All language subtitles for Shadow Force (2025) (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,709 --> 00:00:17,709 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:17,709 --> 00:00:22,709 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:22,709 --> 00:00:24,473 (INTENSE MUSIC PLAYING) 4 00:00:32,784 --> 00:00:34,714 (THUNDER RUMBLING) 5 00:00:43,656 --> 00:00:45,532 Hitman 2-3, this is Hitman 2-1. 6 00:00:45,567 --> 00:00:46,856 (RADIO STATIC, BEEPS) 7 00:00:46,891 --> 00:00:49,493 We have confirmed location of "Sombra." 8 00:00:49,528 --> 00:00:50,598 Ombra's still out of pocket. 9 00:00:52,465 --> 00:00:53,639 Confirmed weapons on sight. 10 00:00:53,674 --> 00:00:54,602 Keep a hard posture. 11 00:00:55,810 --> 00:00:58,174 Proceed with extreme caution. 12 00:00:58,209 --> 00:01:01,047 Hitman 2-3, what's your status? 13 00:01:01,083 --> 00:01:02,648 HITMAN 2-3 ON RADIO: Hitman 2-1, approaching target 14 00:01:02,683 --> 00:01:04,211 from north-west side. 15 00:01:04,246 --> 00:01:05,217 Have rooftop assets advise. 16 00:01:06,712 --> 00:01:09,284 Hitman 2-1, kick team in position. 17 00:01:09,319 --> 00:01:10,618 -Breaching. -(GRENADE CLATTERS) 18 00:01:12,220 --> 00:01:13,817 Move, move, move. 19 00:01:13,852 --> 00:01:16,024 -(RADIO BEEPING) -MAN 1: East room, clear. 20 00:01:16,059 --> 00:01:17,864 MAN 2: Kitchen, clear. 21 00:01:17,899 --> 00:01:18,692 HITMAN 2-3: Bedroom one, clear. 22 00:01:20,295 --> 00:01:22,231 MAN 3: Second story, clear. 23 00:01:22,266 --> 00:01:23,702 The fuck is this? He's not here. 24 00:01:23,737 --> 00:01:25,337 MAN 2: We got set up. 25 00:01:25,372 --> 00:01:26,865 HITMAN 2-3: Hitman 2-1, location empty. Please advise. 26 00:01:28,269 --> 00:01:29,637 Aloka, do you copy? 27 00:01:32,338 --> 00:01:33,069 SHOOTER: Gotcha. 28 00:01:34,572 --> 00:01:36,314 (TENSE MUSIC CONTINUES) 29 00:01:42,856 --> 00:01:43,948 HITMAN 2-3 ON RADIO: Aloka? 30 00:01:46,724 --> 00:01:47,655 Aloka? 31 00:01:48,088 --> 00:01:49,085 Aloka? 32 00:01:50,356 --> 00:01:52,088 (MUFFLED THUMPING) 33 00:01:56,770 --> 00:01:57,896 (BOY HUMMING, MUFFLED) 34 00:02:08,749 --> 00:02:10,507 (HIGH-PITCHED RINGING) 35 00:02:10,542 --> 00:02:12,680 (BOY CONTINUES HUMMING) 36 00:02:22,397 --> 00:02:23,519 Dad? 37 00:02:23,555 --> 00:02:25,254 (MAN SPEAKS FRENCH) 38 00:02:25,290 --> 00:02:26,694 BOY: (IN ENGLISH) Did you get those scars from the bad guys? 39 00:02:27,493 --> 00:02:29,367 Yes, from the bad guys. 40 00:02:35,604 --> 00:02:37,972 Did Momma help you beat up the bad guys? 41 00:02:38,008 --> 00:02:39,571 Mm-hmm. She did. 42 00:02:39,607 --> 00:02:41,472 Is that what she's doing right now, 43 00:02:41,507 --> 00:02:42,710 beating up the bad guys? 44 00:02:44,177 --> 00:02:45,775 Mm-hmm. 45 00:02:45,811 --> 00:02:47,385 That's why she cannot live with us. 46 00:02:48,986 --> 00:02:50,415 BOY: I miss her. 47 00:02:50,450 --> 00:02:52,192 (SOMBER MUSIC PLAYING) 48 00:02:54,459 --> 00:02:56,823 Can you tell me the story about Momma's tummy? 49 00:03:01,167 --> 00:03:03,236 -You like that story, huh? -Mm-hmm. 50 00:03:08,634 --> 00:03:09,638 MAN: Okay. (SPEAKS FRENCH) 51 00:03:11,036 --> 00:03:13,213 (IN ENGLISH) So, we know about the bad guys... 52 00:03:14,374 --> 00:03:15,138 explosions... 53 00:03:16,478 --> 00:03:17,483 and why Daddy's ears don't work. 54 00:03:17,518 --> 00:03:18,609 Right. 55 00:03:18,644 --> 00:03:20,844 So, when Momma was pregnant, 56 00:03:20,879 --> 00:03:23,580 she used to lay Daddy down in her lap, 57 00:03:23,615 --> 00:03:24,851 right on her tummy... 58 00:03:26,223 --> 00:03:28,190 so I could feel you move. 59 00:03:28,225 --> 00:03:29,791 Sometimes you would not move. 60 00:03:29,827 --> 00:03:30,962 Why? 61 00:03:30,998 --> 00:03:32,496 Because you were asleep in there. 62 00:03:33,725 --> 00:03:34,762 So, when you were asleep... 63 00:03:36,397 --> 00:03:37,765 Momma used to do this... 64 00:03:48,379 --> 00:03:49,249 so I could hear your heartbeat... 65 00:03:50,984 --> 00:03:51,944 and know that you were okay. 66 00:03:57,824 --> 00:03:59,424 (SPEAKING FRENCH) 67 00:04:01,821 --> 00:04:02,819 (IN ENGLISH) Do you speak French? 68 00:04:02,855 --> 00:04:05,430 -(BOY GIGGLING) -(SPEAKING FRENCH) 69 00:04:08,493 --> 00:04:09,832 (GRUNTING) 70 00:04:09,868 --> 00:04:11,562 (LAUGHING) 71 00:04:11,597 --> 00:04:12,800 BOY: (LAUGHING) No, no. 72 00:04:14,609 --> 00:04:15,605 (SQUEALS) 73 00:04:20,715 --> 00:04:22,673 (MAN CHUCKLES) 74 00:04:22,708 --> 00:04:24,449 (BOY MUMBLING INDISTINCTLY) 75 00:04:25,883 --> 00:04:27,577 (LAUGHS) 76 00:04:27,612 --> 00:04:29,289 (MUFFLED THUMPING) 77 00:04:52,737 --> 00:04:53,841 (HIGH-PITCHED RINGING) 78 00:05:01,451 --> 00:05:03,147 (TRULY BY LIONEL RICHIE PLAYING) 79 00:05:09,197 --> 00:05:14,334 ♪ Now I need to tell you this ♪ 80 00:05:14,369 --> 00:05:21,502 ♪ There's no other love like your love ♪ 81 00:05:21,538 --> 00:05:27,772 ♪ And I, as long as I live ♪ 82 00:05:27,808 --> 00:05:31,008 ♪ I'll give you all the joy ♪ 83 00:05:31,043 --> 00:05:34,446 ♪ My heart and soul can give... ♪ 84 00:05:34,481 --> 00:05:36,180 (THUNDER RUMBLING) 85 00:05:40,093 --> 00:05:41,889 ♪ Let me hold you ♪ 86 00:05:44,990 --> 00:05:52,194 ♪ I need to have you near me ♪ 87 00:05:52,230 --> 00:05:58,378 ♪ And I feel with you in my arms ♪ 88 00:06:00,204 --> 00:06:03,573 ♪ This love will last forever ♪ 89 00:06:03,608 --> 00:06:04,582 (GUN CLICKS) 90 00:06:09,682 --> 00:06:11,655 (CAR ENGINE WHIRRING) 91 00:06:13,785 --> 00:06:15,487 MAN: Look both ways. 92 00:06:15,522 --> 00:06:17,923 (SPEAKING FRENCH) 93 00:06:17,958 --> 00:06:20,356 (IN ENGLISH) Both ways. Look before, okay? 94 00:06:21,362 --> 00:06:22,193 Seat belt. 95 00:06:31,544 --> 00:06:33,144 What are you feeling like today, mon gars? 96 00:06:33,179 --> 00:06:35,312 What's a "brick house," Dad? 97 00:06:35,348 --> 00:06:37,382 -What's that? -A "brick house." 98 00:06:37,417 --> 00:06:41,513 They say... (IMITATING SONG) "36, 24, 36." 99 00:06:41,549 --> 00:06:43,619 Um... (SMACKS LIPS) 100 00:06:43,654 --> 00:06:48,122 It is, um, the address of the brick house. 101 00:06:48,157 --> 00:06:49,121 Really? 102 00:06:51,394 --> 00:06:52,964 No. No. (SPEAKS FRENCH) 103 00:06:52,999 --> 00:06:53,961 (IN ENGLISH) Um... 104 00:06:55,233 --> 00:06:59,171 Brick house is a term... 105 00:06:59,207 --> 00:07:02,035 for a beautiful, curvaceous woman. 106 00:07:02,668 --> 00:07:03,707 Like boobies? 107 00:07:05,203 --> 00:07:06,845 Voila. Like boobies, there you go. 108 00:07:06,881 --> 00:07:08,003 And booties too? 109 00:07:08,038 --> 00:07:10,476 Oui. Both. (SPEAKS FRENCH) 110 00:07:10,511 --> 00:07:11,577 (IN ENGLISH) Okay. 111 00:07:11,612 --> 00:07:13,052 I can pick the music? 112 00:07:13,087 --> 00:07:14,744 Lionel Richie. Come on, Dad. 113 00:07:14,780 --> 00:07:16,385 Okay, Lionel Richie. 114 00:07:16,421 --> 00:07:19,984 Spotify, we love Lionel Richie. 115 00:07:20,019 --> 00:07:21,555 (SAIL ON BY LIONEL RICHIE PLAYING) 116 00:07:21,590 --> 00:07:23,257 ♪ And I don't mind ♪ 117 00:07:23,293 --> 00:07:24,893 Okay. (CHUCKLES) 118 00:07:24,928 --> 00:07:27,360 ♪ About the things you're gonna say, Lord ♪ 119 00:07:27,396 --> 00:07:29,192 Hey. (CHUCKLES) 120 00:07:29,228 --> 00:07:32,697 ♪ I gave all my money and my time ♪ 121 00:07:32,732 --> 00:07:35,767 Listen to that kid sing. 122 00:07:35,802 --> 00:07:38,268 ♪ I know it's a shame ♪ 123 00:07:38,303 --> 00:07:41,008 ♪ But I'm giving you back your name ♪ 124 00:07:43,083 --> 00:07:44,411 ♪ Yeah, yeah ♪ 125 00:07:44,446 --> 00:07:45,243 (SPEAKING FRENCH) 126 00:07:47,448 --> 00:07:48,514 (LAUGHING) 127 00:07:48,550 --> 00:07:49,445 (IN ENGLISH) My bro. 128 00:07:54,426 --> 00:07:55,752 -(TIRES SCREECH) -What? Damn it! 129 00:07:55,787 --> 00:07:57,024 (SPEAKING FRENCH) 130 00:07:59,124 --> 00:08:01,094 DRIVER: (IN ENGLISH) Dick. Fuck off. 131 00:08:04,235 --> 00:08:05,963 What an asshole. 132 00:08:05,998 --> 00:08:08,637 -Right, Dad? -(SPEAKING FRENCH) 133 00:08:08,672 --> 00:08:10,207 (IN ENGLISH) You say it when we drive. 134 00:08:10,242 --> 00:08:11,604 Under my breath maybe. 135 00:08:11,640 --> 00:08:12,902 What's "under my breath?" 136 00:08:12,938 --> 00:08:14,605 Where kids can't hear me. 137 00:08:14,641 --> 00:08:15,810 I can hear you. 138 00:08:15,845 --> 00:08:18,045 You say it to the other cars too. A lot. 139 00:08:21,278 --> 00:08:22,811 TELLER: That's a disclosure fee, sir. 140 00:08:22,847 --> 00:08:24,390 Disclosure fee? 141 00:08:24,425 --> 00:08:25,916 TELLER: It's a small charge the bank levies 142 00:08:25,951 --> 00:08:26,955 for teller-client interaction. 143 00:08:28,324 --> 00:08:29,560 I don't... 144 00:08:29,595 --> 00:08:31,120 Ky, attends deux secondes. Let's go... 145 00:08:31,156 --> 00:08:32,626 -Oh, French. Yeah. -(SPEAKS FRENCH) 146 00:08:32,661 --> 00:08:33,757 (IN ENGLISH) Yeah. (CHUCKLES) 147 00:08:33,793 --> 00:08:35,124 (MAN SPEAKS FRENCH) 148 00:08:35,159 --> 00:08:36,762 (IN ENGLISH) What does it mean? 149 00:08:36,797 --> 00:08:37,801 Disclosure fee covers what? 150 00:08:42,538 --> 00:08:43,543 You mean, us talking? 151 00:08:47,038 --> 00:08:48,479 Let me see what I can do. 152 00:08:48,514 --> 00:08:50,106 -Thank you. -(SOFTLY) One second. 153 00:08:50,142 --> 00:08:51,907 -(KEYS CLACKING) -(COMPUTER BEEPS) 154 00:08:51,943 --> 00:08:54,110 TELLER: Um... Hmm... 155 00:08:54,146 --> 00:08:55,082 -(KEYS CLACKING) -(COMPUTER BEEPS) 156 00:08:57,724 --> 00:08:59,086 TELLER: This is, like, your third one this month. 157 00:09:01,891 --> 00:09:03,128 -(GUNSHOTS FIRING) -(PEOPLE SCREAMING) 158 00:09:03,164 --> 00:09:04,256 ROBBER 1: Everybody down! 159 00:09:06,128 --> 00:09:08,796 As you can imagine, it's a motherfucking robbery. 160 00:09:08,831 --> 00:09:10,664 Keep your hands where we can see them. 161 00:09:10,699 --> 00:09:13,164 Anybody moves, you get shot. 162 00:09:13,199 --> 00:09:15,308 -Ky, come to me. -ROBBER 2: Three minutes. 163 00:09:15,343 --> 00:09:16,103 ROBBER 1: Let's go, three minutes. 164 00:09:17,309 --> 00:09:19,101 -Down! -KY: Daddy! 165 00:09:19,136 --> 00:09:20,107 ROBBER 1: I said down, now. 166 00:09:20,982 --> 00:09:22,940 That's my boy. 167 00:09:22,976 --> 00:09:24,150 You got three seconds, asshole. 168 00:09:24,185 --> 00:09:25,477 Just let my boy come to me. 169 00:09:25,512 --> 00:09:26,509 Please. 170 00:09:27,979 --> 00:09:28,720 ROBBER 1: That boy? 171 00:09:29,419 --> 00:09:31,283 Yes, let him come. 172 00:09:35,922 --> 00:09:38,125 ROBBER 1: That one there? 173 00:09:39,429 --> 00:09:40,627 (ECHOES) Dad. 174 00:09:40,662 --> 00:09:42,602 (TENSE MUSIC PLAYING) 175 00:09:46,768 --> 00:09:48,965 -MAN: Ky. -(KY WHIMPERING) 176 00:09:49,000 --> 00:09:50,566 (MAN SPEAKING FRENCH) 177 00:09:52,039 --> 00:09:53,041 ROBBER 1: (IN ENGLISH) I said down. 178 00:09:56,747 --> 00:09:58,341 Do you wanna watch me kill this kid? 179 00:09:58,376 --> 00:10:00,147 -(HIGH-PITCHED RINGING) -(MUFFLED THUMPING) 180 00:10:02,185 --> 00:10:03,917 ROBBER 1: (FAINTLY) Get on the floor right fucking now 181 00:10:03,952 --> 00:10:05,383 or you're gonna watch me kill this kid. 182 00:10:15,602 --> 00:10:17,901 -(MUFFLED SCREAMING) -(MUFFLED GUNSHOTS) 183 00:10:21,867 --> 00:10:23,170 (ROBBERS GRUNTING) 184 00:10:31,876 --> 00:10:33,415 (MAN GRUNTS) 185 00:10:33,450 --> 00:10:35,182 (MUFFLED THUMPING) 186 00:10:38,117 --> 00:10:39,021 MAN: Open your eyes, mon gars. 187 00:10:43,230 --> 00:10:44,426 Daddy got the bad guys. 188 00:10:44,461 --> 00:10:45,830 (ROBBER GROANING) 189 00:10:47,235 --> 00:10:49,130 (MOUTHING) What the fuck? 190 00:10:54,175 --> 00:10:56,137 (TENSE MUSIC CONTINUES) 191 00:10:58,102 --> 00:11:00,108 (MUSIC INTENSIFIES) 192 00:11:02,106 --> 00:11:04,112 (SIRENS APPROACHING) 193 00:11:13,689 --> 00:11:14,892 (INDISTINCT SHOUTING) 194 00:11:16,130 --> 00:11:18,126 (DOGS BARKING) 195 00:11:30,109 --> 00:11:31,843 (SIGHS) 196 00:11:41,182 --> 00:11:42,411 REPORTER ON TV: ...or resigning to run 197 00:11:42,446 --> 00:11:45,152 the G-7's new security attache, 198 00:11:45,188 --> 00:11:47,089 just before the office of the Inspector General 199 00:11:47,124 --> 00:11:49,924 launched its investigation into his activities 200 00:11:49,960 --> 00:11:52,154 while he served as head of the CIA. 201 00:11:52,189 --> 00:11:54,332 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 202 00:11:54,368 --> 00:11:56,131 Oh, good God. (SIGHS) 203 00:11:56,167 --> 00:11:58,167 I don't have time for this, ladies and gentlemen. 204 00:11:58,202 --> 00:11:59,766 I'm sure you'd appreciate that my job means there is 205 00:11:59,801 --> 00:12:00,531 nothing I can tell you. 206 00:12:02,002 --> 00:12:03,033 Hey, handsome, looking good. 207 00:12:03,068 --> 00:12:05,304 Jack Cinder is a spy, 208 00:12:05,339 --> 00:12:07,546 and not in the James Bond sense of the word, 209 00:12:07,582 --> 00:12:09,847 -but in a darker kind of way. -Hmm. 210 00:12:09,882 --> 00:12:12,708 So, is the G-7 leadership going to allow him 211 00:12:12,743 --> 00:12:16,512 to refuse these subpoenas should they be issued? 212 00:12:16,547 --> 00:12:17,479 Mr. Cinder has called these efforts 213 00:12:17,514 --> 00:12:19,555 an empty exercise by his enemies 214 00:12:19,590 --> 00:12:21,359 designed to cast doubt 215 00:12:21,394 --> 00:12:22,528 on the G-7's decision 216 00:12:22,563 --> 00:12:23,587 to appoint him Secretary General. 217 00:12:26,898 --> 00:12:28,460 That face is a morning destroyer, Patrick. 