All language subtitles for Robotech.The.Masters.Saga.E48.1080p.BluRay.x264-PRESENT_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:07,049 F 2 00:01:38,557 --> 00:01:39,684 [NARRATOR] The mighty alien fleet 3 00:01:39,892 --> 00:01:42,436 hangs like an ominous black cloud over the Earth. 4 00:01:42,645 --> 00:01:44,230 The sudden appearance of an attack wing 5 00:01:44,438 --> 00:01:47,108 from Space Station Liberty provides a glimpse of hope, 6 00:01:47,316 --> 00:01:48,901 but Veritech fighters are no match 7 00:01:49,110 --> 00:01:51,570 for the awesome power of the Robotech Masters. 8 00:01:51,779 --> 00:01:53,906 Their defenses in ruins, Earth's supreme commanders 9 00:01:54,115 --> 00:01:55,741 ponder their fate. Their only hope 10 00:01:55,950 --> 00:01:57,785 lies in the mysterious alien captive 11 00:01:57,994 --> 00:01:59,203 now undergoing tests 12 00:01:59,412 --> 00:02:01,372 in Professor Cochran's laboratory. 13 00:02:06,919 --> 00:02:08,713 [NARRATOR] Far above, amid the blasted remnants 14 00:02:08,921 --> 00:02:09,922 of Attack Wing Liberty, 15 00:02:10,131 --> 00:02:11,882 the Robotech Masters plot the next move 16 00:02:12,091 --> 00:02:13,634 in their campaign against the Earth. 17 00:02:13,843 --> 00:02:15,845 [ROBOTECH MASTER 1] Amazing, I almost think the Micronians 18 00:02:16,053 --> 00:02:17,471 truly believed their pathetic attack 19 00:02:17,680 --> 00:02:19,015 would have some effect on us. 20 00:02:19,223 --> 00:02:20,683 [ANCIENT ROBOTECH MASTER 1] Once we get our hands 21 00:02:20,891 --> 00:02:22,893 on the Protoculture matrix we will be invincible. 22 00:02:23,102 --> 00:02:24,437 [ROBOTECH MASTER 1] Perhaps they realize that, 23 00:02:24,645 --> 00:02:26,230 and they fight out of desperation. 24 00:02:26,439 --> 00:02:28,441 If so, I pity them. 25 00:02:28,649 --> 00:02:29,525 Be that as it may, 26 00:02:29,734 --> 00:02:31,694 this pitiful little species possesses the key 27 00:02:31,902 --> 00:02:33,237 to our very survival. 28 00:02:33,446 --> 00:02:34,905 We must find a way to destroy them 29 00:02:35,114 --> 00:02:37,199 without endangering the Protoculture. 30 00:02:37,408 --> 00:02:39,744 It is exactly with that purpose in mind that we planted 31 00:02:39,952 --> 00:02:42,246 the neuro-sensor in the brain of Zor Prime. 32 00:02:42,455 --> 00:02:45,041 He is now in the position to pinpoint the location 33 00:02:45,249 --> 00:02:47,460 of the Protoculture that the Micronians are holding. 34 00:02:47,668 --> 00:02:49,170 The poor blind fools actually believe 35 00:02:49,378 --> 00:02:51,255 they've captured a brainwashed human. 36 00:02:51,464 --> 00:02:53,382 I expect the destruction of such a species 37 00:02:53,591 --> 00:02:55,760 will be no great loss to the universe. 38 00:02:56,969 --> 00:02:58,804 [NARRATOR] The mystery of the bioroid pilot 39 00:02:59,013 --> 00:03:01,807 continues to unravel in Dr. Cochran's laboratory. 40 00:03:02,016 --> 00:03:03,225 [FREDERICKS] Sir, we've tried virtually 41 00:03:03,434 --> 00:03:05,019 every type of scanning device available. 42 00:03:05,227 --> 00:03:07,188 It's almost as if there were some kind of interference 43 00:03:07,396 --> 00:03:08,731 jamming his brain waves. 44 00:03:08,939 --> 00:03:10,941 [ROLF] Perhaps a form of brainwashing? 45 00:03:11,150 --> 00:03:12,860 I know it's difficult, but you must realize 46 00:03:13,069 --> 00:03:14,445 we've got to break through somehow 47 00:03:14,653 --> 00:03:16,530 if we're going to find out what these aliens are up to. 48 00:03:16,739 --> 00:03:18,407 [FREDERICKS] Hm, yes, sir. 49 00:03:18,616 --> 00:03:20,785 His brain patterns are obviously abnormal, General, 50 00:03:20,993 --> 00:03:22,578 but they appear to be stabilizing, 51 00:03:22,787 --> 00:03:24,205 and there's even some evidence that he may, 52 00:03:24,413 --> 00:03:26,082 at one time, have been as human as us. 53 00:03:26,290 --> 00:03:27,458 I think it might be better, sir, 54 00:03:27,666 --> 00:03:30,294 if we could transfer the subject to another environment. 55 00:03:30,503 --> 00:03:33,130 Hmm, somewhere more human, you mean. 56 00:03:33,339 --> 00:03:33,964 [NOVA] Yes, sir. 57 00:03:34,173 --> 00:03:36,008 [FREDERICKS] But then, who would supervise the treatment? 