Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:11,428
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
2
00:00:15,641 --> 00:00:16,683
Fucking hell!
3
00:00:26,026 --> 00:00:27,069
Kill them!
4
00:00:27,152 --> 00:00:28,153
Kill them!
5
00:00:28,237 --> 00:00:29,238
What are you doing?
6
00:00:29,321 --> 00:00:30,572
Come on. Kill him!
7
00:00:44,795 --> 00:00:46,088
God damn it!
8
00:00:51,760 --> 00:00:53,720
Check what Jung Gicheul is up to,
9
00:00:54,179 --> 00:00:55,764
where he's going, and with who.
10
00:00:56,014 --> 00:00:58,725
Just tell us about those things
in real time.
11
00:01:01,061 --> 00:01:02,145
Motherfuckers!
12
00:01:16,201 --> 00:01:17,411
You damn son of a bitch.
13
00:01:21,748 --> 00:01:23,417
You motherfuckers!
14
00:01:29,006 --> 00:01:30,007
Fuck!
15
00:01:37,097 --> 00:01:39,016
Hyeok was sent to the ER.
16
00:01:39,099 --> 00:01:40,976
I don't think I can go fishing tomorrow.
17
00:01:41,059 --> 00:01:42,436
You two go without me.
18
00:01:42,519 --> 00:01:43,604
Hi, Boss.
19
00:01:43,687 --> 00:01:45,981
I got a flat tire, so I'm stuck here.
20
00:01:46,064 --> 00:01:47,149
I apologize.
21
00:01:47,482 --> 00:01:48,984
Could you go on ahead first?
22
00:01:52,154 --> 00:01:53,572
What the hell are you doing?
23
00:01:57,201 --> 00:01:58,202
Jung Gicheul.
24
00:01:58,869 --> 00:02:00,704
You son of a bitch!
25
00:02:00,787 --> 00:02:01,914
Fuck!
26
00:02:12,925 --> 00:02:16,261
Do I look like a backstabbing
scumbag to you, you son of a bitch?
27
00:02:24,311 --> 00:02:25,312
Seungho.
28
00:02:31,610 --> 00:02:32,712
Hurry and get in.
29
00:02:32,736 --> 00:02:33,820
You fucker!
30
00:02:48,710 --> 00:02:50,796
God damn it!
31
00:02:51,463 --> 00:02:52,589
Seungho.
32
00:02:52,673 --> 00:02:53,674
Kwon Seungho!
33
00:02:54,633 --> 00:02:56,093
Come on. Wake up.
34
00:02:58,762 --> 00:02:59,888
Seungho, stay with me.
35
00:03:02,474 --> 00:03:03,809
What are you doing? Go now!
36
00:03:11,692 --> 00:03:18,365
THE WORST OF EVIL
37
00:03:20,951 --> 00:03:24,746
OPERATING
38
00:03:26,790 --> 00:03:29,501
- We'll need a lot, so get more ready.
- Yes, Doctor.
39
00:03:29,585 --> 00:03:30,895
- He's bleeding a lot.
- Right.
40
00:03:30,919 --> 00:03:32,605
- So be careful not to touch the wound.
- Okay.
41
00:03:32,629 --> 00:03:33,630
- Gauze.
- Yes, Doctor.
42
00:03:33,714 --> 00:03:40,679
OPERATING
43
00:04:11,335 --> 00:04:13,629
Something happened
on our way to the port.
44
00:04:13,921 --> 00:04:15,297
I'll take full responsibility.
45
00:04:28,060 --> 00:04:30,312
Was it a call from the Chinese, Boss?
46
00:04:30,395 --> 00:04:33,524
Maybe you should call the Japanese too.
47
00:04:35,484 --> 00:04:36,568
Wait outside.
48
00:04:40,280 --> 00:04:41,281
Yes, Boss.
49
00:04:50,999 --> 00:04:52,000
Chief Seo.
50
00:04:52,793 --> 00:04:53,794
Yes, Boss.
51
00:04:57,589 --> 00:04:59,466
You know who knew I was going fishing
52
00:05:00,634 --> 00:05:02,344
other than the three of us, right?
53
00:05:03,762 --> 00:05:05,389
Yes, sir.
54
00:05:05,472 --> 00:05:07,349
Heesung, Jungbae, Kyungjin, and Byungwoo.
55
00:05:09,351 --> 00:05:12,062
Find out which one of them
joined hands with Jaegeon Group.
56
00:05:13,230 --> 00:05:15,357
Right now,
you're the only one I can trust.
57
00:05:17,067 --> 00:05:18,193
Yes, Boss.
58
00:05:30,914 --> 00:05:32,082
Hello, sir.
59
00:05:33,417 --> 00:05:36,753
Have you recently been asked
to handle a Mercedes with a flat tire?
60
00:05:37,880 --> 00:05:39,089
That one.
61
00:05:39,590 --> 00:05:41,466
I went to fix it,
62
00:05:41,550 --> 00:05:44,261
but the guy was so rude
and kept rushing me.
63
00:05:46,597 --> 00:05:47,890
This is the one.
64
00:05:48,390 --> 00:05:50,017
He must drive pretty aggressively.
65
00:05:50,851 --> 00:05:52,352
It's an unusual puncture.
66
00:06:05,073 --> 00:06:06,533
Is Seungho all right?
67
00:06:07,451 --> 00:06:09,077
Is Gicheul still in the hospital?
68
00:06:11,330 --> 00:06:12,497
Yes.
69
00:06:12,581 --> 00:06:15,125
Those fuckers will pay for what they did.
70
00:06:18,629 --> 00:06:19,713
Thanks.
71
00:06:22,549 --> 00:06:25,344
I was at the office
the whole time that day.
