All language subtitles for S02E07.Return.1080p.10bit.DDP.5.1.x265.[HashMiner]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,315 --> 00:01:03,666 No! Yes! 2 00:01:03,690 --> 00:01:05,291 No, no fucking way! Yes! 3 00:01:05,315 --> 00:01:06,583 No. What? Why not? 4 00:01:06,607 --> 00:01:07,915 I mean, what, like, what... what... 5 00:01:07,939 --> 00:01:09,541 what are you even gonna do with it? 6 00:01:09,565 --> 00:01:12,898 I'm gonna look at it. And make an assessment. 7 00:01:14,231 --> 00:01:16,082 No. How's Venice? 8 00:01:16,106 --> 00:01:18,124 Kendall, this is not a request; It's a demand. 9 00:01:18,148 --> 00:01:21,648 I am not sending you a picture of my dick. Okay? No. 10 00:01:22,648 --> 00:01:24,915 No... Why? 11 00:01:24,939 --> 00:01:26,499 I need it for my records. 12 00:01:26,523 --> 00:01:29,915 I can't say this clearly enough. Dick pic! 13 00:01:29,939 --> 00:01:32,291 I hear you. Dick pic! 14 00:01:32,315 --> 00:01:34,791 Dick pic! Dick pic! Dick pic! 15 00:01:34,815 --> 00:01:38,291 Okay, fine. Fine, fine, fuck you, fine. Jesus. 16 00:01:38,315 --> 00:01:40,356 Fuck. 17 00:01:41,981 --> 00:01:44,481 I mean, how do you even do this? 18 00:01:46,773 --> 00:01:49,708 So, like, what was wrong? Nothing. Nothing. 19 00:01:49,732 --> 00:01:51,374 It was great. It was great. 20 00:01:51,398 --> 00:01:53,356 Why didn't you send it to me before? 21 00:01:55,815 --> 00:01:59,583 Just because after Dinosaur-gate, I just... 22 00:01:59,607 --> 00:02:01,374 I wanted to get out a clear statement 23 00:02:01,398 --> 00:02:03,291 and show them I'm not a sourpuss. Uh-huh. Yeah. 24 00:02:03,315 --> 00:02:05,082 And y'know, I just, I got into it. 25 00:02:05,106 --> 00:02:07,732 And I wanted to show 'em I have a positive plan, and... 26 00:02:09,898 --> 00:02:10,957 Oh, fuck. 27 00:02:10,981 --> 00:02:14,874 No, Shiv. Like, raw... raw is good. 28 00:02:14,898 --> 00:02:16,624 It's memorable. Y'know, it's... 29 00:02:16,648 --> 00:02:19,165 Find an audience with an income and a pulse. 30 00:02:19,189 --> 00:02:21,124 Yes, that's what I'm... I'm not saying no to the center 31 00:02:21,148 --> 00:02:23,708 because I'm... I'm saying follow the ad revenue. 32 00:02:23,732 --> 00:02:25,374 No, yeah. No, sure. Can you hold this? 33 00:02:25,398 --> 00:02:27,231 I think the cynicism was pretty clear. 34 00:02:28,523 --> 00:02:30,416 What up, sis? Hey. 35 00:02:30,440 --> 00:02:33,207 Mega-dump and a line! 36 00:02:33,231 --> 00:02:35,291 This is all... It's just... It's bullshit. 37 00:02:35,315 --> 00:02:36,957 Because what it is, really, it's just... 38 00:02:36,981 --> 00:02:38,957 it's displacement activity. Yeah. 39 00:02:38,981 --> 00:02:40,457 I just need to find him and ask him, 40 00:02:40,481 --> 00:02:41,957 "Is it still happening? Is it still me?" 41 00:02:41,981 --> 00:02:43,374 Just, y'know, thrash it out. 42 00:02:43,398 --> 00:02:45,457 You don't wanna thrash. You wanna... Oh, hey there! 43 00:02:45,481 --> 00:02:46,874 Hi! How are you? 44 00:02:46,898 --> 00:02:48,207 Hey, Peter. It's been... 45 00:02:48,231 --> 00:02:49,708 It's been a long time. 46 00:02:49,732 --> 00:02:51,915 Look, the shareholders want a CEO successor named 47 00:02:51,939 --> 00:02:53,124 before the shareholder meeting. 48 00:02:53,148 --> 00:02:54,749 They have made that clear. Mm-hmm. 49 00:02:54,773 --> 00:02:57,833 So, if you're serious about us as a dream ticket, 50 00:02:57,857 --> 00:03:00,583 it'd be smart to be able to preempt any bad stuff 51 00:03:00,607 --> 00:03:02,999 that could come out if you came under the spotlight. 52 00:03:03,023 --> 00:03:04,273 Okay, okay. 53 00:03:05,273 --> 00:03:07,249 Well, you want me to just tell you 54 00:03:07,273 --> 00:03:10,124 all the terrible things that I, Roman Roy, have ever done? 55 00:03:10,148 --> 00:03:13,040 How would you feel if I had some oppo research done? 56 00:03:13,064 --> 00:03:15,040 See what a tenacious bottom-feeder 57 00:03:15,064 --> 00:03:16,499 could grub up on you? 58 00:03:16,523 --> 00:03:18,499 I'd say that sounds like fun. 59 00:03:18,523 --> 00:03:19,708 Oh! 60 00:03:19,732 --> 00:03:21,541 We went Blanch. 61 00:03:21,565 --> 00:03:23,332 Oh, thank you, Gerri. 62 00:03:23,356 --> 00:03:25,666 Thank you, Gerri. Blanch! 63 00:03:25,690 --> 00:03:28,165 For the internal investigation? Blanch and Partners. 64 00:03:28,189 --> 00:03:30,082 Beautiful, soft-soaping fucks! 65 00:03:30,106 --> 00:03:31,416 That interview is going to be like 66 00:03:31,440 --> 00:03:33,124 slipping into a bubble bath. Yeah. 67 00:03:33,148 --> 00:03:35,541 I'll just light a scented candle in there, put some Eagles on 68 00:03:35,565 --> 00:03:37,915 and start playing with myself. 69 00:03:37,939 --> 00:03:40,749 They came. Look at them. 70 00:03:40,773 --> 00:03:44,332 All the little piggies at the trough. 71 00:03:44,356 --> 00:03:47,791 All the cruise noise, a fucking nothing burger. 72 00:03:47,815 --> 00:03:50,416 Reassured now that they still love you? 73 00:03:50,440 --> 00:03:53,957 Love. Fear. Whatever. 74 00:03:53,981 --> 00:03:55,957 Could I have a word? Yeah. Fine. 75 00:03:55,981 --> 00:03:57,541 Hey, Dad. In a minute, Shiv. 76 00:03:57,565 --> 00:04:00,457 Uh, I... I'm sorry but I should just... Y'know? 77 00:04:00,481 --> 00:04:01,791 In a minute. 78 00:04:01,815 --> 00:04:04,440 Oh, hey. Hi. 79 00:04:06,440 --> 00:04:08,040 Okay? Yeah. 80 00:04:08,064 --> 00:04:09,148 Hm? 81 00:04:16,189 --> 00:04:17,874 Hey, brother. I'll get one. 82 00:04:17,898 --> 00:04:20,815 Sure thing! That'll be 18,000 dollars. 83 00:04:23,023 --> 00:04:26,457 Ever feel like you're being fed a bad investment? 84 00:04:26,481 --> 00:04:29,999 Logan Roy and his family are taking a once-great media brand 85 00:04:30,023 --> 00:04:31,624 down a dead end. 86 00:04:31,648 --> 00:04:34,082 Corporate Governance. Fail! 87 00:04:34,106 --> 00:04:36,666 Acquisition strategy. Fail! 88 00:04:36,690 --> 00:04:39,165 Succession planning. Fail! 89 00:04:39,189 --> 00:04:40,957 The Roys are failing Waystar. 90 00:04:40,981 --> 00:04:42,833 As a shareholder, you can replace 91 00:04:42,857 --> 00:04:45,999 Logan Roy's rubber-stamp board right now. 92 00:04:46,023 --> 00:04:48,957 Vote and let this year's shareholder meeting 93 00:04:48,981 --> 00:04:51,332 launch a fresh start for Waystar, 94 00:04:51,356 --> 00:04:53,040 the company you own. 95 00:04:53,064 --> 00:04:54,273 Cool. 96 00:04:56,857 --> 00:04:59,874 So Sandy and Stewy have sent out thousands of them. 97 00:04:59,898 --> 00:05:01,165 All major shareholders. 98 00:05:01,189 --> 00:05:02,915 What does DF King say? 99 00:05:02,939 --> 00:05:06,165 They say it might be time to start getting worried. 100 00:05:06,189 --> 00:05:07,541 Uh-huh. 101 00:05:07,565 --> 00:05:09,374 Yeah, we've had some disappointing feedback 102 00:05:09,398 --> 00:05:11,499 on a couple of key investors. 103 00:05:11,523 --> 00:05:13,666 Uh-huh. 104 00:05:13,690 --> 00:05:17,040 The Pierce pursuit has played badly in some quarters. 105 00:05:17,064 --> 00:05:18,749 Jack, the Ulsterman is wavering. 106 00:05:18,773 --> 00:05:22,040 He's four percent, isn't he? We should have a conversation. 107 00:05:22,064 --> 00:05:24,374 With that fat fuck? Fuck that guy. 108 00:05:24,398 --> 00:05:26,082 You should jam your dick in his one good artery. 109 00:05:26,106 --> 00:05:27,541 There's also one other person 110 00:05:27,565 --> 00:05:29,915 who has a significant chunk of stock 111 00:05:29,939 --> 00:05:31,857 who we hear is no longer solid. 112 00:05:32,732 --> 00:05:34,499 Your mother, Caroline. 113 00:05:34,523 --> 00:05:36,499 Really? Mom? 114 00:05:36,523 --> 00:05:38,541 What is she, three percent voting stock? 115 00:05:38,565 --> 00:05:41,583 Uh-huh. We'd been kinda counting on them. 116 00:05:41,607 --> 00:05:43,791 I mean, we're at 36 percent. 117 00:05:43,815 --> 00:05:45,624 Without their seven to add, that is scary. 118 00:05:45,648 --> 00:05:47,833 I'll talk to her. Let her know this isn't funny, 119 00:05:47,857 --> 00:05:49,583 and that she can kill you with the wrong move. 120 00:05:49,607 --> 00:05:53,040 Well, I imagine that's quite a large part of the attraction. 121 00:05:53,064 --> 00:05:56,457 We think that it'd be really helpful to get you to the UK 122 00:05:56,481 --> 00:05:58,416 for a personal appeal to Jack. 123 00:05:58,440 --> 00:06:00,249 Like, tomorrow. 124 00:06:00,273 --> 00:06:03,315 Roman, Kendall, Shiv could hit their mom. 125 00:06:06,106 --> 00:06:09,374 Okay. London. I'll take care of the Ulsterman, 126 00:06:09,398 --> 00:06:12,315 you're on your mom, but keep it simple. 127 00:06:12,939 --> 00:06:14,416 No Shiv. 128 00:06:14,440 --> 00:06:17,815 I'm... I'm sorry... Wait. You mean London, all of us, you mean? 129 00:06:19,273 --> 00:06:20,957 Mm. Are you sure we need to? 130 00:06:20,981 --> 00:06:22,583 That's like, uh... 131 00:06:22,607 --> 00:06:26,416 What are we? A fucking octopus? Giving, like, reach-arounds to... 132 00:06:26,440 --> 00:06:29,249 to every fish on the reef now or...? 133 00:06:29,273 --> 00:06:31,457 All right, relax, branzino-porno-man. 134 00:06:31,481 --> 00:06:33,291 It's fine. It's fine. 135 00:06:33,315 --> 00:06:35,124 Colin will come. 136 00:06:35,148 --> 00:06:37,165 Uh, Kerry, uh, we can fix it, right? 