Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,000
Downloaded @ subs4free.club
1
2
00:01:07,952 --> 00:01:08,952
Momma!
3
00:01:14,559 --> 00:01:15,559
Dad!
4
00:01:24,169 --> 00:01:25,169
Momma!
5
00:01:31,041 --> 00:01:32,041
Dad!
6
00:01:33,777 --> 00:01:34,777
Momma!
7
00:01:45,990 --> 00:01:49,860
No one imagined that one day
8
00:01:49,926 --> 00:01:51,846
the plants around us would
suddenly come to life,
9
00:01:54,365 --> 00:01:56,000
and propagated at high speeds.
10
00:01:57,302 --> 00:01:58,803
They began to attack animals,
11
00:02:00,204 --> 00:02:02,873
and swallowed up
every city one by one.
12
00:02:05,243 --> 00:02:09,414
In one week ruins could
be seen everywhere.
13
00:02:09,447 --> 00:02:11,682
The atmosphere was
no longer stable.
14
00:02:11,716 --> 00:02:14,418
One year later,
wild plants occupied
15
00:02:14,419 --> 00:02:16,587
more than 80% of the land area
16
00:02:18,155 --> 00:02:20,991
which posed huge threat
to human civilization.
17
00:02:22,692 --> 00:02:27,164
This unprecedented disaster
is known as the catastrophe.
18
00:02:35,305 --> 00:02:38,776
My daughter and I missed
the last evacuation.
19
00:02:52,122 --> 00:02:53,291
What are you doing?
20
00:02:53,324 --> 00:02:54,458
You promised me
before we came out.
21
00:02:54,459 --> 00:02:56,460
Dad, it's Duoduo.
22
00:02:56,461 --> 00:02:57,428
It's not Duoduo!
23
00:02:57,462 --> 00:02:59,163
Duoduo is dead!
24
00:03:00,130 --> 00:03:02,132
They're coming, they're coming!
25
00:03:04,802 --> 00:03:06,537
- Duoduo!
- Yuan Yuan!
26
00:03:07,472 --> 00:03:08,472
Yuan Yuan!
27
00:03:15,713 --> 00:03:17,781
Yuan Yuan, the
sun is going down!
28
00:03:17,848 --> 00:03:18,949
They're coming out!
29
00:03:27,392 --> 00:03:28,392
Yuan Yuan.
30
00:03:32,497 --> 00:03:33,331
Don't be afraid.
31
00:03:33,331 --> 00:03:34,331
Let's go.
32
00:03:37,302 --> 00:03:39,470
Hold on!
Dad, hurry!
33
00:03:39,504 --> 00:03:41,038
They're coming out!
34
00:03:43,508 --> 00:03:44,508
Dad, hurry!
35
00:04:02,627 --> 00:04:03,528
Be quick.
36
00:04:03,528 --> 00:04:04,495
We'll be safe when we get home.
37
00:04:04,495 --> 00:04:05,495
Run quickly.
38
00:04:06,631 --> 00:04:07,631
Hurry up!
39
00:04:08,799 --> 00:04:11,569
Hurry up.
40
00:04:11,636 --> 00:04:14,204
Yuan Yuan, turn on the UV lamp.
41
00:04:32,757 --> 00:04:35,159
Dad, am I being
troublemaker again?
42
00:04:36,627 --> 00:04:39,464
Would it have been better if
you had been able to save Mom?
43
00:04:49,907 --> 00:04:52,709
Yuan Yuan.
44
00:04:52,710 --> 00:04:54,579
You've done a good job.
45
00:04:56,013 --> 00:04:57,013
I promise.
46
00:04:59,717 --> 00:05:04,455
It's my fault that I
couldn't save your mother.
47
00:05:11,529 --> 00:05:12,529
Dad.
48
00:05:34,619 --> 00:05:39,323
♪ Happy birthday to you
49
00:05:39,390 --> 00:05:44,294
♪ Happy birthday to you
50
00:05:46,631 --> 00:05:49,967
♪ Happy birthday to you
51
00:05:52,837 --> 00:05:55,506
Happy
birthday to you, Yuan Yuan.