72
00:06:25,427 --> 00:06:27,137
I watched a video with him,
73
00:06:27,304 --> 00:06:29,765
and then at night,
we went to his bar and had drinks.
74
00:06:30,641 --> 00:06:32,100
We played pool before that.
75
00:06:32,643 --> 00:06:34,770
Right. We went to a billiard hall too.
76
00:06:51,119 --> 00:06:52,746
Don't move. Stay still.
77
00:06:52,829 --> 00:06:53,830
I'll call the nurse.
78
00:06:56,542 --> 00:07:00,379
Captain Seok is talking
with the doctors there,
79
00:07:00,921 --> 00:07:03,131
- so don't worry too...
- You're so irresponsible.
80
00:07:03,215 --> 00:07:06,385
You knew they were having a turf war
with Song Donghyuk's gang.
81
00:07:06,468 --> 00:07:11,431
But did you really have to
leave Junmo alone in there?
82
00:07:12,891 --> 00:07:14,977
Shouldn't you have taken some measures,
83
00:07:15,060 --> 00:07:17,187
like getting backup
or trying to mediate them?
84
00:07:18,063 --> 00:07:20,440
We can't predict every possible scenario.
85
00:07:21,316 --> 00:07:24,194
It's actually normal
to have unexpected situations arise.
86
00:07:26,572 --> 00:07:29,992
Yet after all that's happened,
you're going to push through with this.
87
00:07:33,245 --> 00:07:35,706
Did meeting with Jung Gicheul
help Junmo...
88
00:07:35,831 --> 00:07:39,334
I mean, did it actually help
with the investigation?
89
00:07:40,377 --> 00:07:42,838
If it did, let me help more actively.
90
00:07:44,089 --> 00:07:47,217
As long as I can get my husband
out without getting him hurt again,
91
00:07:48,051 --> 00:07:50,220
I'll meet Jung Gicheul
and play mind games...
92
00:07:50,304 --> 00:07:52,973
I'll do whatever it takes
to end this crazy operation!
93
00:08:00,647 --> 00:08:03,984
This is the second time
you've saved my life.
94
00:08:07,154 --> 00:08:08,572
I trust you now.
95
00:08:13,994 --> 00:08:15,412
Boss.
96
00:08:16,788 --> 00:08:17,789
In that case,
97
00:08:20,417 --> 00:08:22,002
can I have a cigarette?
98
00:08:30,636 --> 00:08:32,236
We didn't get the product?
99
00:08:32,554 --> 00:08:35,224
No, we didn't even get
to meet the Korean captain.
100
00:08:36,183 --> 00:08:37,684
Any word from them?
101
00:08:37,935 --> 00:08:40,270
No. His phone is turned off.
102
00:08:41,688 --> 00:08:43,982
The payment has been made
in advance, right?
103
00:08:44,066 --> 00:08:45,067
Yes, Boss.
104
00:08:48,820 --> 00:08:50,155
Keep trying to reach them.
105
00:08:50,447 --> 00:08:51,448
Yes, Boss.
106
00:08:53,158 --> 00:08:54,638
About the fishing trip...
107
00:08:55,953 --> 00:08:57,329
Do you actually go fishing?
108
00:08:59,164 --> 00:09:00,541
In the middle of the night?
109
00:09:01,041 --> 00:09:02,918
At least the sailing part, yes.
110
00:09:04,670 --> 00:09:05,671
What for?
111
00:09:10,759 --> 00:09:13,428
Honestly, after all this,
I have the right to know too.
112
00:09:14,346 --> 00:09:16,557
Do you go out to sea
to do some kind of smuggling?
113
00:09:17,015 --> 00:09:18,267
You'll know in time.
114
00:09:27,818 --> 00:09:28,819
Did you find anything?
115
00:09:29,111 --> 00:09:30,279
Not yet, sir.
116
00:09:31,071 --> 00:09:32,531
I think I know who it is though.
117
00:09:33,282 --> 00:09:34,283
Who is it, sir?
118
00:09:35,868 --> 00:09:37,494
Send all the boys back to Seoul
119
00:09:38,579 --> 00:09:41,415
and have everyone assemble
at 9:00 p.m. in the office.
120
00:09:42,082 --> 00:09:43,125
Every one of them.
121
00:09:44,084 --> 00:09:45,127
Yes, Boss.
122
00:09:47,754 --> 00:09:49,434
And before that, be clear to tell everyone
123
00:09:51,216 --> 00:09:53,677
we found out the rat
who sold out our gang to Jaegeon Group.
124
00:09:55,095 --> 00:09:58,015
And I'm going to punish him
in front of everyone.
125
00:10:00,267 --> 00:10:01,268
Yes, Boss.
126
00:10:21,413 --> 00:10:23,832
Have a safe trip.
I'll see you there.
127
00:10:26,210 --> 00:10:30,464
JEIL HOSPITAL
128
00:10:32,049 --> 00:10:34,051
Wait. I have a question.
129
00:10:34,760 --> 00:10:38,680
How are the punks who got shot?
130
00:10:40,849 --> 00:10:43,936
They're all alive, so don't worry.
131
00:10:44,436 --> 00:10:46,063
You better worry about yourself.
132
00:10:55,948 --> 00:10:56,949
Give me the car key.
133
00:11:03,330 --> 00:11:04,373
Boss.
134
00:11:23,058 --> 00:11:25,185
INTERNATIONAL CALL, JAPAN
135
00:11:29,982 --> 00:11:32,234
- Hello?
- You son of a bitch.
136
00:11:32,317 --> 00:11:34,570
How dare you ignore our calls?
137
00:11:34,736 --> 00:11:37,656
Do you think we can't find you
if you just run with our money?
138
00:11:37,781 --> 00:11:38,824
Do you?
139
00:11:52,421 --> 00:11:53,630
It's me.