218 00:12:30,338 --> 00:12:32,064 I'm working on that, sir. 219 00:12:32,099 --> 00:12:33,869 Looks like we're getting close. 220 00:12:33,904 --> 00:12:35,775 Ombra hit Aloka in Miami last night. 221 00:12:36,905 --> 00:12:37,909 She's taken out half our team. 222 00:12:39,070 --> 00:12:40,636 What is this? 223 00:12:40,671 --> 00:12:41,473 PATRICK: Check out who popped up this morning. 224 00:12:43,710 --> 00:12:44,707 Sombra. 225 00:12:47,112 --> 00:12:48,788 What the fuck is this? 226 00:12:51,015 --> 00:12:51,989 Call Avery. 227 00:12:53,418 --> 00:12:55,660 -Get us a helo out of Trento. -Yep. 228 00:12:55,696 --> 00:12:57,062 Put that up in here on the big screen. 229 00:12:57,098 --> 00:12:58,061 Yes, sir. 230 00:12:59,865 --> 00:13:02,193 It should work. I've never actually done it. 231 00:13:02,229 --> 00:13:03,360 (REPORTER SPEAKING SPANISH ON TV) 232 00:13:03,395 --> 00:13:05,601 (IN ENGLISH) Aurora, whiskey, double. 233 00:13:05,636 --> 00:13:06,498 AURORA: It's 8:00 a.m. 234 00:13:07,639 --> 00:13:09,569 It's a little early, isn't it? 235 00:13:09,604 --> 00:13:10,337 Triple. 236 00:13:11,771 --> 00:13:12,977 (SIGHS) 237 00:13:14,610 --> 00:13:16,272 Where is it? 238 00:13:16,308 --> 00:13:17,740 -(DEVICE BEEPS) -One sec, sorry. 239 00:13:18,813 --> 00:13:19,577 There you go. 240 00:13:24,087 --> 00:13:26,715 Refill that as fast as humanly possible. 241 00:13:26,750 --> 00:13:28,355 (STUTTERS) It's doing that spinny thing, sorry. 242 00:13:31,164 --> 00:13:33,257 Patrick. 243 00:13:33,293 --> 00:13:34,590 I'm gonna grab the sharpest thing 244 00:13:34,625 --> 00:13:35,863 I can find in this room and I'm gonna ram it 245 00:13:35,898 --> 00:13:37,397 right into your fucking throat 246 00:13:37,432 --> 00:13:39,029 if you don't get that picture up on the big screen. 247 00:13:39,064 --> 00:13:39,795 Okay, here we go. 248 00:13:41,002 --> 00:13:42,765 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 249 00:13:46,806 --> 00:13:49,077 Now... 250 00:13:49,112 --> 00:13:50,674 why did you two betray me and the team? 251 00:13:54,585 --> 00:13:55,448 She got pregnant. 252 00:13:57,818 --> 00:13:58,550 That was it. 253 00:13:59,920 --> 00:14:01,025 She got pregnant. 254 00:14:04,698 --> 00:14:07,433 I got you now, you son of a bitch. 255 00:14:07,468 --> 00:14:09,066 I want everything on Sombra. 256 00:14:11,469 --> 00:14:12,399 His aliases. 257 00:14:14,466 --> 00:14:15,906 Where he lives, eats, works, plays. 258 00:14:15,942 --> 00:14:18,636 Every single fucking facet of his daily life. 259 00:14:19,878 --> 00:14:22,109 Let's put the band back together. 260 00:14:22,145 --> 00:14:23,778 The same group Ombra and Sombra burned 261 00:14:23,813 --> 00:14:24,842 all those years ago. 262 00:14:24,877 --> 00:14:26,509 (SIGHS) 263 00:14:26,544 --> 00:14:28,081 JACK: It'll be personal for them. 264 00:14:28,117 --> 00:14:29,416 Just like it's personal for me. 265 00:14:32,492 --> 00:14:34,421 Well... (CLICKS TONGUE) 266 00:14:35,825 --> 00:14:36,654 it's time to go to work. 267 00:14:37,496 --> 00:14:38,829 (GUNSHOTS FIRING) 268 00:14:38,864 --> 00:14:40,060 (MERCY BY JESSICA CHILDRESS PLAYING) 269 00:14:40,095 --> 00:14:42,363 ♪ Scratching the surface ♪ 270 00:14:46,299 --> 00:14:48,331 ♪ Not even halfway there ♪ 271 00:14:48,366 --> 00:14:50,072 ♪ Even halfway there ♪ 272 00:14:50,107 --> 00:14:53,044 ♪ Don't know if it's worth it ♪ 273 00:14:55,716 --> 00:14:58,280 ♪ Livin' on hope and pray ♪ 274 00:14:59,982 --> 00:15:02,284 ♪ Have mercy... ♪ 275 00:15:04,050 --> 00:15:05,414 WOMAN: Ky, baby. 276 00:15:05,449 --> 00:15:09,593 ♪ Have mercy on me ♪ 277 00:15:09,628 --> 00:15:11,854 ♪ Whoa, mercy ♪ 278 00:15:14,061 --> 00:15:15,462 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 279 00:15:19,737 --> 00:15:21,968 ♪ Mercy on me ♪ 280 00:15:22,004 --> 00:15:23,734 (INDISTINCT CONVERSATION) 281 00:15:26,010 --> 00:15:28,112 (HIGH-PITCHED RINGING IN EARPHONES) 282 00:15:30,014 --> 00:15:32,775 (GARBLED CONVERSATION ON EARPHONES) 283 00:15:32,810 --> 00:15:34,582 MAN 1 ON VIDEO: Speak English. MAN 2: Okay. 284 00:15:34,617 --> 00:15:37,382 Cinder's got skeletons, like, a fucking graveyard's worth. 285 00:15:37,417 --> 00:15:39,054 He ran some clandestine kill team, 286 00:15:39,089 --> 00:15:40,717 you know, black ops, all that shit. 287 00:15:40,753 --> 00:15:42,885 This OIG investigation's got him freaked out. 288 00:15:42,920 --> 00:15:44,819 If that stuff comes to light, it's over for him. 289 00:15:44,855 --> 00:15:46,356 MAN 1: Cinder's the guy that makes guys... 290 00:15:46,391 --> 00:15:47,723 (PLAYERS ARGUING IN SPANISH) 291 00:15:47,759 --> 00:15:48,866 (IN ENGLISH) What the fuck is wrong with you? 292 00:15:48,902 --> 00:15:49,727 (PLAYERS CONTINUE ARGUING IN SPANISH) 293 00:15:50,864 --> 00:15:51,795 Ow! 294 00:15:52,802 --> 00:15:54,096 (SPEAKING SPANISH) 295 00:15:54,131 --> 00:15:55,403 (GROANS) 296 00:15:56,610 --> 00:15:58,505 Unc! (CONTINUES IN SPANISH) 297 00:16:00,109 --> 00:16:01,172 (IN ENGLISH) You see that shit? 298 00:16:01,207 --> 00:16:02,537 Get your ass over here. 299 00:16:02,573 --> 00:16:04,081 What the fuck is wrong with you? 300 00:16:04,116 --> 00:16:06,342 Moves like that's gonna blow our fucking cover. 301 00:16:06,377 --> 00:16:07,718 I'm blendin' in, relax. 302 00:16:07,753 --> 00:16:09,084 We're supposed to be workin'. 303 00:16:09,119 --> 00:16:10,679 You're doin' the opposite of that. 304 00:16:10,715 --> 00:16:12,958 Oh, please. I barely grazed that guy. 305 00:16:12,993 --> 00:16:14,516 You blasted the ball in the little boy's face. 306 00:16:14,551 --> 00:16:15,885 The fuck is wrong with you? 307 00:16:15,920 --> 00:16:17,524 They're just a bunch of floppin'-ass Euro bitches. 308 00:16:18,832 --> 00:16:20,899 -You all right? -(PANTING) I'm fine. 309 00:16:20,934 --> 00:16:23,198 'Cause that breathin' is sayin' otherwise. 310 00:16:23,233 --> 00:16:25,131 -What the fuck is goin' on? -I'm in shape. 311 00:16:25,166 --> 00:16:26,738 Fifty-one's a bitch, ain't it? 312 00:16:26,774 --> 00:16:28,034 -Yeah, it is. -Yeah. (CHUCKLES) 313 00:16:28,069 --> 00:16:29,533 -It shows. -(LAUGHS) 314 00:16:29,569 --> 00:16:31,434 We don't have time for mid-life crises. 315 00:16:31,470 --> 00:16:32,909 You have nothing to prove to me. 316 00:16:32,944 --> 00:16:34,105 -You're on. -I still love you. 317 00:16:34,140 --> 00:16:35,208 Hold that thought. 318 00:16:35,243 --> 00:16:36,608 -It's okay, though. -See? See? 319 00:16:36,644 --> 00:16:37,883 UNC: We gonna play or what? Or do I gotta whoop 320 00:16:37,918 --> 00:16:38,982 -somebody else's ass? -WOMAN: Always tryna 321 00:16:39,017 --> 00:16:40,111 -prove something -UNC: What's happenin'? 322 00:16:40,147 --> 00:16:42,615 (CELL PHONE BEEPING) 323 00:16:57,669 --> 00:16:58,994 WOMAN: Oh, shit! 324 00:17:04,269 --> 00:17:05,000 (SOFTLY) Issac. 325 00:17:16,356 --> 00:17:17,419 (SIGHS) 326 00:17:25,899 --> 00:17:26,758 You sure you're okay, mon gars? 327 00:17:28,293 --> 00:17:29,497 I'm okay, Daddy. 328 00:17:31,396 --> 00:17:33,162 (SIGHS) What happened? 329 00:17:33,197 --> 00:17:33,897 (SIGHS) 330 00:17:36,005 --> 00:17:36,702 You wanna take a trip? 331 00:17:38,206 --> 00:17:39,840 A trip? Like, a vacation? 332 00:17:39,876 --> 00:17:41,245 Yes. Vacation. 333 00:17:41,909 --> 00:17:43,012 Where? 334 00:17:43,048 --> 00:17:45,280 To a special house that Daddy has. 335 00:17:45,315 --> 00:17:47,911 -A special house? -Mm-hmm. Far from here. 336 00:17:49,149 --> 00:17:49,880 We're gonna fly. 337 00:17:50,688 --> 00:17:51,789 On a plane? 338 00:17:51,824 --> 00:17:54,450 (ISSAC CHUCKLES) Ready to go? 339 00:17:54,485 --> 00:17:57,289 -Yeah! -Yeah! Let's go. 340 00:17:57,324 --> 00:17:59,021 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 341 00:18:39,729 --> 00:18:41,273 JACK: Who are we dealing with? 342 00:18:41,308 --> 00:18:44,108 Official reps from six of the seven attendant countries. 343 00:18:44,144 --> 00:18:45,936 The OIG investigation has everyone nervous. 344 00:18:56,085 --> 00:18:57,915 (BOTH SPEAKING FRENCH) 345 00:19:02,222 --> 00:19:03,954 (TIRES SCREECHING) 346 00:19:10,901 --> 00:19:11,698 (MUSIC FADES OUT) 347 00:19:16,675 --> 00:19:17,704 (MAN SIGHS) 348 00:19:19,439 --> 00:19:20,179 JACK: Good morning, everyone. 349 00:19:21,772 --> 00:19:23,105 In the interests of expediency, 350 00:19:23,140 --> 00:19:26,278 I'd like to keep this short, sweet, and unredacted. 351 00:19:26,313 --> 00:19:27,612 Excuse me, Secretary... 352 00:19:27,647 --> 00:19:30,384 Secretary General, if you don't mind. 353 00:19:30,419 --> 00:19:32,586 And I'd like two minutes uninterrupted, 354 00:19:32,621 --> 00:19:35,621 so I can make some pretty painful admissions, 355 00:19:35,657 --> 00:19:38,091 and quell any suspicions you may have about me 356 00:19:38,126 --> 00:19:39,330 or my bona fides. 357 00:19:41,268 --> 00:19:44,126 Eight years ago, at the behest of the United States... 358 00:19:44,161 --> 00:19:47,730 I recruited, as a top-secret adjunct of the CIA... 359 00:19:47,766 --> 00:19:49,464 a group of elite special operators 360 00:19:49,500 --> 00:19:50,473 into a unit... 361 00:19:51,844 --> 00:19:52,904 known as Shadow Force. 362 00:19:54,440 --> 00:19:56,247 This clandestine team 363 00:19:56,283 --> 00:19:58,644 was tasked with hot spot, high level terminations. 364 00:19:58,680 --> 00:20:03,079 Your dictators, your despots, your tyrants... 365 00:20:03,114 --> 00:20:06,354 Basically, we did God's dirty work around the globe. 366 00:20:06,390 --> 00:20:08,126 And how does this Issac Sarr factor-- 367 00:20:08,161 --> 00:20:11,160 That brief pause was not designed to signal 368 00:20:11,196 --> 00:20:13,757 follow-up questions, Congressman. 369 00:20:13,792 --> 00:20:15,198 So, if you just let me get this out, 370 00:20:15,233 --> 00:20:17,158 then we can get to the armchair QBing 371 00:20:17,194 --> 00:20:19,238 and second-guessing that you seem to specialize in. 372 00:20:20,565 --> 00:20:22,032 (CONGRESSMAN EXHALES) 373 00:20:23,874 --> 00:20:25,440 Issac Sarr, 374 00:20:25,475 --> 00:20:28,839 the man in the CCTV footage, and Kyrah Owens, 375 00:20:28,874 --> 00:20:31,448 these two met as Shadow Force co-commanders, 376 00:20:31,483 --> 00:20:33,785 and in spite of the fact that workplace entanglements 377 00:20:33,821 --> 00:20:34,781 were strictly forbidden... 378 00:20:35,414 --> 00:20:36,812 love blossomed. 379 00:20:36,847 --> 00:20:38,183 Which led to the aforementioned 380 00:20:38,219 --> 00:20:40,182 internal strife, 381 00:20:40,217 --> 00:20:42,789 and into them abandoning their unit and their command. 382 00:20:44,526 --> 00:20:46,298 I now believe the woman, Ombra... 383 00:20:48,893 --> 00:20:50,498 Well, she was with child at the time, 384 00:20:50,533 --> 00:20:51,798 and that would've hastened their flight. 385 00:20:52,838 --> 00:20:54,898 These are outlaws. 386 00:20:54,934 --> 00:20:57,903 Lethally trained, highly skilled operators, 387 00:20:57,938 --> 00:21:00,574 privy to years of our most sensitive global secrets. 388 00:21:00,609 --> 00:21:02,472 Secrets that can be reborn as blackmail. 389 00:21:02,507 --> 00:21:06,109 (SPEAKING GERMAN) 390 00:21:07,446 --> 00:21:08,452 (SPEAKING GERMAN) 391 00:21:13,118 --> 00:21:14,488 (IN ENGLISH) For those of you who do not speak German, 392 00:21:14,523 --> 00:21:15,652 I just said, "We will seek them out 393 00:21:15,687 --> 00:21:17,525 "and we will destroy them." 394 00:21:17,560 --> 00:21:18,853 Because recruitment at Shadow Force came 395 00:21:18,888 --> 00:21:20,893 with one single ironclad rule. 396 00:21:22,263 --> 00:21:24,336 No one leaves. 397 00:21:24,371 --> 00:21:27,005 Violation of that rule brought a $25 million bounty 398 00:21:27,041 --> 00:21:28,239 onto the head of that individual 399 00:21:28,274 --> 00:21:30,098 to be collected by their fellow teammates. 400 00:21:30,133 --> 00:21:33,344 And as of now, I have doubled that bounty. 401 00:21:33,379 --> 00:21:38,411 KY: ♪ 36-24-36 What a winning hand ♪ 402 00:21:38,446 --> 00:21:41,945 ♪ She's a brick house♪ 403 00:21:41,980 --> 00:21:46,018 ♪ I'm just a hap, hap, happy dog ♪ 404 00:21:46,054 --> 00:21:49,260 ♪ I'm just a happy, happy, happy, happy, happy dog ♪ 405 00:21:49,296 --> 00:21:51,919 You sure the bad guys are not gonna find us? 406 00:21:51,955 --> 00:21:53,130 -(BIRD SQUAWKS) -ISSAC: Mm-hmm. 407 00:21:53,166 --> 00:21:55,867 KY: Is that an animal? ISSAC: No. 408 00:21:55,902 --> 00:21:57,666 -Is there ivy? -No. 409 00:21:58,795 --> 00:21:59,932 KY: What is this place? 410 00:22:01,469 --> 00:22:02,803 We're gonna die from the ivy. 411 00:22:06,411 --> 00:22:09,081 -Is this toilet water, Dad? -ISSAC: No. 412 00:22:09,116 --> 00:22:11,641 -KY: Are there snakes in here? -No. 413 00:22:11,676 --> 00:22:13,280 Are there alligators? 414 00:22:13,315 --> 00:22:14,045 ISSAC: Stop, stop, stop! 415 00:22:14,986 --> 00:22:15,882 (SPEAKING FRENCH) 416 00:22:21,919 --> 00:22:23,088 KY: (IN ENGLISH) Are there fish? 417 00:22:23,124 --> 00:22:24,324 No. 418 00:22:24,359 --> 00:22:25,920 KY: Are there piranhas? 419 00:22:25,955 --> 00:22:27,289 No, but there are explosives. 420 00:22:38,206 --> 00:22:38,971 Okay, Ky. 421 00:22:39,813 --> 00:22:41,413 (SPEAKING FRENCH) 422 00:22:44,116 --> 00:22:45,912 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 423 00:23:14,480 --> 00:23:15,970 (IN ENGLISH) All right, mon gars, come on up. 424 00:23:16,006 --> 00:23:17,706 KY: Are we gonna stay here, Dad? 425 00:23:17,742 --> 00:23:19,345 ISSAC: For a while. 