137 00:06:37,189 --> 00:06:39,082 You can reshuffle the Dundee stuff? 138 00:06:39,106 --> 00:06:40,457 About the journalism wing? 139 00:06:40,481 --> 00:06:42,124 Yeah, I'm sure they'll come to you. 140 00:06:42,148 --> 00:06:44,457 Then straight to Singapore, Christchurch, do it that way. 141 00:06:44,481 --> 00:06:46,207 I need to make some calls. 142 00:06:46,231 --> 00:06:49,874 Kerry, we're hunkering. Frank, Gerri, let's get down to it. 143 00:06:49,898 --> 00:06:51,773 It's going to be an all-nighter. 144 00:06:55,398 --> 00:06:56,791 Hey, Rome. Yeah. 145 00:06:56,815 --> 00:06:58,082 What's happening? Where's Dad? 146 00:06:58,106 --> 00:06:59,583 We're supposed to be talking. Ye... 147 00:06:59,607 --> 00:07:01,165 Yeah, yeah, something came in. He's hunkering. 148 00:07:01,189 --> 00:07:03,457 He wanted me to tell you, "Sorry, rain check. 149 00:07:03,481 --> 00:07:06,749 Maybe in the a.m. Maybe." Are your nips hard? 150 00:07:06,773 --> 00:07:09,398 They must be, because you are so out in the cold. 151 00:08:42,356 --> 00:08:44,457 Uh, Tom Wambsgans. Yeah. Hi. 152 00:08:44,481 --> 00:08:45,957 Thanks for making the time. 153 00:08:45,981 --> 00:08:47,541 No, not at all. Big priority. 154 00:08:47,565 --> 00:08:50,915 No, I managed to push all my gropes to this afternoon. 155 00:08:50,939 --> 00:08:52,833 I'm just kidding. Yeah. 156 00:08:52,857 --> 00:08:54,915 This is my colleague, Stefan Strauss. 157 00:08:54,939 --> 00:08:56,165 Hey, hey, hi. How do you do? 158 00:08:56,189 --> 00:08:57,915 My name's Kenneth Chan... Hi. 159 00:08:57,939 --> 00:08:59,457 And we're with Blanch and Partners. 160 00:08:59,481 --> 00:09:00,874 Yes. 161 00:09:00,898 --> 00:09:04,249 We are helping to investigate historic sexual abuse... 162 00:09:04,273 --> 00:09:06,249 Uh-huh. And associated wrongdoings 163 00:09:06,273 --> 00:09:07,708 at Brightstar Cruises. 164 00:09:07,732 --> 00:09:10,040 Sure. So, as head of the division 165 00:09:10,064 --> 00:09:12,332 we were hoping you could... Well, briefly, I, uh, I... 166 00:09:12,356 --> 00:09:16,416 I followed Bill's long reign. Um, I was but a minnow 167 00:09:16,440 --> 00:09:18,791 trailing in the wake of... of Bill, 168 00:09:18,815 --> 00:09:21,040 the big sperm whale, the legend. 169 00:09:21,064 --> 00:09:23,749 Sure, but in terms of your time at Parks, were you aware 170 00:09:23,773 --> 00:09:26,291 of any historical allegations that had been dealt with 171 00:09:26,315 --> 00:09:28,874 other than in a way outlined in the corporate guidelines? 172 00:09:28,898 --> 00:09:31,957 In my brief spell, um, I don't... 173 00:09:31,981 --> 00:09:34,957 at this time, recall anything that at that time, 174 00:09:34,981 --> 00:09:38,583 would have caused me any real concern. 175 00:09:38,607 --> 00:09:41,791 Okay. Well, we can take a dig into that in a moment, 176 00:09:41,815 --> 00:09:43,124 but for now... Sure. 177 00:09:43,148 --> 00:09:45,189 In terms of records and document-keeping... 178 00:09:45,939 --> 00:09:47,291 Uh-huh. 179 00:09:47,315 --> 00:09:49,332 Well, we need to locate all written information 180 00:09:49,356 --> 00:09:51,165 relevant to this investigation, 181 00:09:51,189 --> 00:09:52,957 and safeguard it from destruction, 182 00:09:52,981 --> 00:09:54,791 negligence, malfeasance. 183 00:09:54,815 --> 00:09:57,040 Are you aware of any document destruction 184 00:09:57,064 --> 00:09:58,939 which might hinder our inquiries? 185 00:10:01,523 --> 00:10:04,356 I... I think, um... 186 00:10:05,939 --> 00:10:07,999 You know what? I... You know what? I just... 187 00:10:08,023 --> 00:10:10,040 I've just realized we're gonna be here for a while, 188 00:10:10,064 --> 00:10:12,082 and I wanna give you my best attention, 189 00:10:12,106 --> 00:10:13,957 but I really need to pee. 190 00:10:13,981 --> 00:10:15,874 W... We'd rather you stayed here. 191 00:10:15,898 --> 00:10:17,874 I've got this pathetically weak bladder. 192 00:10:17,898 --> 00:10:20,332 I'm like an old woman who's had a baby somehow. 193 00:10:20,356 --> 00:10:21,541 So, I'm gonna... Well... 194 00:10:21,565 --> 00:10:22,915 But I'm... I'm so sorry. 195 00:10:22,939 --> 00:10:24,739 I'll be right back. Okay. 196 00:10:27,773 --> 00:10:31,082 Who's the pilot today? Not Serge, right? 197 00:10:31,106 --> 00:10:33,791 No, sir. Serge is off rotation. Good. 198 00:10:33,815 --> 00:10:36,374 I like a boring bastard flying me. 199 00:10:36,398 --> 00:10:38,708 Serge always looks as if his dick's still wet, 200 00:10:38,732 --> 00:10:41,356 and he's gonna give me the name of a good fucking pinot. 201 00:10:49,815 --> 00:10:51,207 Are you all right, son? 202 00:10:51,231 --> 00:10:54,165 Mm. Mm-hmm. Yeah, I'm good. Thanks for the ride. 203 00:10:54,189 --> 00:10:56,165 It's good to see you. 204 00:10:56,189 --> 00:10:59,064 Good to see you, too, Dad. I hope we can swing it with Mom. 205 00:11:01,064 --> 00:11:03,040 Yeah, I... I was gonna say, 206 00:11:03,064 --> 00:11:05,666 you know, that thing up at Argestes... 207 00:11:05,690 --> 00:11:09,874 Oh. No, yeah. Mm-mm. It's not... 208 00:11:09,898 --> 00:11:11,957 I... I didn't even know you were there. 209 00:11:11,981 --> 00:11:14,583 I mean, if I did, I would... Y'know? 210 00:11:14,607 --> 00:11:17,023 Oh, I know. Yeah, I know. Sure. 211 00:11:20,356 --> 00:11:22,291 Did I even make contact? 212 00:11:22,315 --> 00:11:26,207 Um... I don't... think s... 213 00:11:26,231 --> 00:11:28,374 Yeah, I'm not quite sure what we're talking about, 214 00:11:28,398 --> 00:11:30,106 to be honest. Because... 215 00:11:31,189 --> 00:11:34,624 that's not something I'd do. Y'know? 216 00:11:34,648 --> 00:11:38,648 Yeah, I know. I know that. I know. I know. 217 00:11:43,648 --> 00:11:44,732 Fucking... 218 00:11:45,773 --> 00:11:49,939 cars, buildings, everywhere. 219 00:11:51,231 --> 00:11:53,791 He didn't tell you I was coming? 220 00:11:53,815 --> 00:11:55,416 No. No, he did not. 221 00:11:55,440 --> 00:11:58,148 For a media guy, he's not the greatest communicator. 222 00:11:58,898 --> 00:12:00,374 Thank you. 223 00:12:00,398 --> 00:12:02,749 I was going anyway to check out some theater, and he asked 224 00:12:02,773 --> 00:12:05,124 would I talk through a couple things with him. 225 00:12:05,148 --> 00:12:06,666 Bounce some stuff. Uh-huh. 226 00:12:06,690 --> 00:12:08,690 You feelin' bouncy? Honestly? 227 00:12:09,398 --> 00:12:11,249 A little deflated. 228 00:12:11,273 --> 00:12:13,165 After all the retreats I've done, 229 00:12:13,189 --> 00:12:15,416 you know, still got a bit of an ego. 230 00:12:15,440 --> 00:12:17,082 Uh-huh. 231 00:12:17,106 --> 00:12:19,791 Hey! Hi! 232 00:12:19,815 --> 00:12:21,189 Hey! 233 00:12:23,023 --> 00:12:25,583 Oh. Hey, Rhea. 234 00:12:25,607 --> 00:12:28,457 Dad, Rhea's here. Yeah, well... 235 00:12:28,481 --> 00:12:29,957 Not a big deal. 236 00:12:29,981 --> 00:12:32,291 Course it's not a big deal. Why would it be? 237 00:12:32,315 --> 00:12:35,416 It's convenient. Okay, well, here we go. 238 00:12:35,440 --> 00:12:38,499 Roy boys on tour, and we got 'em in all sizes. 239 00:12:38,523 --> 00:12:41,291 Alpha, beta, cuck. 240 00:12:41,315 --> 00:12:43,457 He's fucking leaving the country? 241 00:12:43,481 --> 00:12:45,040 Rather than speak to me. 242 00:12:45,064 --> 00:12:46,666 How long have you known this? 243 00:12:46,690 --> 00:12:49,040 Plans change, so... He wanted to apologize. 244 00:12:49,064 --> 00:12:50,148 Bullshit. 245 00:12:50,981 --> 00:12:52,356 Hey. You... 246 00:12:53,023 --> 00:12:54,249 Hey, Shiv. Hey. 247 00:12:54,273 --> 00:12:55,915 Hey. What... Hey, oh... 248 00:12:55,939 --> 00:12:57,499 Do you know he's gone? Can I ask you about something? 249 00:12:57,523 --> 00:12:58,874 Can you believe you this? He's gone. 250 00:12:58,898 --> 00:13:00,457 And his fucking flunkies didn't even tell me, 251 00:13:00,481 --> 00:13:02,749 running interference for him. I won't have it. 252 00:13:02,773 --> 00:13:04,207 I'm not gonna chase him around the party 253 00:13:04,231 --> 00:13:05,833 like a schoolgirl with a crush. 254 00:13:05,857 --> 00:13:07,332 No, absolutely. 255 00:13:07,356 --> 00:13:09,666 Hey, um, I just wanted to check it definitely is bullshit 256 00:13:09,690 --> 00:13:11,541 this... this internal investigation? 257 00:13:11,565 --> 00:13:13,291 Y'know, he hasn't even responded to the memo. 258 00:13:13,315 --> 00:13:15,857 Because that didn't feel all that bullshitty. 259 00:13:16,939 --> 00:13:18,999 It wasn't all softballs? 260 00:13:19,023 --> 00:13:21,040 You ever been hit in the face with a softball? 261 00:13:21,064 --> 00:13:22,666 I mean, just how inside this are you? 262 00:13:22,690 --> 00:13:24,416 'Cause there isn't a world, is there, in which I get 263 00:13:24,440 --> 00:13:26,749 hung out to dry, in which I have to play the fuckbag? 264 00:13:26,773 --> 00:13:28,082 Is there? I mean... No. 265 00:13:28,106 --> 00:13:29,541 He supports me, right? Logan? 266 00:13:29,565 --> 00:13:31,082 I mean, never mind the jokes and the "ha ha," 267 00:13:31,106 --> 00:13:33,082 he's not gonna fry me, is he? 268 00:13:33,106 --> 00:13:36,583 No, Tom. No. I... You know what? I think I have to go out there. 