58 00:03:36,217 --> 00:03:37,802 [NOVA] I'm sure that I could do that, sir. 59 00:03:38,010 --> 00:03:40,346 What? Nova, he is an enemy bioroid pilot 60 00:03:40,554 --> 00:03:42,765 responsible for the deaths of hundreds of men! 61 00:03:42,973 --> 00:03:44,183 But we have good reason to believe 62 00:03:44,392 --> 00:03:46,519 that he may have been forced to act against his will. 63 00:03:46,727 --> 00:03:47,853 Since we've been analyzing him, 64 00:03:48,062 --> 00:03:50,314 we've found no signs of a violent nature whatsoever. 65 00:03:50,523 --> 00:03:52,483 [ROLF] Hmm, yes, she's right about that. 66 00:03:52,691 --> 00:03:55,528 Professor Cochran has commented about the subject's passivity. 67 00:03:55,736 --> 00:03:58,656 Uh, yes, but he could revert to violence at any time. 68 00:03:58,864 --> 00:04:01,325 I'm willing to be responsible for that possibility, sir. 69 00:04:01,534 --> 00:04:02,743 We've got to break down the barrier, 70 00:04:02,952 --> 00:04:04,412 and find out what the subject knows, 71 00:04:04,620 --> 00:04:06,622 and if that means taking some risks, so be it. 72 00:04:06,831 --> 00:04:08,040 [FREDERICKS] Yes, but there are some risks. 73 00:04:08,249 --> 00:04:09,625 I'm sorry, Colonel Fredericks, but I think 74 00:04:09,834 --> 00:04:11,794 she's onto something. A change in environment 75 00:04:12,002 --> 00:04:13,671 may be just the breakthrough we need. 76 00:04:13,879 --> 00:04:16,298 Lieutenant Satori, I'm placing you in charge. 77 00:04:16,507 --> 00:04:18,008 Sir! Thank you very much, sir! 78 00:04:18,217 --> 00:04:20,928 [ROLF] However, the strictest secrecy must be maintained. 79 00:04:21,137 --> 00:04:23,055 Of course, I'm well aware of that, General. 80 00:04:23,264 --> 00:04:27,184 Well then, General, where do you suggest we transfer the subject? 81 00:04:27,393 --> 00:04:28,602 Uh, let me see. 82 00:04:28,811 --> 00:04:30,771 Uh, sir? I know a place that's made to order, 83 00:04:30,980 --> 00:04:32,440 and it has a topnotch medical staff 84 00:04:32,648 --> 00:04:34,191 and excellent security personnel, 85 00:04:34,400 --> 00:04:36,235 and a friendly, warm environment to boot. 86 00:04:36,444 --> 00:04:37,820 - -[ROLF] Oh? - -[INOVA chuckles] 87 00:04:38,028 --> 00:04:39,196 [NARRATOR] Oblivious to the machinations 88 00:04:39,405 --> 00:04:40,573 of the military police, 89 00:04:40,781 --> 00:04:43,701 Sean Phillips pays a call on his lady luck. 90 00:04:47,663 --> 00:04:50,124 [SEAN] Huh. Let's see... 91 00:04:53,169 --> 00:04:55,171 [SEAN] All right, come on out, this is Hospital Security, 92 00:04:55,379 --> 00:04:57,381 we know there's a perfectly healthy person in there. 93 00:04:57,590 --> 00:04:59,383 Sean? Wait a minute. 94 00:05:02,845 --> 00:05:04,263 [MARIE] Come in! 95 00:05:04,472 --> 00:05:06,640 Hi, Marie. [chuckles] 96 00:05:06,849 --> 00:05:08,100 I thought I'd drop by and apologize 97 00:05:08,309 --> 00:05:09,226 for not coming sooner, 98 00:05:09,435 --> 00:05:10,978 but they've kept us pretty busy. 99 00:05:11,187 --> 00:05:13,439 Who the heck brought you these ugly things? 100 00:05:13,647 --> 00:05:14,648 - -[SEAN] Yuck! - -[MARIE moans] 101 00:05:14,857 --> 00:05:16,817 [SEAN] This invasion business has got us really-- 102 00:05:17,026 --> 00:05:20,154 Hey, what's the matter? What is it? 103 00:05:20,362 --> 00:05:20,988 - -Marie. - -[MARIE] Get away from me! 104 00:05:21,197 --> 00:05:21,822 - -Whoa! - -[MARIE] Get away from me! 105 00:05:22,031 --> 00:05:23,282 So what's the matter, you big jerk? 106 00:05:23,491 --> 00:05:26,327 Couldn't you find any nurses cute enough to flirt with? 107 00:05:26,535 --> 00:05:28,537 Marie, you are out of your ever-lovin' mind! 108 00:05:28,746 --> 00:05:30,331 I came to see youl! 109 00:05:30,539 --> 00:05:31,290 - -[MARIE grunts] - -[SEAN] Ow! 110 00:05:31,499 --> 00:05:32,708 Keep your hands to yourself! 111 00:05:32,917 --> 00:05:35,336 - -[SEAN] Huh? - -[MARIE gasps] 112 00:05:35,544 --> 00:05:38,339 [SEAN] My, my! You poor little darlin', 113 00:05:38,547 --> 00:05:40,090 you really are a credit to your uniform, 114 00:05:40,299 --> 00:05:42,593 the way you handle the excruciating agony. 