426 00:23:19,380 --> 00:23:20,546 Pretty cool, huh? 427 00:23:20,581 --> 00:23:21,948 Let's get something to eat. 428 00:23:26,354 --> 00:23:27,954 How is it? Good? 429 00:23:28,652 --> 00:23:29,626 (CHUCKLES) 430 00:23:30,391 --> 00:23:33,861 (SPEAKING FRENCH) 431 00:23:35,725 --> 00:23:36,899 (ISSAC SIPS) 432 00:23:36,934 --> 00:23:37,898 (GULPS) 433 00:23:38,597 --> 00:23:39,361 (SPEAKS FRENCH) 434 00:23:40,502 --> 00:23:41,231 -(IN ENGLISH) Dad? -Mm-hmm. 435 00:23:43,067 --> 00:23:44,234 Why'd you take your earplugs out? 436 00:23:45,708 --> 00:23:47,344 What do you mean, mon gars? When? 437 00:23:47,379 --> 00:23:49,177 With those bad guys in that bank, 438 00:23:49,212 --> 00:23:49,976 you took them out. 439 00:23:54,078 --> 00:23:57,222 You know Daredevil? How he's blind? 440 00:23:57,257 --> 00:24:00,018 -Yeah. -But he's still a superhero, 441 00:24:00,054 --> 00:24:03,190 because his superpower is he can hear everything. 442 00:24:03,226 --> 00:24:04,827 Mm-hmm. Yeah. 443 00:24:04,862 --> 00:24:08,159 Well, Daddy's is like that, but it's when I can't hear. 444 00:24:09,596 --> 00:24:11,196 That's my superpower. 445 00:24:11,232 --> 00:24:11,998 How? 446 00:24:13,038 --> 00:24:14,000 I don't know. 447 00:24:15,734 --> 00:24:16,475 I get really focused. 448 00:24:18,473 --> 00:24:19,511 Everything slows down. 449 00:24:20,474 --> 00:24:21,238 I feel strong. 450 00:24:22,711 --> 00:24:24,175 Is that why you got the bad guys? 451 00:24:25,610 --> 00:24:26,309 I think so. 452 00:24:29,279 --> 00:24:32,056 You were never a bad guy, were you, Dad? 453 00:24:32,091 --> 00:24:34,020 (SOMBER MUSIC PLAYING) 454 00:24:39,328 --> 00:24:40,092 You know what? 455 00:24:41,935 --> 00:24:42,930 A long time ago... 456 00:24:45,838 --> 00:24:46,835 I was. 457 00:24:51,637 --> 00:24:52,709 Was Momma, too? 458 00:24:56,013 --> 00:24:56,977 Why? 459 00:24:58,582 --> 00:24:59,980 We thought we were the good guys. 460 00:25:02,947 --> 00:25:05,282 Are you now the good guys? 461 00:25:06,355 --> 00:25:07,119 (SPEAKS FRENCH) 462 00:25:07,951 --> 00:25:08,956 (IN ENGLISH) Absolutely. 463 00:25:15,464 --> 00:25:17,129 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 464 00:25:27,508 --> 00:25:29,075 (WATER DRIPPING) 465 00:25:37,681 --> 00:25:38,689 Kyrah? 466 00:25:39,518 --> 00:25:40,251 Yeah? 467 00:25:41,326 --> 00:25:42,088 We cannot do this anymore. 468 00:25:46,227 --> 00:25:47,757 -Maybe we made a mistake. -No, we didn't make a mistake. 469 00:25:47,793 --> 00:25:49,095 We made a decision. 470 00:25:49,860 --> 00:25:51,031 We went AWOL. 471 00:25:53,205 --> 00:25:54,199 And we have a son now. 472 00:25:58,035 --> 00:25:59,105 Let me go back to Cinder. 473 00:26:00,672 --> 00:26:02,746 No. (GROANS) 474 00:26:04,846 --> 00:26:07,113 That man will murder you on sight. 475 00:26:08,221 --> 00:26:10,885 We fucked up his masterpiece. 476 00:26:10,921 --> 00:26:13,119 There is no Shadow Force. There is no going back. 477 00:26:15,655 --> 00:26:16,595 You wanted to run. 478 00:26:18,327 --> 00:26:19,125 I love you. 479 00:26:19,989 --> 00:26:22,128 (SPEAKING FRENCH) 480 00:26:27,735 --> 00:26:28,937 (SOFTLY, IN ENGLISH) Oh, God! 481 00:26:31,237 --> 00:26:33,810 I think that this might be personal for him. 482 00:26:37,413 --> 00:26:38,408 We had a thing. 483 00:26:39,749 --> 00:26:42,584 A very casual thing a long time ago, 484 00:26:42,619 --> 00:26:45,052 before I ever laid eyes on you. 485 00:26:47,787 --> 00:26:48,660 And it wasn't real. 486 00:26:49,953 --> 00:26:50,959 Yeah, I wasn't... 487 00:26:52,595 --> 00:26:54,160 building a life with him. 488 00:26:55,564 --> 00:26:56,558 And I told him that. 489 00:26:57,962 --> 00:26:58,769 But he wanted more. 490 00:27:00,798 --> 00:27:02,936 A lot more. 491 00:27:02,971 --> 00:27:06,106 When I said no, he threatened to destroy me. 492 00:27:08,939 --> 00:27:10,242 (SPEAKING FRENCH) 493 00:27:13,313 --> 00:27:15,280 (IN ENGLISH) ...until he's sure that I can't get... 494 00:27:17,046 --> 00:27:19,086 (SPEAKING FRENCH) 495 00:27:25,630 --> 00:27:26,755 (IN ENGLISH) You should've told me. 496 00:27:26,791 --> 00:27:27,490 I just... 497 00:27:29,269 --> 00:27:30,834 I knew you would kill him, 498 00:27:31,997 --> 00:27:33,298 and then they'd kill you. 499 00:27:37,968 --> 00:27:38,941 (SOFTLY) Kyrah. 500 00:27:41,641 --> 00:27:42,472 The baby. 501 00:27:49,989 --> 00:27:50,953 I know. 502 00:27:53,022 --> 00:27:54,726 We can't spend the rest of our lives running. 503 00:27:58,124 --> 00:27:59,889 Cinder cannot find out about Ky. 504 00:27:59,924 --> 00:28:01,832 (SHAKILY) No. No. 505 00:28:09,273 --> 00:28:10,236 I'll do it. 506 00:28:12,345 --> 00:28:13,736 What are you talking about? 507 00:28:13,771 --> 00:28:15,677 Our son. 508 00:28:15,713 --> 00:28:17,980 And protecting him no matter what. 509 00:28:20,182 --> 00:28:22,479 I just need a little bit of time to draw them out. 510 00:28:23,721 --> 00:28:25,922 And then I'll get them one by one. 511 00:28:28,955 --> 00:28:30,256 And then when it's safe... 512 00:28:32,555 --> 00:28:35,525 we can all disappear together as a family. 513 00:28:36,963 --> 00:28:39,562 Kyrah, that could take years. 514 00:28:41,975 --> 00:28:42,939 Why you? 515 00:28:44,903 --> 00:28:46,008 Tell me why you? 516 00:28:55,385 --> 00:28:57,488 (SNIFFLES) 517 00:28:57,524 --> 00:29:00,286 Because they won't see me coming. 518 00:29:04,424 --> 00:29:07,766 (CRYING) Because what kind of mother leaves her son? 519 00:29:10,069 --> 00:29:11,033 (SOBS) 520 00:29:13,900 --> 00:29:15,136 (ISSAC SPEAKING FRENCH) 521 00:29:16,507 --> 00:29:18,601 (IN ENGLISH) Yes. Yes. 522 00:29:20,003 --> 00:29:21,708 I'm sure. 523 00:29:21,743 --> 00:29:23,474 (TENSE MUSIC PLAYING) 524 00:29:36,595 --> 00:29:38,020 ♪ You're the anti-Christ ♪ 525 00:29:38,056 --> 00:29:39,160 (EDM MUSIC PLAYING) 526 00:29:42,635 --> 00:29:44,559 Every one of those phones is burned. 527 00:29:44,595 --> 00:29:46,838 All the SIM cards, burned. I cannot fuckin'-- 528 00:29:59,809 --> 00:30:01,947 You gotta get this shit down precision, all right? 529 00:30:01,983 --> 00:30:03,418 Now is the time. Now is the time. 530 00:30:03,454 --> 00:30:04,350 We don't wait. 531 00:30:08,152 --> 00:30:10,022 WOMAN: You're drinking? 532 00:30:10,058 --> 00:30:11,420 No, this is an optical illusion. 533 00:30:11,455 --> 00:30:13,188 What is wrong with you? We're working. 534 00:30:13,223 --> 00:30:15,024 In a nightclub at night. 535 00:30:15,059 --> 00:30:16,425 WOMAN: Oh, my God. 536 00:30:16,461 --> 00:30:18,766 And I'm a grown-ass motherfucking man. 537 00:30:18,802 --> 00:30:20,735 -That's debatable. -(LAUGHS) 538 00:30:20,770 --> 00:30:23,234 -Has Issac reached out? -No. 539 00:30:23,269 --> 00:30:24,766 Where would you go, if you're Issac? 540 00:30:26,470 --> 00:30:28,042 Probably where we had the most bang. 541 00:30:28,077 --> 00:30:30,440 Money, support systems, weapons caches... 542 00:30:30,475 --> 00:30:32,777 Right, right. So that's what? Morocco... 543 00:30:32,813 --> 00:30:34,818 South Africa... 544 00:30:34,853 --> 00:30:36,644 -and Colombia. -That's what I'm thinking. 545 00:30:36,680 --> 00:30:38,588 -All right, bet. Let's go. -What do you mean? 546 00:30:38,623 --> 00:30:40,150 What you mean "what I mean"? 547 00:30:40,186 --> 00:30:42,150 We after Cinder. He's the tango. 548 00:30:42,186 --> 00:30:43,420 These two assholes, 549 00:30:43,455 --> 00:30:44,792 they're not gonna catch him red-handed. 550 00:30:44,828 --> 00:30:46,290 We find Issac, we find Kyrah, 551 00:30:46,325 --> 00:30:48,392 we will catch Secretary General Cinder 552 00:30:48,428 --> 00:30:49,560 with his hand all the way in the cookie jar. 553 00:30:50,600 --> 00:30:51,966 Burn his ass down. 554 00:30:52,002 --> 00:30:53,801 Hell, yeah. Now, I can drink to that. 555 00:30:53,836 --> 00:30:55,670 No, we can get drunk to that. 556 00:30:55,705 --> 00:30:56,972 You always go too far. 557 00:30:57,007 --> 00:30:58,070 -Why not? -I said I would drink to that, 558 00:30:58,106 --> 00:30:58,833 -not get drunk to that. -Why not? 559 00:31:01,873 --> 00:31:02,639 (THUDS) 560 00:31:17,627 --> 00:31:18,655 (BREATHING DEEPLY) 561 00:31:35,876 --> 00:31:37,608 (FLOOR CREAKING) 562 00:31:39,715 --> 00:31:40,812 (ISSAC GROANS) 563 00:31:40,848 --> 00:31:42,011 WOMAN: Drop it! 564 00:31:42,047 --> 00:31:42,921 (BOTH GRUNTING) 565 00:31:47,427 --> 00:31:48,720 ISSAC: Stop it! Stop! 566 00:31:48,755 --> 00:31:50,019 (GRUNTS) 567 00:31:50,055 --> 00:31:51,457 (KYRAH GRUNTING) 568 00:31:52,531 --> 00:31:53,990 You blew your cover! 569 00:31:54,026 --> 00:31:55,967 (BOTH GRUNTING) 570 00:31:59,102 --> 00:32:01,196 Come on, hero. Show me something heroic. 571 00:32:01,231 --> 00:32:03,205 (SPEAKING FRENCH) 572 00:32:09,573 --> 00:32:10,949 (IN ENGLISH) You put our son at risk! 573 00:32:11,680 --> 00:32:12,478 (YELLS) Why? 574 00:32:15,014 --> 00:32:15,778 (KYRAH PANTING) 575 00:32:17,280 --> 00:32:18,913 (ISSAC GROANS) 576 00:32:21,086 --> 00:32:22,653 (BOTH GRUNTING) 577 00:32:25,529 --> 00:32:26,492 (YELLING) 578 00:32:37,369 --> 00:32:39,671 -(KYRAH GROANS) -Are we done? 579 00:32:39,707 --> 00:32:40,605 No! 580 00:32:45,979 --> 00:32:47,183 (BOTH PANTING) 581 00:32:52,756 --> 00:32:53,618 It's okay, mon gars. 582 00:32:57,828 --> 00:32:58,997 KY: Why'd you fight my dad? 583 00:33:01,159 --> 00:33:02,165 Explain yourself. 584 00:33:03,964 --> 00:33:04,695 (SPEAKS FRENCH) 585 00:33:11,841 --> 00:33:13,209 (KYRAH BREATHES SHAKILY) 586 00:33:16,440 --> 00:33:18,181 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 587 00:33:28,759 --> 00:33:30,226 -Hi. -(CHUCKLES) 588 00:33:31,464 --> 00:33:33,559 Hi. Who's that? 589 00:33:34,632 --> 00:33:35,561 This is Momma. 590 00:33:42,303 --> 00:33:44,966 I haven't seen her in a long time. 591 00:33:51,310 --> 00:33:53,051 (WHISPERING) I'm so sorry, Ky. 592 00:33:55,179 --> 00:33:56,186 (EXHALES) 593 00:33:57,456 --> 00:33:58,419 (CHUCKLES) 594 00:34:01,657 --> 00:34:02,588 Baby... 595 00:34:07,666 --> 00:34:08,693 Do you know who I am? 596 00:34:21,645 --> 00:34:22,876 (SOBBING) 597 00:34:22,911 --> 00:34:25,472 -Mama? -Yeah. 598 00:34:25,508 --> 00:34:27,041 Oh, God! (CHUCKLES) 599 00:34:29,081 --> 00:34:30,088 (INHALES) 600 00:34:31,248 --> 00:34:32,222 Oh, my God! 601 00:34:33,426 --> 00:34:34,422 (LAUGHING) 602 00:34:35,253 --> 00:34:36,717 KY: I missed you. 603 00:34:36,753 --> 00:34:39,625 Oh, baby, I missed you so much. 604 00:34:40,730 --> 00:34:41,726 Mama's here. 605 00:34:43,195 --> 00:34:44,696 ISSAC: Uh, boom! 606 00:34:50,434 --> 00:34:51,667 (WHISPERS) Mama's here. 607 00:34:51,702 --> 00:34:53,471 (WHISPERS) Yes, she is, mon gars. 608 00:34:53,506 --> 00:34:55,311 Is she gonna be here when I wake up? 609 00:34:56,108 --> 00:34:57,882 I hope so. 610 00:34:57,917 --> 00:34:58,644 (IN NORMAL VOICE) Now, go to sleep. 611 00:35:00,547 --> 00:35:02,945 Mama and I have a lot to talk about. Okay? 612 00:35:20,568 --> 00:35:22,073 -MAN 1: Okay, okay. So... -(PEOPLE LAUGHING) 613 00:35:22,108 --> 00:35:24,599 This was on Bangla, you know, on Patong Beach, 614 00:35:24,634 --> 00:35:26,736 and we were fucking starving, 615 00:35:26,771 --> 00:35:29,274 but this fish vendor looks dodgy as fuck. 616 00:35:29,310 --> 00:35:31,112 This kid in this big-ass diaper. 617 00:35:31,148 --> 00:35:32,778 You wanna tell the fucking story? 618 00:35:32,813 --> 00:35:34,248 You always leave out the part about the kid in the diaper. 619 00:35:34,283 --> 00:35:35,780 This shit ain't funny without the part 620 00:35:35,815 --> 00:35:37,450 -about the kid in the diaper. -I was getting to that. 621 00:35:37,485 --> 00:35:38,684 -(WOMAN 1 LAUGHS) -Six years, army intel. 622 00:35:39,583 --> 00:35:40,686 Top of my class at The Farm. 623 00:35:41,394 --> 00:35:42,783 And now? 624 00:35:42,819 --> 00:35:45,427 (WHISPERS) Waiter for assassins. 625 00:35:47,158 --> 00:35:48,293 Yep. 626 00:35:48,329 --> 00:35:49,395 -WOMAN 1: Fine. -You never could 627 00:35:49,430 --> 00:35:50,558 -handle your liquor. -Come on, man. 628 00:35:50,594 --> 00:35:51,926 If you fall on your face? 629 00:35:51,962 --> 00:35:54,071 -It was like 10 feet. -WOMAN 1: No, it was... 630 00:35:54,107 --> 00:35:55,206 -WOMAN 2: It was like 10 feet. -(ALL LAUGHING) 631 00:35:58,810 --> 00:35:59,705 It's good to see ya. 632 00:36:00,944 --> 00:36:02,077 MAN 2: Good to see you. 633 00:36:02,113 --> 00:36:03,704 Here's to old friends and foes. 634 00:36:03,740 --> 00:36:05,115 WOMAN 2: Salud. MAN 2: Cheers. 635 00:36:05,150 --> 00:36:07,080 And the "great game" we can't get enough of. 636 00:36:07,115 --> 00:36:08,144 -MAN 2: Amen. -Cheers. 637 00:36:08,179 --> 00:36:08,945 Salud. 638 00:36:10,413 --> 00:36:11,387 JACK: Um... 639 00:36:13,417 --> 00:36:14,390 We share, uh... 640 00:36:16,358 --> 00:36:19,953 a rather deep, rather colorful history. 641 00:36:19,989 --> 00:36:22,324 But it's a history I can't let bite us 642 00:36:22,360 --> 00:36:23,564 in the ass now. 643 00:36:25,371 --> 00:36:27,136 So, I'm gonna skip the lecture on the "Do's and Don'ts." 644 00:36:27,171 --> 00:36:28,668 I'm gonna head straight to the demands. 645 00:36:29,200 --> 00:36:30,208 One. 646 00:36:32,371 --> 00:36:33,134 I'm doubling the bounty. 647 00:36:34,272 --> 00:36:35,607 Oh, shit. 648 00:36:35,643 --> 00:36:38,408 JACK: Two. We plan and execute with precision. 