269 00:13:36,607 --> 00:13:39,106 I have to... go and fix this, okay? 270 00:13:44,523 --> 00:13:45,565 You okay? 271 00:13:46,273 --> 00:13:47,666 Sure. 272 00:13:47,690 --> 00:13:49,999 Oh, sure. "Sure." Don't poke the bear. 273 00:13:50,023 --> 00:13:52,040 He can take anything. Load him up. 274 00:13:52,064 --> 00:13:54,499 Oh, I don't fucking know. 275 00:13:54,523 --> 00:13:57,583 All this energy. I'm gonna have to fight now 276 00:13:57,607 --> 00:13:59,708 for every fucking shareholder vote. 277 00:13:59,732 --> 00:14:02,416 My ex-wife, my old friends turning. 278 00:14:02,440 --> 00:14:06,124 I kill Sandy. Sandy kills me. So fucking what? 279 00:14:06,148 --> 00:14:08,082 The next Zucker-fucker comes along 280 00:14:08,106 --> 00:14:09,957 and swallows you whole. 281 00:14:09,981 --> 00:14:11,416 Shits you out as an app. 282 00:14:11,440 --> 00:14:13,082 Yeah... 283 00:14:13,106 --> 00:14:17,708 We've had some private polling on potential next CEOs, 284 00:14:17,732 --> 00:14:19,124 who'd play well. 285 00:14:19,148 --> 00:14:20,833 I'd value your thoughts. 286 00:14:20,857 --> 00:14:22,332 On the kids? 287 00:14:22,356 --> 00:14:23,957 Who's got it? Huh? 288 00:14:23,981 --> 00:14:26,749 I... I could do with a clear eye. 289 00:14:26,773 --> 00:14:29,440 As execs, okay. Well... 290 00:14:31,440 --> 00:14:33,440 Shiv thinks she's smarter than she is. 291 00:14:34,523 --> 00:14:36,207 Roman could actually be good, 292 00:14:36,231 --> 00:14:37,398 but, um... 293 00:14:38,315 --> 00:14:40,082 but nowhere near right now. 294 00:14:40,106 --> 00:14:41,915 Kendall's... I don't know. 295 00:14:41,939 --> 00:14:43,541 It's like you put him in a big diaper, 296 00:14:43,565 --> 00:14:45,583 and now he can shit himself whenever he likes. 297 00:14:45,607 --> 00:14:47,624 Uh, he has all the shots 298 00:14:47,648 --> 00:14:49,207 but he doesn't know when to play them. 299 00:14:49,231 --> 00:14:51,440 I... I don't know. 300 00:14:53,148 --> 00:14:54,708 Yikes. 301 00:14:54,732 --> 00:14:58,207 Look at them. Fucking coochie-fucking-coo. 302 00:14:58,231 --> 00:15:00,749 Yeah, I haven't seen him like this for a while. 303 00:15:00,773 --> 00:15:03,874 Yeah, not since Sally Anne and the summer of the horses. 304 00:15:03,898 --> 00:15:06,082 Remember that shit? Right. 305 00:15:06,106 --> 00:15:08,749 Well... Do you think, um... 306 00:15:08,773 --> 00:15:10,583 like, do you think they're fucking? 307 00:15:10,607 --> 00:15:12,315 Oh my God, could you imagine? 308 00:15:13,732 --> 00:15:15,666 Like a rhino fucking a hummingbird. 309 00:15:15,690 --> 00:15:17,249 She'd have to go cowgirl, right? 310 00:15:17,273 --> 00:15:20,457 Otherwise, he'd just like snap her like a candy cane. 311 00:15:20,481 --> 00:15:26,040 Dude, are you... like... talking yourself hard right now? 312 00:15:26,064 --> 00:15:28,124 Boys! Come on through. 313 00:15:28,148 --> 00:15:32,082 Come through, I guess. All right. Come through what? 314 00:15:32,106 --> 00:15:33,957 So... Mm-hm? 315 00:15:33,981 --> 00:15:35,023 Shiv's memo. 316 00:15:37,315 --> 00:15:38,833 Okay, we're... we're... we're what? 317 00:15:38,857 --> 00:15:42,499 We're putting the concept of Siobhan on the table 318 00:15:42,523 --> 00:15:43,874 for general discussion? 319 00:15:43,898 --> 00:15:46,207 You're tearing apart my sister's pious bullshit 320 00:15:46,231 --> 00:15:48,124 for your entertainment? I had a dream like this once. 321 00:15:48,148 --> 00:15:50,249 It's just good to air some views. 322 00:15:50,273 --> 00:15:51,356 Mm. 323 00:15:52,023 --> 00:15:53,189 Okay. 324 00:15:55,648 --> 00:15:58,374 Yeah, I mean, I think the... the twin quotes 325 00:15:58,398 --> 00:16:01,957 from Thomas Aquinas and Amelia Earhart really... 326 00:16:01,981 --> 00:16:05,833 kick us off with a bang. 327 00:16:05,857 --> 00:16:08,708 Wow, so many pictures. All the smiling children, 328 00:16:08,732 --> 00:16:11,124 all the various hues, that... that melted the heart 329 00:16:11,148 --> 00:16:13,749 of even this hardened racist. 330 00:16:13,773 --> 00:16:17,291 I... I like the spacing. Um... Luxurious. 331 00:16:17,315 --> 00:16:19,207 It is. But the protein. 332 00:16:19,231 --> 00:16:22,708 Well, there's no shortage of concepts, for sure. 333 00:16:22,732 --> 00:16:25,165 It's a rich gumbo of ideas and buzz words. 334 00:16:25,189 --> 00:16:28,666 Look, we should be gentle. It's easy to be overly critical 335 00:16:28,690 --> 00:16:30,499 of the workings of a major corporation 336 00:16:30,523 --> 00:16:32,165 when you have no experience running one. 337 00:16:32,189 --> 00:16:34,541 I... You can't blame her for a lack of experience. 338 00:16:34,565 --> 00:16:36,708 Well, sure you can. Just watch, you'll get the hang of it 339 00:16:36,732 --> 00:16:38,165 soon enough. 340 00:16:38,189 --> 00:16:39,749 No, thanks. But those are really good. 341 00:16:39,773 --> 00:16:42,957 Those are organic. I'll grab him and see what's... 342 00:16:42,981 --> 00:16:44,457 Hey, Tom. 343 00:16:44,481 --> 00:16:46,874 Hey, Greg! How ya doin'? Good, good. Yeah. 344 00:16:46,898 --> 00:16:48,249 Hey, bud. Good, yeah. Just busy. 345 00:16:48,273 --> 00:16:50,124 Just, uh... Why are you, um... 346 00:16:50,148 --> 00:16:52,249 Sure, what's going on? Um, I'm just have a few, uh, 347 00:16:52,273 --> 00:16:55,541 a few pals over for dinner. Ooh, look at you, Fancy Dan. 348 00:16:55,565 --> 00:16:58,249 The Greg Man. What are you talking about? 349 00:16:58,273 --> 00:17:00,499 Hey. Welcome to the next wave. 350 00:17:00,523 --> 00:17:02,666 Just a talking shop for renewal. 351 00:17:02,690 --> 00:17:04,565 "Just a talking shop for renewal." 352 00:17:06,273 --> 00:17:08,124 No, no, no. It's good. It's good. We're good. 353 00:17:08,148 --> 00:17:09,915 Listen, I wanted to, um, 354 00:17:09,939 --> 00:17:12,124 I wanted to ask you. I was in the area, actually, 355 00:17:12,148 --> 00:17:14,457 that's why I came round. I wanted to ask you, 356 00:17:14,481 --> 00:17:18,915 uh, how was today with the guys? The interview? 357 00:17:18,939 --> 00:17:20,064 Oh, yeah. Um... 358 00:17:20,773 --> 00:17:23,457 Uh, yeah. Okay, I... 359 00:17:23,481 --> 00:17:26,082 Uh, a little bit jittery. Mm-hmm. 360 00:17:26,106 --> 00:17:27,499 Uh, a bit of a stress comedown. 361 00:17:27,523 --> 00:17:29,624 Mm-hm. Mm-hm. You know, I, uh, got a haircut. 362 00:17:29,648 --> 00:17:31,583 Even though I didn't really need a haircut. 363 00:17:31,607 --> 00:17:32,957 Right. I think I just wanted someone 364 00:17:32,981 --> 00:17:35,165 to touch my head, you know. Soothing. 365 00:17:35,189 --> 00:17:38,082 And, um, I guess I found it a little bit stressful... Uh-huh. Great. Great. 366 00:17:38,106 --> 00:17:40,207 So, here's my thing. Greg, you know the papers? 367 00:17:40,231 --> 00:17:42,374 The copies? I want them. 368 00:17:42,398 --> 00:17:43,999 Uh-huh. Yeah. 369 00:17:44,023 --> 00:17:46,124 I did my part of the deal. You got the office, 370 00:17:46,148 --> 00:17:48,165 a pretty little Gustav Klimt poster up there, 371 00:17:48,189 --> 00:17:50,624 and now it's time for me to habeas the corpus. 372 00:17:50,648 --> 00:17:54,124 No, right, right. I... I... I mean, I just guess, uh... 373 00:17:54,148 --> 00:17:56,999 I... I just guess that they're, like, my insurance policy. 374 00:17:57,023 --> 00:17:58,999 Yeah, but you don't need an insurance policy. 375 00:17:59,023 --> 00:18:00,791 Well, in case things were to turn nasty. 376 00:18:00,815 --> 00:18:02,124 They're not gonna turn nasty. 377 00:18:02,148 --> 00:18:04,957 Okay? No one's gonna break your legs, y'know? 378 00:18:04,981 --> 00:18:06,624 Okay, well that feels a bit nasty. 379 00:18:06,648 --> 00:18:09,791 But it's the insurance which is causing the nastiness. 380 00:18:09,815 --> 00:18:13,833 If you were uninsured, you'd be a lot safer. Ironically. 381 00:18:13,857 --> 00:18:15,957 Okay, well, they're not actually here, 382 00:18:15,981 --> 00:18:17,957 so I don't really know what to tell you. Okay. Greg. Greg, Greg. Look. 383 00:18:17,981 --> 00:18:22,749 Okay, you played your hand very well. I like it. 384 00:18:22,773 --> 00:18:24,499 I do. 385 00:18:24,523 --> 00:18:26,541 But we need to end this now. 386 00:18:26,565 --> 00:18:30,981 Or I tell Logan that you took copies of sensitive documents. 387 00:18:31,648 --> 00:18:33,148 O... Okay, that... 388 00:18:35,939 --> 00:18:37,165 Well, I don't... 389 00:18:37,189 --> 00:18:39,416 Okay, well, I... I keep them at... 390 00:18:39,440 --> 00:18:41,165 I keep them at the office. 391 00:18:41,189 --> 00:18:42,708 You keep them at the office? 392 00:18:42,732 --> 00:18:44,249 Yeah. 'Cause they're work. 393 00:18:44,273 --> 00:18:45,833 I'll go... I'll go in early, 394 00:18:45,857 --> 00:18:47,499 and I'll give them to you first thing tomorrow. 395 00:18:47,523 --> 00:18:49,483 Right. Right. But... But... But... 396 00:18:51,106 --> 00:18:52,999 Except I can't trust you. 397 00:18:53,023 --> 00:18:54,708 Okay, it's not personal. 398 00:18:54,732 --> 00:18:57,207 I just can't trust you. So, in a friendly way, 399 00:18:57,231 --> 00:18:58,815 I'm staying here tonight, 400 00:19:00,356 --> 00:19:01,999 and I'm gonna travel in with you tomorrow, 401 00:19:02,023 --> 00:19:04,040 and I'm gonna go with you to wherever you have the papers, 402 00:19:04,064 --> 00:19:05,624 and then later, together... Dude. 403 00:19:05,648 --> 00:19:07,999 We're gonna dispose of them off-premises. 