115 00:05:42,801 --> 00:05:44,136 I'm faking it, is that it? 116 00:05:44,345 --> 00:05:45,971 [SEAN] No! Well, actually, 117 00:05:46,180 --> 00:05:47,515 the thought had crossed my mind 118 00:05:47,723 --> 00:05:49,475 that you might be exaggerating a little bit. 119 00:05:49,683 --> 00:05:51,185 You know, looking back on it, 120 00:05:51,393 --> 00:05:54,647 I wonder what I was thinking of when I saved your life. 121 00:05:54,855 --> 00:05:56,607 Are you expecting gratitude? 122 00:05:56,815 --> 00:05:58,234 Aw, Marie, come on now. 123 00:05:58,442 --> 00:06:00,653 Maybe just a little friendliness, that's all. 124 00:06:00,861 --> 00:06:02,780 This whole mess should never have happened. 125 00:06:02,988 --> 00:06:04,573 It's all because of your girlfriend. 126 00:06:04,782 --> 00:06:06,158 That Lieutenant Sterling? 127 00:06:06,367 --> 00:06:08,285 It's all her fault I'm lying here like a lump. 128 00:06:08,494 --> 00:06:10,246 [SEAN] Marie, just calm down! 129 00:06:10,454 --> 00:06:12,706 You really can't blame Dana for all of this. 130 00:06:12,915 --> 00:06:15,543 She is to blame! What's more, I hate the 15th Squadron 131 00:06:15,751 --> 00:06:17,419 and I hate you and most of all I hate... 132 00:06:17,628 --> 00:06:19,129 Marie, just hold on a second! 133 00:06:19,338 --> 00:06:20,464 [MARIE] Get out of here! Go on! 134 00:06:20,673 --> 00:06:23,551 - -[SEAN] Okay, okay! - -[IMARIE] Hm. 135 00:06:26,220 --> 00:06:29,390 [MARIE] I wonder if I overplayed my hand. 136 00:06:29,598 --> 00:06:31,475 I think I blew it that time. 137 00:06:31,684 --> 00:06:33,018 [SEAN sighs] Well, Sean, 138 00:06:33,227 --> 00:06:35,771 you sure picked a lousy time for a visit. 139 00:06:35,980 --> 00:06:37,398 - -[DANA] Hi, Sean! - -[SEAN] Huh? Dana! 140 00:06:37,606 --> 00:06:39,316 Uh, Lieutenant Sterling, how's it going? 141 00:06:39,525 --> 00:06:41,777 If you're here to see Marie, you can forget it. 142 00:06:41,986 --> 00:06:44,238 They didn't give the okay for her to have visitors. 143 00:06:44,446 --> 00:06:46,282 Oh, but she was admitted here days ago. 144 00:06:46,490 --> 00:06:47,825 They permitted you to see her, didn't they? 145 00:06:48,033 --> 00:06:49,535 They can't be too strict about it. 146 00:06:49,743 --> 00:06:51,704 The administrators made an exception for me. 147 00:06:51,912 --> 00:06:54,206 After all, I'm the guy who saved her life, right? 148 00:06:54,415 --> 00:06:57,293 What do you mean? Does she still hate me? Huh? 149 00:06:57,501 --> 00:06:59,336 I'll say! Why, she's even mad enough to say 150 00:06:59,545 --> 00:07:01,338 that she hates me! Huh! 151 00:07:01,547 --> 00:07:03,048 - -[DANA] Wow. - -[SEAN] Well, I can't blame 152 00:07:03,257 --> 00:07:05,384 the poor kid. A little resentment's understandable 153 00:07:05,593 --> 00:07:07,636 when you've been through as much as she's been through. 154 00:07:07,845 --> 00:07:10,806 She still considers you kind of responsible for her condition. 155 00:07:11,015 --> 00:07:13,559 I know, I just wanted to apologize. 156 00:07:13,767 --> 00:07:14,852 [SEAN] Look, it's best 157 00:07:15,060 --> 00:07:17,104 to let her be till she comes to her senses. 158 00:07:17,313 --> 00:07:19,773 Now I really feel rotten. I had absolutely no idea 159 00:07:19,982 --> 00:07:21,066 it was going to be this bad. 160 00:07:21,275 --> 00:07:23,569 [SEAN] Well, I wouldn't sweat it if I were you. 161 00:07:23,777 --> 00:07:25,654 Hey, what's this all about, I wonder. 162 00:07:25,863 --> 00:07:27,698 I heard they cordoned off the whole ninth floor. 163 00:07:27,906 --> 00:07:29,074 [DANA] Leonard's probably here 164 00:07:29,283 --> 00:07:31,994 for his annual physical. It is strange, though. 165 00:07:32,202 --> 00:07:34,204 Yeah. 166 00:07:34,413 --> 00:07:36,123 [LEONARD] I don't care if he's human or android; 167 00:07:36,332 --> 00:07:38,959 all I know is your investigation has been fruitless. 168 00:07:39,168 --> 00:07:40,669 Professor Cochran is confident; 169 00:07:40,878 --> 00:07:43,631 we have every reason to believe that a breakthrough is imminent. 170 00:07:43,839 --> 00:07:45,007 That's not enough! 171 00:07:45,215 --> 00:07:48,177 This bioroid pilot of yours is a soldier of the enemy, 172 00:07:48,385 --> 00:07:51,096 and the enemy must be exterminated. 