649 00:36:38,443 --> 00:36:39,743 We don't rely on luck. 650 00:36:39,778 --> 00:36:41,747 We don't play the odds. Not with these two. 651 00:36:43,856 --> 00:36:44,816 How much support do we have? 652 00:36:46,483 --> 00:36:47,782 JACK: All of it. 653 00:36:47,818 --> 00:36:49,517 Former SOF. All seasoned folks. 654 00:36:49,552 --> 00:36:51,195 All whisper-quiet. 655 00:36:51,231 --> 00:36:52,362 Plus, we'll have our friend, Avery, keeping tabs. 656 00:36:54,333 --> 00:36:57,959 These traitors have killed six of our fellow cohorts. 657 00:36:57,994 --> 00:37:00,004 They are now carrying a serious price tag 658 00:37:00,039 --> 00:37:01,830 between them. We have actionable, 659 00:37:01,865 --> 00:37:04,041 real-time intel on their whereabouts. 660 00:37:04,076 --> 00:37:05,672 I'm locking down on their location now. 661 00:37:10,839 --> 00:37:11,777 Game on, ladies and gentlemen. 662 00:37:12,752 --> 00:37:14,542 (TENSE MUSIC PLAYING) 663 00:37:14,577 --> 00:37:15,819 Let's go get 'em. 664 00:37:15,854 --> 00:37:16,782 WOMAN 1: Cheers to that. 665 00:37:17,855 --> 00:37:19,785 (MUSIC FADES OUT) 666 00:37:25,423 --> 00:37:26,187 (ISSAC SLURPS) 667 00:37:31,704 --> 00:37:32,699 Your hands hurt? 668 00:37:36,240 --> 00:37:37,803 Is that my boot print in your chest? 669 00:37:48,446 --> 00:37:49,452 -So... -So... 670 00:37:50,516 --> 00:37:51,619 What happened to our plan? 671 00:37:52,682 --> 00:37:53,885 Our happily ever after. 672 00:37:57,020 --> 00:37:58,752 Do you have any idea what I've been doing 673 00:37:58,788 --> 00:38:00,423 to keep this family safe? 674 00:38:00,458 --> 00:38:01,898 -Family? -Yes. 675 00:38:01,933 --> 00:38:03,334 -Family? -I got Aloka. 676 00:38:07,907 --> 00:38:09,335 He was closing in on you. 677 00:38:09,370 --> 00:38:11,067 He had photos and a work-up. 678 00:38:12,436 --> 00:38:13,234 I got him. 679 00:38:14,774 --> 00:38:16,314 But there are still five Shadows out there. 680 00:38:18,875 --> 00:38:20,741 Cinder triggered the activation. 681 00:38:20,777 --> 00:38:22,078 And now he knows about Ky. 682 00:38:25,548 --> 00:38:26,588 Hi, sweetie. 683 00:38:28,155 --> 00:38:29,085 Oh, what? 684 00:38:29,928 --> 00:38:31,420 (WHISPERS) What is this? 685 00:38:31,456 --> 00:38:32,594 Is he asleep? 686 00:38:33,491 --> 00:38:34,255 He does that. 687 00:38:35,494 --> 00:38:38,030 He sleepwalks like you. 688 00:38:38,066 --> 00:38:39,667 (LAUGHING) 689 00:38:40,730 --> 00:38:41,896 No idea how he got that 690 00:38:41,931 --> 00:38:42,868 comfortable with you that fast. 691 00:38:45,978 --> 00:38:49,380 Maybe he finally feels safe. 692 00:38:50,783 --> 00:38:51,778 (ISSAC SCOFFS) 693 00:38:58,120 --> 00:38:59,522 (SPEAKING FRENCH) 694 00:39:01,526 --> 00:39:03,219 (IN ENGLISH) No, I'm not letting him out of my sight. 695 00:39:03,255 --> 00:39:06,628 Kyrah. You've been the hunter and we've been hunted. Hiding. 696 00:39:07,690 --> 00:39:08,833 (SPEAKS FRENCH) 697 00:39:08,868 --> 00:39:09,895 (IN ENGLISH) No more. 698 00:39:10,693 --> 00:39:11,567 Then we need help. 699 00:39:14,598 --> 00:39:15,406 Auntie and Unc? 700 00:39:17,201 --> 00:39:19,734 They work for OIG now, they're gunning for Cinder. 701 00:39:19,770 --> 00:39:20,906 They're gunning with what? 702 00:39:21,837 --> 00:39:23,513 Subpoenas? Paperwork? 703 00:39:25,379 --> 00:39:26,516 Those are not guns. 704 00:39:29,178 --> 00:39:31,088 (WHISPERS) You want to go after Cinder. 705 00:39:31,124 --> 00:39:32,350 -(SPEAKS FRENCH) -(IN ENGLISH) No. 706 00:39:32,385 --> 00:39:36,127 (SPEAKING FRENCH) 707 00:39:36,162 --> 00:39:37,094 (IN ENGLISH) This is grown-up shit... 708 00:39:37,130 --> 00:39:38,328 -Mm-hmm. -...and you're not ready. 709 00:39:38,363 --> 00:39:39,593 -(SPEAKS FRENCH) -(IN ENGLISH) You got soft. 710 00:39:39,628 --> 00:39:41,631 Four former bank robbers might beg to differ. 711 00:39:41,667 --> 00:39:44,592 Four idiots who got their gear at a gun show and shot paper. 712 00:39:44,628 --> 00:39:45,963 (SPEAKS FRENCH) 713 00:39:45,999 --> 00:39:48,261 (IN ENGLISH) Yes, the whole world saw the video. 714 00:39:48,297 --> 00:39:52,036 The whole world saw me keeping our son safe. 715 00:40:06,353 --> 00:40:07,051 (CHUCKLES SOFTLY) 716 00:40:16,859 --> 00:40:18,726 (FOOTSTEPS APPROACHING) 717 00:40:18,762 --> 00:40:20,768 (ELECTRICAL BUZZING) 718 00:40:31,783 --> 00:40:33,678 Okay. 719 00:40:33,714 --> 00:40:34,980 Cold shot. Show me what you got. 720 00:40:36,416 --> 00:40:37,147 (SPEAKS FRENCH) 721 00:40:44,257 --> 00:40:45,355 Wow. 722 00:40:45,390 --> 00:40:47,187 Okay. 723 00:40:47,222 --> 00:40:48,895 I mean, that was amazing. You're... 724 00:40:54,606 --> 00:40:56,235 Don't be mad. I was always a better shot than you. 725 00:40:56,271 --> 00:40:57,435 -No. -Yes. 726 00:40:57,470 --> 00:40:58,669 -Never. -What? 727 00:40:58,704 --> 00:41:00,573 Plus, you've been operational. 728 00:41:00,609 --> 00:41:02,774 Shouldn't we both be operational 729 00:41:02,809 --> 00:41:04,246 when you're the one protecting Ky? 730 00:41:04,282 --> 00:41:05,775 It's called puh-renting, Kyrah. 731 00:41:05,810 --> 00:41:07,281 Is it? Or is it "parenting"? 732 00:41:07,317 --> 00:41:09,077 Parenting. (SPEAKS FRENCH) 733 00:41:09,112 --> 00:41:10,220 (IN ENGLISH) Who taught you French? 734 00:41:10,256 --> 00:41:11,613 -(SCOFFS) -So, for "parenting," 735 00:41:11,649 --> 00:41:12,919 no trigger time. 736 00:41:14,293 --> 00:41:15,850 You need to clean up your shooting. 737 00:41:15,885 --> 00:41:17,952 That is consumer grade. 738 00:41:17,987 --> 00:41:20,030 We don't want another Odessa. 739 00:41:20,065 --> 00:41:22,064 Ancient history, again. 740 00:41:22,099 --> 00:41:24,224 (SPEAKING FRENCH) 741 00:41:24,259 --> 00:41:25,529 (IN ENGLISH) You shot me in the shoulder. 742 00:41:25,564 --> 00:41:26,798 -Yes. -Yeah. 743 00:41:26,833 --> 00:41:29,030 -Oui. -Oh, oh. It was on purpose? 744 00:41:29,066 --> 00:41:30,431 -(SPEAKING FRENCH) -KYRAH: Uh-huh. 745 00:41:38,315 --> 00:41:39,708 (IN ENGLISH) Was my shoulder? 746 00:41:39,744 --> 00:41:41,810 Yes. Your shoulder. 747 00:41:41,845 --> 00:41:44,079 -Okay. -Just let it go. 748 00:41:44,114 --> 00:41:46,315 -(CHUCKLES) -(ISSAC SPEAKS FRENCH) 749 00:41:46,350 --> 00:41:47,552 (IN ENGLISH) I'm gonna get Ky. We need to get going. 750 00:41:47,587 --> 00:41:48,724 Don't forget to reload. 751 00:41:57,330 --> 00:41:58,228 (SIGHS) 752 00:42:02,932 --> 00:42:04,905 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 753 00:42:07,276 --> 00:42:09,580 (SPEAKS FRENCH) 754 00:42:11,984 --> 00:42:12,979 (IN ENGLISH) Cool. 755 00:42:19,982 --> 00:42:21,688 KY: Is this your car? 756 00:42:21,723 --> 00:42:23,454 Yeah, baby. This is Momma's whip. 757 00:42:23,489 --> 00:42:24,757 You like it? 758 00:42:24,792 --> 00:42:27,254 -It's so cool. -(CHUCKLES) I know. 759 00:42:27,289 --> 00:42:29,758 This is way cooler than our car, Dad. 760 00:42:29,793 --> 00:42:32,026 -Oh. -Merci. 761 00:42:32,062 --> 00:42:33,763 How do we get to Auntie and Unc? 762 00:42:33,799 --> 00:42:35,537 We don't. They get to us. 763 00:42:35,572 --> 00:42:37,669 We stay on the move, keep Ky safe, 764 00:42:37,705 --> 00:42:39,134 and wait until they get Cinder. 765 00:42:39,169 --> 00:42:41,870 -How clean is this? -I run anti-RF, 766 00:42:41,906 --> 00:42:43,271 short-wave, sat-com scans 767 00:42:43,306 --> 00:42:44,876 before the key ever touches the ignition. 768 00:42:44,912 --> 00:42:47,008 Then I run additional scans, UV, FLIR, 769 00:42:47,044 --> 00:42:48,509 thermal, millimeter-wave radar. 770 00:42:49,352 --> 00:42:50,382 What are you carrying? 771 00:42:50,418 --> 00:42:52,514 It's all custom. 772 00:42:52,549 --> 00:42:55,722 Quarter-inch, inlaid titanium carbon-fiber up armoring. 773 00:42:55,757 --> 00:42:58,020 V-12 short stroke switch out engine. 774 00:42:58,056 --> 00:42:59,392 Reinforced bumpers so it can punch 775 00:42:59,428 --> 00:43:01,332 through roadblocks. 776 00:43:01,367 --> 00:43:03,827 UL level 10 bullet resistant glass. 777 00:43:03,862 --> 00:43:05,933 -(TRUNK CLICKS) -And this. 778 00:43:08,165 --> 00:43:10,201 So we can move VIPs, diplomats... 779 00:43:11,240 --> 00:43:12,137 hostages. 780 00:43:13,737 --> 00:43:14,436 ISSAC: Hmm. 781 00:43:15,611 --> 00:43:17,975 -I'm driving. -Yes, you are. 782 00:43:18,010 --> 00:43:20,417 Hey, baby. You want to ride with me? 783 00:43:20,452 --> 00:43:25,345 (WOMAN ANNOUNCING IN SPANISH OVER PA) 784 00:43:25,381 --> 00:43:28,521 The neighbor's dog, named Kaiser, 785 00:43:28,556 --> 00:43:30,919 was banging their cat. 786 00:43:30,955 --> 00:43:32,187 AUNTIE: What in the hell? 787 00:43:32,222 --> 00:43:34,321 That was the sound they heard. 788 00:43:34,356 --> 00:43:35,823 I don't like this. Something is off. 789 00:43:35,859 --> 00:43:37,560 This is weird. 790 00:43:37,595 --> 00:43:38,729 I agree. 791 00:43:38,765 --> 00:43:40,270 But you said it yourself, 792 00:43:40,306 --> 00:43:41,667 these guys won't get us Cinder. 793 00:43:41,702 --> 00:43:43,597 No, babe. It's not about that. 794 00:43:43,632 --> 00:43:45,442 You don't go from talking about burning cell phones 795 00:43:45,477 --> 00:43:48,578 and actually mentioning Cinder's name... 796 00:43:48,614 --> 00:43:51,447 to then talking about cats and dogs fucking? 797 00:43:51,483 --> 00:43:52,611 I mean, he's sitting at the table 798 00:43:52,647 --> 00:43:54,078 with a bunch of club hoes. 799 00:43:54,113 --> 00:43:55,409 You think he's gonna actually talk about... 800 00:43:55,444 --> 00:43:57,182 He was with the same bitches at the park. 801 00:43:58,288 --> 00:43:59,184 They're gaming it. 802 00:44:01,727 --> 00:44:03,855 You don't think somebody tipped them off to us, do you? 803 00:44:03,891 --> 00:44:05,190 Oh, hell no, not the way we move. 804 00:44:07,065 --> 00:44:08,028 Unless... 805 00:44:09,662 --> 00:44:11,258 Are you serious? 806 00:44:11,294 --> 00:44:13,434 What the fuck is wrong with you? 807 00:44:13,469 --> 00:44:14,603 For the past two months, 808 00:44:14,638 --> 00:44:16,571 you're all this "dot dot dot" shit. 809 00:44:16,607 --> 00:44:18,438 (IMITATING UNC) But, dot dot dot. 810 00:44:18,473 --> 00:44:20,601 Well, dot dot dot. 811 00:44:20,636 --> 00:44:22,070 (IN NORMAL VOICE) Do I look like I like suspense? 812 00:44:22,105 --> 00:44:23,447 Speak your mind, motherfucker. 813 00:44:23,482 --> 00:44:24,879 -I don't got time for that. -Okay. 814 00:44:24,915 --> 00:44:27,216 There's supposedly another two-man tracking Cinder. 815 00:44:27,251 --> 00:44:28,312 A reflector team. 816 00:44:30,451 --> 00:44:31,447 Mm. Really? 817 00:44:32,652 --> 00:44:33,717 You didn't know? 818 00:44:33,752 --> 00:44:34,615 Why would I know? 819 00:44:36,195 --> 00:44:38,223 (TENSE MUSIC PLAYING) 820 00:44:41,464 --> 00:44:42,990 (KY AND KYRAH LAUGHING) 821 00:44:43,025 --> 00:44:43,959 KY: Okay, try to. 822 00:44:43,994 --> 00:44:45,459 KYRAH: Ready? Rematch. 823 00:44:45,494 --> 00:44:47,262 (IN SING-SONG VOICE) One, two, three, four... 824 00:44:47,297 --> 00:44:49,838 I declare a thumby war. You are going... 825 00:44:49,873 --> 00:44:51,165 (IN NORMAL VOICE) Oh, I got you, I got you... 826 00:44:51,200 --> 00:44:54,001 (SCREAMS) I'm trapped. Oh, no. 827 00:44:54,037 --> 00:44:55,235 -(LAUGHING) -Ay! 828 00:44:55,271 --> 00:44:56,480 Mississippi one, Mississippi two, 829 00:44:56,515 --> 00:44:57,740 -Mississippi three. -(KYRAH SCREAMS) 830 00:44:57,776 --> 00:44:58,980 (BOTH LAUGHING) 831 00:45:01,716 --> 00:45:03,182 Kyrah, where do I plug in? 832 00:45:04,046 --> 00:45:05,488 In the glove box. 833 00:45:05,524 --> 00:45:07,982 KY: Daddy, can we play some music? 834 00:45:08,017 --> 00:45:09,188 Sure, mon gars. 835 00:45:12,156 --> 00:45:13,528 (TRULY BY LIONEL RICHIE PLAYING) 836 00:45:13,564 --> 00:45:17,357 KY: ♪ Tell me only this ♪ 837 00:45:17,393 --> 00:45:19,465 ♪ That I have your heart... ♪ 838 00:45:19,501 --> 00:45:20,865 (ISSAC SIGHS) 839 00:45:20,901 --> 00:45:22,096 -(SONG STOPS) -(KYRAH LAUGHS) 840 00:45:22,131 --> 00:45:23,769 Dad, why'd you stop it? 841 00:45:23,804 --> 00:45:25,369 Yeah, Dad. Why'd you stop it? 842 00:45:26,244 --> 00:45:27,501 (SPEAKS FRENCH) 843 00:45:27,536 --> 00:45:28,839 (IN ENGLISH) That's your favorite song. 844 00:45:28,874 --> 00:45:30,646 No, it's not, mon gars. 845 00:45:30,681 --> 00:45:31,874 It's not. It's not my favorite song. 846 00:45:31,910 --> 00:45:32,750 It's not even close. 847 00:45:33,814 --> 00:45:35,176 You listen to that song a lot. 848 00:45:35,211 --> 00:45:36,109 -Oh! -He listens to that 849 00:45:36,144 --> 00:45:37,221 song a lot, Momma. 850 00:45:37,256 --> 00:45:39,314 Does he? Wow, that is 851 00:45:39,349 --> 00:45:40,549 -really interesting. -(ISSAC SIGHS) 852 00:45:43,724 --> 00:45:44,791 Well, can I hear it? 853 00:45:44,827 --> 00:45:47,354 No, maybe we just enjoy the quiet. 854 00:45:47,390 --> 00:45:48,989 Come on, Dad. Play it for Momma. 855 00:45:49,025 --> 00:45:50,333 Come on, Dad. 856 00:45:50,369 --> 00:45:51,496 KY: Wanna hear it, Momma? 857 00:45:51,532 --> 00:45:52,998 Yes, I do. 858 00:45:53,033 --> 00:45:56,103 I really, really, really, really do. 859 00:45:59,870 --> 00:46:00,811 ISSAC: Okay. 860 00:46:02,204 --> 00:46:03,407 (SONG CONTINUES PLAYING) 861 00:46:06,385 --> 00:46:09,349 ♪ Let me hold you ♪ 862 00:46:09,384 --> 00:46:11,388 Okay. 863 00:46:11,423 --> 00:46:12,790 ♪ I need to have you ♪ 864 00:46:14,083 --> 00:46:16,092 ♪ Near me ♪ 865 00:46:16,128 --> 00:46:17,124 (CHUCKLES) 866 00:46:18,827 --> 00:46:21,155 ♪ And I feel with you... ♪ 867 00:46:21,190 --> 00:46:22,799 He knows all the words. 