404 00:19:08,023 --> 00:19:11,874 And if you squeal or you try to take copies, 405 00:19:11,898 --> 00:19:14,565 I'll break your legs. 406 00:19:17,315 --> 00:19:21,398 Sorry, I hope you didn't mind eating in. But it's just... 407 00:19:22,440 --> 00:19:24,249 paps in this town, fucking animals. 408 00:19:24,273 --> 00:19:28,565 Oh, sure. If only someone had some influence over them. 409 00:19:33,398 --> 00:19:34,523 You okay? 410 00:19:35,231 --> 00:19:36,231 Ah. 411 00:19:37,315 --> 00:19:38,523 Siobhan's coming over. 412 00:19:39,939 --> 00:19:41,708 Apparently, she's all fired up. 413 00:19:41,732 --> 00:19:45,082 I imagine you've seen a few temper tantrums 414 00:19:45,106 --> 00:19:47,148 from your children. Oh, I don't know. 415 00:19:48,106 --> 00:19:49,231 She wants answers. 416 00:19:50,023 --> 00:19:51,499 Okay. 417 00:19:51,523 --> 00:19:52,749 What if you're right? 418 00:19:52,773 --> 00:19:54,607 What if she doesn't have it in her? 419 00:19:55,773 --> 00:19:58,332 That's not exactly what I said. 420 00:19:58,356 --> 00:20:00,374 I worry for her. 421 00:20:00,398 --> 00:20:01,874 Y'know, maybe I jumped too fast. 422 00:20:01,898 --> 00:20:05,249 Nothing's been said publicly though, right? 423 00:20:05,273 --> 00:20:07,749 With Kendall, it wasn't the best situation. 424 00:20:07,773 --> 00:20:10,749 Maybe I should just say "Fuck it" and let her do it. 425 00:20:10,773 --> 00:20:12,440 I don't fucking know. 426 00:20:14,690 --> 00:20:15,981 When does she get in? 427 00:20:16,732 --> 00:20:17,773 Tomorrow. 428 00:20:19,148 --> 00:20:20,541 You know, 429 00:20:20,565 --> 00:20:22,874 if you wanted me to... 430 00:20:22,898 --> 00:20:25,815 I think I might be able to help you make this go away. 431 00:20:26,523 --> 00:20:28,124 It's delicate. 432 00:20:28,148 --> 00:20:29,648 Would you like me to try? 433 00:20:32,148 --> 00:20:33,481 Let me see what I can do. 434 00:20:46,231 --> 00:20:47,857 You wanna stay over or what? 435 00:20:49,231 --> 00:20:52,040 Oh. Okay. Um... 436 00:20:52,064 --> 00:20:54,648 I wasn't expecting that. 437 00:20:56,648 --> 00:20:59,124 Okay, so look. From the oppo research on you, 438 00:20:59,148 --> 00:21:01,583 I'm gonna ask you some yes-nos. Uh-huh. 439 00:21:01,607 --> 00:21:04,499 Did you get jerked off by your personal trainer 440 00:21:04,523 --> 00:21:05,874 at the end of sessions? 441 00:21:05,898 --> 00:21:09,291 Um... Nope. No. No, I did not. 442 00:21:09,315 --> 00:21:10,666 Libel. Uh-huh. 443 00:21:10,690 --> 00:21:13,416 There's rumors of a face tattoo situation. 444 00:21:13,440 --> 00:21:15,957 Uh... no memory of that. No. 445 00:21:15,981 --> 00:21:17,666 Uh-huh. Hey, dude. 446 00:21:17,690 --> 00:21:20,082 Have you seen this? From UK Comms? 447 00:21:20,106 --> 00:21:21,541 Oh, what? 448 00:21:21,565 --> 00:21:23,165 Oh. Hey, Gerri, have you... What? 449 00:21:23,189 --> 00:21:24,457 Seen this? I'll call you back. 450 00:21:24,481 --> 00:21:25,583 Where's Dad? Shit. 451 00:21:25,607 --> 00:21:27,023 Is he awake? I don't know. 452 00:21:29,815 --> 00:21:32,583 Is he, uh... like, on his own? 453 00:21:32,607 --> 00:21:34,165 Did Rhea go home? 454 00:21:34,189 --> 00:21:36,291 They were having Scotches when I came in. 455 00:21:36,315 --> 00:21:39,666 I was at Edward's hell hole in Mayfair. When did you get in? 456 00:21:39,690 --> 00:21:41,291 Did you bring a piece of ass back with you? 457 00:21:41,315 --> 00:21:43,499 'Cause I think I heard. He needs to see this. 458 00:21:43,523 --> 00:21:45,189 You think... Should I wake him? 459 00:21:45,981 --> 00:21:48,124 I think so, yeah. 460 00:21:48,148 --> 00:21:50,833 Fuck it, he needs to see this. I'm gonna get him up. 461 00:21:50,857 --> 00:21:53,541 Wake him up. Definitely. 462 00:21:53,565 --> 00:21:55,874 You're gonna see him boning. 463 00:21:55,898 --> 00:21:58,064 You're gonna see him boning. 464 00:22:05,106 --> 00:22:06,189 Dad. 465 00:22:06,898 --> 00:22:08,457 Just go in. 466 00:22:08,481 --> 00:22:10,165 He needs to see the story. 467 00:22:10,189 --> 00:22:11,773 Go in. Dude, fuck you. 468 00:22:14,064 --> 00:22:16,023 Okay, I'm coming in, Dad. 469 00:22:23,148 --> 00:22:25,189 Dad. Huh? 470 00:22:25,981 --> 00:22:27,690 Where the fuck am I? 471 00:22:29,398 --> 00:22:31,791 The family's line is emotional distress. 472 00:22:31,815 --> 00:22:33,749 Yes, they're saying you punched him, 473 00:22:33,773 --> 00:22:36,708 which caused him, in effect, to drive his car into the river. 474 00:22:36,732 --> 00:22:39,416 I did not punch anyone. 475 00:22:39,440 --> 00:22:43,040 Yeah, this is, um... this is incorrect. 476 00:22:43,064 --> 00:22:44,607 I never touched that kid. 477 00:22:45,565 --> 00:22:47,332 Well, I mean... 478 00:22:47,356 --> 00:22:48,874 shouted a little. 479 00:22:48,898 --> 00:22:51,332 Jostled a glass but... Stop mumbling! 480 00:22:51,356 --> 00:22:53,583 At... At most, you shouted. 481 00:22:53,607 --> 00:22:56,915 Oh! Did... Oh, I shouted him into the river? 482 00:22:56,939 --> 00:22:58,207 No, that's what I mean. I'm... 483 00:22:58,231 --> 00:23:01,082 I'm saying that it's not right. This... 484 00:23:01,106 --> 00:23:03,249 I should never have come. 485 00:23:03,273 --> 00:23:05,082 I walked into a trap. 486 00:23:05,106 --> 00:23:09,082 I've been badly advised. You hear that, Gerri? Karolina? 487 00:23:09,106 --> 00:23:11,106 Yeah. Yes, we heard. 488 00:23:12,148 --> 00:23:14,981 Is Hugo there? Uh-huh. 489 00:23:16,189 --> 00:23:19,165 I don't think we have any huge concerns 490 00:23:19,189 --> 00:23:21,457 in terms of legal liabilities, right? 491 00:23:21,481 --> 00:23:24,374 Oh, fuck no. No, they're saying you owed a duty of care 492 00:23:24,398 --> 00:23:26,457 and threatening legal action, but that won't fly. 493 00:23:26,481 --> 00:23:30,082 The issue is we hear that they may come to the US, 494 00:23:30,106 --> 00:23:32,332 and appear on the Morning Juice with this, 495 00:23:32,356 --> 00:23:34,124 which would not be... From what I hear, 496 00:23:34,148 --> 00:23:36,749 what they really want is actually just the apology. 497 00:23:36,773 --> 00:23:37,999 Uh-huh. 498 00:23:38,023 --> 00:23:39,833 A personal apology. No. 499 00:23:39,857 --> 00:23:41,749 Sure. 500 00:23:41,773 --> 00:23:47,040 I guess the only thing is, in terms of the proxy battle... 501 00:23:47,064 --> 00:23:49,249 It's Sandy's tabloid that's stirring this up. 502 00:23:49,273 --> 00:23:51,708 They went and interviewed them. Of course. 503 00:23:51,732 --> 00:23:53,082 It's a transparent effort 504 00:23:53,106 --> 00:23:55,957 to rattle our shareholders. Uh-huh. 505 00:23:55,981 --> 00:23:59,791 How about we offer a visit to the family? 506 00:23:59,815 --> 00:24:02,624 We may be able to get a statement out of them 507 00:24:02,648 --> 00:24:04,165 absolving you of guilt. 508 00:24:04,189 --> 00:24:09,124 Just say sorry, and for all the distress. 509 00:24:09,148 --> 00:24:12,124 But we make it clear that Sandy and Stewy 510 00:24:12,148 --> 00:24:16,124 are beating their drum with the bones of a dead kid. 511 00:24:16,148 --> 00:24:18,023 So it rebounds. 512 00:24:20,023 --> 00:24:21,499 You think that gets me out? 513 00:24:21,523 --> 00:24:23,583 Definitely. Yes. 514 00:24:23,607 --> 00:24:24,815 Yeah. 515 00:24:26,023 --> 00:24:27,416 Well, I suppose everybody 516 00:24:27,440 --> 00:24:29,732 has to apologize for everything nowadays. 517 00:24:32,023 --> 00:24:33,648 Okay. Okay. Set it up. 518 00:24:35,106 --> 00:24:36,291 Great. Will do. 519 00:24:36,315 --> 00:24:37,499 On it. 520 00:24:37,523 --> 00:24:40,499 Bye, guys. You have a fun night, Dad? 521 00:24:40,523 --> 00:24:42,607 What the fuck does that mean? Nothin'. 522 00:24:45,690 --> 00:24:47,457 Oh, hi. Hey. 523 00:24:47,481 --> 00:24:49,040 Okay. All right. Hey. 524 00:24:49,064 --> 00:24:51,523 Uh, Dad. You remember Naomi Pierce. 525 00:24:52,898 --> 00:24:54,708 Uh, she was in Venice at the Biennale, 526 00:24:54,732 --> 00:24:57,624 so, it was easy for her to pop over and... 527 00:24:57,648 --> 00:24:59,565 Ah, Italian take out. Nice. 528 00:25:01,523 --> 00:25:02,690 Thanks for having me. 529 00:25:04,315 --> 00:25:05,666 How's your cousin? 530 00:25:05,690 --> 00:25:08,791 She actually is taking the month off 531 00:25:08,815 --> 00:25:12,874 to visit British Columbia. Oh, I bet she is. 532 00:25:12,898 --> 00:25:15,457 I think the whole sale experience 533 00:25:15,481 --> 00:25:17,666 was quite draining for her. Yeah. 534 00:25:17,690 --> 00:25:20,106 Ooh, I can only imagine. 535 00:25:24,898 --> 00:25:28,124 Naomi, uh, send her my love 536 00:25:28,148 --> 00:25:30,541 and the whole fucking gang, won't you? 537 00:25:30,565 --> 00:25:33,915 Boys, I need five on strategy 538 00:25:33,939 --> 00:25:35,607 in private. Yep. 539 00:25:38,440 --> 00:25:40,374 Mm-hmm. I'll, uh... 540 00:25:40,398 --> 00:25:42,273 Later. I'll see you over there. 541 00:25:43,732 --> 00:25:44,773 Bye. 542 00:25:46,773 --> 00:25:47,773 Nice. 543 00:25:52,815 --> 00:25:55,541 So... on your mom. 544 00:25:55,565 --> 00:25:57,291 Probably just bullshit. Mm-hmm. 545 00:25:57,315 --> 00:26:00,291 She's always been a piece of work. 546 00:26:00,315 --> 00:26:02,957 See if you can sweet talk her. And if necessary, 547 00:26:02,981 --> 00:26:05,624 make her an offer that brings her back into line. 548 00:26:05,648 --> 00:26:07,499 I need her three percent. 