173 00:07:51,305 --> 00:07:52,431 Can't you see that? 174 00:07:52,640 --> 00:07:54,516 Sir, if you destroy the prisoner, you destroy 175 00:07:54,725 --> 00:07:57,102 our only way of finding out what the enemy wants here! 176 00:07:57,311 --> 00:07:58,145 [LEONARD] Are you blind, man? 177 00:07:58,354 --> 00:07:59,855 I think it's painfully obvious that they're 178 00:08:00,064 --> 00:08:01,649 after the obliteration of the human race, 179 00:08:01,857 --> 00:08:03,734 and the complete destruction of the Earth! 180 00:08:03,942 --> 00:08:05,069 I'm well aware of that, Commander, 181 00:08:05,277 --> 00:08:06,862 but aside from his military importance, 182 00:08:07,071 --> 00:08:09,114 I will not be a party to the execution of a prisoner 183 00:08:09,323 --> 00:08:11,700 who, for all we know, may be as human as you or I! 184 00:08:11,909 --> 00:08:13,202 If the bioroid is human, 185 00:08:13,410 --> 00:08:17,122 that would make him a traitor to his own people, am I wrong? 186 00:08:17,331 --> 00:08:19,750 And you know what the punishment is for traitors. 187 00:08:19,958 --> 00:08:21,835 - -You may go. - -[ROLF] Sir! 188 00:08:24,630 --> 00:08:25,673 [SOLDIER] Sir! 189 00:08:30,552 --> 00:08:31,762 [BOWIE] Cheer up, Lieutenant. 190 00:08:31,970 --> 00:08:33,555 I know you're worried about Marie. 191 00:08:33,764 --> 00:08:35,974 Yes. She blames me. 192 00:08:36,183 --> 00:08:39,061 You know it really couldn't have been helped. 193 00:08:39,269 --> 00:08:40,688 It's not your fault. 194 00:08:40,896 --> 00:08:44,692 Thanks a lot. I wish I could believe that. But... 195 00:08:46,193 --> 00:08:47,111 Say, Lieutenant? 196 00:08:47,319 --> 00:08:48,112 What? 197 00:08:48,320 --> 00:08:50,989 There was something I wanted to talk to you about. 198 00:08:51,198 --> 00:08:53,409 Is it that girt you ran into on the alien ship? 199 00:08:53,617 --> 00:08:55,119 That's right. Now, I'm perfectly aware 200 00:08:55,327 --> 00:08:57,371 it was the enemy ship, and I'm aware 201 00:08:57,579 --> 00:08:59,873 I don't have much to go on, but, Lieutenant, 202 00:09:00,082 --> 00:09:02,209 she's not one of 'em, I'm sure of it! 203 00:09:02,418 --> 00:09:04,503 Something went off deep in my heart, 204 00:09:04,712 --> 00:09:07,172 and suddenly, I believed in her. 205 00:09:07,381 --> 00:09:10,175 [DANA] Oh. 206 00:09:10,384 --> 00:09:11,927 [NARRATOR] Later that evening, on the ninth floor 207 00:09:12,136 --> 00:09:13,804 of the United Earth Command Medical Center, 208 00:09:14,012 --> 00:09:17,474 Nova Satori continues to interrogate the alien prisoner. 209 00:09:17,683 --> 00:09:19,977 [NOVA] Hmm, let's move on and test your powers 210 00:09:20,185 --> 00:09:21,603 of recall, shall we? 211 00:09:21,812 --> 00:09:23,480 Now, what's the last strong impression 212 00:09:23,689 --> 00:09:25,274 you clearly remember from your past? 213 00:09:25,482 --> 00:09:26,316 [ZOR] I already told you: 214 00:09:26,525 --> 00:09:28,485 I only remember being some kind of a soldier 215 00:09:28,694 --> 00:09:30,362 on a military base somewhere. 216 00:09:30,571 --> 00:09:32,531 Yes, but something must have happened after that. 217 00:09:32,740 --> 00:09:34,032 Can't you remember anything? 218 00:09:34,241 --> 00:09:35,701 Well, after the military base, 219 00:09:35,909 --> 00:09:38,287 there was... mm... 220 00:09:38,495 --> 00:09:39,913 I met you then. 221 00:09:40,122 --> 00:09:43,834 Yes, but what happened in between? Try to think, now. 222 00:09:44,042 --> 00:09:45,794 What happened in between? 223 00:09:51,508 --> 00:09:53,594 [ZOR] I don't think ] belonged in that place. 224 00:09:53,802 --> 00:09:55,471 I remember anger. 225 00:09:55,679 --> 00:09:57,264 And an attack! 226 00:09:57,473 --> 00:10:01,351 Soldiers everywhere. I remember smoke and fire, 227 00:10:01,560 --> 00:10:02,519 and the screaming... 228 00:10:02,728 --> 00:10:06,315 ...and, and fire, and the pain! 229 00:10:06,523 --> 00:10:07,691 [groaning] 230 00:10:07,900 --> 00:10:09,568 Make it stop! I promise I won't try 231 00:10:09,777 --> 00:10:11,779 to remember any more! 232 00:10:11,987 --> 00:10:14,323 Everything's gonna be all right, you're safe now. 233 00:10:14,531 --> 00:10:16,241 Please, I can't take it! 234 00:10:30,714 --> 00:10:32,382 [DANA whimpers] 235 00:10:39,389 --> 00:10:41,850 [groans] 236 00:10:43,811 --> 00:10:45,771 No! What'll I do? 237 00:10:52,653 --> 00:10:55,322 [screaming] 238 00:10:57,658 --> 00:10:59,201 [DANA] Just a dream. 