140
00:11:54,381 --> 00:11:56,049
What happened?
141
00:11:56,133 --> 00:11:57,217
On our way to the sea,
142
00:11:57,426 --> 00:11:59,344
Song Donghyuk's boys ambushed us.
143
00:12:01,513 --> 00:12:03,599
One of our members almost died.
144
00:12:03,682 --> 00:12:04,683
An ambush?
145
00:12:05,017 --> 00:12:07,269
That means those boys knew
146
00:12:07,477 --> 00:12:10,272
which route you took to the sea.
147
00:12:15,944 --> 00:12:19,907
I also just found out
that I'm under surveillance now.
148
00:12:20,157 --> 00:12:23,452
This means there's a rat
149
00:12:23,535 --> 00:12:26,288
running around at your feet right now.
150
00:12:26,955 --> 00:12:28,373
Do you have anything to say?
151
00:12:28,457 --> 00:12:29,458
No.
152
00:12:29,625 --> 00:12:33,962
Anyhow, you'll have to take responsibility
for what happened.
153
00:12:43,597 --> 00:12:44,699
What do we do?
154
00:12:44,723 --> 00:12:45,891
Start the car!
155
00:13:10,249 --> 00:13:12,125
Gosh, seriously.
156
00:13:12,209 --> 00:13:13,210
Hey.
157
00:13:14,336 --> 00:13:15,337
Isn't...
158
00:13:15,420 --> 00:13:17,047
Isn't it cramped in here for you?
159
00:13:17,756 --> 00:13:19,925
You can make yourself
comfortable, you know.
160
00:13:20,217 --> 00:13:23,220
Hey, are you trying to be
like Chow Yun-fat or what?
161
00:13:23,595 --> 00:13:25,597
Wherever you go, there's a war.
162
00:13:26,682 --> 00:13:29,268
But somehow, you never die.
163
00:13:30,185 --> 00:13:31,979
Just like A Better Tomorrow.
164
00:13:40,779 --> 00:13:42,823
Gosh, Chow Yun-fat is so cool.
165
00:13:43,031 --> 00:13:45,826
It would've been perfect
with some matches though.
166
00:13:47,911 --> 00:13:49,913
You must've fought like this too.
167
00:13:50,581 --> 00:13:52,040
So awesome.
168
00:13:58,255 --> 00:14:02,134
JINJONG REST AREA
169
00:14:06,305 --> 00:14:08,098
I'm going to use the restroom.
170
00:14:08,182 --> 00:14:09,266
Okay.
171
00:14:17,649 --> 00:14:19,151
It seems like you need to go too.
172
00:14:20,777 --> 00:14:22,946
I'll make it real quick then.
173
00:14:23,780 --> 00:14:24,907
My stomach.
174
00:14:30,787 --> 00:14:31,997
It hurts!
175
00:14:47,513 --> 00:14:48,931
Junmo.
176
00:14:52,309 --> 00:14:53,310
Are you okay?
177
00:14:53,393 --> 00:14:55,646
I almost fucking died.
178
00:14:56,396 --> 00:14:57,397
I'm sorry.
179
00:14:58,190 --> 00:14:59,191
It's okay.
180
00:15:02,444 --> 00:15:05,864
It seems Jung Gicheul is actually
smuggling when he goes fishing.
181
00:15:06,573 --> 00:15:08,033
And tonight,
182
00:15:08,116 --> 00:15:10,160
he's planning to kill
the traitor in the gang.
183
00:15:10,244 --> 00:15:11,787
We must stop that.
184
00:15:12,287 --> 00:15:14,581
Okay. Take care.
185
00:15:14,665 --> 00:15:15,666
I will.
186
00:15:42,943 --> 00:15:45,404
INCOMING CALL
187
00:15:48,323 --> 00:15:49,324
Hello?
188
00:15:51,577 --> 00:15:53,161
Incheon Port in two days?
189
00:15:55,747 --> 00:15:57,124
They're coming here?
190
00:16:02,546 --> 00:16:03,714
All right.
191
00:16:22,774 --> 00:16:24,669
I'll make it easier for you
to address each other.
192
00:16:24,693 --> 00:16:26,904
Seungho is older than everyone here,
193
00:16:26,987 --> 00:16:28,947
so from now, you'll all call him "Sir."
194
00:16:29,364 --> 00:16:30,365
Okay?
195
00:16:30,449 --> 00:16:31,575
Yes, Boss.
196
00:16:31,700 --> 00:16:33,160
Louder, you bastards.
197
00:16:33,744 --> 00:16:34,870
Yes, Boss.
198
00:16:52,095 --> 00:16:53,764
Do you know who sold out our gang...
199
00:16:57,351 --> 00:16:58,644
to Jaegeon Group?
200
00:17:05,817 --> 00:17:06,818
Nice to meet you.
201
00:17:11,448 --> 00:17:14,785
Even if you turn us down,
somebody will take our offer and join us.
202
00:17:15,744 --> 00:17:17,120
So think wisely.
203
00:17:17,913 --> 00:17:19,081
Take a look around
204
00:17:19,790 --> 00:17:21,500
and see who's not here,
205
00:17:22,334 --> 00:17:23,919
because they didn't want to die.
206
00:17:30,384 --> 00:17:33,011
Kyungjin, Byungwoo, and Chief Seo.
207
00:17:33,095 --> 00:17:34,721
I don't see these three.
208
00:17:43,939 --> 00:17:46,233
Sorry. It was hard getting a taxi.
209
00:17:56,577 --> 00:17:57,786
Who's the traitor?
210
00:17:59,580 --> 00:18:01,498
I don't think it's Heesung or Jungbae.
211
00:18:02,541 --> 00:18:05,586
They're all alive, so don't worry.
212
00:18:06,712 --> 00:18:07,754
Oh Kyungjin.