549 00:26:07,523 --> 00:26:09,374 Well, what do we have to play with? 550 00:26:09,398 --> 00:26:12,124 Well, cash is difficult because it looks like a bribe, 551 00:26:12,148 --> 00:26:13,999 but, uh... So... 552 00:26:14,023 --> 00:26:16,523 reopen the divorce settlement, maybe? 553 00:26:17,315 --> 00:26:18,315 Yeah. 554 00:26:19,981 --> 00:26:23,374 Offer her ten million. See if she pipes down. 555 00:26:23,398 --> 00:26:27,249 I'll go as high as 50, but I won't be happy. 556 00:26:27,273 --> 00:26:29,981 Exciting. Grinding Mom down. 557 00:26:32,189 --> 00:26:34,915 So... looking forward to dinner? 558 00:26:34,939 --> 00:26:36,791 Yeah, last time I ate there, 559 00:26:36,815 --> 00:26:40,708 it was three muddy trout for six and fill up on mustard. 560 00:26:40,732 --> 00:26:45,023 Oh, poor bastards. 561 00:26:45,939 --> 00:26:47,189 Slim pickings, huh? 562 00:26:48,356 --> 00:26:51,124 Whatever happens, we need her vote. 563 00:26:51,148 --> 00:26:53,457 Whatever it takes. Whatever it takes. Right. 564 00:26:53,481 --> 00:26:54,915 All right, Dad. Got it. 565 00:26:54,939 --> 00:26:58,957 But I don't like being fucked. So, screw her out a bit. 566 00:26:58,981 --> 00:27:02,124 Anything you save under the 50, we can split. 567 00:27:02,148 --> 00:27:05,207 Well, that oughta cover the... subsequent therapy. 568 00:27:05,231 --> 00:27:08,815 Yeah. No, no. I'm kiddin'. Yep. Me, too. 569 00:27:09,898 --> 00:27:11,857 We need her. Got it. 570 00:27:15,981 --> 00:27:19,189 What, did Rhea stay late or... Did you guys... 571 00:27:19,981 --> 00:27:21,332 Why? 572 00:27:21,356 --> 00:27:22,749 Uh, nothing. 573 00:27:22,773 --> 00:27:25,398 No. No, no, no. I mean, just, um... 574 00:27:26,773 --> 00:27:29,040 I... I just wanted to say... 575 00:27:29,064 --> 00:27:31,273 and don't take this the wrong way, 576 00:27:32,064 --> 00:27:33,708 like... 577 00:27:33,732 --> 00:27:38,040 Are you sure this thing with Rhea is a good idea? 578 00:27:38,064 --> 00:27:40,416 It... It feels like... 579 00:27:40,440 --> 00:27:44,291 Yeah, it feels like she could be playing you? 580 00:27:44,315 --> 00:27:46,332 I can take care of myself. Sure. 581 00:27:46,356 --> 00:27:48,124 I... I know you can take care of yourself, 582 00:27:48,148 --> 00:27:51,957 and you know, your business is your business. I'm just... 583 00:27:51,981 --> 00:27:53,898 You're the one who's cunt-struck. 584 00:27:55,231 --> 00:27:57,749 Whoa. Okay, uh... 585 00:27:57,773 --> 00:27:59,565 No, I... I'm... I'm just... 586 00:28:00,732 --> 00:28:02,499 It's just maybe not a good look. 587 00:28:02,523 --> 00:28:05,874 The old f... Not... Not the old fool, but, y'know... 588 00:28:05,898 --> 00:28:07,583 That... That's not what I'm saying. Uh-huh. 589 00:28:07,607 --> 00:28:10,273 I'm... I'm saying that's how she could make you seem. 590 00:28:12,648 --> 00:28:14,666 Just... Just being honest. 591 00:28:14,690 --> 00:28:17,064 I appreciate it. 592 00:28:18,231 --> 00:28:20,583 Okay, well, uh... 593 00:28:20,607 --> 00:28:22,207 I think Na... Naomi 594 00:28:22,231 --> 00:28:24,749 wants me to take her to The Regent's Park Zoo. 595 00:28:24,773 --> 00:28:27,666 Apparently, we're in a fucking Simon and Garfunkel song. 596 00:28:27,690 --> 00:28:30,040 So, um, I'll travel to Mom's... I think we should do 597 00:28:30,064 --> 00:28:31,607 a bit of, uh, brainstorming. 598 00:28:32,440 --> 00:28:33,981 Uh-huh. Yeah. 599 00:28:37,732 --> 00:28:39,148 Will you come with me? 600 00:28:40,607 --> 00:28:42,249 As in... 601 00:28:42,273 --> 00:28:44,106 Down to the boy's family. 602 00:28:47,981 --> 00:28:49,023 Right. 603 00:28:49,815 --> 00:28:50,857 I mean... 604 00:28:53,148 --> 00:28:54,939 Yeah? Yeah. 605 00:28:59,523 --> 00:29:00,857 Oh. Okay. 606 00:29:04,398 --> 00:29:06,457 We should stick together on this. 607 00:29:06,481 --> 00:29:07,857 Don't you agree? 608 00:29:40,857 --> 00:29:42,332 Is Dad here? 609 00:29:42,356 --> 00:29:43,749 Would you like a drink of some kind? 610 00:29:43,773 --> 00:29:44,981 Uh, no, I'm fine. Thanks. 611 00:29:46,440 --> 00:29:49,416 Hey, what's poppin', Malala Roy? 612 00:29:49,440 --> 00:29:50,749 Uh, where's Dad? 613 00:29:50,773 --> 00:29:52,915 Oh, were you chasing the dragon? 614 00:29:52,939 --> 00:29:54,874 He is ghost. Again. 615 00:29:54,898 --> 00:29:57,915 Isn't that cool? For fuck's sake. Where is he? 616 00:29:57,939 --> 00:29:59,457 He's seeing the Ulsterman, no? 617 00:29:59,481 --> 00:30:01,708 Paying homage to a dead kid's parents. 618 00:30:01,732 --> 00:30:03,499 He's seeing the Ulsterman at the races. 619 00:30:03,523 --> 00:30:07,291 Hey, really very much enjoyed your little me-mo. 620 00:30:07,315 --> 00:30:09,374 What the fuck? 621 00:30:09,398 --> 00:30:11,833 Oh yeah, it was, uh... 622 00:30:11,857 --> 00:30:14,064 very compelling. It was like eye crack. 623 00:30:15,231 --> 00:30:16,708 W... Uh, well, has Dad read it? 624 00:30:16,732 --> 00:30:18,374 Has he not got back to you? 625 00:30:18,398 --> 00:30:20,915 'Cause he read it yesterday, so he has had a ton of time. 626 00:30:20,939 --> 00:30:23,583 For fuck's sake. 627 00:30:23,607 --> 00:30:25,957 Yeah, we all read it. It was a little round table thing; 628 00:30:25,981 --> 00:30:28,291 Me, Ken, Dad, Rhea. 629 00:30:28,315 --> 00:30:30,207 Rhea? Rhea's in town? 630 00:30:30,231 --> 00:30:31,915 Do you know nothing of the company 631 00:30:31,939 --> 00:30:33,374 you're supposed to be taking over? 632 00:30:33,398 --> 00:30:35,541 Y'know, Waystar? Waystar Royco? 633 00:30:35,565 --> 00:30:37,499 We do hate speech and roller coasters. 634 00:30:37,523 --> 00:30:39,565 Fuck you. 635 00:30:43,356 --> 00:30:44,398 Okay. 636 00:30:44,939 --> 00:30:46,023 Okay. 637 00:30:47,231 --> 00:30:48,708 Um, before I hand these over, 638 00:30:48,732 --> 00:30:50,749 could... could I actually make one final request? 639 00:30:50,773 --> 00:30:52,915 Uh, Leo, my neighbor here, 640 00:30:52,939 --> 00:30:55,749 uh, he sneezes like a cartoon character, 641 00:30:55,773 --> 00:30:57,791 so, I was thinking maybe a corner office... 642 00:30:57,815 --> 00:31:00,583 Don't overplay your hand, Gregory. 643 00:31:00,607 --> 00:31:01,773 Come on. 644 00:31:02,690 --> 00:31:04,106 Okay, w... Come on. 645 00:31:20,440 --> 00:31:21,898 "Secret," Greg? 646 00:31:23,481 --> 00:31:25,082 Yeah? 647 00:31:25,106 --> 00:31:28,207 But not "Top Secret." Interesting. 648 00:31:28,231 --> 00:31:29,791 Just "Secret," that's smart. 649 00:31:29,815 --> 00:31:32,124 Just so people know, you know, 650 00:31:32,148 --> 00:31:34,207 that these are secret. They're secret. Yeah. 651 00:31:34,231 --> 00:31:36,124 I don't know, 'cause sometimes, the janitors, 652 00:31:36,148 --> 00:31:38,666 they come and throw stuff out and, uh... 653 00:31:38,690 --> 00:31:40,999 But look, the actual envelope says "Receipts." 654 00:31:41,023 --> 00:31:44,207 Ooh! But they're not, in fact, receipts. 655 00:31:44,231 --> 00:31:48,957 Greg! You're a criminal mastermind. 656 00:31:48,981 --> 00:31:51,457 What polyglot genius could ever hope 657 00:31:51,481 --> 00:31:53,315 to crack your impenetrable code? 658 00:31:54,440 --> 00:31:56,023 Shut up. God. 659 00:31:56,732 --> 00:31:58,583 Easy. Sorry. 660 00:31:58,607 --> 00:32:01,165 Thanks for making time. 661 00:32:01,189 --> 00:32:04,708 Yeah, well, uh, you know, an unexpected, uh, gap 662 00:32:04,732 --> 00:32:06,291 in the schedule. 663 00:32:06,315 --> 00:32:08,791 And you what, you just happen to be here? 664 00:32:08,815 --> 00:32:11,666 Seeing some theater. Oh, lovely. 665 00:32:11,690 --> 00:32:13,249 "See some theater." 666 00:32:13,273 --> 00:32:15,541 And your dad offered me the ride. 667 00:32:15,565 --> 00:32:18,791 And look, it's... it's good to chat. 668 00:32:18,815 --> 00:32:21,249 Because he's... 669 00:32:21,273 --> 00:32:25,857 he's a very... Your dad's a tough guy. I... 670 00:32:27,231 --> 00:32:29,732 I took it pretty hard getting fired. 671 00:32:31,732 --> 00:32:34,332 Yeah, sure. Sure, and... 672 00:32:34,356 --> 00:32:37,040 you know, we appreciate what you tried to do for us. 673 00:32:37,064 --> 00:32:40,416 But he's been kind. He's been kind to me. 674 00:32:40,440 --> 00:32:42,708 People don't talk about his kindness. 675 00:32:42,732 --> 00:32:45,791 Yeah, no they don't. Not a great deal. 676 00:32:45,815 --> 00:32:47,898 Look, I'm being very frank. 677 00:32:48,815 --> 00:32:50,082 I hope that's okay. 678 00:32:50,106 --> 00:32:52,356 Is it too much or bad? Yeah... No, uh... 679 00:32:54,106 --> 00:32:55,315 Thank you. 680 00:32:58,398 --> 00:33:00,791 I feel we have a connection and I like you. 681 00:33:00,815 --> 00:33:03,040 And I know what it's like to fight your way through 682 00:33:03,064 --> 00:33:05,416 in our industry, you know? 683 00:33:05,440 --> 00:33:08,207 Yeah. No, sure, I... I appreciate it. 684 00:33:08,231 --> 00:33:10,374 Because you must be fond of Marcia. 685 00:33:10,398 --> 00:33:11,708 So... 686 00:33:11,732 --> 00:33:16,398 Uh... yeah, we have a, um, relationship. 