868 00:46:22,834 --> 00:46:24,892 -♪ In my heart... ♪ -Not all of them. 869 00:46:24,927 --> 00:46:25,627 Mm-hmm. 870 00:46:27,065 --> 00:46:29,096 ♪ This love will last ♪ 871 00:46:29,131 --> 00:46:30,570 Yeah, yeah, yeah. 872 00:46:30,605 --> 00:46:32,200 ♪ Forever ♪ 873 00:46:32,235 --> 00:46:35,505 ♪ Because I'm truly... ♪ 874 00:46:36,213 --> 00:46:38,343 Hey! Ah! 875 00:46:38,974 --> 00:46:39,982 Get it. 876 00:46:41,486 --> 00:46:43,482 BOTH: ♪ Truly in love♪ 877 00:46:43,517 --> 00:46:45,719 -♪ With this girl ♪ -KYRAH: ♪ With this guy... ♪ 878 00:46:45,754 --> 00:46:48,216 Right here. I'm loving this. 879 00:46:48,251 --> 00:46:49,720 KY: ♪ I'm truly... ♪ 880 00:46:49,755 --> 00:46:52,024 Ay! Yes, Ky! 881 00:46:52,059 --> 00:46:53,856 -(HIGH-PITCHED RINGING) -KYRAH: Ay! 882 00:46:53,892 --> 00:46:54,865 Ay! (MUFFLED) 883 00:46:56,769 --> 00:47:00,167 BOTH: (MUFFLED) ♪ Heels with your love ♪ 884 00:47:01,339 --> 00:47:02,802 (SONG CONTINUES) 885 00:47:02,837 --> 00:47:07,438 LIONEL: ♪ I need you ♪ 886 00:47:09,274 --> 00:47:12,047 ♪ You know you're all right ♪ 887 00:47:12,943 --> 00:47:15,517 (KY HUMMING) 888 00:47:15,553 --> 00:47:19,685 LIONEL: ♪ With me ♪ 889 00:47:19,720 --> 00:47:21,148 ♪ With me ♪ 890 00:47:21,183 --> 00:47:22,116 ♪ With me ♪ 891 00:47:22,151 --> 00:47:25,153 ♪ With me ♪ 892 00:47:25,188 --> 00:47:27,087 (SQUEALS) He can sing! 893 00:47:27,123 --> 00:47:28,827 That was great. 894 00:47:28,862 --> 00:47:30,598 Mwah! That was great. 895 00:47:30,633 --> 00:47:32,492 -Kyrah. -KYRAH: Hmm? 896 00:47:32,527 --> 00:47:33,996 Make sure he's got his belt on. 897 00:47:34,032 --> 00:47:35,070 It's getting foggy. 898 00:47:37,034 --> 00:47:39,074 (ENGINE REVVING) 899 00:47:47,011 --> 00:47:47,709 (SYSTEM BEEPS) 900 00:47:49,652 --> 00:47:50,415 We're being tracked. 901 00:47:54,150 --> 00:47:55,483 (SPEAKS FRENCH) 902 00:47:55,518 --> 00:47:56,417 (IN ENGLISH) The bad guys are back. 903 00:47:56,453 --> 00:47:57,691 I need you to listen to Momma now 904 00:47:57,726 --> 00:47:59,696 and do what she says. 905 00:47:59,731 --> 00:48:01,831 Okay, let's get you somewhere safe. 906 00:48:01,866 --> 00:48:04,691 Okay, baby cakes, get in there. Go ahead. 907 00:48:04,726 --> 00:48:06,662 All right, lie down. (BREATHING HEAVILY) 908 00:48:07,668 --> 00:48:08,834 Good job. 909 00:48:08,869 --> 00:48:10,202 KY: Is this a baby seat? 910 00:48:10,238 --> 00:48:11,870 No, no, no, no, no, no. This is no baby seat. 911 00:48:11,906 --> 00:48:13,038 This seat is for big boys. 912 00:48:13,074 --> 00:48:15,303 And you're just gonna stay here 913 00:48:15,338 --> 00:48:16,676 until Momma comes to get you. 914 00:48:16,711 --> 00:48:18,179 Okay? Okay, great. 915 00:48:18,844 --> 00:48:20,641 (EXHALES) 916 00:48:20,677 --> 00:48:22,686 -Are we gonna be okay, Momma? -KYRAH: Yeah. 917 00:48:22,721 --> 00:48:24,511 Momma's gonna make sure that we're okay. 918 00:48:24,547 --> 00:48:25,654 Now you just have to wear these 919 00:48:25,689 --> 00:48:26,886 'cause Daddy's gonna go fast. 920 00:48:26,921 --> 00:48:28,153 It's gonna get a little bumpy. 921 00:48:28,188 --> 00:48:29,353 (ON HEADPHONES) I wanna make sure 922 00:48:29,388 --> 00:48:30,959 you can hear me, so give me a thumbs up 923 00:48:30,994 --> 00:48:33,023 when you can hear me. Can you hear me? 924 00:48:33,058 --> 00:48:34,656 Hello, hello. Oh, good. 925 00:48:34,691 --> 00:48:36,560 I love you so much, baby. Can you hear that? 926 00:48:37,864 --> 00:48:39,527 Okay. Mwah! 927 00:48:39,563 --> 00:48:40,465 I'll see you very, very soon, okay? 928 00:48:44,906 --> 00:48:46,038 ISSAC: Is he safe in there? 929 00:48:46,074 --> 00:48:47,409 Yes. That trunk is indestructible. 930 00:48:47,445 --> 00:48:49,842 (ENGINE REVVING) 931 00:48:49,877 --> 00:48:52,213 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 932 00:49:12,470 --> 00:49:13,931 (ENGINE REVVING) 933 00:49:13,967 --> 00:49:14,730 (MOTORBIKES REVVING) 934 00:49:21,369 --> 00:49:23,209 (TIRES SCREECHING) 935 00:49:23,244 --> 00:49:25,180 -They've got us flanked. -KYRAH: You think? 936 00:49:29,113 --> 00:49:31,345 (SHOTS FIRING) 937 00:49:31,380 --> 00:49:32,352 How did they find us? 938 00:49:33,415 --> 00:49:34,715 I don't fucking know. 939 00:49:34,750 --> 00:49:37,288 Momma, that's a bad word. The "F" word. 940 00:49:37,323 --> 00:49:40,822 Oh, shit. Uh... Hey, sorry. So sorry. 941 00:49:43,963 --> 00:49:44,694 (LASER CRACKLING) 942 00:49:48,230 --> 00:49:48,962 (WHOOSHING) 943 00:49:50,233 --> 00:49:52,573 (TIRES SCREECHING) 944 00:49:52,609 --> 00:49:54,275 (TRUCK HONKING) 945 00:49:56,976 --> 00:49:58,106 (GUNSHOTS FIRING) 946 00:49:58,142 --> 00:49:59,016 (TRUNK HONKING) 947 00:50:00,518 --> 00:50:01,777 (TIRES SCREECHING) 948 00:50:04,456 --> 00:50:05,451 (GLASS BREAKING) 949 00:50:08,087 --> 00:50:09,290 (MUSIC INTENSIFIES) 950 00:50:27,369 --> 00:50:28,573 (TIRES SCREECHING) 951 00:50:29,305 --> 00:50:30,839 (ENGINE REVVING) 952 00:50:54,506 --> 00:50:56,106 (TIRES SCREECHING) 953 00:51:00,005 --> 00:51:01,078 (EXPLOSION) 954 00:51:07,886 --> 00:51:10,714 -Get down! -(TIRE BLOWS, SCREECHES) 955 00:51:11,589 --> 00:51:12,716 (KYRAH YELLS) 956 00:51:16,318 --> 00:51:17,688 (CRASHING) 957 00:51:18,926 --> 00:51:20,856 (KYRAH GROANS) 958 00:51:26,565 --> 00:51:28,369 -(CRICKETS CHIRPING) -(MOTORBIKES REVVING) 959 00:51:42,048 --> 00:51:43,043 -Fuck. -Really? 960 00:51:44,213 --> 00:51:45,155 (SIGHS) 961 00:51:46,217 --> 00:51:48,158 (WATER BUBBLING) 962 00:51:55,128 --> 00:51:56,892 (TENSE MUSIC PLAYING) 963 00:52:10,575 --> 00:52:12,045 JACK: I want the car dredged up. 964 00:52:12,080 --> 00:52:13,678 I want the bodies recovered. 965 00:52:15,577 --> 00:52:16,917 Was the boy with them? 966 00:52:16,953 --> 00:52:18,379 WOMAN: We don't know that. 967 00:52:18,414 --> 00:52:19,189 Well, find out! 968 00:52:20,150 --> 00:52:21,114 (SIGHS) 969 00:52:22,551 --> 00:52:24,524 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 970 00:52:28,800 --> 00:52:30,200 Oh, no. (BREATHING SHAKILY) 971 00:52:31,228 --> 00:52:31,960 What is it? 972 00:52:32,932 --> 00:52:33,698 Kyrah. 973 00:52:36,238 --> 00:52:37,971 KYRAH: They're all there, Issac. 974 00:52:38,006 --> 00:52:40,106 (SNIFFLES) All of them. 975 00:52:40,141 --> 00:52:41,973 ISSAC: Shadows? KYRAH: Yeah. 976 00:52:42,008 --> 00:52:42,773 (GUN COCKS) 977 00:52:44,111 --> 00:52:45,912 -KY: Momma? -(GASPS) 978 00:52:45,948 --> 00:52:47,316 Are you okay, Momma? 979 00:52:48,310 --> 00:52:50,011 (CRYING) 980 00:52:56,759 --> 00:52:57,722 Come here. 981 00:52:58,621 --> 00:53:00,560 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 982 00:53:02,458 --> 00:53:03,200 (KYRAH CRYING) 983 00:53:07,105 --> 00:53:07,963 -(WHISPERS) Let's go. -Let's go, let's go. 984 00:53:26,486 --> 00:53:28,349 I want to know how they found us. 985 00:53:28,385 --> 00:53:29,391 Yeah, me too. 986 00:53:30,986 --> 00:53:32,796 There's no way they've been tracking you? 987 00:53:32,831 --> 00:53:35,023 No, no way. It's impossible. 988 00:53:37,363 --> 00:53:38,601 Then we got shopped, Kyrah. 989 00:53:38,637 --> 00:53:41,029 Yeah. By who? 990 00:53:42,199 --> 00:53:43,764 No. 991 00:53:43,800 --> 00:53:45,770 It's not Auntie and Unc. It's not. 992 00:53:47,877 --> 00:53:49,004 I trust them. 993 00:53:50,374 --> 00:53:51,380 (SPEAKS FRENCH) 994 00:53:58,654 --> 00:54:01,183 (IN ENGLISH) So, you've been listening to our wedding song. 995 00:54:01,219 --> 00:54:02,949 (CHUCKLES) 996 00:54:02,984 --> 00:54:06,355 -Our son has. -Oh, just by himself. 997 00:54:06,391 --> 00:54:08,230 -Mmm-hmm. -Uh-huh. 998 00:54:08,266 --> 00:54:11,492 He's got this Lionel Richie thing. (LAUGHS) 999 00:54:11,527 --> 00:54:12,302 Especially Truly. 1000 00:54:13,497 --> 00:54:14,570 (SOFTLY) Imagine that. 1001 00:54:14,606 --> 00:54:15,635 (CHUCKLES) 1002 00:54:18,337 --> 00:54:20,035 -He's so cute. -Hmm. 1003 00:54:22,543 --> 00:54:24,680 I wish we could get him on American Idol. 1004 00:54:24,716 --> 00:54:25,711 (ISSAC CHUCKLES) 1005 00:54:28,111 --> 00:54:30,754 Imagine if that was our biggest worry right now. 1006 00:54:30,789 --> 00:54:32,619 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1007 00:54:48,103 --> 00:54:49,504 I was always around. 1008 00:54:51,136 --> 00:54:51,902 Nearby. 1009 00:54:54,746 --> 00:54:55,840 Two years ago... 1010 00:54:58,416 --> 00:55:01,345 there was this outdoor fair by the Southpoint Mall, 1011 00:55:01,381 --> 00:55:02,943 -and I... -You touched 1012 00:55:02,978 --> 00:55:04,849 the back of my neck in the crowd. 1013 00:55:20,298 --> 00:55:21,866 (CHUCKLES) 1014 00:55:24,900 --> 00:55:27,168 -(SPEAKING FRENCH) -(CHUCKLES) 1015 00:55:44,092 --> 00:55:44,889 (KYRAH CHUCKLES) 1016 00:55:52,364 --> 00:55:53,370 (KYRAH SIGHS) 1017 00:56:14,655 --> 00:56:16,751 PATRICK: Sir, this is a temporary setback. 1018 00:56:16,786 --> 00:56:19,091 We'll find 'em. We're sorry. 1019 00:56:19,127 --> 00:56:19,924 You're sorry? 1020 00:56:21,328 --> 00:56:23,598 Well, that's wonderful. 1021 00:56:23,634 --> 00:56:27,126 No, because I find the... the raw power of an apology 1022 00:56:27,162 --> 00:56:29,369 so fucking helpful in times like these. 1023 00:56:29,405 --> 00:56:30,933 (STUTTERS) It was an unforeseen-- 1024 00:56:30,968 --> 00:56:34,508 Unforeseen because you lack vision, my boy. 1025 00:56:34,543 --> 00:56:36,870 You lack the sweat and salt of experience. 1026 00:56:36,906 --> 00:56:38,379 Too much running on treadmills, 1027 00:56:38,414 --> 00:56:39,878 not enough running in the real world. 1028 00:56:42,512 --> 00:56:43,978 You know... 1029 00:56:44,014 --> 00:56:46,214 I didn't get a manicure until I was 30. 1030 00:56:48,392 --> 00:56:50,251 I didn't own a tailored suit till I was 40. 1031 00:56:51,758 --> 00:56:53,854 You see me now with the buff and the polish 1032 00:56:53,889 --> 00:56:56,191 and a lapel pin, you think... 1033 00:56:57,698 --> 00:56:59,392 I've never handled a knife in my life... 1034 00:57:01,506 --> 00:57:03,567 or beaten a man half to death with my bare hands. 1035 00:57:03,603 --> 00:57:05,772 -(OMINOUS MUSIC PLAYING) -Well... 1036 00:57:07,209 --> 00:57:08,709 you're gravely mistaken. 1037 00:57:13,777 --> 00:57:15,074 They say that with success 1038 00:57:15,110 --> 00:57:18,650 there comes this, um, softening. 1039 00:57:18,685 --> 00:57:21,881 That it turns a man's armor to silk. 1040 00:57:21,917 --> 00:57:24,193 So, every now and again... 1041 00:57:24,229 --> 00:57:26,826 I like to remind myself who I am. 1042 00:57:28,022 --> 00:57:31,033 And, conversely, who you are. 1043 00:57:31,068 --> 00:57:31,996 Sir, I don't-- (GRUNTS) 1044 00:57:33,100 --> 00:57:33,998 (THUDS) 1045 00:57:35,104 --> 00:57:36,000 What you got? 1046 00:57:37,600 --> 00:57:38,667 Fine then. 1047 00:57:38,702 --> 00:57:39,476 You wanna fight, sir? 1048 00:57:40,977 --> 00:57:41,940 Bring it on. 1049 00:57:42,814 --> 00:57:44,910 (GRUNTING) 1050 00:57:45,607 --> 00:57:46,881 (THUDS) 1051 00:57:46,916 --> 00:57:47,913 (GRUNTS) 1052 00:57:48,577 --> 00:57:50,247 (LAUGHS) 1053 00:57:50,283 --> 00:57:52,687 (GROANING) 1054 00:57:53,551 --> 00:57:54,282 That's not bad. 1055 00:57:56,118 --> 00:57:59,287 There's no such thing as a cheap shot. 1056 00:58:00,656 --> 00:58:02,026 (GRUNTING) 1057 00:58:06,135 --> 00:58:07,531 You're both fired. 1058 00:58:07,566 --> 00:58:09,904 (CELL PHONE VIBRATING) 1059 00:58:09,939 --> 00:58:12,406 (GRUNTS) 1060 00:58:12,442 --> 00:58:13,774 (CELL PHONE CONTINUES VIBRATING) 1061 00:58:14,637 --> 00:58:15,336 (EXHALES) 1062 00:58:16,077 --> 00:58:17,041 Cinder. 1063 00:58:18,245 --> 00:58:19,043 Wait, what? 1064 00:58:22,446 --> 00:58:23,146 Oh. 1065 00:58:24,812 --> 00:58:25,885 That's good. 1066 00:58:27,519 --> 00:58:28,283 That's very good. 1067 00:58:30,128 --> 00:58:31,154 Pick up the scent, please. 1068 00:58:34,857 --> 00:58:35,994 It seems they survived. 1069 00:58:39,194 --> 00:58:42,129 Okay, you both just got rehired. 1070 00:58:42,164 --> 00:58:43,705 Get the jet fueled and on the tarmac. 1071 00:58:44,833 --> 00:58:46,235 Wheels up in 30. 1072 00:58:50,541 --> 00:58:51,806 Good job. 1073 00:58:51,841 --> 00:58:53,814 (TENSE MUSIC PLAYING) 1074 00:59:11,366 --> 00:59:13,570 (SIGHS, SPEAKS FRENCH) 1075 00:59:14,729 --> 00:59:15,737 (SIGHS) 1076 00:59:16,733 --> 00:59:20,609 (BREATHES DEEPLY) 1077 00:59:20,645 --> 00:59:22,337 By the way, those wounds, they... they look good. 1078 00:59:23,412 --> 00:59:24,771 You look good. You look tough. 1079 00:59:24,807 --> 00:59:25,714 (CLICKS TONGUE) 1080 00:59:26,510 --> 00:59:27,676 (SIGHS) 1081 00:59:27,712 --> 00:59:29,410 (CELL PHONE RINGING) 1082 00:59:34,826 --> 00:59:35,892 Cinder. 1083 00:59:35,927 --> 00:59:37,121 Hiya, Jack. 1084 00:59:40,531 --> 00:59:43,564 It's Secretary General Cinder now, Ombra. 1085 00:59:43,599 --> 00:59:44,961 -(SNAPS FINGERS) -KYRAH: Oh, I know, 1086 00:59:44,996 --> 00:59:47,028 all official sounding. Here you are 1087 00:59:47,064 --> 00:59:48,371 with International Law Enforcement 1088 00:59:48,406 --> 00:59:49,969 nipping at your heels, hunting me down. 1089 00:59:51,538 --> 00:59:55,477 And Sombra and Ky too. 1090 00:59:55,513 --> 00:59:57,206 There isn't a distance you can travel 1091 00:59:57,242 --> 00:59:59,839 or a hole dug deep enough where I can't reach you. 1092 00:59:59,875 --> 01:00:01,648 (KEYS CLACKING) 1093 01:00:01,683 --> 01:00:03,147 You wanna keep running all your life? 1094 01:00:04,887 --> 01:00:09,018 A life that's getting shorter by the second? (LAUGHS) 1095 01:00:09,053 --> 01:00:11,823 I'm sorry. I'm sorry, this taunting. 