213
00:18:08,547 --> 00:18:11,341
We should find him and get him out
as soon as possible.
214
00:18:12,509 --> 00:18:15,304
He was the only one who knew about
the situation in Jaegeon Group.
215
00:18:16,180 --> 00:18:17,347
Oh Kyungjin.
216
00:18:24,771 --> 00:18:25,772
Hello?
217
00:18:27,482 --> 00:18:28,734
Kyungjin?
218
00:18:30,068 --> 00:18:31,195
Yes, Boss.
219
00:18:38,911 --> 00:18:39,912
Oh Kyungjin.
220
00:18:42,080 --> 00:18:43,457
Oh Kyungjin!
221
00:18:55,761 --> 00:18:57,012
God damn it.
222
00:18:59,348 --> 00:19:01,433
Fuck.
223
00:19:04,853 --> 00:19:06,522
Fuck...
224
00:19:12,236 --> 00:19:15,697
Kyungjin, why did you do it?
225
00:19:16,114 --> 00:19:18,242
Why would you ask that?
226
00:19:20,077 --> 00:19:22,037
It's fucking embarrassing for me.
227
00:19:27,709 --> 00:19:29,336
Right. Why would it matter?
228
00:19:30,838 --> 00:19:33,090
What matters is
that you caused all this mess.
229
00:19:38,178 --> 00:19:39,471
I want you all to watch closely
230
00:19:39,847 --> 00:19:41,932
and see what happens
when you betray our family.
231
00:19:44,893 --> 00:19:45,894
Chief Seo.
232
00:20:02,411 --> 00:20:03,871
Fuck.
233
00:20:09,877 --> 00:20:10,878
Boss.
234
00:20:10,961 --> 00:20:12,004
Fuck!
235
00:20:12,087 --> 00:20:13,463
What are you going to do now?
236
00:20:15,757 --> 00:20:17,843
That bastard almost got you killed.
237
00:20:24,391 --> 00:20:25,642
And he has to pay for it.
238
00:20:33,483 --> 00:20:34,610
Try to bear it.
239
00:20:35,819 --> 00:20:36,820
Because it'll hurt.
240
00:20:48,123 --> 00:20:50,667
You fucking son of a bitch.
241
00:20:53,629 --> 00:20:54,630
Let's watch a little.
242
00:20:56,465 --> 00:20:59,801
Fucking son of a bitch. You motherfucker.
243
00:21:00,302 --> 00:21:03,514
You motherfucking piece of shit.
244
00:21:04,056 --> 00:21:05,641
Stupid motherfucker.
245
00:21:08,977 --> 00:21:11,063
You fucking son of a bitch.
246
00:21:12,773 --> 00:21:13,774
Fucking piece of shit.
247
00:21:18,403 --> 00:21:21,532
I almost died because of you, fucker.
248
00:21:22,074 --> 00:21:24,576
Get it? Fucking rat.
249
00:21:31,083 --> 00:21:32,084
Boss.
250
00:21:33,502 --> 00:21:36,713
I think that was enough
for almost killing me.
251
00:21:39,591 --> 00:21:40,968
- Hey, Yongdae.
- Yes, sir.
252
00:21:54,857 --> 00:21:56,316
Stay out of my sight.
253
00:21:57,901 --> 00:22:00,237
If I ever see you again,
I'm going to kill you for real.
254
00:22:05,033 --> 00:22:06,994
Heesung, Jungbae, Chief Seo, follow me.
255
00:22:07,077 --> 00:22:08,078
You too, Seungho.
256
00:22:12,583 --> 00:22:14,710
Consider yourself lucky, you bastard.
257
00:22:17,129 --> 00:22:18,213
Clean this up.
258
00:22:18,338 --> 00:22:19,464
Yes, sir.
259
00:22:20,632 --> 00:22:22,092
Throw him out somewhere far away.
260
00:22:22,426 --> 00:22:23,719
Yes, sir.
261
00:22:33,270 --> 00:22:35,480
The Chinese are coming here in two days.
262
00:22:36,773 --> 00:22:37,858
Why, all of a sudden?
263
00:22:40,736 --> 00:22:43,155
Why don't we talk about this
more privately, sir?
264
00:22:43,238 --> 00:22:46,200
No, we need more than just us three now.
265
00:22:49,203 --> 00:22:51,455
You already kind of know
what's going on, right?
266
00:22:53,248 --> 00:22:55,000
I'll deal with them when they come.
267
00:22:55,792 --> 00:22:58,337
So you prepare something
to make them feel better.
268
00:22:58,629 --> 00:22:59,796
Yes, Boss.
269
00:23:00,839 --> 00:23:01,840
And Heesung,
270
00:23:02,508 --> 00:23:04,760
see if Kyungjin's up to
any funny business.
271
00:23:06,053 --> 00:23:07,054
Okay.
272
00:23:07,596 --> 00:23:08,876
Chief Seo, take care of Seungho.
273
00:23:09,723 --> 00:23:10,724
Yes, Boss.
274
00:23:12,100 --> 00:23:13,101
You can go now.
275
00:23:14,478 --> 00:23:18,357
DONGHOBANG HIDEOUT
CHINA
276
00:24:01,650 --> 00:24:03,861
{\an8}SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
SOUTH KOREA
277
00:24:03,986 --> 00:24:06,426
{\an8}REPORT ON DRUG PRODUCERS
PRISONERS CONVICTED OF DRUG VIOLATION
278
00:24:07,948 --> 00:24:09,575
Among ex-convicts who did time for meth,
279
00:24:09,658 --> 00:24:11,660
we thoroughly investigated
just the meth cooks.
280
00:24:13,912 --> 00:24:14,913
YOON WONGIL
281
00:24:14,997 --> 00:24:16,665
Yoon Wongil.