239 00:11:00,410 --> 00:11:02,120 [sighs] 240 00:11:06,500 --> 00:11:08,961 [LOUIE] Hmm. Hey! 241 00:11:09,169 --> 00:11:10,379 Lieutenant? What the-- 242 00:11:10,587 --> 00:11:11,547 Sorry about that, Louie, I was-- 243 00:11:11,755 --> 00:11:13,799 [ANGELO] Hey, knock it off. Some of us are tryin' to sleep! 244 00:11:14,007 --> 00:11:16,510 [DANA] Sorry, Angelo, but ] felt like using the simulator. 245 00:11:16,718 --> 00:11:17,719 Go back to bed! 246 00:11:17,928 --> 00:11:19,304 I know she has personal problems, 247 00:11:19,513 --> 00:11:21,431 but I wish she wouldn't take them out on me. 248 00:11:21,640 --> 00:11:22,850 [BOWIE] She's worried about Marie. 249 00:11:23,058 --> 00:11:24,726 And as if that weren't enough, she can't get her mind off 250 00:11:24,935 --> 00:11:28,438 that bioroid pilot they're deprogramming over at H.Q. 251 00:11:28,647 --> 00:11:30,315 Well, runnin' around in circles all the time 252 00:11:30,524 --> 00:11:32,067 is a good way to get nowhere, fast! 253 00:11:32,276 --> 00:11:33,819 I'm goin' to bed. 254 00:11:37,281 --> 00:11:40,659 [SIMULATOR] Simulator activated and awaiting scenario selection. 255 00:11:43,203 --> 00:11:45,372 [SIMULATOR] User has selected land-based bioroid 256 00:11:45,581 --> 00:11:48,208 combat scenario 1-D-1-9er, 257 00:11:48,417 --> 00:11:49,793 highest degree of difficulty. 258 00:11:50,002 --> 00:11:52,462 Simulation has begun. Good hunting. 259 00:12:01,680 --> 00:12:03,974 [DANA] Come on, you holographic tin cans! 260 00:12:04,182 --> 00:12:05,350 [gasps] 261 00:12:20,949 --> 00:12:22,701 Hey! Where's the red one? 262 00:12:25,078 --> 00:12:26,204 There! 263 00:12:39,301 --> 00:12:40,344 [DANA] Now you're mine! 264 00:12:42,429 --> 00:12:43,722 I got him! 265 00:12:45,474 --> 00:12:48,143 [LOUIE] Mmm! Her score's somewhat impressive. 266 00:12:48,352 --> 00:12:49,811 Yeah, but it's only a simulator. 267 00:12:50,020 --> 00:12:50,646 [BOWIE] Huh? 268 00:12:50,854 --> 00:12:52,105 It's the next best thing to being there. 269 00:12:52,314 --> 00:12:54,066 [SIMULATOR] Scenario successfully completed. 270 00:12:54,274 --> 00:12:57,736 38,823 points, enter initials as the new record holder. 271 00:12:57,945 --> 00:12:59,363 [DANA sighs] 272 00:13:07,371 --> 00:13:08,580 [gasps] 273 00:13:08,789 --> 00:13:10,248 [DANA] Why is he in such pain? 274 00:13:10,457 --> 00:13:12,876 I've got to find out where he is! 275 00:13:23,595 --> 00:13:26,139 It's good to hear you playing again, Bowie. 276 00:13:26,348 --> 00:13:28,392 Reminds me of her. 277 00:13:28,600 --> 00:13:30,936 What kinda people can create music like this? 278 00:13:31,144 --> 00:13:33,605 [SEAN] Hey, Lieutenant! You're not gonna believe this. 279 00:13:33,814 --> 00:13:35,065 But do I have a piece of news! 280 00:13:35,273 --> 00:13:36,483 - -[BOWIE] Huh? - -IDANA] What do you mean? 281 00:13:36,692 --> 00:13:38,527 I did a little investigating and I found out 282 00:13:38,735 --> 00:13:40,445 who they've got stashed away on the ninth floor 283 00:13:40,654 --> 00:13:42,322 of the Medical Center, and you're never gonna believe it! 284 00:13:42,531 --> 00:13:44,282 - -[DANA] Who is it? - -[SEAN] That bioroid pilot 285 00:13:44,491 --> 00:13:45,826 - -they captured! - -Huh? 286 00:13:46,034 --> 00:13:47,577 Bioroid pilot? 287 00:13:47,786 --> 00:13:49,454 Yeah. they've got him under the tightest security 288 00:13:49,663 --> 00:13:51,039 I've ever seen. 289 00:13:51,248 --> 00:13:52,332 How'd you find this out, Sean? 290 00:13:52,541 --> 00:13:54,209 Well, my boy, it pays to make friends 291 00:13:54,418 --> 00:13:57,337 with a cute nurse here and there, you know? 292 00:13:57,546 --> 00:13:59,381 No matter what, I've got to get in to see him! 293 00:13:59,589 --> 00:14:00,757 [SEAN, BOWIE] Huh? 294 00:14:00,966 --> 00:14:02,467 Lieutenant, excuse me, but I think 295 00:14:02,676 --> 00:14:05,971 the army of security men I saw might have some different ideas. 