1096 01:00:11,858 --> 01:00:13,157 Uh, I'm getting a real kick out of it. 1097 01:00:14,022 --> 01:00:15,927 I know it sounds, uh... 1098 01:00:15,962 --> 01:00:18,023 shitty and childish. But, hey, what the heck, 1099 01:00:18,059 --> 01:00:19,235 I'm enjoying myself. 1100 01:00:19,270 --> 01:00:21,327 KYRAH: I have a proposition. 1101 01:00:21,363 --> 01:00:22,867 JACK: You mean besides killing you? 1102 01:00:22,902 --> 01:00:24,597 Feels a little limiting, doesn't it? 1103 01:00:24,632 --> 01:00:25,999 JACK: You know what the most unsentimental thing 1104 01:00:26,034 --> 01:00:27,006 in the world is, Kyrah? 1105 01:00:29,639 --> 01:00:31,445 Revenge. 1106 01:00:31,480 --> 01:00:33,207 It's also the most expensive. 1107 01:00:33,242 --> 01:00:35,615 $100 million is more than worth it. 1108 01:00:35,651 --> 01:00:37,685 You've doubled the bounty on us? 1109 01:00:37,720 --> 01:00:39,822 And I'm gonna triple it by the week's end. 1110 01:00:39,857 --> 01:00:42,417 KYRAH: Even with the entire G-7 caught in the crosshairs 1111 01:00:42,452 --> 01:00:44,890 of what could be a huge international investigation, 1112 01:00:44,925 --> 01:00:47,257 I can't help but feel a little flattered. 1113 01:00:48,825 --> 01:00:49,589 Flushed even. 1114 01:00:50,760 --> 01:00:51,868 You want me? 1115 01:00:51,903 --> 01:00:52,867 I do. 1116 01:00:53,830 --> 01:00:54,836 On your knees. 1117 01:00:56,438 --> 01:00:58,131 Begging for your life. 1118 01:00:58,167 --> 01:00:59,901 I'm not the begging type, Jack. 1119 01:00:59,936 --> 01:01:01,467 Let Sombra and Ky go. 1120 01:01:01,502 --> 01:01:03,039 Call off the Shadows. I will come to you. 1121 01:01:03,074 --> 01:01:04,576 But I'm already coming to you, Kyrah. 1122 01:01:04,612 --> 01:01:06,274 KYRAH: Let them go, then. 1123 01:01:06,309 --> 01:01:08,079 Let's keep this personal, between us. 1124 01:01:08,115 --> 01:01:10,814 You know, five years ago the two of you could have 1125 01:01:10,850 --> 01:01:12,755 taken on the entire team and won. 1126 01:01:12,790 --> 01:01:15,691 If it's a war you want with me, Jack, keep comin'. 1127 01:01:15,726 --> 01:01:18,220 -Otherwise, take my offer. -JACK: What offer? 1128 01:01:18,255 --> 01:01:20,827 I come to you, we work this out in person 1129 01:01:20,863 --> 01:01:22,658 or I expose every little secret you have 1130 01:01:22,694 --> 01:01:23,524 to the OIG. 1131 01:01:25,094 --> 01:01:27,493 What's it gonna be, Jack? 1132 01:01:27,528 --> 01:01:29,297 Do you still have that little CIA-seized 1133 01:01:29,332 --> 01:01:30,498 private island off the coast of Cartagena? 1134 01:01:31,274 --> 01:01:32,236 You know I do. 1135 01:01:34,004 --> 01:01:34,843 KYRAH: I'll see you there. 1136 01:01:37,105 --> 01:01:38,242 (CELL PHONE BEEPING) 1137 01:01:44,552 --> 01:01:46,679 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1138 01:01:56,163 --> 01:01:57,497 UNC: You cooking tonight. AUNTIE: The hell I am! 1139 01:01:57,532 --> 01:01:58,666 What's wrong with you? 1140 01:01:58,701 --> 01:01:59,866 I cooked the last night three nights. 1141 01:01:59,901 --> 01:02:01,127 UNC: I don't give a shit. I want waffles. 1142 01:02:01,162 --> 01:02:03,669 Waffles? We in Bogota. 1143 01:02:03,704 --> 01:02:05,438 They got arepas, not waffles. 1144 01:02:05,474 --> 01:02:07,368 (CELL PHONE BEEPING) 1145 01:02:07,403 --> 01:02:08,338 Waffles! They don't know the difference... 1146 01:02:11,546 --> 01:02:12,672 MAN: Don't turn around. 1147 01:02:16,518 --> 01:02:17,512 Keep the engine off. 1148 01:02:20,015 --> 01:02:21,219 How'd you find us? 1149 01:02:22,688 --> 01:02:25,762 (SPEAKING FRENCH) 1150 01:02:29,767 --> 01:02:31,361 (IN ENGLISH) Are they still your friends, Dad? 1151 01:02:32,401 --> 01:02:33,297 Let's find out. 1152 01:02:34,737 --> 01:02:37,471 I have a B-E-R-E-T-T-A in my hand. 1153 01:02:37,507 --> 01:02:38,808 What does "Beretta" spell? 1154 01:02:39,705 --> 01:02:41,477 (SPEAKING FRENCH) 1155 01:02:41,512 --> 01:02:42,306 (IN ENGLISH) Let me talk, okay? 1156 01:02:45,849 --> 01:02:47,581 If she was only in contact with the two of you, 1157 01:02:47,616 --> 01:02:49,813 then one of you shopped us. 1158 01:02:49,848 --> 01:02:51,750 Brah! You trippin' hard. 1159 01:02:51,785 --> 01:02:53,556 AUNTIE: I'd rather be D-E-A-D. 1160 01:02:53,591 --> 01:02:54,956 This is rapidly becoming a reality. 1161 01:02:56,050 --> 01:02:56,793 (GUN COCKS) 1162 01:03:01,423 --> 01:03:03,423 Do you guys have Lionel Richie? 1163 01:03:03,458 --> 01:03:04,625 -(LAUGHING) -AUNTIE: Hmm. (LAUGHING) 1164 01:03:07,370 --> 01:03:08,332 It's not funny. 1165 01:03:09,240 --> 01:03:10,730 (SPEAKING FRENCH) 1166 01:03:10,765 --> 01:03:12,598 -(IN ENGLISH) Not right now. -AUNTIE: He is so cute! 1167 01:03:12,633 --> 01:03:14,437 Hey, little man, if you want Lionel Richie, 1168 01:03:14,472 --> 01:03:16,777 Auntie's gonna put on Lionel Richie for you, okay? 1169 01:03:16,812 --> 01:03:18,777 -He doesn't need music. -One song, Dad. 1170 01:03:18,812 --> 01:03:20,773 Yeah, come on, Dad, one song. 1171 01:03:22,453 --> 01:03:23,743 Doesn't need to be this tense. 1172 01:03:25,383 --> 01:03:26,755 Hey, hey, you like Wu-Tang Clan, little man? 1173 01:03:26,790 --> 01:03:28,986 Wu-Tang Clan ain't nothing to fuck with. 1174 01:03:29,021 --> 01:03:31,183 -(BOTH LAUGHING) -Okay, mon gars, 1175 01:03:31,219 --> 01:03:32,562 let me talk to them 1176 01:03:32,597 --> 01:03:34,597 and we'll play Lionel Richie later. 1177 01:03:34,632 --> 01:03:36,360 (BRICK HOUSE BY COMMODORES PLAYING) 1178 01:03:38,602 --> 01:03:40,026 It's the booty-boobies song, Dad. 1179 01:03:40,062 --> 01:03:41,365 (BOTH LAUGHING) 1180 01:03:43,007 --> 01:03:45,467 Can you play something else? Just play something else. 1181 01:03:45,503 --> 01:03:48,644 -No, I love this song. -AUNTIE: Oh, he loves it. 1182 01:03:48,679 --> 01:03:51,203 Okay, they'll play it but no singing. 1183 01:03:51,238 --> 01:03:52,673 (SPEAKING FRENCH) 1184 01:03:53,910 --> 01:03:54,642 (MOUTHING) 1185 01:03:56,277 --> 01:03:57,282 You've been helping her. 1186 01:03:58,453 --> 01:04:00,052 How long? 1187 01:04:00,087 --> 01:04:01,954 The whole time she's been in the breeze. 1188 01:04:01,989 --> 01:04:03,387 When was your last contact with her? 1189 01:04:05,287 --> 01:04:06,487 So you haven't heard from her? 1190 01:04:06,522 --> 01:04:07,891 She didn't tell you where she was headed? 1191 01:04:07,926 --> 01:04:10,258 -No. -AUNTIE: Hmm. 1192 01:04:10,294 --> 01:04:11,395 Which tells me where she's going. 1193 01:04:12,598 --> 01:04:13,397 Where? 1194 01:04:14,635 --> 01:04:16,801 Cinder. Solo. 1195 01:04:16,836 --> 01:04:17,874 (WHISPERS) Shit! God! 1196 01:04:18,703 --> 01:04:19,469 Why? 1197 01:04:21,470 --> 01:04:23,209 It's what she's been doing for years. 1198 01:04:24,513 --> 01:04:25,706 Protecting us. 1199 01:04:28,310 --> 01:04:30,315 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1200 01:04:55,647 --> 01:04:57,177 KYRAH: This all yours now, Jack? 1201 01:05:00,509 --> 01:05:02,347 Let's just say it's on permanent loan. 1202 01:05:07,149 --> 01:05:07,880 (KYRAH CHUCKLES) 1203 01:05:09,991 --> 01:05:13,054 (CHUCKLES) Like a pig in mud, right? 1204 01:05:13,089 --> 01:05:14,630 Nothing's changed. 1205 01:05:14,666 --> 01:05:15,723 JACK: Oh, everything's changed. 1206 01:05:26,172 --> 01:05:27,471 Can we get the lady one of these? 1207 01:05:28,746 --> 01:05:30,771 Hennessy XO, you know, the good stuff. 1208 01:05:32,946 --> 01:05:34,115 I feel like you might need it. 1209 01:05:35,577 --> 01:05:36,546 -The feeling's mutual. -(GLASS CLINKS) 1210 01:05:39,217 --> 01:05:40,957 (MUSIC PLAYING ON VAN SPEAKERS) 1211 01:05:48,091 --> 01:05:48,888 (MUSIC STOPS) 1212 01:05:52,360 --> 01:05:53,493 ISSAC: Are we safe here? 1213 01:05:53,529 --> 01:05:55,397 There's zero eyes on this place. 1214 01:05:55,432 --> 01:05:56,904 I don't know, Auntie. If he found us, 1215 01:05:56,939 --> 01:05:58,365 I feel like we should keep moving. 1216 01:05:58,400 --> 01:05:59,899 What are you talking about? 1217 01:05:59,934 --> 01:06:01,267 We haven't even had this place in rotation that long. 1218 01:06:01,303 --> 01:06:02,440 We good. Hmm. Yeah? 1219 01:06:13,921 --> 01:06:15,286 ISSAC: Can I get cleaned up? 1220 01:06:15,322 --> 01:06:16,949 UNC: Up those stairs, spare room at the top. 1221 01:06:17,790 --> 01:06:19,685 Thank you. 1222 01:06:19,720 --> 01:06:21,520 -KY: I'm hungry, Dad. -You are what? 1223 01:06:21,555 --> 01:06:23,361 Come here, nephew, you hungry? 1224 01:06:23,397 --> 01:06:25,733 You want big Unc to fix you up some waffles, huh? 1225 01:06:25,768 --> 01:06:26,629 If it's okay with your dad. 1226 01:06:28,338 --> 01:06:29,761 Yeah. 1227 01:06:29,797 --> 01:06:32,132 Yeah, you hear that? He said yes, okay? 1228 01:06:32,168 --> 01:06:33,174 Let's get it! 1229 01:06:34,942 --> 01:06:39,046 -Yo, yo, yo. We good? -No. 1230 01:06:39,082 --> 01:06:41,916 We should get up on the move. That's my vibe. 1231 01:06:41,952 --> 01:06:44,312 I don't like standing still, Marvella. 1232 01:06:44,348 --> 01:06:46,446 Yeah, but you're being paranoid. 1233 01:06:46,481 --> 01:06:47,551 There's no way we got ranged. 1234 01:06:48,954 --> 01:06:50,988 UNC: He found us. 1235 01:06:51,023 --> 01:06:53,161 You trust that? I don't. 1236 01:06:54,189 --> 01:06:55,795 I trust you. 1237 01:06:55,830 --> 01:06:57,561 (TENSE MUSIC PLAYING) 1238 01:07:03,534 --> 01:07:04,667 KYRAH: Gracias, senor. MAN: De nada. 1239 01:07:14,450 --> 01:07:16,777 Jack... 1240 01:07:16,813 --> 01:07:18,978 I thought this was gonna be a one-on-one thing. 1241 01:07:22,293 --> 01:07:23,626 Come on. 1242 01:07:23,661 --> 01:07:24,958 If you can't handle me now, 1243 01:07:24,994 --> 01:07:26,227 how are you gonna handle me later? 1244 01:07:46,581 --> 01:07:47,545 Boys. 1245 01:07:56,320 --> 01:07:58,050 I knew you'd come back to me. 1246 01:08:00,026 --> 01:08:00,855 I know you so well. 1247 01:08:02,732 --> 01:08:04,023 You know my tendencies. 1248 01:08:05,029 --> 01:08:05,794 Oh, I do. 1249 01:08:09,496 --> 01:08:10,238 Like I know yours. 1250 01:08:13,040 --> 01:08:14,638 -You're a bad habit. -Hmm. 1251 01:08:16,274 --> 01:08:18,037 I know an even worse one. 1252 01:08:20,516 --> 01:08:21,579 (GRUNTS) 1253 01:08:23,085 --> 01:08:24,717 I was hoping that would be there. 1254 01:08:24,752 --> 01:08:25,851 Down, down! 1255 01:08:25,886 --> 01:08:27,312 Get the fuck down! 1256 01:08:27,348 --> 01:08:28,720 Now! Now! 1257 01:08:28,756 --> 01:08:30,352 Slide 'em! 1258 01:08:30,387 --> 01:08:31,754 Right now! Come on, let's go! 1259 01:08:35,258 --> 01:08:36,660 (JACK GROANS) 1260 01:08:39,561 --> 01:08:42,700 Ah, that feels just about... 1261 01:08:42,735 --> 01:08:45,339 how you think it would feel being shot that many times. 1262 01:08:49,705 --> 01:08:52,507 Thank God for bespoke tailoring. 1263 01:08:52,542 --> 01:08:53,847 You'd have probably felt Kevlar 1264 01:08:53,882 --> 01:08:55,481 and shot me in the head. 1265 01:08:56,983 --> 01:08:57,846 Or maybe not. 1266 01:08:59,086 --> 01:09:00,585 Maybe what you wanted to do... 1267 01:09:02,388 --> 01:09:03,687 was put one right through my heart. 1268 01:09:08,290 --> 01:09:08,989 Symbolic. 1269 01:09:11,131 --> 01:09:12,696 Juan, can I get a top-up? 1270 01:09:23,240 --> 01:09:23,971 You know, Ombra... 1271 01:09:25,508 --> 01:09:26,607 for as good as you once were, 1272 01:09:26,643 --> 01:09:27,546 you've fallen off just as fast. 1273 01:09:29,119 --> 01:09:30,312 Do you really think I'd let you come in here 1274 01:09:30,348 --> 01:09:31,610 and kill me in cold blood? 1275 01:09:31,645 --> 01:09:32,980 Can I say I was hopeful? 1276 01:09:36,352 --> 01:09:37,782 (CLICKS TONGUE) 1277 01:09:37,818 --> 01:09:38,788 This is gonna be fun to watch. 1278 01:09:50,841 --> 01:09:52,670 -(KNOCKING ON DOOR) -Yeah? 1279 01:09:53,435 --> 01:09:54,166 I'm changing. 1280 01:09:56,205 --> 01:09:58,175 (GROANS) 1281 01:09:58,210 --> 01:10:00,806 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1282 01:10:00,842 --> 01:10:02,746 -MAN 1: Get up! -(ISSAC GROANING) 1283 01:10:04,017 --> 01:10:05,254 (WOMAN GRUNTING) 1284 01:10:10,452 --> 01:10:11,684 (MAN 2 CHUCKLES) 1285 01:10:11,719 --> 01:10:12,756 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1286 01:10:15,226 --> 01:10:16,056 (ISSAC GRUNTS) 1287 01:10:21,166 --> 01:10:22,062 (KYRAH GRUNTS) 1288 01:10:23,169 --> 01:10:24,867 (TENSE MUSIC PLAYING) 1289 01:10:36,478 --> 01:10:38,210 (ALL GRUNTING) 1290 01:10:58,735 --> 01:11:00,705 (BREATHING HEAVILY) Fuck you, Jack! 1291 01:11:01,842 --> 01:11:02,806 (GRUNTS) 1292 01:11:05,542 --> 01:11:07,283 (MOTORBOAT ENGINE WHIRRING) 1293 01:11:18,288 --> 01:11:19,495 (SNIFFLES) 1294 01:11:19,530 --> 01:11:20,587 (GROANS) 1295 01:11:20,622 --> 01:11:22,628 (TENSE MUSIC PLAYING) 1296 01:11:38,574 --> 01:11:39,579 (WHISPERS) Where's Ky? 1297 01:11:41,576 --> 01:11:42,318 I don't know. 1298 01:11:44,083 --> 01:11:45,013 KYRAH: What? 1299 01:11:46,623 --> 01:11:47,653 (GASPS) 1300 01:11:48,485 --> 01:11:49,383 (IN NORMAL VOICE) Hey! 1301 01:11:49,419 --> 01:11:50,856 (KYRAH CHUCKLES) 1302 01:11:50,892 --> 01:11:51,855 Hey, baby. 1303 01:11:52,927 --> 01:11:53,857 You good? 1304 01:11:54,756 --> 01:11:56,063 Everything's gonna be fine. 1305 01:11:56,098 --> 01:11:58,459 Mama's here and Daddy's here. 1306 01:11:58,494 --> 01:11:59,500 Okay, mon gars? 1307 01:12:00,330 --> 01:12:01,601 JACK: Hey! 1308 01:12:02,731 --> 01:12:04,164 There he is! (SNAPS FINGERS) 1309 01:12:04,940 --> 01:12:06,901 Could you, um... 1310 01:12:06,936 --> 01:12:08,370 Could you take the little guy downstairs? 