282
00:24:18,125 --> 00:24:20,127
Why did you say she went to China again?
283
00:24:20,210 --> 00:24:21,712
For traveling.
284
00:24:22,045 --> 00:24:23,130
Hasn't she returned yet?
285
00:24:23,213 --> 00:24:24,214
No.
286
00:24:25,215 --> 00:24:27,551
Traveling in China for half a year?
287
00:24:32,097 --> 00:24:33,223
Bring the interpreter.
288
00:24:33,307 --> 00:24:34,600
I need to call Mr. Murayama.
289
00:24:34,683 --> 00:24:35,684
Yes, sir.
290
00:24:40,898 --> 00:24:42,316
- Hello, Captain Seok?
- Hello, sir.
291
00:24:42,399 --> 00:24:44,401
Do you know Professor Yoon?
292
00:24:44,484 --> 00:24:45,861
The gray-haired lady.
293
00:24:46,987 --> 00:24:48,530
I got a big one.
294
00:24:48,614 --> 00:24:51,241
This trade might not be
just between Korea and Japan
295
00:24:51,325 --> 00:24:53,994
but among Korea, China, and Japan.
296
00:24:54,745 --> 00:24:57,372
So the Chinese are
our suspects as well now.
297
00:24:58,290 --> 00:25:02,127
If Detective Park joins
tomorrow's meeting with the Chinese,
298
00:25:02,211 --> 00:25:04,379
we'll be more sure
about this theory though.
299
00:25:05,047 --> 00:25:06,465
Could we ask him for help?
300
00:25:08,509 --> 00:25:11,887
CENTRAL COMMISSION OF NARCOTICS CONTROL
BEIJING, CHINA
301
00:25:22,439 --> 00:25:28,195
WANTED
YOON WONGIL, KOREAN, AGE 73
302
00:25:38,455 --> 00:25:39,456
Hello?
303
00:25:39,915 --> 00:25:41,542
Hi, Gicheul. It's me, Euijeong.
304
00:25:43,752 --> 00:25:44,753
Hi, Euijeong.
305
00:25:45,295 --> 00:25:47,005
I should've called you.
306
00:25:47,172 --> 00:25:49,508
How are you? Are you okay?
307
00:25:49,716 --> 00:25:51,051
I'm fine, thanks to you.
308
00:25:53,637 --> 00:25:55,973
Thank you so much
for coming to the funeral.
309
00:25:56,056 --> 00:25:58,433
No need to thank me.
I just did what I had to do.
310
00:25:58,851 --> 00:26:00,394
Speaking of which,
311
00:26:00,477 --> 00:26:01,854
are you free tomorrow?
312
00:26:01,979 --> 00:26:03,105
Tomorrow?
313
00:26:03,564 --> 00:26:06,024
Yeah, tomorrow is the only day I'm free.
314
00:26:06,358 --> 00:26:07,609
Can we meet?
315
00:26:13,782 --> 00:26:16,285
Yes, we can. Let's meet tomorrow.
316
00:26:17,744 --> 00:26:19,204
Please tell Seungho
317
00:26:20,330 --> 00:26:22,666
that I appreciate him visiting too.
318
00:26:23,542 --> 00:26:24,543
I will.
319
00:26:44,354 --> 00:26:46,273
I have an urgent appointment tomorrow.
320
00:26:46,356 --> 00:26:48,317
So you go deal with the Chinese.
321
00:26:50,611 --> 00:26:51,612
What happened?
322
00:26:54,156 --> 00:26:55,157
Yes, Boss.
323
00:26:57,576 --> 00:26:59,077
Did you look into any hospitals?
324
00:26:59,912 --> 00:27:00,913
Boss.
325
00:27:01,622 --> 00:27:04,291
Can I get back to you on that
with Chief Seo?
326
00:27:07,711 --> 00:27:08,879
Finish eating first.
327
00:27:09,296 --> 00:27:10,297
Yes, Boss.
328
00:27:13,717 --> 00:27:14,760
Heesung.
329
00:27:15,636 --> 00:27:16,803
What did you name your baby?
330
00:27:18,138 --> 00:27:19,181
Jaeyoung.
331
00:27:20,349 --> 00:27:21,391
Hong Jaeyoung.
332
00:27:22,017 --> 00:27:23,227
That's a great name.
333
00:27:23,310 --> 00:27:24,311
I'll visit sometime.
334
00:27:24,561 --> 00:27:26,021
Sure. The baby's so cute.
335
00:27:26,104 --> 00:27:27,731
Doesn't look like me at all.
336
00:27:28,565 --> 00:27:30,025
The baby looks like Hyeok.
337
00:27:32,778 --> 00:27:34,613
What did you want to say in private?
338
00:27:35,405 --> 00:27:36,657
Chief Seo.
339
00:27:37,324 --> 00:27:40,827
You've looked into
Oh Kyungjin's whereabouts that day, right?
340
00:27:41,328 --> 00:27:42,329
Of course, I have.
341
00:27:42,621 --> 00:27:43,622
I just wonder
342
00:27:44,790 --> 00:27:46,917
how he located our car
343
00:27:47,000 --> 00:27:48,377
and told them about it.
344
00:27:49,211 --> 00:27:53,090
It's not like he followed our car.
345
00:27:54,174 --> 00:27:56,343
Jungbae is the one
who followed us that day.
346
00:27:58,428 --> 00:27:59,930
Are you suspecting Jungbae?
347
00:28:03,725 --> 00:28:05,143
Do you agree, Chief Seo?
348
00:28:05,435 --> 00:28:08,146
Yes, I have the same suspicion.
349
00:28:08,856 --> 00:28:09,857
Boss.
350
00:28:17,072 --> 00:28:18,782
Let's do one last check.
351
00:28:20,659 --> 00:28:21,660
Boss.