687 00:33:17,565 --> 00:33:18,939 Yeah, you know, a very... 688 00:33:20,273 --> 00:33:21,708 functioning relationship. 689 00:33:21,732 --> 00:33:23,957 Well, look, 690 00:33:23,981 --> 00:33:26,999 yeah, I don't know what to say. I just like you 691 00:33:27,023 --> 00:33:29,207 and I... I... 692 00:33:29,231 --> 00:33:31,082 Your father's a very appealing man, 693 00:33:31,106 --> 00:33:32,791 and I hope... No, it's fine. 694 00:33:32,815 --> 00:33:35,791 It's... No, it's good to check before you fuck someone's dad. 695 00:33:35,815 --> 00:33:38,249 I mean, yeah. 696 00:33:38,273 --> 00:33:40,833 Do your due diligence, your paperwork. 697 00:33:40,857 --> 00:33:44,249 Do I need to sign like a release form or...? 698 00:33:44,273 --> 00:33:46,374 I feel like a total idiot, 699 00:33:46,398 --> 00:33:48,082 so, congratulations. 700 00:33:48,106 --> 00:33:49,791 No, you shouldn't. It's... No. No? 701 00:33:49,815 --> 00:33:52,565 'Cause you play your cards pretty close. 702 00:33:54,273 --> 00:33:55,648 Oh, who says I have cards? 703 00:33:58,440 --> 00:33:59,565 But you're okay? 704 00:34:02,315 --> 00:34:04,332 Uh... honestly, no. 705 00:34:04,356 --> 00:34:07,189 I feel like a flame-roasted, wood-fired dipshit. 706 00:34:08,773 --> 00:34:10,749 Yeah, I did the thing that I said I was never gonna do, 707 00:34:10,773 --> 00:34:11,915 and... 708 00:34:11,939 --> 00:34:15,040 Now, I don't know. I don't... I don't know. 709 00:34:15,064 --> 00:34:19,708 Uh-huh. Well, the problem is it just so happens 710 00:34:19,732 --> 00:34:22,356 you're very smart and talented, Siobhan. 711 00:34:23,315 --> 00:34:24,356 Thank you. 712 00:34:25,898 --> 00:34:28,273 But... what does my dad think? 713 00:34:28,981 --> 00:34:30,291 Right? 714 00:34:30,315 --> 00:34:32,124 I've managed to get myself into this situation 715 00:34:32,148 --> 00:34:34,291 where "What does my dad think?" is my entire fucking universe. 716 00:34:34,315 --> 00:34:37,457 Well, I mean... maybe... 717 00:34:37,481 --> 00:34:41,040 Maybe, isn't now the time to just let him know, you know? 718 00:34:41,064 --> 00:34:43,040 You have options. 719 00:34:43,064 --> 00:34:45,332 Okay, yeah, but I can't bluff him. 720 00:34:45,356 --> 00:34:49,416 Sure, but... I happen to know there's a media operation 721 00:34:49,440 --> 00:34:51,957 in need of a dynamic new CEO. 722 00:34:51,981 --> 00:34:56,040 And I happen to know Nan Pierce has a certain regard for you. 723 00:34:56,064 --> 00:34:58,040 And I happen to know she wouldn't mind 724 00:34:58,064 --> 00:35:00,332 putting a fucking sharp, burnt stick 725 00:35:00,356 --> 00:35:02,148 in your dad's cyclops eye. 726 00:35:03,523 --> 00:35:05,356 Oh... 727 00:35:07,981 --> 00:35:09,648 Uh, me at Pierce? 728 00:35:11,231 --> 00:35:13,165 That's never gonna happen, is it? 729 00:35:13,189 --> 00:35:14,874 Uh, I don't know. 730 00:35:14,898 --> 00:35:18,291 But I can get it floated with clean hands, 731 00:35:18,315 --> 00:35:19,957 and they'll consider it for sure. 732 00:35:19,981 --> 00:35:23,332 Then it's all upside. Keep it in your back pocket, 733 00:35:23,356 --> 00:35:25,732 lay it out to your dad, or even take the job. 734 00:35:30,690 --> 00:35:32,064 Well, uh... 735 00:35:33,440 --> 00:35:34,690 let me think about it. 736 00:35:35,481 --> 00:35:36,523 Mm-hmm. 737 00:35:38,815 --> 00:35:39,857 Thank you. 738 00:35:45,857 --> 00:35:47,957 And, uh... 739 00:35:47,981 --> 00:35:50,999 So, what are... whatcha doin' tonight, Dad? 740 00:35:51,023 --> 00:35:53,440 Tonight? Cheltenham. 741 00:35:55,064 --> 00:35:57,249 Uh, the Ulsterman. Oh, yeah. 742 00:35:57,273 --> 00:35:59,374 Watch him eat a fucking horse. 743 00:35:59,398 --> 00:36:02,165 Then, I don't know. I... You know, 744 00:36:02,189 --> 00:36:04,565 I might have dinner with Rhea. 745 00:36:05,898 --> 00:36:08,082 Yeah. Great. 746 00:36:08,106 --> 00:36:10,207 Yeah, she's never been to Cheltenham. 747 00:36:10,231 --> 00:36:14,939 Yeah, well, it could be nice to see Cheltenham. 748 00:36:17,398 --> 00:36:18,440 Excuse me? 749 00:36:20,106 --> 00:36:21,356 You got a problem? 750 00:36:24,106 --> 00:36:25,523 No. 751 00:36:58,106 --> 00:36:59,416 Look at this place. 752 00:36:59,440 --> 00:37:01,416 How you doin'? Hi. I'm Colin. 753 00:37:01,440 --> 00:37:02,583 Max. Pleasure. He's with you? 754 00:37:02,607 --> 00:37:03,874 Yeah, he's the one. Yeah. 755 00:37:03,898 --> 00:37:06,291 So, what do we got? Mom? Dad? 756 00:37:06,315 --> 00:37:07,957 And the boy's uncle is here also. 757 00:37:07,981 --> 00:37:10,583 Ah. 758 00:37:10,607 --> 00:37:12,833 This is Phillip Cleave. He'll take a few photographs. 759 00:37:12,857 --> 00:37:14,981 I'll put together some press comments. Uh-huh. 760 00:37:16,481 --> 00:37:17,607 Uh... 761 00:37:18,981 --> 00:37:20,106 Actually, Ken. 762 00:37:21,481 --> 00:37:22,981 Why don't you come in with me? 763 00:37:25,440 --> 00:37:26,583 You want me... 764 00:37:26,607 --> 00:37:27,957 Well, you know, it looks a little weird. 765 00:37:27,981 --> 00:37:29,624 You know, I bring you all this way, 766 00:37:29,648 --> 00:37:31,528 and you sit in the car like a Labrador. Come in. 767 00:37:39,315 --> 00:37:40,749 Paul, Andrew's uncle. 768 00:37:40,773 --> 00:37:44,207 Paul, pleased to meet you. Logan Roy. 769 00:37:44,231 --> 00:37:46,374 And this is my son, Kendall. 770 00:37:46,398 --> 00:37:49,833 Oh, uh... Hi. Hello. 771 00:37:49,857 --> 00:37:52,040 Steven and Theresa are in the lounge 772 00:37:52,064 --> 00:37:54,148 if you'd like to come in. Please. 773 00:38:02,440 --> 00:38:04,791 Ah, Theresa. Steven. 774 00:38:04,815 --> 00:38:06,833 Hi. Hello. 775 00:38:06,857 --> 00:38:10,499 Steven. Logan Roy. 776 00:38:10,523 --> 00:38:12,749 Would like a tea or a coffee? 777 00:38:12,773 --> 00:38:14,999 Well, uh, yeah, that's kind. 778 00:38:15,023 --> 00:38:19,499 I'm good. Thank you. Thank you so much for seeing me. 779 00:38:19,523 --> 00:38:22,249 You know, this has been a terrible tragedy. 780 00:38:22,273 --> 00:38:24,040 Of course. 781 00:38:24,064 --> 00:38:25,981 Oh, sorry. Take a seat. 782 00:39:28,023 --> 00:39:29,291 I'm doing teas. 783 00:39:29,315 --> 00:39:33,273 Oh, um, no, not for me. Thank you. Thanks. 784 00:39:35,440 --> 00:39:36,565 Water? 785 00:39:38,064 --> 00:39:42,148 Uh, yes. Actually, thank you. Yes, please. 786 00:39:50,898 --> 00:39:52,815 You staying at your mother's? 787 00:39:52,939 --> 00:39:55,106 Um, yep. Yes, I am. 788 00:40:31,231 --> 00:40:33,040 Okay, let's go. 789 00:40:33,064 --> 00:40:34,148 Hey, Dad. 790 00:40:37,523 --> 00:40:41,165 Do you think I should maybe say something to them? 791 00:40:41,189 --> 00:40:42,356 No. 792 00:41:09,315 --> 00:41:10,356 Poor bastards. 793 00:41:12,356 --> 00:41:14,148 They've been through the ringer, you know? 794 00:41:15,189 --> 00:41:17,064 Fuck knows how they cope. 795 00:41:18,565 --> 00:41:20,749 They're embarrassed, really. 796 00:41:20,773 --> 00:41:22,398 They knew he was a druggie. 797 00:41:23,898 --> 00:41:26,273 Yeah, that is life. 798 00:41:28,189 --> 00:41:31,231 Don't forget it. Right? 799 00:41:34,231 --> 00:41:37,332 You know, there's nothing to be ashamed of. Our stuff. 800 00:41:37,356 --> 00:41:40,999 We give them a bit of a laugh, some decent TV to watch, 801 00:41:41,023 --> 00:41:43,541 news that doesn't talk down to them. 802 00:41:43,565 --> 00:41:46,273 Good fucking people. Nice fucking folk. 803 00:41:52,398 --> 00:41:53,874 You know, Dad won't be pleased. 804 00:41:53,898 --> 00:41:56,749 Well, she demanded my attendance, so... 805 00:41:56,773 --> 00:42:00,874 Oh, more scared of Mom than Dad, huh? Interesting. 806 00:42:00,898 --> 00:42:03,915 What is this? A museum of wartime food? 807 00:42:03,939 --> 00:42:06,315 This is for display, right? None of this edible. 808 00:42:07,939 --> 00:42:10,416 What did we buy last time we came? 809 00:42:10,440 --> 00:42:12,874 Um... 810 00:42:12,898 --> 00:42:17,749 It was a Scotch egg that I thought was a huge arancini, 811 00:42:17,773 --> 00:42:19,332 and some lard. 812 00:42:19,356 --> 00:42:20,732 I'm just gonna get a banana. 813 00:42:22,023 --> 00:42:23,898 Can't get food poisoning from bananas. 814 00:42:25,106 --> 00:42:26,231 You'd be surprised. 815 00:42:27,690 --> 00:42:28,773 Hello? 816 00:42:33,064 --> 00:42:36,874 Hey, hi... hi... hi, I'm involved in a criminal conspiracy. 817 00:42:36,898 --> 00:42:38,708 "Oh, really?" Yes, yes, I am. 818 00:42:38,732 --> 00:42:41,541 Yes, I... I destroyed some papers that I shouldn't have. 819 00:42:41,565 --> 00:42:44,374 "Oh, did you?" Yes, I did. Is that bad? 820 00:42:44,398 --> 00:42:46,457 "Uh, yeah, that's bad. Yeah, that could be bad." 821 00:42:46,481 --> 00:42:49,541 You could go to jail. Yeah, would you like that? 822 00:42:49,565 --> 00:42:51,165 Would you like that, pretty boy like you? 823 00:42:51,189 --> 00:42:52,499 Would you like it? 824 00:42:52,523 --> 00:42:53,957 "Oh, you might... Oh, you might even like that." 825 00:42:53,981 --> 00:42:58,481 Male rape. Rape of the male. 826 00:43:01,149 --> 00:43:04,149 That was lower jacket pocket. 827 00:43:05,481 --> 00:43:07,624 Lower jacket pocket. 828 00:43:07,648 --> 00:43:11,082 This is inside pocket. All aboard inside pocket. 829 00:43:11,106 --> 00:43:13,708 This is inside pocket. This is inside pocket. 