52
00:06:26,336 --> 00:06:27,804
Attention, the High Command
53
00:06:27,805 --> 00:06:29,038
of the joint forces
54
00:06:29,039 --> 00:06:31,206
is ready to begin the
reclamation of Earth.
55
00:06:31,207 --> 00:06:34,612
141 joint operation teams
will begin to deploy globally.
56
00:06:34,679 --> 00:06:36,345
I believe that we will
have better results
57
00:06:36,346 --> 00:06:37,682
in the near future.
58
00:06:37,715 --> 00:06:41,885
Our government will
also fully support it.
59
00:06:41,886 --> 00:06:43,219
How long have
we been waiting here?
60
00:06:43,220 --> 00:06:45,020
- Can we go now?
- Military's been dispatched.
61
00:06:47,558 --> 00:06:50,628
Hey, Mrs. Scientist, can't
you take a break on a Sunday?
62
00:06:52,797 --> 00:06:53,964
I have no choice.
63
00:06:53,998 --> 00:06:54,699
This is a very
important project.
64
00:06:54,765 --> 00:06:56,199
I told you that.
65
00:06:56,200 --> 00:06:57,611
Desertification in the
world is very serious now.
66
00:06:57,635 --> 00:06:58,868
If this project succeed,
67
00:06:58,869 --> 00:07:00,169
the situation will
be improved a lot.
68
00:07:00,170 --> 00:07:01,671
Mommy is saving the world.
69
00:07:01,672 --> 00:07:02,672
Hmm.
70
00:07:14,218 --> 00:07:15,720
Ye Yan, bad news.
71
00:07:15,753 --> 00:07:18,087
The vitality index of plants
has increased significantly.
72
00:07:18,088 --> 00:07:19,088
They're out of control.
73
00:07:19,089 --> 00:07:19,990
Where is Chris?
74
00:07:20,057 --> 00:07:20,825
I can't reach him.
75
00:07:20,825 --> 00:07:21,726
We have to withdraw.
76
00:07:21,759 --> 00:07:22,759
Wait.
77
00:07:43,781 --> 00:07:44,582
Wait.
78
00:07:44,583 --> 00:07:45,750
I'll go out and check.
79
00:07:45,783 --> 00:07:48,819
You stay here.
80
00:08:03,133 --> 00:08:04,535
Dad!
81
00:08:04,569 --> 00:08:07,071
Dad!
82
00:08:07,137 --> 00:08:08,171
Yuan Yuan.
83
00:08:08,172 --> 00:08:09,674
- Dad!
- Yuan Yuan!
84
00:08:10,575 --> 00:08:11,908
- Dad!
- Hold on!
85
00:08:11,909 --> 00:08:13,409
- Dad, help!
- Hold on!
86
00:08:13,410 --> 00:08:14,410
Dad, help!
87
00:08:15,245 --> 00:08:16,413
Dad!
88
00:08:16,446 --> 00:08:17,547
- Yuan Yuan!
- Dad!
89
00:08:17,548 --> 00:08:19,249
Yuan Yuan, Yuan Yuan!
90
00:08:19,283 --> 00:08:20,450
Dad!
91
00:08:28,959 --> 00:08:29,959
Yuan Yuan!
92
00:08:40,204 --> 00:08:41,337
Calm down.
93
00:08:41,338 --> 00:08:43,040
I can find Yuan Yuan.
94
00:09:00,424 --> 00:09:01,424
Yuan Yuan!
95
00:09:08,032 --> 00:09:09,032
Yuan Yuan!
96
00:09:26,050 --> 00:09:27,050
Yuan Yuan.
97
00:09:56,346 --> 00:09:57,346
Yuan Yuan!
98
00:10:26,110 --> 00:10:28,278
Dad!
99
00:10:28,345 --> 00:10:29,213
Dad!
100
00:10:29,213 --> 00:10:30,213
Yuan Yuan.
101
00:10:31,716 --> 00:10:33,550
- Dad!
- Yuan Yuan!
102
00:10:34,418 --> 00:10:36,452
Dad!