352
00:28:22,411 --> 00:28:24,413
Our guests from China
353
00:28:24,496 --> 00:28:26,957
sound like important people
to your business.
354
00:28:28,959 --> 00:28:32,671
How about we send Seungho there
while I check on Jungbae?
355
00:28:34,131 --> 00:28:35,591
I think you should be careful
356
00:28:35,674 --> 00:28:38,385
until we're sure
about Jungbae and Heesung.
357
00:28:48,395 --> 00:28:50,314
Jungbae is like a little brother to me.
358
00:28:52,232 --> 00:28:53,442
Make sure to do it perfectly.
359
00:28:55,944 --> 00:28:56,945
Yes, Boss.
360
00:28:59,323 --> 00:29:00,365
Chief Seo.
361
00:29:08,999 --> 00:29:10,834
You can go now. Make sure it's done right.
362
00:29:10,918 --> 00:29:11,919
Yes, Boss.
363
00:29:27,601 --> 00:29:28,602
Hello, Boss.
364
00:29:29,061 --> 00:29:31,813
You have information
on all of my employees, right?
365
00:29:32,189 --> 00:29:33,440
Yes, I do.
366
00:29:33,857 --> 00:29:35,901
I'll need to do some background checks.
367
00:29:45,953 --> 00:29:47,496
If things go well,
368
00:29:47,579 --> 00:29:50,040
it might be out with the old,
in with the new.
369
00:29:59,633 --> 00:30:01,093
Did you call for me, Boss?
370
00:30:01,176 --> 00:30:02,719
Did you buy gifts for the Chinese?
371
00:30:03,136 --> 00:30:05,180
Yes, I got something expensive ready.
372
00:30:06,348 --> 00:30:07,349
Good job.
373
00:30:08,433 --> 00:30:09,560
Thank you, Boss.
374
00:30:14,731 --> 00:30:15,732
So...
375
00:30:17,484 --> 00:30:18,735
I feel like getting a drink,
376
00:30:20,028 --> 00:30:22,447
but I don't want to drink alone.
377
00:30:24,867 --> 00:30:26,743
Right.
378
00:30:28,036 --> 00:30:30,873
Great. I was going to grab a drink too.
379
00:30:31,582 --> 00:30:34,501
Should I get the drinks ready outside?
380
00:30:36,003 --> 00:30:37,129
Sounds good.
381
00:30:37,212 --> 00:30:38,213
Okay, sir.
382
00:30:44,386 --> 00:30:46,305
DAILY PATROL JOURNAL
383
00:31:18,003 --> 00:31:19,004
Sir.
384
00:31:20,297 --> 00:31:21,298
Sir?
385
00:31:25,844 --> 00:31:27,095
It's only a simple interview.
386
00:31:27,179 --> 00:31:30,224
You can just nod to answer my questions.
387
00:31:32,601 --> 00:31:35,020
We got stuck here in our investigation.
388
00:31:35,687 --> 00:31:39,066
How did you know which route
Jung Gicheul was taking that day?
389
00:31:40,275 --> 00:31:42,903
Did somebody tail his car
and tell you about it?
390
00:31:46,323 --> 00:31:47,533
Then, how did you know?
391
00:31:51,495 --> 00:31:53,705
Did your gang tail his car
392
00:31:53,789 --> 00:31:55,582
all the way from Seoul?
393
00:32:01,338 --> 00:32:03,173
With the car you were riding in?
394
00:32:13,892 --> 00:32:14,893
But sir...
395
00:32:18,480 --> 00:32:20,357
I know you've been shot,
396
00:32:21,608 --> 00:32:23,610
but how could you not recognize my face?
397
00:32:39,459 --> 00:32:40,836
It's me, Seo Jongryeol.
398
00:32:45,716 --> 00:32:47,551
It's so nice to talk with you alone
399
00:32:47,634 --> 00:32:48,802
without the other boys.
400
00:32:50,554 --> 00:32:52,139
It's been a while.
401
00:32:52,848 --> 00:32:53,849
Please.
402
00:32:55,184 --> 00:32:56,226
Right.
403
00:32:56,310 --> 00:32:58,020
I'll send Kwon Seungho
404
00:32:58,103 --> 00:32:59,813
to Incheon Port tomorrow morning.
405
00:33:00,105 --> 00:33:01,565
You just rest up.
406
00:33:03,025 --> 00:33:05,777
Yes, Boss.
407
00:33:25,881 --> 00:33:27,090
That's life.
408
00:33:30,594 --> 00:33:32,804
What goes around comes around.
409
00:33:34,264 --> 00:33:35,349
Think of it that way.
410
00:33:36,767 --> 00:33:37,768
And think of this
411
00:33:41,313 --> 00:33:42,981
as falling into a peaceful sleep.
412
00:34:05,170 --> 00:34:08,298
Since you brought it up...
413
00:34:08,966 --> 00:34:09,967
So...
414
00:34:12,928 --> 00:34:14,012
Just in case...
415
00:34:15,389 --> 00:34:16,598
Just to be sure,
416
00:34:17,975 --> 00:34:24,606
you didn't suspect me or Heesung, right?
417
00:34:27,860 --> 00:34:29,236
What are you talking about?
418
00:34:29,570 --> 00:34:30,696
Right.
419
00:34:30,779 --> 00:34:32,197
Sorry. Just forget it, Boss.
420
00:35:03,520 --> 00:35:04,521
Hello?
421
00:35:04,605 --> 00:35:05,814
Boss, this is Jongryeol.
422
00:35:06,607 --> 00:35:08,066
As you instructed,
423
00:35:08,192 --> 00:35:09,526
I took care of Kang Geon.
424
00:35:10,402 --> 00:35:11,570
As for Heesung and Jungbae...
425
00:35:14,281 --> 00:35:15,365
they're clean.