830 00:43:13,732 --> 00:43:16,416 Here I am, I'm moving. I'm moving. I'm moving. 831 00:43:16,440 --> 00:43:18,374 Brisk movement. Brisk movement. 832 00:43:18,398 --> 00:43:22,416 This is faster. Okay, wind is blowing. 833 00:43:22,440 --> 00:43:23,999 And I'm talking louder. 834 00:43:24,023 --> 00:43:27,833 "No, I don't remember, Greg. No, I don't remember." Okay. 835 00:43:27,857 --> 00:43:29,915 Criminal conspiracy. 836 00:43:29,939 --> 00:43:31,023 "Oh, oh, really?" 837 00:43:39,481 --> 00:43:40,898 Thank you, sir. 838 00:43:56,189 --> 00:43:57,666 Mom? 839 00:43:57,690 --> 00:43:58,999 Hello! 840 00:43:59,023 --> 00:44:01,249 Hey! Hello! 841 00:44:01,273 --> 00:44:03,440 Hi. Hello. Siobhan. 842 00:44:04,315 --> 00:44:05,666 Ro-Ro! 843 00:44:05,690 --> 00:44:06,732 Hey, Mommy! 844 00:44:08,440 --> 00:44:10,207 Thank you for coming down. 845 00:44:10,231 --> 00:44:12,457 Yeah, well, just following orders. 846 00:44:12,481 --> 00:44:13,999 Like a Nazi. 847 00:44:14,023 --> 00:44:15,874 Mm-hmm. Exactly. Right? 848 00:44:15,898 --> 00:44:18,874 Well, you're in the country, so what were you going to do? 849 00:44:18,898 --> 00:44:20,791 Go out whoring in Soho? 850 00:44:20,815 --> 00:44:23,541 Yeah, that would have been the first choice. 851 00:44:23,565 --> 00:44:26,541 Well, look, Kendall's gone to the pub apparently, 852 00:44:26,565 --> 00:44:28,374 so, I've just had a little bit of pigeon done. 853 00:44:28,398 --> 00:44:30,874 Didn't think anyone would be feeling terribly hungry. 854 00:44:30,898 --> 00:44:32,332 I know I'm not. 855 00:44:32,356 --> 00:44:33,666 No, right. 856 00:44:33,690 --> 00:44:34,833 Don't want a great... Course not. 857 00:44:34,857 --> 00:44:36,773 Bolus of gubbins. 858 00:44:38,064 --> 00:44:40,607 Take a plate. Thank you. 859 00:44:41,981 --> 00:44:43,165 Catch. 860 00:44:43,189 --> 00:44:44,607 So, how are you? 861 00:44:45,857 --> 00:44:47,249 Well, I might just as well ask you 862 00:44:47,273 --> 00:44:48,815 if you're going to go into all that. 863 00:44:51,440 --> 00:44:52,749 Uh... 864 00:44:52,773 --> 00:44:54,165 It was... 865 00:44:54,189 --> 00:44:56,249 Wasn't intended as an aggressive question, Mom. 866 00:44:56,273 --> 00:44:57,416 It's... 867 00:44:57,440 --> 00:44:58,732 No, I'm fine. 868 00:45:00,773 --> 00:45:01,898 Rory's wonderful. 869 00:45:02,732 --> 00:45:03,957 Mm-hmm. 870 00:45:03,981 --> 00:45:05,499 So, should I be mother? 871 00:45:05,523 --> 00:45:07,356 Yeah, why don't you give it a go? 872 00:45:14,898 --> 00:45:18,124 Yes, well, I'm sorry it's not a 48-ounce T-bone steak 873 00:45:18,148 --> 00:45:20,708 with truffle fries, but there we go. 874 00:45:20,732 --> 00:45:22,624 Some of us don't want coronary heart attacks. 875 00:45:22,648 --> 00:45:23,999 It's nice, Mom. It's nice. 876 00:45:24,023 --> 00:45:25,915 There's quite a lot of shot in the pigeon, 877 00:45:25,939 --> 00:45:28,124 so mind how you go or you'll crack a tooth. 878 00:45:28,148 --> 00:45:30,624 And the shot can take a bit of feather in, too. 879 00:45:30,648 --> 00:45:32,749 Mm, shot and feather. 880 00:45:32,773 --> 00:45:35,273 Shall we begin with the negotiation straight away? 881 00:45:37,815 --> 00:45:39,957 The first time I've had you in for the night in a decade. 882 00:45:39,981 --> 00:45:42,207 It's just a shame it's so you can put the squeeze on me 883 00:45:42,231 --> 00:45:45,124 for your father. Ma, it's not like that. 884 00:45:45,148 --> 00:45:47,082 No? No. 885 00:45:47,106 --> 00:45:48,541 Tell me, what does it feel like 886 00:45:48,565 --> 00:45:51,666 being sent here to wheedle out your mother. 887 00:45:51,690 --> 00:45:53,457 Don't look at me. 888 00:45:53,481 --> 00:45:55,416 I'm not getting involved. She's right. 889 00:45:55,440 --> 00:45:57,874 Oh. Thank you. 890 00:45:57,898 --> 00:45:59,791 Thank you, a bit of solidarity. 891 00:45:59,815 --> 00:46:02,457 Twenty years too late, but never mind. 892 00:46:02,481 --> 00:46:04,624 Someone's taking Mommy's side. 893 00:46:04,648 --> 00:46:09,124 If... If you want to get into it, you're just posturing, right? 894 00:46:09,148 --> 00:46:10,833 And if you go with Sandy and Stewy, 895 00:46:10,857 --> 00:46:13,374 you're burning down the Coliseum with your children inside it. 896 00:46:13,398 --> 00:46:16,749 I've thought about it. I've discussed with Rory. 897 00:46:16,773 --> 00:46:19,040 Yeah, well, great to get his brain on it. 898 00:46:19,064 --> 00:46:20,833 Potatoes. 899 00:46:20,857 --> 00:46:22,583 He's actually rather clever. 900 00:46:22,607 --> 00:46:24,082 Yeah, before he rolls 901 00:46:24,106 --> 00:46:26,749 one of his tobacco and hash monstrosities. 902 00:46:26,773 --> 00:46:29,207 Oh my God. Sorry, what was that? 903 00:46:29,231 --> 00:46:31,624 Nothing, Mum. There's a number. 904 00:46:31,648 --> 00:46:35,291 Ah, here we go. The chiseling begins. This'll be good. 905 00:46:35,315 --> 00:46:38,541 How much can we screw out of our dear old mother? 906 00:46:38,565 --> 00:46:42,708 Well, Dad, unrelated to the vote of course, 907 00:46:42,732 --> 00:46:45,749 is willing to reopen the divorce settlement. 908 00:46:45,773 --> 00:46:47,356 So, what's the number? 909 00:46:48,189 --> 00:46:49,666 Well, what do you want? 910 00:46:49,690 --> 00:46:51,249 I want to piss off your father. 911 00:46:51,273 --> 00:46:53,207 Well, I think that's working. Mm-hm. 912 00:46:53,231 --> 00:46:57,106 Come on, help yourselves. All right then, come on. 913 00:46:59,023 --> 00:47:01,624 What's his top number? 914 00:47:01,648 --> 00:47:06,607 Well, he told me to tell you ten, but it's 40. 915 00:47:07,898 --> 00:47:10,583 So, it's 50. N... No, it's 40. 916 00:47:10,607 --> 00:47:13,791 Roman, you're not very good at this. 917 00:47:13,815 --> 00:47:15,708 No, what's the real top? 918 00:47:15,732 --> 00:47:17,291 He doesn't have the real top. 919 00:47:17,315 --> 00:47:18,523 Dad would never tell him. 920 00:47:20,148 --> 00:47:21,273 I know what I'd like. 921 00:47:22,648 --> 00:47:24,523 Tell him the summer palace. 922 00:47:25,939 --> 00:47:27,541 The Hamptons House. 923 00:47:27,565 --> 00:47:28,957 You hate it out there. 924 00:47:28,981 --> 00:47:30,416 Yeah, but he loves it, doesn't he? 925 00:47:30,440 --> 00:47:32,332 He loves the parties, the clam bakes 926 00:47:32,356 --> 00:47:34,416 with people who despise him. Such fun. 927 00:47:34,440 --> 00:47:35,874 But that's like... What is that? 928 00:47:35,898 --> 00:47:37,583 That's like 150 million. 929 00:47:37,607 --> 00:47:39,457 It doesn't matter, Roman. It's just numbers. 930 00:47:39,481 --> 00:47:41,624 I'll have a word with Jack the Ulsterman, too. 931 00:47:41,648 --> 00:47:42,833 Can throw that in. 932 00:47:42,857 --> 00:47:45,874 Okay. But... Or... 933 00:47:45,898 --> 00:47:48,124 How about 20 million... 934 00:47:48,148 --> 00:47:50,499 and you kids give me Christmas every year. 935 00:47:50,523 --> 00:47:53,082 Oh, come on. Mom, don't make it like... 936 00:47:53,106 --> 00:47:55,082 I would like to come for Christmas. 937 00:47:55,106 --> 00:47:56,273 Sure. 938 00:47:57,939 --> 00:47:59,624 No... You never invite us. 939 00:47:59,648 --> 00:48:01,583 Well, that's because you've made it quite clear 940 00:48:01,607 --> 00:48:03,416 you wouldn't come. That was one time. 941 00:48:03,440 --> 00:48:05,082 That was several times. 942 00:48:05,106 --> 00:48:08,040 I was 18. Look. 943 00:48:08,064 --> 00:48:11,249 I would like to see you for Christmas... 944 00:48:11,273 --> 00:48:13,815 instead of you always being with your father. 945 00:48:15,690 --> 00:48:18,624 Why don't you ask him what he'd rather? 946 00:48:18,648 --> 00:48:20,499 He can keep the summer palace 947 00:48:20,523 --> 00:48:22,416 if I get the family every Christmas. 948 00:48:22,440 --> 00:48:24,082 You have to have good lines of communication 949 00:48:24,106 --> 00:48:27,124 after a divorce. It's absolutely key. 950 00:48:27,148 --> 00:48:29,857 So, I think we have to hear which he'd prefer. 951 00:48:31,315 --> 00:48:33,148 Let's make him choose. 952 00:49:35,356 --> 00:49:37,874 Y'know, it's a shame you didn't make it to supper. 953 00:49:37,898 --> 00:49:40,565 It ended up being rather a nice evening. 954 00:49:41,648 --> 00:49:43,064 I'm sorry I missed it. 955 00:49:45,398 --> 00:49:48,249 Turned out your father was prepared to sell you all off 956 00:49:48,273 --> 00:49:50,708 like chattels to keep a piece of real estate, 957 00:49:50,732 --> 00:49:52,356 but that doesn't surprise me. 958 00:49:54,064 --> 00:49:57,249 You're gonna be okay to come for Christmas, I take it? 959 00:49:57,273 --> 00:49:59,273 Uh-huh. Great. 960 00:50:04,939 --> 00:50:08,398 Hey, Mom. Mom. Mm-hmm. 961 00:50:09,398 --> 00:50:10,440 I... I, uh... 962 00:50:11,939 --> 00:50:15,690 have some... some things I'd like to, um... 963 00:50:16,939 --> 00:50:19,833 to talk about. To... To tell you. 964 00:50:19,857 --> 00:50:22,749 No more long lists of my emotional deficiencies. 965 00:50:22,773 --> 00:50:23,939 No, Mom. 966 00:50:26,607 --> 00:50:27,815 No, it's, uh... 967 00:50:31,898 --> 00:50:33,398 It's something I've done... 968 00:50:35,315 --> 00:50:36,939 that I don't feel great about. 969 00:50:39,106 --> 00:50:40,148 Oh. 970 00:50:40,815 --> 00:50:41,898 Right. 