103
00:10:36,453 --> 00:10:37,453
Dad!
Yuan Yuan!
104
00:10:37,454 --> 00:10:39,724
Where are you?
I'm here, Dad!
105
00:10:39,757 --> 00:10:41,224
- Yuan Yuan!
- Dad,
106
00:10:41,225 --> 00:10:43,659
my UV flashlight is almost dead.
107
00:10:43,660 --> 00:10:45,662
Yuan Yuan, be careful!
108
00:10:45,696 --> 00:10:46,697
Catch it!
Dad!
109
00:10:48,933 --> 00:10:49,933
Dad.
110
00:10:53,904 --> 00:10:55,538
Dad.
111
00:10:55,539 --> 00:10:56,539
Dad!
112
00:10:57,241 --> 00:10:58,241
Dad.
113
00:11:01,245 --> 00:11:02,179
Dad.
114
00:11:02,212 --> 00:11:03,379
Watch out, they're above you!
115
00:11:03,380 --> 00:11:04,782
Dad.
116
00:11:07,885 --> 00:11:09,787
Dad!
117
00:11:11,655 --> 00:11:14,324
Dad, break the window!
118
00:11:17,261 --> 00:11:18,428
Dad, hurry up!
119
00:11:19,363 --> 00:11:20,363
Dad.
120
00:11:21,331 --> 00:11:22,665
Dad, behind you!
121
00:11:24,234 --> 00:11:25,234
Dad!
122
00:11:37,748 --> 00:11:38,748
Dad.
123
00:11:40,050 --> 00:11:41,718
Dad.
124
00:11:41,752 --> 00:11:43,252
Dad.
125
00:11:43,253 --> 00:11:45,255
- Yang Hao.
- Dad.
126
00:11:45,289 --> 00:11:46,289
Yang Hao.
127
00:11:47,091 --> 00:11:48,158
Yang Hao.
128
00:11:51,095 --> 00:11:52,195
Why are you in a daze?
129
00:11:52,196 --> 00:11:53,439
Help me pack
everything immediately.
130
00:11:53,463 --> 00:11:54,798
Daddy, Duoduo is missing.
131
00:11:54,799 --> 00:11:56,333
Later, later.
132
00:11:56,366 --> 00:11:57,367
What's going on?
133
00:11:57,401 --> 00:11:58,567
Plants will evolve in order
134
00:11:58,568 --> 00:12:00,069
to cope with complex
environments,
135
00:12:00,070 --> 00:12:01,838
just like Venus flytraps,
which have evolved
136
00:12:01,839 --> 00:12:04,308
to feed on insects in order
to get enough nutrients.
137
00:12:04,341 --> 00:12:05,909
Excessive super auxin
138
00:12:05,910 --> 00:12:08,345
not only enhances the
cell activity of plants,
139
00:12:08,378 --> 00:12:09,745
but also evolves a unique-
Dear.
140
00:12:09,746 --> 00:12:11,881
- Nervous system.
- I don't get any of that.
141
00:12:11,882 --> 00:12:14,651
Simply put, the plants
develop consciousness.
142
00:12:14,718 --> 00:12:16,053
Don't talk nonsense.
143
00:12:16,086 --> 00:12:17,620
The mutated flora
converges into a root network
144
00:12:17,621 --> 00:12:19,923
consume the animals and
humans for nourishment,
145
00:12:19,924 --> 00:12:21,634
because the environment
cannot meet their needs.
146
00:12:21,658 --> 00:12:22,592
It's too late.
147
00:12:22,626 --> 00:12:23,659
What does it matter to you?
148
00:12:23,660 --> 00:12:24,862
The situation is urgent.
149
00:12:24,929 --> 00:12:26,662
Listen to me, we need
to leave right now.
150
00:12:26,663 --> 00:12:27,664
Finish these samples.
151
00:12:27,697 --> 00:12:29,199
There may be a solution.
152
00:12:29,266 --> 00:12:31,400
Didn't Chris bring
this thing from abroad?
153
00:12:31,401 --> 00:12:32,668
Shouldn't he be
responsible for it?