426
00:35:16,658 --> 00:35:18,827
Well done. You can go rest now.
427
00:35:22,539 --> 00:35:24,416
Who was it on the phone, Boss?
428
00:35:26,001 --> 00:35:27,002
Nobody.
429
00:35:29,588 --> 00:35:30,589
Cheers.
430
00:35:39,973 --> 00:35:41,183
If you think about it...
431
00:35:41,266 --> 00:35:42,309
Yes, Boss?
432
00:35:43,018 --> 00:35:46,813
You and I.
We've always been together, right?
433
00:35:47,773 --> 00:35:51,652
Why are you stating the obvious, Boss?
434
00:35:53,445 --> 00:35:57,324
The son of the stationery store owner
in front of school, Choi Jungbae.
435
00:35:57,449 --> 00:36:02,496
Why are you talking about the old days?
It's so awkward.
436
00:36:02,579 --> 00:36:04,623
Are you drunk?
437
00:36:05,374 --> 00:36:06,625
The only student
438
00:36:08,001 --> 00:36:09,127
in Yeoksam High
439
00:36:09,294 --> 00:36:11,213
who lived in a studio apartment was you.
440
00:36:12,589 --> 00:36:15,133
And I was the only one
who lived in a semi-basement.
441
00:36:16,051 --> 00:36:17,886
The poor ones.
442
00:36:25,602 --> 00:36:28,397
Since it's just the two of us here,
443
00:36:29,481 --> 00:36:34,528
are you not meeting
with the Chinese yourself
444
00:36:35,487 --> 00:36:37,614
because of something important?
445
00:36:39,283 --> 00:36:40,367
It's nothing.
446
00:36:42,536 --> 00:36:45,414
Boss, as you said,
447
00:36:46,290 --> 00:36:49,918
I've been tagging along
with you all my life.
448
00:36:50,294 --> 00:36:52,671
And now, I can read your mind quite well.
449
00:36:53,672 --> 00:36:55,424
Is it because of that girl, Yu Euijeong?
450
00:37:00,929 --> 00:37:02,681
- Jungbae.
- Yes, Boss?
451
00:37:04,391 --> 00:37:06,351
If you can read my mind,
452
00:37:07,686 --> 00:37:09,646
you should know how
to look the other way too.
453
00:37:14,902 --> 00:37:19,114
You're right.
But it just doesn't make sense.
454
00:37:19,990 --> 00:37:23,660
It's not like you can marry a cop.
455
00:37:25,370 --> 00:37:26,496
I can't?
456
00:37:27,915 --> 00:37:29,041
Pardon?
457
00:37:29,333 --> 00:37:30,542
Can't I marry her?
458
00:37:33,045 --> 00:37:34,421
Gosh.
459
00:37:37,466 --> 00:37:41,136
To be perfectly honest,
I'm a little scared.
460
00:37:42,513 --> 00:37:44,765
What if something bad happens
because of her?
461
00:37:45,224 --> 00:37:47,184
I just want you to keep in mind
462
00:37:47,809 --> 00:37:52,439
that you're about to start
something really dangerous.
463
00:37:58,570 --> 00:38:00,155
Well, some things are dangerous
464
00:38:02,115 --> 00:38:03,617
but worth trying, right?
465
00:38:06,745 --> 00:38:07,746
Right.
466
00:38:09,039 --> 00:38:10,040
True.
467
00:38:11,208 --> 00:38:12,501
Let's drink.
468
00:38:48,829 --> 00:38:50,789
Oh, hey.
469
00:39:01,592 --> 00:39:02,843
How have you been?
470
00:39:26,200 --> 00:39:27,201
Choi Jungbae.
471
00:39:28,785 --> 00:39:29,786
Yes, sir?
472
00:39:31,705 --> 00:39:32,706
Do you trust me?
473
00:39:40,255 --> 00:39:41,423
I trust you. I mean it.
474
00:39:45,052 --> 00:39:46,512
I trust you too.
475
00:39:47,054 --> 00:39:49,348
Jung Gicheul has started to trust me.
476
00:39:49,723 --> 00:39:51,683
From now on, whenever I get free time...
477
00:39:51,767 --> 00:39:55,145
Stop. Let's not talk about that now.
478
00:39:57,773 --> 00:39:59,942
I don't want to think about those things.
479
00:40:01,860 --> 00:40:02,861
Okay.
480
00:40:04,196 --> 00:40:05,697
I just want to think about us.
481
00:40:07,282 --> 00:40:08,575
Right.
482
00:40:11,370 --> 00:40:12,371
Your mother.
483
00:40:14,498 --> 00:40:15,832
Did the funeral go well?
484
00:40:21,213 --> 00:40:22,339
I'm sorry.
485
00:40:26,593 --> 00:40:27,719
How's your wound?
486
00:40:29,638 --> 00:40:30,681
Are you okay now?
487
00:40:32,432 --> 00:40:33,892
Yes, I'm okay.
488
00:40:37,020 --> 00:40:38,522
Eat up.
489
00:40:56,206 --> 00:40:58,333
You asshole.
490
00:41:01,920 --> 00:41:04,173
You're distracting me, you asshole.
491
00:41:04,464 --> 00:41:07,009
Think about it.
492
00:41:11,138 --> 00:41:16,852
Don't you think Gicheul is trusting
Seungho too much?
493
00:41:18,187 --> 00:41:19,188
What is it now?
494
00:41:19,271 --> 00:41:21,231
It kind of bothers me
that he's sending him
495
00:41:21,315 --> 00:41:23,942
to that important meeting and not us.
496
00:41:26,153 --> 00:41:28,071
You got some free time thanks to that.
497
00:41:31,408 --> 00:41:33,452
When he said "an urgent appointment,"
498
00:41:33,535 --> 00:41:35,662
he meant a date with the cop, right?