971 00:50:44,106 --> 00:50:45,148 Oh dear. 972 00:50:49,815 --> 00:50:51,999 Do you think maybe we can talk? 973 00:50:52,023 --> 00:50:53,648 Sure. Absolutely. 974 00:50:55,148 --> 00:50:57,124 Go ahead, but, um... 975 00:50:57,148 --> 00:51:01,291 Yeah, but are they quite difficult things? Because... 976 00:51:01,315 --> 00:51:05,189 you know... a bit tired for home truths. 977 00:51:06,356 --> 00:51:07,749 Right. 978 00:51:07,773 --> 00:51:08,939 Um... 979 00:51:11,273 --> 00:51:14,481 Well, yeah, it's a bit difficult. 980 00:51:15,732 --> 00:51:19,791 Okay. Mm-mm. 981 00:51:19,815 --> 00:51:22,148 Well... go on. 982 00:51:25,398 --> 00:51:27,791 It's fine. No, no. I want to. Come on. 983 00:51:27,815 --> 00:51:29,708 It's okay. No. 984 00:51:29,732 --> 00:51:32,291 If you want, we can absolutely do it now, 985 00:51:32,315 --> 00:51:38,082 but... you know, it might be better to do it over an egg? 986 00:51:38,106 --> 00:51:39,541 Sure. 987 00:51:39,565 --> 00:51:41,773 Uh-huh. Let's... Let's do it over an egg. 988 00:51:41,898 --> 00:51:45,165 Yeah. We'll feel better in the morning, 989 00:51:45,189 --> 00:51:47,356 and we can do it tomorrow. 990 00:51:49,189 --> 00:51:50,231 Okay. 991 00:51:52,356 --> 00:51:53,648 Sleep tight, sweet boy. 992 00:52:02,189 --> 00:52:03,499 Fuck. 993 00:52:03,523 --> 00:52:06,332 Du... Yeah, h... how did it come to this, huh? 994 00:52:06,356 --> 00:52:07,666 Uh-huh. 995 00:52:07,690 --> 00:52:10,999 How did it come to this? You're right. 996 00:52:11,023 --> 00:52:12,915 What's th... You're right. 997 00:52:12,939 --> 00:52:15,583 No one will ever know. 998 00:52:15,607 --> 00:52:21,332 No one will ever know you sent me to shred the records 999 00:52:21,356 --> 00:52:24,732 of off-book hush-money and illegal intimidation. 1000 00:52:27,690 --> 00:52:28,732 Huh? 1001 00:52:30,898 --> 00:52:32,708 Yeah. 1002 00:52:32,732 --> 00:52:34,791 Put on the disappearing sauce. 1003 00:52:34,815 --> 00:52:36,374 Sauce it. Sauce it. 1004 00:52:36,398 --> 00:52:39,732 Okay. A little purifying flame. 1005 00:52:40,732 --> 00:52:42,064 Okay, stand back. Oh, yeah. 1006 00:52:51,773 --> 00:52:53,040 Okay, just a minute. 1007 00:52:53,064 --> 00:52:54,898 The evidence does not want to be destroyed. 1008 00:53:05,815 --> 00:53:06,939 Ow! F... 1009 00:53:10,481 --> 00:53:15,124 "Oh, Lord of Malfeasance, give us your divine blessing." 1010 00:53:15,148 --> 00:53:18,106 Hey, hold my beer? Hey! Yep. 1011 00:53:23,315 --> 00:53:24,583 Whoa, whoa! 1012 00:53:24,607 --> 00:53:26,249 Hey! 1013 00:53:26,273 --> 00:53:28,106 Yeah. Good! 1014 00:53:38,773 --> 00:53:40,666 Hi, there. Hi, uh... 1015 00:53:40,690 --> 00:53:42,124 I'm here to see Logan Roy. 1016 00:53:42,148 --> 00:53:44,398 Sure, this gentleman will show you to him. 1017 00:53:56,356 --> 00:53:57,915 Hey, Dad. 1018 00:53:57,939 --> 00:54:01,040 Siobhan. Oh... They told me you were here. 1019 00:54:01,064 --> 00:54:03,332 This is unexpected. Oh. 1020 00:54:03,356 --> 00:54:06,207 Yeah, we were due a check-in with the memo. 1021 00:54:06,231 --> 00:54:09,332 And then you fled the country, then you fled London. 1022 00:54:09,356 --> 00:54:10,915 Well... So... 1023 00:54:10,939 --> 00:54:14,624 My schedule goes through Kerry. We've had some emergencies. 1024 00:54:14,648 --> 00:54:15,915 Mm-hmm. 1025 00:54:15,939 --> 00:54:17,915 Yeah, you're kind of elusive, Dad. 1026 00:54:17,939 --> 00:54:19,607 Why didn't you tell me you were coming? 1027 00:54:20,690 --> 00:54:23,374 Uh, well, because... 1028 00:54:23,398 --> 00:54:26,624 honestly, I was afraid that you would run away again. 1029 00:54:26,648 --> 00:54:28,999 I have never run away from anything in my life. 1030 00:54:29,023 --> 00:54:31,732 Can we just... just talk about the memo? 1031 00:54:33,148 --> 00:54:35,981 Uh, I owe you a response. 1032 00:54:37,648 --> 00:54:39,499 Oh, you've not... you've not read it? 1033 00:54:39,523 --> 00:54:43,023 Siobhan, I have an in-tray the size of Argentina. 1034 00:54:46,398 --> 00:54:47,481 Okay. 1035 00:54:55,857 --> 00:54:58,690 You know... Actually, you know what? Also, I... 1036 00:55:00,565 --> 00:55:03,565 I need to ask. Is it still me? 1037 00:55:05,356 --> 00:55:06,541 What? 1038 00:55:06,565 --> 00:55:08,833 Oh, come on! Dad. 1039 00:55:08,857 --> 00:55:12,541 Has anything changed? Because, you know, it feels like it has. 1040 00:55:12,565 --> 00:55:14,457 And, you know, when you said it... 1041 00:55:14,481 --> 00:55:17,291 it felt really real. Uh-huh. 1042 00:55:17,315 --> 00:55:20,040 And I know... I know you haven't always liked my words. 1043 00:55:20,064 --> 00:55:21,749 You haven't always been happy with my words, 1044 00:55:21,773 --> 00:55:23,565 but come on. We can discuss. 1045 00:55:24,939 --> 00:55:26,064 Uh-huh. 1046 00:55:27,565 --> 00:55:30,690 You know that I want this, and that I can do it. 1047 00:55:31,732 --> 00:55:32,999 Mm. 1048 00:55:33,023 --> 00:55:34,898 Then why are you fucking me about? 1049 00:55:36,440 --> 00:55:37,666 As in... 1050 00:55:37,690 --> 00:55:39,732 Putting your name in for the Pierce job? 1051 00:55:41,231 --> 00:55:42,291 Mm? 1052 00:55:42,315 --> 00:55:43,999 I... Talking to those backstabbers. 1053 00:55:44,023 --> 00:55:46,708 Huh? What's that all about? Uh... 1054 00:55:46,732 --> 00:55:48,207 If you're gonna be coming in here 1055 00:55:48,231 --> 00:55:51,207 talking a whole load of crap to your father? 1056 00:55:51,231 --> 00:55:54,165 Who t... who told you? Who told me? 1057 00:55:54,189 --> 00:55:55,791 It's all over town. 1058 00:55:55,815 --> 00:55:59,499 Nan Pierce is shouting it like a war trophy in the city. 1059 00:55:59,523 --> 00:56:00,833 Okay, well, you know what? 1060 00:56:00,857 --> 00:56:02,249 I had to keep my options open, Dad. 1061 00:56:02,273 --> 00:56:05,082 Oh. Oh, yeah. I see. I see. 'Cause we... 1062 00:56:05,106 --> 00:56:07,815 'Cause we have a little fallout or something? 1063 00:56:09,398 --> 00:56:11,207 We're a family. 1064 00:56:11,231 --> 00:56:13,791 We can have our bumps. I don't expect that. 1065 00:56:13,815 --> 00:56:16,273 Well, it's not that I was... Family, Siobhan! 1066 00:56:18,189 --> 00:56:19,898 If you don't understand that... 1067 00:56:21,273 --> 00:56:22,315 then fuck off. 1068 00:56:37,898 --> 00:56:40,690 Eggy pegs? She doin' eggy pegs? 1069 00:56:43,565 --> 00:56:45,499 She's, um... 1070 00:56:45,523 --> 00:56:48,457 She's sorry if she misses our departure. 1071 00:56:48,481 --> 00:56:51,648 She's got quite a lot to do. Mm-hmm. 1072 00:56:52,398 --> 00:56:55,939 Sure. Can happen. 1073 00:56:57,898 --> 00:57:01,440 Yeah. Yeah, it can. Right. 1074 00:57:13,523 --> 00:57:14,690 There you go. 1075 00:57:17,106 --> 00:57:19,541 Hey, Dad. Um, Dad. 1076 00:57:19,565 --> 00:57:21,249 Just need to confirm something. Oh. 1077 00:57:21,273 --> 00:57:24,666 Decent deal. Right? 20 and Christmas. 1078 00:57:24,690 --> 00:57:27,541 Good kid. Good kid. 1079 00:57:27,565 --> 00:57:31,207 Yep, I screwed Mom for you. That's, you know, 1080 00:57:31,231 --> 00:57:32,708 the fucking dream, right? 1081 00:57:32,732 --> 00:57:34,857 You should probably go and poke your eyes out now. 1082 00:57:36,023 --> 00:57:37,732 Right. Yeah. 1083 00:57:39,857 --> 00:57:43,708 How'd it go with Shiv? We had it out. Yeah. 1084 00:57:43,732 --> 00:57:45,499 With the ammunition, 1085 00:57:45,523 --> 00:57:48,332 I think I got the noose from around my neck. 1086 00:57:48,356 --> 00:57:51,332 Good. Good. Thank you. 1087 00:57:51,356 --> 00:57:52,791 I'm pleased to help. 1088 00:57:52,815 --> 00:57:54,708 You know, I've been thinking... 1089 00:57:54,732 --> 00:58:01,416 maybe... maybe look farther afield for the next me. 1090 00:58:01,440 --> 00:58:04,999 Maybe a shortlist of two or three? 1091 00:58:05,023 --> 00:58:06,898 I'd be pleased to help you look. 1092 00:58:09,815 --> 00:58:11,124 Yeah. Hey, Ken. 1093 00:58:11,148 --> 00:58:12,874 Listen, is she on the plane? 1094 00:58:12,898 --> 00:58:14,332 Uh-huh. 1095 00:58:14,356 --> 00:58:16,957 Okay, just... I think we've got a problem. 1096 00:58:16,981 --> 00:58:20,231 Just be careful, okay? I think I got fucked. 1097 00:59:40,732 --> 00:59:41,791 I hear you're putting some names together 1098 00:59:41,815 --> 00:59:42,833 for Dad's CEO search. 1099 00:59:42,857 --> 00:59:44,457 Leaning towards someone, say like me, 1100 00:59:44,481 --> 00:59:46,249 who wants to kill you, or yourself 1101 00:59:46,273 --> 00:59:48,481 for a second chance at a multi-million dollar pay day. 1102 00:59:49,981 --> 00:59:52,064 Mr. Roy. A pleasure to welcome you home. 1103 00:59:52,315 --> 00:59:54,515 How great it is to celebrate our dad's life. 1104 00:59:54,648 --> 00:59:57,023 Shout out to Rhea for planning a wonderful funeral. 1105 00:59:57,648 --> 00:59:59,356 I mean, memorial. 1106 01:00:00,106 --> 01:00:01,332 We need to call a family truce. 1107 01:00:01,356 --> 01:00:03,957 Rhea is dangerous. We should have a plan 1108 01:00:03,981 --> 01:00:05,499 in case Dad does something rash. 1109 01:00:05,523 --> 01:00:06,791 Keep it in the family. 1110 01:00:06,815 --> 01:00:07,939 We need to stop her. 1111 01:00:08,148 --> 01:00:11,273 I think we share some similar interests. 80175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.