154
00:12:32,669 --> 00:12:33,780
Chris is too irresponsible.
155
00:12:33,804 --> 00:12:34,805
If I leave it alone,
156
00:12:34,839 --> 00:12:36,119
no one else will
take care of it.
157
00:12:39,944 --> 00:12:41,511
Stay away from it.
Yuan Yuan.
158
00:12:42,746 --> 00:12:44,024
The Super Auxin will
be much less effective
159
00:12:44,048 --> 00:12:45,849
once it is exposed to
the ultraviolet rays.
160
00:12:45,850 --> 00:12:47,984
Sunlight and ultraviolet
rays can restrain them.
161
00:12:47,985 --> 00:12:48,985
Don't ever.
162
00:13:06,336 --> 00:13:07,872
- Ye Yan!
- Mommy!
163
00:13:07,905 --> 00:13:10,140
Mommy!
Ye Yan, hold on tight.
164
00:13:10,174 --> 00:13:11,842
- Mommy.
- Yuan Yuan.
165
00:13:13,043 --> 00:13:14,043
- Dad.
- Yuan Yuan.
166
00:13:14,044 --> 00:13:16,613
- Daddy!
- Save Yuan Yuan now!
167
00:13:16,680 --> 00:13:18,548
Daddy!
Save Yuan Yuan.
168
00:13:19,749 --> 00:13:21,251
Mommy!
169
00:13:21,285 --> 00:13:22,285
Ye Yan!
170
00:13:23,420 --> 00:13:24,420
Dad!
171
00:13:27,290 --> 00:13:28,290
Dad.
172
00:13:31,295 --> 00:13:32,295
Dad!
173
00:13:35,966 --> 00:13:36,966
Dad!
174
00:13:40,337 --> 00:13:41,337
Dad!
175
00:13:43,207 --> 00:13:44,708
Dad.
176
00:13:49,246 --> 00:13:50,580
UV grenade has taken effect.
177
00:13:50,614 --> 00:13:53,050
Request going in with force.
178
00:14:06,796 --> 00:14:08,298
Dad.
179
00:14:13,037 --> 00:14:14,114
Obstacles
ahead have been cleared.
180
00:14:14,138 --> 00:14:15,338
Request going in with force.
181
00:14:15,339 --> 00:14:16,974
All members engage.
182
00:14:18,208 --> 00:14:19,543
Bio signal increasing.
183
00:14:22,947 --> 00:14:24,181
Yuan Yuan.
184
00:14:24,214 --> 00:14:25,534
- The right side.
- The left side.
185
00:14:30,054 --> 00:14:32,088
It's everywhere!
Stone, behind you!
186
00:14:32,089 --> 00:14:33,290
Thank you.
187
00:14:33,323 --> 00:14:34,658
Best wife ever.
Don't like you.
188
00:14:34,724 --> 00:14:35,724
Come on!
189
00:14:39,296 --> 00:14:42,032
Lei, activate
the UVA radiator.
190
00:14:42,099 --> 00:14:43,099
Got it.
191
00:14:46,336 --> 00:14:47,471
Lei, hurry up.
192
00:14:49,006 --> 00:14:51,174
- Shifu.
- Cover him!
193
00:14:51,175 --> 00:14:53,610
- He's injured.
- 21, you go and activate.
194
00:14:53,677 --> 00:14:54,997
- I don't know how to.
- Hurry up!
195
00:15:03,153 --> 00:15:06,622
Watch out, mister!
196
00:15:06,623 --> 00:15:08,791
- Be careful.
- Let's go.
197
00:15:08,792 --> 00:15:10,460
- 21 is it ready?
- Oh, my god,
198
00:15:10,494 --> 00:15:11,328
I have no idea what I'm doing.
199
00:15:11,329 --> 00:15:13,030
Yuan Yuan, follow me.
200
00:15:17,667 --> 00:15:18,968
UVA, an improved version.
201
00:15:18,969 --> 00:15:20,836
Core 715, the
fifth-generation capacitance.
202
00:15:20,837 --> 00:15:22,639
Whoa, how'd you do that?