499
00:41:39,750 --> 00:41:41,793
Well, that kind of bothers me too.
500
00:41:41,877 --> 00:41:42,920
Right?
501
00:41:44,546 --> 00:41:46,715
Whatever. It's his fucking business.
502
00:41:48,383 --> 00:41:49,801
Let's mind our own.
503
00:41:58,310 --> 00:42:02,064
Yoon Wongil. An ex-convict
jailed for meth who went over to China.
504
00:42:02,981 --> 00:42:06,401
Please check if this Chinese guest is her.
505
00:42:07,194 --> 00:42:11,448
INCHEON COASTAL PASSENGER TERMINAL
506
00:42:22,376 --> 00:42:24,253
Dear passengers...
507
00:42:35,556 --> 00:42:36,598
Are you Mr. Jung's man?
508
00:42:37,182 --> 00:42:39,393
Yes, I am.
509
00:42:44,940 --> 00:42:45,941
Let's go.
510
00:43:01,373 --> 00:43:02,833
I said we should go somewhere nice.
511
00:43:04,209 --> 00:43:06,545
I wanted to visit the church.
It's been a while.
512
00:43:06,879 --> 00:43:08,172
Is that okay with you?
513
00:43:08,255 --> 00:43:10,424
Of course, it is.
514
00:43:17,973 --> 00:43:18,974
Oh.
515
00:43:23,103 --> 00:43:24,521
It would be nice
516
00:43:24,980 --> 00:43:27,482
if your mother started
to attend church again.
517
00:43:47,794 --> 00:43:49,254
As far as I know,
518
00:43:49,880 --> 00:43:51,215
if you're from China,
519
00:43:51,340 --> 00:43:54,134
only Korean-Chinese
who are over 55 can enter Korea.
520
00:43:54,218 --> 00:43:57,387
So I didn't expect
to see someone so young.
521
00:44:02,476 --> 00:44:04,478
We don't do this kind of job unprepared.
522
00:44:05,812 --> 00:44:07,356
I didn't know you were Korean.
523
00:44:09,483 --> 00:44:11,026
No, you're right. I'm Korean-Chinese.
524
00:44:13,654 --> 00:44:16,532
I didn't know Mr. Jung would send
someone so innocent.
525
00:44:25,832 --> 00:44:29,211
Is the person you came with taking a taxi?
526
00:44:40,681 --> 00:44:42,558
And about the recent mishap...
527
00:44:42,641 --> 00:44:44,059
Let me apologize first.
528
00:44:44,935 --> 00:44:45,936
We are very sorry.
529
00:44:52,776 --> 00:44:53,819
Is it a Korean thing
530
00:44:55,195 --> 00:44:57,197
to have other people apologize for you?
531
00:45:02,202 --> 00:45:03,954
One makes a mistake,
532
00:45:05,080 --> 00:45:06,456
and someone else apologizes.
533
00:45:31,356 --> 00:45:32,524
How interesting.
534
00:45:58,175 --> 00:45:59,495
Please get some rest.
535
00:46:00,219 --> 00:46:01,261
Your name?
536
00:46:01,345 --> 00:46:02,804
I'm Kwon Seungho.
537
00:46:36,338 --> 00:46:38,257
They're Korean-Chinese.
538
00:46:38,382 --> 00:46:41,593
Their passports must be forged,
so there's no point in background checks.
539
00:46:42,219 --> 00:46:44,972
I wonder why they came to Korea.
540
00:46:46,098 --> 00:46:48,433
To deliver the stuff on land
since they couldn't on water?
541
00:46:49,184 --> 00:46:52,020
Customs clearance at Incheon
wouldn't be that easy to pass.
542
00:46:53,021 --> 00:46:54,189
It must be something else.
543
00:46:54,273 --> 00:46:55,524
So let's watch them for now.
544
00:46:55,607 --> 00:46:57,442
What are you doing here, by the way?
545
00:46:58,861 --> 00:47:00,654
Shouldn't you be with Jung Gicheul now?
546
00:47:00,737 --> 00:47:01,989
Let me take care of this.
547
00:47:04,157 --> 00:47:05,742
Jung Gicheul is
548
00:47:05,826 --> 00:47:07,411
with Inspector Yu now.
549
00:47:07,870 --> 00:47:10,706
Why is Euijeong meeting with him?
550
00:47:10,789 --> 00:47:14,001
Didn't you see what that bastard did
to her at the funeral?
551
00:47:14,251 --> 00:47:16,920
Since you got hurt,
she decided to continue helping us.
552
00:47:17,129 --> 00:47:18,213
So why...
553
00:47:19,214 --> 00:47:22,092
Why is Euijeong helping us now?
554
00:47:23,010 --> 00:47:25,262
God damn it, before deciding
something like that,
555
00:47:25,345 --> 00:47:27,347
shouldn't you have
at least asked me first?
556
00:47:27,681 --> 00:47:30,184
Things were urgent,
and we couldn't reach out.
557
00:47:30,267 --> 00:47:32,102
We couldn't just sit back and watch.
558
00:47:32,269 --> 00:47:34,938
- Inspector Yu must've felt the same.
- God damn it.
559
00:47:35,022 --> 00:47:38,317
She insisted she'd do
anything it took to help you.
560
00:47:42,321 --> 00:47:43,947
You trust her, don't you?
561
00:47:44,156 --> 00:47:45,616
Don't think too much into it.
562
00:47:46,450 --> 00:47:49,494
Thanks to her,
these potential Chinese drug producers
563
00:47:49,578 --> 00:47:50,913
are right before our eyes now.
564
00:47:50,996 --> 00:47:52,039
God damn it.
565
00:48:01,924 --> 00:48:02,966
Excuse me.
38064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.