296 00:14:06,179 --> 00:14:09,224 [DANA] Hmm! I don't care about them. 297 00:14:09,433 --> 00:14:11,810 I've got some questions to ask and that bioroid pilot's 298 00:14:12,019 --> 00:14:13,562 the only one capable of answering them. 299 00:14:13,770 --> 00:14:16,106 Yeah, but you won't get to see him! 300 00:14:16,314 --> 00:14:18,108 Well, I don't know what you got in mind there, Lieutenant, 301 00:14:18,316 --> 00:14:19,693 but I say let's not stick our noses 302 00:14:19,901 --> 00:14:20,569 where they don't belong. 303 00:14:20,777 --> 00:14:22,320 [LOUIE] And, after all, it's highly unlikely that 304 00:14:22,529 --> 00:14:24,031 you'd be able to get much out of him. 305 00:14:24,239 --> 00:14:26,324 He's probably been programmed against divulging anything 306 00:14:26,533 --> 00:14:28,452 in the way of information. 307 00:14:28,660 --> 00:14:30,162 I've got a feeling that's the case. 308 00:14:30,370 --> 00:14:32,039 Anyway, I'll never be able to sleep at night 309 00:14:32,247 --> 00:14:33,957 till I get a chance to see him myself. 310 00:14:34,166 --> 00:14:35,834 Okay, if it means that much to you, 311 00:14:36,043 --> 00:14:38,211 let's do it. But how do we do it? 312 00:14:38,420 --> 00:14:41,006 [DANA] Hmm, well, Sean, I've got an idea. 313 00:14:41,214 --> 00:14:42,507 [giggles] 314 00:14:42,716 --> 00:14:44,176 [DANA] Fasten your seatbelts, boys, 315 00:14:44,384 --> 00:14:47,054 it's gonna be a bumpy night. 316 00:14:47,262 --> 00:14:49,681 [NARRATOR] Minutes later, a bogus maintenance transport 317 00:14:49,890 --> 00:14:52,726 rumbles across the city toward the Medical Center. 318 00:14:55,479 --> 00:14:58,648 [GUARD A] You got a security pass or something? 319 00:14:58,857 --> 00:15:01,401 Here you go; maintenance wants us to fix a ruptured ion gun 320 00:15:01,610 --> 00:15:02,527 in one of your x-ray units. 321 00:15:02,736 --> 00:15:04,988 [GUARD A] Hmm, okay. Let 'em through. 322 00:15:08,241 --> 00:15:10,827 [LOUIE] By the way, ion guns don't "rupture." 323 00:15:11,036 --> 00:15:13,705 [ANGELO] Rupture, shmupture. It got us in, didn't it? 324 00:15:15,207 --> 00:15:16,583 [LOUIE] Everybody out! 325 00:15:24,925 --> 00:15:26,843 All right! Go ahead! 326 00:15:27,052 --> 00:15:28,762 That's enough, I don't want to remember any more. 327 00:15:28,970 --> 00:15:30,180 [phone beeping] 328 00:15:30,388 --> 00:15:31,473 [NOVA] Hm? 329 00:15:31,681 --> 00:15:34,142 [phone beeping] 330 00:15:34,351 --> 00:15:34,976 Yes, what is it? 331 00:15:35,185 --> 00:15:37,062 [nasal] Yes, this is the office of Chief of Staff Emerson, 332 00:15:37,270 --> 00:15:38,855 and the General would like to have a meeting with you 333 00:15:39,064 --> 00:15:40,899 in the Ministry as soon as you can. 334 00:15:41,108 --> 00:15:42,442 [NOVA] All right, I'm on my way. 335 00:15:42,651 --> 00:15:44,111 [BOWIE giggling] 336 00:15:44,319 --> 00:15:45,570 [DANA giggles] 337 00:15:45,779 --> 00:15:47,948 Make your move in exactly ten minutes, okay? 338 00:15:48,156 --> 00:15:48,990 I never miss a cue. 339 00:15:49,199 --> 00:15:50,534 Hey, did I ever tell you about the time 340 00:15:50,742 --> 00:15:52,828 I played Peter Pan in my kindergarten play? 341 00:15:53,036 --> 00:15:55,705 Huh? I was terrific, you know? 342 00:15:58,125 --> 00:16:00,043 I'll be back shortly, so keep you eyes peeled. 343 00:16:00,252 --> 00:16:01,795 [GUARDS] Yes, ma'am. 344 00:16:02,003 --> 00:16:03,088 Huh? 345 00:16:06,424 --> 00:16:07,384 [SEAN] I hope I didn't wake you. 346 00:16:07,592 --> 00:16:10,053 [MARIE] What are you doing here at this time of night? 347 00:16:10,262 --> 00:16:11,263 [SEAN] Mm. 348 00:16:11,471 --> 00:16:13,473 I got to thinkin', you lying here by yourself, 349 00:16:13,682 --> 00:16:14,641 and I was worried. 350 00:16:14,850 --> 00:16:16,393 Oh, no kidding? 351 00:16:24,985 --> 00:16:26,361 It's a beautiful night, Marie. 352 00:16:26,570 --> 00:16:27,779 Wouldn't ya like to go up to the roof 353 00:16:27,988 --> 00:16:29,281 and take a took at it, huh? 354 00:16:29,489 --> 00:16:30,949 A change of scenery? 355 00:16:31,158 --> 00:16:33,326 I'd love to, but they watch every move I make. 356 00:16:33,535 --> 00:16:36,204 How about if I promised you you wouldn't get in any trouble? 