203
00:15:22,672 --> 00:15:24,508
It's done.
204
00:15:34,951 --> 00:15:36,786
What a dangerous situation.
205
00:15:36,820 --> 00:15:38,055
We were almost died here.
206
00:15:40,557 --> 00:15:41,725
Shifu.
207
00:15:43,460 --> 00:15:46,096
This is why I hate field work.
208
00:15:52,236 --> 00:15:53,970
- Everyone take five.
- Yes, sir.
209
00:15:54,004 --> 00:15:55,738
Li Mo, secure the perimeter.
210
00:15:55,739 --> 00:15:56,739
Yes, sir.
211
00:15:57,841 --> 00:15:58,841
Thank you.
212
00:16:02,279 --> 00:16:03,546
Who are you?
213
00:16:03,547 --> 00:16:06,215
An operation team
of the Joint Force.
214
00:16:06,216 --> 00:16:07,384
- 21.
- Huh?
215
00:16:07,417 --> 00:16:08,118
Keep an eye on the signal.
216
00:16:08,152 --> 00:16:09,652
Yes, sir.
217
00:16:09,653 --> 00:16:11,488
You two, find the stabilizer.
218
00:16:11,555 --> 00:16:12,722
- Yes, sir.
- Yes, sir.
219
00:16:13,590 --> 00:16:15,659
Shifu, how is it?
220
00:16:16,993 --> 00:16:18,828
Damn it.
It's okay.
221
00:16:27,404 --> 00:16:28,404
Got any booze?
222
00:16:33,577 --> 00:16:34,578
Cheers.
223
00:16:34,611 --> 00:16:35,845
C8683.
224
00:16:35,879 --> 00:16:37,247
Do you copy?
225
00:16:39,283 --> 00:16:41,818
C8683, this is the Third Command
226
00:16:41,885 --> 00:16:43,387
of the Joint Command Center.
227
00:16:43,420 --> 00:16:44,420
Do you copy?
228
00:16:45,622 --> 00:16:47,824
This is operation team
C8683 of the Joint Force.
229
00:16:47,891 --> 00:16:49,325
Captain Fang Yong
speaking, over.
230
00:16:49,326 --> 00:16:52,596
You have already deviated
from the original path.
231
00:16:52,628 --> 00:16:54,762
The reagent in
the transport case was leaked.
232
00:16:54,763 --> 00:16:56,766
We have already arrived
at the nearest P4 lab
233
00:16:56,800 --> 00:16:58,334
and are working on Plan B.
234
00:16:58,335 --> 00:17:00,669
GPS shows that you are
far away from the carrier.
235
00:17:00,670 --> 00:17:01,871
What's the problem?
236
00:17:01,905 --> 00:17:03,405
Plant activity was
heavier than expected.
237
00:17:03,406 --> 00:17:04,650
The carrier couldn't
approach us.
238
00:17:04,674 --> 00:17:06,409
We only carry basic equipment.
239
00:17:06,410 --> 00:17:08,112
In addition, we
find two survivors.
240
00:17:08,178 --> 00:17:09,545
Well, evacuate them.
241
00:17:09,546 --> 00:17:11,581
Carry out the D16 subtask
of the Big Launch.
242
00:17:11,615 --> 00:17:12,449
Yes, sir.
243
00:17:12,449 --> 00:17:13,350
Captain.
244
00:17:13,383 --> 00:17:14,384
We found something.
245
00:17:15,785 --> 00:17:17,287
We really lucked out.
246
00:17:17,321 --> 00:17:19,488
Everything's still
intact more or less.
247
00:17:19,489 --> 00:17:20,923
It's stocked up on industrial
chemicals and medicines.
248
00:17:20,924 --> 00:17:21,991
Get to the point.
249
00:17:23,293 --> 00:17:26,595
We found a second-generation
stabilizer L24.
250
00:17:26,596 --> 00:17:29,099
Lei, test it out.
251
00:17:29,133 --> 00:17:30,299
Everyone else stand by.
252
00:17:30,300 --> 00:17:31,335
Yes, sir.