1311 01:12:08,406 --> 01:12:09,774 We're not ready yet. 1312 01:12:16,682 --> 01:12:19,120 KYRAH: Bye, baby! KY: Bye, Mom. Bye, Dad. 1313 01:12:19,156 --> 01:12:21,390 KYRAH: Love you! KY: Love you, too! 1314 01:12:23,421 --> 01:12:24,554 KYRAH: I'm so sorry, 1315 01:12:24,590 --> 01:12:26,327 I only left because I was trying 1316 01:12:26,363 --> 01:12:27,786 -to keep you both safe. -(ISSAC SPEAKING FRENCH) 1317 01:12:27,821 --> 01:12:28,793 (IN ENGLISH) I love you. 1318 01:12:31,164 --> 01:12:32,724 I'm here now. 1319 01:12:32,759 --> 01:12:34,128 (SPEAKING FRENCH) 1320 01:12:35,797 --> 01:12:37,466 (IN ENGLISH) I'm here now. 1321 01:12:37,501 --> 01:12:39,166 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1322 01:12:42,305 --> 01:12:43,005 Hey! 1323 01:12:52,953 --> 01:12:54,619 Avery! 1324 01:12:54,655 --> 01:12:57,182 -Good to see you. -Good to see you as well. 1325 01:12:57,217 --> 01:12:58,922 -How you doin'? -UNC: Oh, absolutely great. 1326 01:13:00,558 --> 01:13:02,096 You fuckin' piece of shit! 1327 01:13:02,131 --> 01:13:06,127 Oh, sis, don't even sweat it. 1328 01:13:06,162 --> 01:13:09,996 The things I have planned for your treacherous ass. 1329 01:13:10,031 --> 01:13:11,765 The moment that these fuckin' cuffs 1330 01:13:11,800 --> 01:13:14,141 come off of me, it's your ass. 1331 01:13:14,176 --> 01:13:15,605 And you know what, I knew it. 1332 01:13:15,641 --> 01:13:17,538 I knew you was playin' me dirty. 1333 01:13:17,573 --> 01:13:19,040 Come on, Marvella. 1334 01:13:19,076 --> 01:13:20,814 Ain't you tired of fighting for the wrong team? 1335 01:13:20,849 --> 01:13:22,107 I am. 1336 01:13:22,142 --> 01:13:25,512 I reached out to old, uh, Avery here. 1337 01:13:25,548 --> 01:13:27,553 Sorry, "Unc." 1338 01:13:27,589 --> 01:13:29,320 And asked him how come we were the same age, 1339 01:13:29,356 --> 01:13:30,721 same level of experience, 1340 01:13:30,756 --> 01:13:32,390 and he was still sweatin' away his career 1341 01:13:32,425 --> 01:13:33,693 doin' low-level skunk work? 1342 01:13:34,558 --> 01:13:35,354 AUNTIE: Twenty years. 1343 01:13:36,857 --> 01:13:40,302 Twenty fucking years, 1344 01:13:40,337 --> 01:13:42,567 we have been each other's ride or dies... 1345 01:13:42,602 --> 01:13:44,869 and this is what you do? You betray me? 1346 01:13:45,776 --> 01:13:47,471 For what? 1347 01:13:47,507 --> 01:13:49,203 For what, Avery? Fuckin' money? 1348 01:13:50,506 --> 01:13:51,238 Okay, um... 1349 01:13:52,379 --> 01:13:53,977 (SNIFFS) here's the thing. 1350 01:13:56,519 --> 01:13:58,080 I kinda wanna kill you in front of your kid. 1351 01:13:59,685 --> 01:14:02,690 And I know that sounds harsh, it does. 1352 01:14:02,725 --> 01:14:05,986 And in any other instance, it'd be amoral and dead wrong. 1353 01:14:06,021 --> 01:14:07,152 But let me just lay out my logic, yeah? 1354 01:14:07,187 --> 01:14:08,156 I think you'll understand the why. 1355 01:14:12,064 --> 01:14:16,802 I put five long, hard years of sweat into Shadow Force. 1356 01:14:18,039 --> 01:14:19,068 Five years. 1357 01:14:19,877 --> 01:14:21,771 And you two... 1358 01:14:21,806 --> 01:14:23,407 with your deceit and your disloyalty, 1359 01:14:23,442 --> 01:14:24,271 you took that from me. 1360 01:14:26,107 --> 01:14:27,846 You took the thing I loved most. 1361 01:14:29,748 --> 01:14:31,253 Now, Ky, he's what? He's, uh... 1362 01:14:31,288 --> 01:14:32,620 He's about five years old, isn't he? 1363 01:14:34,281 --> 01:14:35,689 And isn't he the thing that you love most? 1364 01:14:38,428 --> 01:14:41,086 So, you see, exchanging you two for him 1365 01:14:41,122 --> 01:14:43,026 kinda makes us more or less even. 1366 01:14:44,891 --> 01:14:46,268 And you know what? 1367 01:14:46,303 --> 01:14:49,471 With your genetics, your pedigree... 1368 01:14:49,507 --> 01:14:53,935 I can turn him into a five-star fuckin' recruit. 1369 01:14:53,970 --> 01:14:55,868 He can be the future of Shadow Force. 1370 01:14:55,903 --> 01:14:57,040 -Jack... -(SHOUTS) No! 1371 01:14:58,749 --> 01:14:59,713 No. 1372 01:15:01,579 --> 01:15:02,980 You broke a blood oath. 1373 01:15:04,917 --> 01:15:07,483 You swore to uphold an obligation to all of us 1374 01:15:07,518 --> 01:15:08,814 on pain of death. 1375 01:15:08,849 --> 01:15:12,493 That was the deal! 1376 01:15:12,529 --> 01:15:16,289 But you turned the Shadows in on themselves. 1377 01:15:16,325 --> 01:15:19,467 You were pitting team member against team member. 1378 01:15:19,502 --> 01:15:22,304 You were manipulating us and poisoning us. 1379 01:15:22,339 --> 01:15:25,068 Oh, it's easy to frame it that way now. 1380 01:15:25,866 --> 01:15:27,070 Isn't it, Ombra? 1381 01:15:28,808 --> 01:15:30,502 Then your disloyalty becomes my problem. 1382 01:15:32,142 --> 01:15:35,776 What about duty? Honor? Commitment to the unit? 1383 01:15:35,811 --> 01:15:36,981 To the unit or to you? 1384 01:15:39,820 --> 01:15:42,957 (CHUCKLES) That's what this is about, right? 1385 01:15:42,992 --> 01:15:45,150 You and me? 1386 01:15:45,186 --> 01:15:46,985 Why can't you just say it, Jack? 1387 01:15:47,021 --> 01:15:49,895 You were in love with me. 1388 01:15:57,204 --> 01:15:58,706 He knows. 1389 01:16:00,707 --> 01:16:03,106 Let me explain how this worked, guys. 1390 01:16:05,208 --> 01:16:09,783 When he couldn't have me the way he wanted me... 1391 01:16:09,819 --> 01:16:13,553 he started fucking with me the way he thought he could. 1392 01:16:13,588 --> 01:16:17,021 Threatening to strip me of my rank... 1393 01:16:17,587 --> 01:16:18,352 demote me... 1394 01:16:19,929 --> 01:16:21,861 ruin me. 1395 01:16:23,760 --> 01:16:24,765 But it didn't work. 1396 01:16:26,195 --> 01:16:28,631 Because I don't care about that anymore. 1397 01:16:28,666 --> 01:16:30,802 I don't care about you. 1398 01:16:30,837 --> 01:16:33,205 About any of you, I care about my family. 1399 01:16:33,240 --> 01:16:35,341 I belong... 1400 01:16:35,377 --> 01:16:37,905 (CRYING) ...to my family. 1401 01:16:37,941 --> 01:16:41,144 And I will kill to protect them. 1402 01:16:42,248 --> 01:16:43,410 Not you. 1403 01:16:46,687 --> 01:16:48,987 And I bet that makes you feel weak. 1404 01:16:49,684 --> 01:16:50,750 Right? 1405 01:16:50,786 --> 01:16:53,854 So fucking weak. 1406 01:16:53,889 --> 01:16:55,158 PARKER: General Cinder. 1407 01:16:56,858 --> 01:16:58,994 Where's the kid? 1408 01:16:59,029 --> 01:17:00,669 Oh, he's safe and sound downstairs. 1409 01:17:01,700 --> 01:17:02,638 Didn't want him to see this. 1410 01:17:05,065 --> 01:17:06,570 See what, you idiot? 1411 01:17:06,605 --> 01:17:08,336 (TENSE MUSIC PLAYING) 1412 01:17:09,642 --> 01:17:10,910 Secretary General Cinder... 1413 01:17:11,740 --> 01:17:13,105 Hey, pal. 1414 01:17:13,140 --> 01:17:14,573 You don't drop that weapon, 1415 01:17:14,608 --> 01:17:17,249 I'm gonna show you how fast I can fuck your life up. 1416 01:17:17,285 --> 01:17:18,552 (SHOUTS) Now! 1417 01:17:18,587 --> 01:17:20,348 Hey, you two, gun down, hands up. 1418 01:17:21,386 --> 01:17:22,416 Move! 1419 01:17:27,495 --> 01:17:29,390 Secretary General Cinder, 1420 01:17:29,425 --> 01:17:31,456 by order of the Office of the Investigator General, 1421 01:17:31,492 --> 01:17:33,526 you are hereby being remanded into our custody 1422 01:17:33,561 --> 01:17:36,064 and transferred to NSA Navel Annex Camp Lemonnier, 1423 01:17:36,099 --> 01:17:37,632 -to await arraignment. -(LAUGHING) 1424 01:17:37,667 --> 01:17:39,202 That's good. 1425 01:17:39,237 --> 01:17:41,705 (CHUCKLING) You see, there was another two-man group 1426 01:17:41,740 --> 01:17:44,038 that was trackin' down Cinder. 1427 01:17:44,074 --> 01:17:45,447 Only I didn't tell your dumb ass 1428 01:17:45,482 --> 01:17:47,507 because I didn't trust you with shit. 1429 01:17:51,453 --> 01:17:52,917 What the fuck is going on? 1430 01:17:52,952 --> 01:17:55,820 We're Special Agents with OIG and Justice. 1431 01:17:55,855 --> 01:17:56,983 We've been building a criminal case 1432 01:17:57,018 --> 01:17:58,090 against you for months. 1433 01:17:58,126 --> 01:18:00,495 Sir. 1434 01:18:00,531 --> 01:18:02,429 So, you two assholes are now undercover 1435 01:18:02,464 --> 01:18:04,161 and arresting your own boss? 1436 01:18:05,700 --> 01:18:07,601 We're United States Federal Agents, 1437 01:18:07,637 --> 01:18:08,869 and you will comply with our demands. 1438 01:18:09,767 --> 01:18:10,896 -JACK: Whoa! -Fuck! 1439 01:18:10,931 --> 01:18:12,840 Whoa, whoa. 1440 01:18:12,876 --> 01:18:14,800 What the hell are you doing? There's no need for that. 1441 01:18:14,836 --> 01:18:15,843 Patrick... 1442 01:18:16,872 --> 01:18:18,076 if they move... 1443 01:18:19,643 --> 01:18:20,342 kill 'em. 1444 01:18:21,844 --> 01:18:22,542 (ISSAC SNORTS) 1445 01:18:23,218 --> 01:18:25,076 (LAUGHING) 1446 01:18:25,111 --> 01:18:26,249 (SPEAKING FRENCH) 1447 01:18:26,849 --> 01:18:28,484 (KYRAH LAUGHING) 1448 01:18:28,520 --> 01:18:29,989 (LAUGHING) 1449 01:18:37,999 --> 01:18:40,431 There's an Interpol Incident Response Team inbound 1450 01:18:40,467 --> 01:18:41,932 as we speak... 1451 01:18:41,967 --> 01:18:44,870 to assist this apprehension if need be. 1452 01:18:44,905 --> 01:18:46,671 Put those manicured hands up in the air 1453 01:18:46,706 --> 01:18:48,007 and get on your fucking knees. 1454 01:18:49,345 --> 01:18:50,944 (TENSE MUSIC PLAYING) 1455 01:18:54,684 --> 01:18:56,216 PATRICK: (MUFFLED) Did you not hear him? 1456 01:18:56,252 --> 01:18:58,347 On your knees! 1457 01:19:01,750 --> 01:19:03,353 (CLICKS) 1458 01:19:03,388 --> 01:19:05,893 (IN NORMAL VOICE) Hey! Down on your motherfucking knees! 1459 01:19:08,561 --> 01:19:10,293 (MUFFLED THUMPING) 1460 01:19:14,271 --> 01:19:15,326 (HIGH-PITCHED RINGING) 1461 01:19:15,362 --> 01:19:16,904 -(GUNSHOTS FIRING) -(GRUNTS) 1462 01:19:18,339 --> 01:19:19,302 (SCREAMS) 1463 01:19:24,740 --> 01:19:25,473 (GRUNTS) 1464 01:19:26,910 --> 01:19:27,907 PARKER: Where'd he go? 1465 01:19:27,943 --> 01:19:29,312 ISSAC: Cover me! 1466 01:19:32,220 --> 01:19:33,217 Bitch! 1467 01:19:34,719 --> 01:19:36,522 (AUNTIE GRUNTS) 1468 01:19:36,557 --> 01:19:38,827 -(GROANING) -(YELLS) 1469 01:19:41,955 --> 01:19:42,963 (GROANS) 1470 01:19:50,030 --> 01:19:50,762 KYRAH: Move! 1471 01:19:51,767 --> 01:19:52,764 Move! 1472 01:19:55,203 --> 01:19:55,943 PARKER: I'll fuck you up! 1473 01:19:58,644 --> 01:19:59,738 Where's your gun? 1474 01:20:01,746 --> 01:20:03,181 Fucking 45's! 1475 01:20:04,244 --> 01:20:06,349 Yo, Parker! Parker! 1476 01:20:07,456 --> 01:20:09,391 Come on! What you got? 1477 01:20:09,426 --> 01:20:10,788 I got a .45, but its empty. 1478 01:20:10,823 --> 01:20:12,694 -I got mag, come on. -Here. 1479 01:20:12,729 --> 01:20:15,026 -Where's the kid? -Kid's in the backhouse. 1480 01:20:15,061 --> 01:20:17,057 I gotta go for Cinder, can you cover me? 1481 01:20:17,093 --> 01:20:18,597 -I got you. -Go! Move! 1482 01:20:18,633 --> 01:20:19,461 AUNTIE: Move, move, move! 1483 01:20:25,101 --> 01:20:26,771 -(GROANS) -(GUN CLICKS) 1484 01:20:26,806 --> 01:20:28,800 WOMAN: Motherfucker! (GRUNTS) 1485 01:20:30,973 --> 01:20:32,881 (BOTH GRUNTING) 1486 01:20:37,781 --> 01:20:39,621 (SCREAMS) 1487 01:20:39,656 --> 01:20:40,889 -Fuck! -WOMAN: You're fucking dead! 1488 01:20:41,852 --> 01:20:43,650 (BOTH GRUNTING) 1489 01:20:44,920 --> 01:20:45,993 (GUN COCKS) 1490 01:20:47,255 --> 01:20:49,326 (PATRICK BREATHING RAGGEDLY) 1491 01:20:54,304 --> 01:20:55,398 ISSAC: Toss it! 1492 01:21:02,838 --> 01:21:04,407 Mag! 1493 01:21:15,351 --> 01:21:16,848 -MAN: Fuck this! -(GUNSHOTS FIRING) 1494 01:21:21,531 --> 01:21:22,656 I'm gonna end this right now. 1495 01:21:25,962 --> 01:21:27,859 Three, two, one. 1496 01:21:31,132 --> 01:21:32,831 (KYRAH EXCLAIMING) 1497 01:21:35,476 --> 01:21:37,275 (PANTING) 1498 01:21:40,682 --> 01:21:42,440 -You okay? -MAN: Come on! 1499 01:21:42,475 --> 01:21:44,652 -(GROANING) -MAN: Get up! 1500 01:21:44,688 --> 01:21:46,350 Come on! Get the fuck out of here! 1501 01:21:49,723 --> 01:21:50,684 We need to find Ky. 1502 01:21:52,693 --> 01:21:54,457 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1503 01:22:02,429 --> 01:22:03,532 -(GUNSHOTS) -(JACK GROANS) 1504 01:22:05,334 --> 01:22:07,371 -(GUN CLICKING) -(JACK GRUNTS) 1505 01:22:13,911 --> 01:22:14,642 (PARKER GROANS) 1506 01:22:19,080 --> 01:22:20,384 (GROANING) 1507 01:22:24,921 --> 01:22:25,653 (GUN CLICKS) 1508 01:22:31,733 --> 01:22:33,100 You better run, motherfucker. 1509 01:22:41,278 --> 01:22:42,505 (PANTING) 1510 01:22:46,777 --> 01:22:47,510 Oh, yes! 1511 01:22:48,813 --> 01:22:51,182 Hey, nephew. 1512 01:22:51,218 --> 01:22:53,912 You were mean to Auntie and Daddy at your house. 1513 01:22:53,947 --> 01:22:56,849 You had a gun. You let those bad guys beat up my dad. 1514 01:22:56,885 --> 01:23:00,762 No. No, no, no, no, nephew, see, it's all good, okay? 1515 01:23:00,797 --> 01:23:02,427 Come on, I'mma take you to your parents. 1516 01:23:02,462 --> 01:23:05,523 I'm not supposed to say this, but you're an asshole, Unc. 1517 01:23:05,558 --> 01:23:07,297 No, no, see, you got it wrong. 1518 01:23:07,333 --> 01:23:10,963 I'm one of the good guys, see? See? Good guy. 1519 01:23:10,998 --> 01:23:13,039 I was just pretending to be one of the bad guys, you know? 1520 01:23:13,074 --> 01:23:15,306 Just acting like one of 'em. But come on, 1521 01:23:15,342 --> 01:23:16,740 I'm gonna take you to your parents, my little... 