357 00:16:36,413 --> 00:16:37,539 You mean that? 358 00:16:37,747 --> 00:16:40,500 Oh, sure! I cleared it all with the administration. 359 00:16:40,709 --> 00:16:42,252 [gasps] I can't believe it! 360 00:16:42,460 --> 00:16:43,795 What've I done to deserve it? 361 00:16:44,004 --> 00:16:45,547 [SEAN] Nothing! You're so sweet and gentle. 362 00:16:45,755 --> 00:16:46,673 I can't help myself! 363 00:16:46,882 --> 00:16:50,343 Come on. Get ready, your limousine's almost here! 364 00:16:50,552 --> 00:16:52,554 [gasps] 365 00:16:52,762 --> 00:16:55,849 - -What's the matter? Hm? - -[MARIE] I don't know. 366 00:16:56,057 --> 00:16:57,642 Honey, don't look a gift horse in the mouth. 367 00:16:57,851 --> 00:17:00,228 Let's go! Easy does it. 368 00:17:16,411 --> 00:17:17,621 [DANA grunts] 369 00:17:23,168 --> 00:17:24,586 Hmm. 370 00:17:39,059 --> 00:17:40,268 [DANA] Hmm? 371 00:17:42,520 --> 00:17:44,689 [DANA] That's him! I don't believe it! 372 00:17:46,900 --> 00:17:49,027 - -[ZOR] Hmm? - -[DANA grunts] 373 00:17:52,239 --> 00:17:53,823 [DANA] It's almost time. 374 00:17:54,032 --> 00:17:55,909 [ANGELO] Well, here goes nothin'. 375 00:17:57,410 --> 00:17:58,078 [GUARDS] Huh? 376 00:17:58,286 --> 00:17:59,537 [GUARD 2] Hey, buddy, get back on the elevator, 377 00:17:59,746 --> 00:18:01,206 this floor's closed to the public. 378 00:18:01,414 --> 00:18:03,291 That's all right, I'm allowed to be up here. See yal! 379 00:18:03,500 --> 00:18:04,876 [GUARD 3] Wait a minute. 380 00:18:05,085 --> 00:18:06,169 [GUARD 2] Check it out with security. 381 00:18:06,378 --> 00:18:07,963 [GUARD 4] Right! 382 00:18:15,178 --> 00:18:17,597 That's funny. Something's wrong. The line's dead! 383 00:18:17,806 --> 00:18:20,058 Let me go, you guys. I tell ya, I'm here to see my wife! 384 00:18:20,267 --> 00:18:21,226 - -[GUARD 3] Simmer down! - -[ANGELO] Hey! 385 00:18:21,434 --> 00:18:23,895 [GUARD 2] Come on, buddy, we're going to go for a little walk. 386 00:18:24,104 --> 00:18:25,272 - -[ANGELO] No! I won't! - -[GUARD 3] Listen here. 387 00:18:25,480 --> 00:18:27,482 [GUARD 2] Come quietly, or do I break your arm? 388 00:18:31,528 --> 00:18:32,737 [DANA] Stop right there! 389 00:18:36,783 --> 00:18:37,742 [gasps] 390 00:18:37,951 --> 00:18:39,494 Stay back! 391 00:18:42,622 --> 00:18:44,124 Not one more step. 392 00:18:47,419 --> 00:18:49,504 If you don't stop, I'll fire! 393 00:18:51,631 --> 00:18:53,049 [gasps] 394 00:18:53,258 --> 00:18:55,427 [BOTH grunting] 395 00:18:57,137 --> 00:18:59,222 What do you mean by trying to kill me? What've I done? 396 00:18:59,431 --> 00:19:03,101 Ah! You're responsible for killing men under my command! 397 00:19:03,310 --> 00:19:04,352 What? 398 00:19:08,440 --> 00:19:10,191 [screams] 399 00:19:13,695 --> 00:19:18,700 [DANA grunts] You're the one, the red bioroid. 400 00:19:18,908 --> 00:19:22,287 What are you saying? Bioroid? 401 00:19:22,495 --> 00:19:23,246 That's right! 402 00:19:23,455 --> 00:19:25,749 You're the one who blew me off my hovertank! 403 00:19:25,957 --> 00:19:26,916 Come on! 404 00:19:27,125 --> 00:19:28,251 Nova told me the same thing. 405 00:19:28,460 --> 00:19:33,340 She said I was a bioroid pilot. Tell me! What does that mean? 406 00:19:33,548 --> 00:19:35,842 Your memory only works when you're knocking off my men, 407 00:19:36,051 --> 00:19:37,218 is that it? 408 00:19:37,427 --> 00:19:38,636 You aliens are all the same. 409 00:19:38,845 --> 00:19:40,930 I don't even know why I'm talking to you. 410 00:19:41,139 --> 00:19:44,809 Alien? No! I'm a human being! 411 00:19:47,687 --> 00:19:50,565 [DANA] I was there when Nova pulled you out of the bioroid! 412 00:19:50,774 --> 00:19:53,860 It must be true, then. I have to face it. 413 00:19:54,069 --> 00:19:56,321 But I wasn't responsible for what I was doing! 414 00:19:56,529 --> 00:19:58,239 You've got to believe me! 415 00:19:58,448 --> 00:20:00,241 Who made you do it? Who are they? 416 00:20:00,450 --> 00:20:02,327 Can't you see? I've lost my memory. 417 00:20:02,535 --> 00:20:03,703 [gasps] 418 00:20:03,912 --> 00:20:07,165 - -[sounds of struggle] - -[BOWIE] Hmm? Oh. 419 00:20:07,374 --> 00:20:09,250 [BOWIE] Excuse me, Mr. Campbell, your wife's room 420 00:20:09,459 --> 00:20:10,627 is on the eighth floor. 