253
00:17:31,368 --> 00:17:32,969
Let's go.
Let me help you out.
254
00:17:38,508 --> 00:17:39,708
What's this?
255
00:17:39,709 --> 00:17:41,411
It's hope for the
entire human race.
256
00:18:16,580 --> 00:18:17,781
This is my daughter.
257
00:18:17,847 --> 00:18:19,183
She kind of looks like you.
258
00:18:23,587 --> 00:18:28,591
If your dad were dead,
you could be my daughter.
259
00:18:28,592 --> 00:18:29,592
Yuan Yuan.
260
00:18:40,003 --> 00:18:41,004
Hey, hey, hey.
261
00:18:42,572 --> 00:18:44,173
Buddy, buddy, hey.
262
00:18:44,174 --> 00:18:45,509
The captain likes joking.
263
00:18:46,543 --> 00:18:47,910
I'm 21.
264
00:18:47,911 --> 00:18:48,911
What's your name?
265
00:18:50,247 --> 00:18:51,714
21?
266
00:18:51,715 --> 00:18:52,949
Is that a name?
267
00:18:53,016 --> 00:18:54,651
Sure, it is.
268
00:18:54,718 --> 00:18:56,220
It has a special meaning.
269
00:18:57,621 --> 00:19:00,457
I'm the youngest analyst in
the First Research Department
270
00:19:00,490 --> 00:19:02,157
of the Central
Academy of Sciences.
271
00:19:02,158 --> 00:19:03,693
I was 21 when I became a member.
272
00:19:03,760 --> 00:19:04,993
My name is Yang Hao.
273
00:19:04,994 --> 00:19:06,995
We've been looking
for shelter sites.
274
00:19:06,996 --> 00:19:08,432
Are you here for that reason?
275
00:19:10,300 --> 00:19:11,701
- Shelter sites?
- Mm.
276
00:19:13,069 --> 00:19:15,639
I don't think it is necessary
to find a shelter site.
277
00:19:16,840 --> 00:19:18,975
Uh, it's normal that you
have no idea about it.
278
00:19:20,210 --> 00:19:21,110
Follow me.
279
00:19:21,111 --> 00:19:22,279
I'm gonna show you something.
280
00:19:29,986 --> 00:19:31,119
Take a look.
281
00:19:31,120 --> 00:19:32,588
Catastrophe.
282
00:19:32,589 --> 00:19:34,133
Most scientists call it the
global green tide swarm,
283
00:19:34,157 --> 00:19:36,625
after global predatory
activity of the mutated flora.
284
00:19:36,626 --> 00:19:38,127
That was just three years ago.
285
00:19:39,529 --> 00:19:42,164
Recently, the Central Academy
of Sciences has monitored
286
00:19:42,165 --> 00:19:44,368
that the plants have
formed a huge root network
287
00:19:44,401 --> 00:19:46,236
at 10.3 kilometers underground.
288
00:19:46,303 --> 00:19:49,071
That suggests a second global
green tide swarm is coming.
289
00:19:49,072 --> 00:19:50,240
And once it breaks out,
290
00:19:50,307 --> 00:19:53,443
93% of the reaming human
population will die.
291
00:19:53,510 --> 00:19:54,511
How much time left?
292
00:19:56,079 --> 00:19:58,381
Judging from recent
biological activity
293
00:19:58,382 --> 00:20:00,183
it's probably less
than 54 hours.
294
00:20:00,216 --> 00:20:01,484
A little more than two days.
295
00:20:01,485 --> 00:20:02,862
But you don't need
to worry about it.
296
00:20:02,886 --> 00:20:04,320
We found a way to deal with it.
297
00:20:04,321 --> 00:20:06,289
Lieutenant, you're more
familiar with the Joint Force,
298
00:20:06,290 --> 00:20:08,090
how about you explain.
299
00:20:08,091 --> 00:20:09,593
There are 47 launch stations
300
00:20:09,626 --> 00:20:11,361
set up around the
world by High Command
301
00:20:11,428 --> 00:20:13,195
and the Central
Academy of Sciences.