1522 01:23:16,776 --> 01:23:18,808 (GROANS) Fuck! 1523 01:23:18,844 --> 01:23:20,477 Fuck! (GRUNTING) 1524 01:23:21,618 --> 01:23:23,983 Ky, don't be worried, okay? 1525 01:23:24,018 --> 01:23:26,878 See, Unc's been very, very naughty... 1526 01:23:26,913 --> 01:23:29,121 so he's gonna have to take a little nap, okay? 1527 01:23:29,156 --> 01:23:31,057 -Oh, can you do me a favor? -(UNC STRAINING) 1528 01:23:31,093 --> 01:23:33,125 -Yes, Auntie. -Can you go around the corner? 1529 01:23:33,161 --> 01:23:35,387 I'm gonna have an adult chat with Unc, okay? 1530 01:23:35,422 --> 01:23:37,456 Can he hear you, Auntie? 1531 01:23:37,492 --> 01:23:39,298 Oh, let's see. Can you hear me? 1532 01:23:40,601 --> 01:23:41,564 (GURGLES) 1533 01:23:42,968 --> 01:23:44,969 No, he can't hear me. 1534 01:23:45,004 --> 01:23:46,269 But he's gonna feel me, okay? 1535 01:23:46,304 --> 01:23:48,007 So, go around the corner, go ahead. 1536 01:23:48,042 --> 01:23:51,405 -All right, thank you. -(UNC GRUNTS) 1537 01:23:51,441 --> 01:23:53,814 You chose the wrong motherfucker. 1538 01:23:53,850 --> 01:23:55,241 -(GROANING) -I don't give a fuck 1539 01:23:55,276 --> 01:23:57,183 about you no more. 1540 01:23:57,218 --> 01:23:59,612 UNC: Marvella, wait! AUNTIE: All bets are off! 1541 01:23:59,647 --> 01:24:01,584 -Okay, okay, Auntie. -(AUNTIE GRUNTS) 1542 01:24:06,056 --> 01:24:06,886 MAN: Let's go! 1543 01:24:10,400 --> 01:24:12,029 (GUN FIRES) 1544 01:24:12,064 --> 01:24:13,497 Smoke check that motherfucker! 1545 01:24:16,296 --> 01:24:17,028 This way! 1546 01:24:32,379 --> 01:24:34,045 (WOMAN MUMBLING) 1547 01:24:34,887 --> 01:24:37,257 (BOTH GRUNTING) 1548 01:24:45,096 --> 01:24:46,629 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1549 01:24:49,539 --> 01:24:51,106 (BOTH GRUNTING) 1550 01:25:01,716 --> 01:25:02,645 (BONES CRACKING) 1551 01:25:10,724 --> 01:25:13,161 (GRUNTING) 1552 01:25:37,281 --> 01:25:38,846 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1553 01:26:05,108 --> 01:26:06,346 (SCREAMS) 1554 01:26:07,782 --> 01:26:09,217 (GRUNTS) Fuck! 1555 01:26:20,721 --> 01:26:22,488 -You okay, mon gars? -Yes. 1556 01:26:22,524 --> 01:26:24,666 He's fine. Not a scratch. 1557 01:26:24,701 --> 01:26:26,025 (KISSES) That's my hero. 1558 01:26:27,330 --> 01:26:29,968 (BOTH SPEAKING FRENCH) 1559 01:26:30,003 --> 01:26:31,098 (IN ENGLISH) You good? 1560 01:26:31,133 --> 01:26:32,031 Not yet. 1561 01:26:33,172 --> 01:26:33,901 -KYRAH: We gotta go. -No. 1562 01:26:36,203 --> 01:26:39,137 If we let them go they'll be hunting us inside a month. 1563 01:26:40,874 --> 01:26:42,481 I'm not gonna live in fear anymore. 1564 01:26:43,644 --> 01:26:44,813 I want us to be a family. 1565 01:26:45,853 --> 01:26:48,047 (SPEAKING FRENCH) 1566 01:26:54,996 --> 01:26:55,923 (IN ENGLISH) You got him? 1567 01:26:57,061 --> 01:26:57,826 I got him. 1568 01:26:59,626 --> 01:27:01,167 Auntie beat Unc up. 1569 01:27:01,203 --> 01:27:02,837 Thats right, baby. And that's why he's 1570 01:27:02,872 --> 01:27:04,503 in the bathroom on a timeout. 1571 01:27:06,307 --> 01:27:08,276 Baby, you're gonna stay here with Auntie, 1572 01:27:08,311 --> 01:27:09,871 'cause Mommy and Daddy have one more thing to do. 1573 01:27:11,671 --> 01:27:12,775 We are the hunters now. 1574 01:27:15,344 --> 01:27:16,845 (MOTOR WHIRRING) 1575 01:27:29,232 --> 01:27:30,793 -(DRAMATIC MUSIC PLAYING) -(GUNSHOTS FIRING) 1576 01:28:15,469 --> 01:28:16,476 (MAN GROANS) 1577 01:28:27,889 --> 01:28:28,851 (ISSAC EXCLAIMS) 1578 01:29:13,959 --> 01:29:15,299 KYRAH: We gotta flush him out. 1579 01:29:15,335 --> 01:29:16,797 I got a feeling Cinder survived. 1580 01:29:16,832 --> 01:29:17,962 ISSAC: I have a feeling they both did. 1581 01:29:17,997 --> 01:29:19,902 -What do you got? -Two rounds. 1582 01:29:20,535 --> 01:29:21,541 (KYRAH SIGHS) 1583 01:29:22,811 --> 01:29:23,909 I got one. 1584 01:29:23,945 --> 01:29:24,973 Make it count. 1585 01:29:27,107 --> 01:29:29,349 Do you think maybe I should get the extra? 1586 01:29:29,385 --> 01:29:32,512 -The extra what? -Bullet. Because you have two. 1587 01:29:32,547 --> 01:29:33,388 It's not an extra. 1588 01:29:34,947 --> 01:29:36,951 -It's mine. -Yeah, but... 1589 01:29:36,987 --> 01:29:39,152 I just feel like, you know, maybe because I'm... 1590 01:29:42,222 --> 01:29:44,432 You know, I mean, usually I'm the better shot. 1591 01:29:45,330 --> 01:29:46,027 -Usually? -Yeah. 1592 01:29:47,694 --> 01:29:48,802 Mon Isaac... 1593 01:29:48,837 --> 01:29:50,436 No, no, no. 1594 01:29:50,471 --> 01:29:52,605 -Don't start with the French. -Pourquoi? 1595 01:29:58,643 --> 01:30:00,415 -Just don't miss. -Merci beaucoup. 1596 01:30:02,918 --> 01:30:05,386 I'll go this way. 1597 01:30:05,422 --> 01:30:09,719 -(INDISTINCT CONVERSATION) -(LIVELY MUSIC PLAYING) 1598 01:30:09,754 --> 01:30:12,018 DJ: (ON SPEAKERS) Next up, first dance. 1599 01:30:12,053 --> 01:30:13,855 Bride and groom, to the dance floor. 1600 01:30:13,890 --> 01:30:15,254 Bride and groom, to the dance floor. 1601 01:30:17,190 --> 01:30:19,390 You guys don't mind if I crash this, do you? 1602 01:30:23,005 --> 01:30:24,563 (PEOPLE EXCLAIMING) 1603 01:30:24,598 --> 01:30:25,968 (CLAMORING) 1604 01:30:31,606 --> 01:30:34,614 (BIRDS CHIRPING) 1605 01:30:48,889 --> 01:30:49,992 Come on, man, suck it up. 1606 01:30:57,801 --> 01:30:58,862 You've had blood in your mouth before, 1607 01:30:58,898 --> 01:30:59,936 what's the big deal? 1608 01:31:03,242 --> 01:31:05,810 (BOTH GRUNTING) 1609 01:31:08,642 --> 01:31:09,649 (GUN FIRES) 1610 01:31:12,945 --> 01:31:14,717 Oh, Jesus Christ, woman, 1611 01:31:14,752 --> 01:31:16,219 haven't you done enough for one day? 1612 01:31:16,255 --> 01:31:17,954 (BOTH GRUNTING) 1613 01:31:20,324 --> 01:31:21,089 Watch this. 1614 01:31:22,326 --> 01:31:23,289 KYRAH: Whoa! 1615 01:31:25,561 --> 01:31:26,292 (ISSAC GRUNTS) 1616 01:31:27,265 --> 01:31:29,031 (WHOOSHING) 1617 01:31:32,131 --> 01:31:33,332 -(JACK GRUNTS) -(KYRAH PANTS) 1618 01:31:35,307 --> 01:31:36,104 (KYRAH GRUNTS) 1619 01:31:37,342 --> 01:31:38,106 (ISSAC GROANS) 1620 01:31:39,806 --> 01:31:41,780 (ALL GRUNTING) 1621 01:31:52,258 --> 01:31:53,786 (BLADE WHIZZING) 1622 01:31:53,821 --> 01:31:55,794 (HIGH-PITCHED RINGING) 1623 01:32:02,796 --> 01:32:03,538 (BOTH GRUNTING) 1624 01:32:06,041 --> 01:32:07,575 (BOTH GRUNTING) 1625 01:32:09,507 --> 01:32:12,008 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1626 01:32:21,849 --> 01:32:23,085 -(YELLS) -(MAN GRUNTS) 1627 01:32:50,746 --> 01:32:52,185 KYRAH: (MUFFLED) Issac! 1628 01:32:52,220 --> 01:32:53,949 -Issac! -JACK: Shut up! 1629 01:32:53,984 --> 01:32:55,318 -(IN NORMAL VOICE) Issac! -JACK: Shut up! 1630 01:32:55,354 --> 01:32:56,989 (MUFFLED) Issac! 1631 01:32:57,024 --> 01:32:59,057 Issac! 1632 01:32:59,092 --> 01:33:00,161 Issac! 1633 01:33:00,196 --> 01:33:02,124 (MUFFLED SHOUTING CONTINUES) 1634 01:33:09,405 --> 01:33:11,370 (BREATHING HEAVILY) Listen. Please. 1635 01:33:11,405 --> 01:33:13,341 Listen. Listen to me please. 1636 01:33:13,376 --> 01:33:16,377 I'm begging you, please listen to me. 1637 01:33:16,412 --> 01:33:20,978 Listen. Please listen to me. Listen. 1638 01:33:22,041 --> 01:33:23,145 (WHISPER ECHOES) Listen. 1639 01:33:26,752 --> 01:33:28,150 (MUFFLED SONG PLAYING ON SPEAKERS) 1640 01:33:34,086 --> 01:33:35,252 (HIGH-PITCHED RINGING) 1641 01:33:35,288 --> 01:33:37,926 ♪ I'll give you all the joy ♪ 1642 01:33:37,961 --> 01:33:43,165 ♪ My heart and soul can give ♪ 1643 01:33:46,275 --> 01:33:51,412 ♪ Let me hold you ♪ 1644 01:33:51,447 --> 01:33:57,179 ♪ I need to have you near me ♪ 1645 01:33:59,079 --> 01:34:01,185 ♪ And I feel with you ♪ 1646 01:34:01,221 --> 01:34:02,321 (MOUTHING) 1647 01:34:02,356 --> 01:34:07,154 ♪ In my arms ♪ 1648 01:34:07,189 --> 01:34:12,728 ♪ This love will last forever ♪ 1649 01:34:12,763 --> 01:34:19,366 ♪ Because I'm truly ♪ 1650 01:34:21,104 --> 01:34:26,142 ♪ Truly in love with you, girl ♪ 1651 01:34:28,976 --> 01:34:35,589 ♪ I'm truly ♪ 1652 01:34:35,624 --> 01:34:40,486 ♪ Head over heels with your love ♪ 1653 01:34:42,957 --> 01:34:48,164 ♪ I need you ♪ 1654 01:34:49,638 --> 01:34:55,468 ♪ And with your love I'm free ♪ 1655 01:34:56,905 --> 01:35:02,673 ♪ And truly ♪ 1656 01:35:04,014 --> 01:35:07,348 ♪ You know you're all right ♪ 1657 01:35:10,192 --> 01:35:16,995 ♪ With me ♪ 1658 01:35:20,866 --> 01:35:23,166 -(BOTH GRUNTING) -(KIDS CHATTERING) 1659 01:35:25,365 --> 01:35:27,775 So, that's really an end to your stint 1660 01:35:27,810 --> 01:35:29,675 -as a government contractor? -AUNTIE ON PHONE: Yep. 1661 01:35:29,710 --> 01:35:31,477 With that piece of shit in jail, 1662 01:35:31,512 --> 01:35:32,841 now I'm back on the market. 1663 01:35:32,876 --> 01:35:34,614 Professionally and personally. 1664 01:35:34,650 --> 01:35:35,846 KYRAH: Why do I get the feeling that 1665 01:35:35,881 --> 01:35:36,940 you're calling me from Langley? 1666 01:35:36,976 --> 01:35:38,609 (CHUCKLES) 1667 01:35:38,645 --> 01:35:40,278 Because government buildings are echo-y as shit. 1668 01:35:40,313 --> 01:35:42,185 -You know that. -So, I'm right. 1669 01:35:44,922 --> 01:35:46,761 What exactly are you doing there? 1670 01:35:49,088 --> 01:35:50,730 Shadow Force 2.0. 1671 01:35:50,765 --> 01:35:53,331 Only this time, I'm gonna do it better. 1672 01:35:53,367 --> 01:35:54,769 You interested? 1673 01:35:57,673 --> 01:35:59,700 Only in a little downtime at the moment. 1674 01:35:59,735 --> 01:36:01,000 Oh, come on. 1675 01:36:01,035 --> 01:36:02,909 Relaxation is overrated. 1676 01:36:02,945 --> 01:36:05,307 Besides, everything becomes stale bread after a while. 1677 01:36:06,943 --> 01:36:09,345 Then let's talk after a while. 1678 01:36:09,380 --> 01:36:10,985 AUNTIE: Yeah, I'll talk to you later, okay? Be good. 1679 01:36:11,020 --> 01:36:12,519 You too. 1680 01:36:12,555 --> 01:36:14,388 -Bye. -PARKER: Hello, Marvella. 1681 01:36:14,423 --> 01:36:16,589 You are looking sharp today. 1682 01:36:16,625 --> 01:36:18,254 Thank you for noticing, Parker. 1683 01:36:19,789 --> 01:36:20,586 Come on, Parker. 1684 01:36:22,425 --> 01:36:25,422 -Bonjour, mon ami. -Bonjour, mon amie, ouais. 1685 01:36:25,458 --> 01:36:27,626 -(CHUCKLES) Oh. -(ISSAC CHUCKLES) 1686 01:36:29,762 --> 01:36:32,096 -(SIGHS) Are we gonna sing? -KYRAH: Happy Birthday? 1687 01:36:32,132 --> 01:36:35,566 Yes. Yes. We just... 1688 01:36:35,601 --> 01:36:36,937 I don't know, I just wanna let him play 1689 01:36:36,973 --> 01:36:38,037 for a little longer, okay? 1690 01:36:38,072 --> 01:36:39,737 He's having so much fun. 1691 01:36:42,552 --> 01:36:45,619 Mrs. Cordero made some sangria. 1692 01:36:45,654 --> 01:36:46,945 -KYRAH: Hmm. -I'm gonna grab a glass, 1693 01:36:46,981 --> 01:36:47,987 you want one? 1694 01:36:52,624 --> 01:36:54,961 (SPEAKING FRENCH) 1695 01:37:00,292 --> 01:37:02,364 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 1696 01:37:05,098 --> 01:37:07,369 (MUFFLED THUMPING) 1697 01:37:13,977 --> 01:37:14,673 (IN ENGLISH) What? (ECHOES) 1698 01:37:17,182 --> 01:37:18,886 (LAST ONE STANDING BY MONOPHONICS PLAYING) 1699 01:37:22,349 --> 01:37:25,990 ♪ To whom it may concern ♪ 1700 01:37:26,025 --> 01:37:27,895 ♪ These are words from my past ♪ 1701 01:37:29,864 --> 01:37:33,567 ♪ Slow down don't read too quick ♪ 1702 01:37:33,602 --> 01:37:36,330 ♪ Let that good feeling last ♪ 1703 01:37:36,365 --> 01:37:39,907 ♪ 'Cause your life and my life ♪ 1704 01:37:39,942 --> 01:37:43,844 ♪ For something more in the world to see ♪ 1705 01:37:43,880 --> 01:37:45,908 ♪ If you're reading this it means that ♪ 1706 01:37:45,943 --> 01:37:47,741 ♪ Oh, I'm still alive ♪ 1707 01:37:47,776 --> 01:37:51,043 ♪ And hanging onto life that you gave me to survive ♪ 1708 01:37:51,078 --> 01:37:52,819 ♪ Oh-oh ♪ 1709 01:37:52,854 --> 01:37:55,253 ♪ Do you believe me when I say ♪ 1710 01:37:55,288 --> 01:37:58,358 ♪ A winner never quits and a quitter never wins ♪ 1711 01:37:58,393 --> 01:38:00,156 ♪ No, no ♪ 1712 01:38:00,191 --> 01:38:02,162 ♪ Too many reasons not to stay ♪ 1713 01:38:02,197 --> 01:38:05,927 ♪ So I'll be the only one when it's all said and done ♪ 1714 01:38:05,962 --> 01:38:06,857 ♪ Down here ♪ 1715 01:38:11,103 --> 01:38:13,435 ♪ I will be the last one standing ♪ 1716 01:38:18,841 --> 01:38:20,671 (VOCALIZING) 1717 01:38:20,706 --> 01:38:23,918 ♪ I will be the last one standing ♪ 1718 01:38:25,145 --> 01:38:27,953 (CHOIR VOCALIZING) 1719 01:38:27,988 --> 01:38:32,285 ♪ I will be the last man standing ♪ 1720 01:38:32,320 --> 01:38:34,929 ♪ The last one standing ♪ 1721 01:38:37,995 --> 01:38:39,725 (THRILLING MUSIC PLAYING) 1722 01:39:37,824 --> 01:39:39,587 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1723 01:40:46,386 --> 01:40:48,095 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1724 01:41:17,891 --> 01:41:19,621 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1725 01:41:57,293 --> 01:41:59,056 (THRILLING MUSIC PLAYING) 1726 01:42:27,586 --> 01:42:29,328 (MUSIC INTENSIFIES) 1727 01:43:06,361 --> 01:43:08,125 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1728 01:43:43,463 --> 01:43:45,437 (MUSIC FADES OUT) 1729 01:43:45,437 --> 01:43:50,437 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1730 01:43:45,437 --> 01:43:55,437 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 109881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.