421 00:20:10,835 --> 00:20:12,212 Oh? 422 00:20:12,420 --> 00:20:14,798 [GUARDS grunts] 423 00:20:16,257 --> 00:20:18,093 So, I made a mistake, buddy. Is that any reason 424 00:20:18,301 --> 00:20:20,887 for these gorillas of yours to jump down my throat? 425 00:20:21,096 --> 00:20:22,013 Calm down, Mr. Campbell. 426 00:20:22,222 --> 00:20:24,015 They were only doing their job! 427 00:20:24,224 --> 00:20:26,393 You can hardly blame them for that, right? 428 00:20:26,601 --> 00:20:28,436 [GUARDS] Huh? 429 00:20:28,645 --> 00:20:29,854 [ANGELO chuckles] 430 00:20:30,063 --> 00:20:31,773 [whistling] 431 00:20:31,981 --> 00:20:33,983 [GUARDS] Huh? Oh, no! 432 00:20:34,192 --> 00:20:35,610 [whistling continues] 433 00:20:35,819 --> 00:20:38,405 [ZOR] No. No, it's hopeless. Hm? 434 00:20:38,613 --> 00:20:41,449 [DANA] Oh, that's my signal. I have to go. 435 00:20:41,658 --> 00:20:43,743 You can't remember anything? Anything at all? 436 00:20:43,952 --> 00:20:46,913 That music. What is that music? 437 00:20:47,122 --> 00:20:49,207 One of my troopers learned it from a alien girl. 438 00:20:49,416 --> 00:20:51,000 [ZOR] Yes. I remember. 439 00:20:51,209 --> 00:20:53,711 A girl named Musica always used to play that song. 440 00:20:53,920 --> 00:20:54,921 Musica? 441 00:20:55,130 --> 00:20:57,674 I'm not even certain how I know that. 442 00:20:59,384 --> 00:21:01,761 No one makes a fool outta me like that! 443 00:21:01,970 --> 00:21:03,096 But this is great! 444 00:21:03,304 --> 00:21:05,765 It's starting to took like your memory's coming back! 445 00:21:05,974 --> 00:21:06,850 The girl, Musica. 446 00:21:07,058 --> 00:21:09,227 I must have been very close to her somehow. 447 00:21:09,436 --> 00:21:10,645 Yes, that's it. That's it! 448 00:21:10,854 --> 00:21:12,772 Keep trying to remember! 449 00:21:12,981 --> 00:21:14,899 Don't stop trying now! 450 00:21:15,108 --> 00:21:16,609 - -[buzzing] - -[IDANA] Hmm? 451 00:21:16,818 --> 00:21:17,944 - -[DANA] Uh-oh. - -[INOVA] Dana! 452 00:21:18,153 --> 00:21:19,988 [DANA] Oh, rats! 453 00:21:20,196 --> 00:21:22,240 Dana, stop! Dana! 454 00:21:24,451 --> 00:21:25,577 [NOVA] Come back here! 455 00:21:25,785 --> 00:21:28,913 Ohh, I'm so stupid, I should have known! 456 00:21:29,122 --> 00:21:30,707 [ZOR] Hmm. 457 00:21:35,086 --> 00:21:36,171 [ANGELO] So what do ya think, Bowie? 458 00:21:36,379 --> 00:21:38,506 I'm not such a bad actor, huh? 459 00:21:38,715 --> 00:21:40,300 [BOWIE] Mm... 460 00:21:40,508 --> 00:21:42,385 [ANGELO] Aw, I was just trying to act the part. 461 00:21:42,594 --> 00:21:43,595 Anyway, the main thing is 462 00:21:43,803 --> 00:21:45,847 we got what we came for, right, Lieutenant? 463 00:21:46,055 --> 00:21:48,892 Huh? Right. 464 00:21:49,100 --> 00:21:51,895 [DANA] Hm. This is only the beginning. 465 00:22:00,361 --> 00:22:02,030 [NARRATOR] In the next episode of Robotech, 466 00:22:02,238 --> 00:22:04,657 it is decided to induct Zor into the Army 467 00:22:04,866 --> 00:22:05,992 of the Southern Cross 468 00:22:06,201 --> 00:22:09,245 in the hopes that an association with a military environment 469 00:22:09,454 --> 00:22:12,749 would spur his lost memory and provide some important clues 470 00:22:12,957 --> 00:22:14,918 to the origin and tactical strengths 471 00:22:15,126 --> 00:22:17,128 of the Earth's powerful and mysterious 472 00:22:17,337 --> 00:22:20,256 interplanetary enemies, the Robotech Masters. 473 00:22:20,465 --> 00:22:22,008 Lieutenant Dana Sterling relishes 474 00:22:22,217 --> 00:22:24,844 the assignment of turning Zor into a "human being." 475 00:22:25,053 --> 00:22:27,013 It is an assignment which brings her closer 476 00:22:27,222 --> 00:22:28,890 to solving a personal mystery 477 00:22:29,098 --> 00:22:31,518 surrounding her own origins as well as giving her 478 00:22:31,726 --> 00:22:33,353 an opportunity to test her charms 479 00:22:33,561 --> 00:22:36,272 as a woman on an unsuspecting subject. 480 00:22:36,481 --> 00:22:38,983 Be watching next time for "A New Recruit," 481 00:22:39,192 --> 00:22:41,903 the next thrilling chapter in the epic odyssey 482 00:22:42,111 --> 00:22:43,821 of Robotech! 483 00:22:46,241 --> 00:22:51,246 F 36484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.