302
00:20:13,196 --> 00:20:14,997
As long as we finish
the launch mission,
303
00:20:14,998 --> 00:20:17,132
all the plants will
be back to normal.
304
00:20:17,133 --> 00:20:18,968
What are we launching?
305
00:20:19,002 --> 00:20:19,969
This.
306
00:20:19,970 --> 00:20:22,037
N-11 maleic hydrazide reagent,
307
00:20:22,038 --> 00:20:25,208
a kind of sedative for
plants but permanent.
308
00:20:25,241 --> 00:20:28,077
Speaking of the reagent,
I've contributed much
309
00:20:28,111 --> 00:20:29,655
to the R&D stage.
So according to you,
310
00:20:29,679 --> 00:20:31,347
the reagent must be
launched successfully
311
00:20:31,348 --> 00:20:33,215
from all 47 launch stations.
312
00:20:33,216 --> 00:20:34,618
What if a single
one should fail?
313
00:20:34,651 --> 00:20:36,151
We set up these three
alternate teams in every station
314
00:20:36,152 --> 00:20:37,887
in order to ensure success.
Exactly.
315
00:20:37,921 --> 00:20:40,055
47 times 3 is 141.
316
00:20:40,056 --> 00:20:43,158
141 teams execute the
mission at one time globally.
317
00:20:43,159 --> 00:20:45,329
I just don't know if we can
arrive earlier than them.
318
00:20:45,362 --> 00:20:46,362
Hold on.
319
00:20:47,631 --> 00:20:50,699
Your predictions are based
on biological signals,
320
00:20:50,700 --> 00:20:52,035
that's what you mean?
321
00:20:52,068 --> 00:20:52,902
Yeah.
322
00:20:52,903 --> 00:20:54,070
Any problems?
323
00:20:54,137 --> 00:20:55,038
Done.
324
00:20:55,039 --> 00:20:57,206
Stabilizer has taken effect.
325
00:20:59,876 --> 00:21:01,777
I read my wife's
research report.
326
00:21:01,778 --> 00:21:03,712
Biological signals
are unstable elements
327
00:21:03,713 --> 00:21:05,515
and cannot be regarded
as predictors.
328
00:21:05,549 --> 00:21:07,115
Oh, sounds interesting.
329
00:21:07,116 --> 00:21:08,283
Your wife is better
330
00:21:08,284 --> 00:21:10,085
than the Central Academy
of Sciences, huh?
331
00:21:10,086 --> 00:21:12,889
Are you kidding me?
332
00:21:15,925 --> 00:21:17,694
Hey, something's approaching.
333
00:21:18,962 --> 00:21:20,195
Get ready.
334
00:21:20,196 --> 00:21:21,531
200 meters away.
335
00:21:21,598 --> 00:21:22,865
150.
336
00:21:22,866 --> 00:21:24,166
100.
337
00:21:24,167 --> 00:21:25,501
80 meters.
338
00:21:25,502 --> 00:21:28,037
- 21, which direction?
- I don't know.
339
00:21:28,071 --> 00:21:29,406
Only 60 meters away now.
340
00:21:30,507 --> 00:21:31,540
40 meters.
Under the ground.
341
00:21:31,541 --> 00:21:34,043
20 meters.
342
00:21:34,077 --> 00:21:36,012
- Watch out for the reagent.
- The case.
343
00:21:36,045 --> 00:21:37,180
Shifu.
344
00:21:38,682 --> 00:21:40,549
They're coming again!
345
00:21:40,550 --> 00:21:41,550
Open fire.
346
00:21:45,455 --> 00:21:46,922
The left side is breached!
347
00:21:46,923 --> 00:21:48,057
UVA damaged.
348
00:21:48,091 --> 00:21:49,759
Repeat, UVA damaged.
349
00:21:49,793 --> 00:21:51,627
- On the right side.
- The formation,
350
00:21:51,628 --> 00:21:53,463
pay attention to the right side.
351
00:22:00,003 --> 00:22:02,338
Dad, I'm fine.
352
00:22:07,210 --> 00:22:08,378
Lei.
353
00:22:08,412 --> 00:22:09,579
Lei.
354
00:22:10,847 --> 00:22:11,615
This is the captain.
355
00:22:11,615 --> 00:22:12,449
What's the situation?
356
00:22:12,449 --> 00:22:13,383
Is anyone injured?
357
00:22:13,384 --> 00:22:14,718
Do you copy?
358
00:22:18,287 --> 00:22:19,389
I'll survive.
359
00:22:19,423 --> 00:22:20,423
Lei is seriously injured,
360
00:22:20,424 --> 00:22:21,624
and needs treatment right away.
361
00:22:21,625 --> 00:22:22,902
The survivors and
I are all right.
362
00:22:22,926 --> 00:22:24,126
We'll get down right away.
363
00:22:24,127 --> 00:22:25,471
Hold on.
Captain, they're coming!
364
00:22:25,495 --> 00:22:26,829
Pay
attention to the formation.
365
00:22:26,830 --> 00:22:27,797
Commander, everything's
under control.
366
00:22:27,798 --> 00:22:28,932
Meet you at the B-2 site.
367
00:22:55,659 --> 00:22:57,093
Lieutenant.
368
00:22:57,126 --> 00:22:58,127
The reagent.
369
00:23:23,487 --> 00:23:24,753
It seems like he can't see us.
370
00:23:24,754 --> 00:23:25,754
Shh.
371
00:24:03,860 --> 00:24:04,860
Don't.
372
00:25:24,140 --> 00:25:24,974
Keep close.
373
00:25:24,974 --> 00:25:25,974
Run.
374
00:25:57,741 --> 00:26:00,208
No, don't.
375
00:26:00,209 --> 00:26:01,344
Leave now.
376
00:26:01,377 --> 00:26:02,377
Go.
377
00:26:27,303 --> 00:26:28,805
Yuan Yuan!
378
00:26:31,675 --> 00:26:33,209
- Dad.
- Yuan Yuan!
379
00:26:34,110 --> 00:26:35,110
Dad!
380
00:26:36,079 --> 00:26:37,781
Yuan Yuan!
381
00:26:50,493 --> 00:26:51,327
Lei!
382
00:26:51,327 --> 00:26:52,327
Don't come over.
383
00:26:53,797 --> 00:26:54,630
Protect the reagent.
384
00:26:54,631 --> 00:26:56,531
I'll leave it to you.
385
00:26:56,532 --> 00:26:57,433
Leave, right now.
386
00:26:57,466 --> 00:26:58,466
Go!
Lei.
387
00:27:13,082 --> 00:27:14,083
Yuan Yuan.
388
00:27:15,418 --> 00:27:16,418
Yuan Yuan.
389
00:27:17,721 --> 00:27:19,956
Dad, I'm fine.
390
00:27:26,963 --> 00:27:28,998
The Lieutenant's over there.
391
00:27:29,032 --> 00:27:30,800
Lieutenant, are you okay?
392
00:27:32,836 --> 00:27:35,138
Lieutenant, are you all right?
393
00:27:36,005 --> 00:27:37,073
Where is Shifu?
394
00:27:43,112 --> 00:27:48,084
He's gone.
395
00:27:57,626 --> 00:27:58,461
How does it feel?
396
00:27:58,462 --> 00:27:59,528
Does it hurt?
397
00:28:03,432 --> 00:28:05,701
The UV device was Lei's job.
398
00:28:09,572 --> 00:28:11,540
You clearly understand
the technology.
399
00:28:13,276 --> 00:28:14,778
We don't have an engineer now.
400
00:28:16,179 --> 00:28:17,180
We need your help.
401
00:28:21,617 --> 00:28:22,786
I can't.
402
00:28:22,819 --> 00:28:25,588
I have to take care
of my daughter.
403
00:28:29,759 --> 00:28:30,626
Dad.
404
00:28:30,627 --> 00:28:32,128
What do you mean?
405
00:28:32,161 --> 00:28:34,997
Our men died saving you two.
406
00:28:34,998 --> 00:28:35,832
Huh?
407
00:28:35,865 --> 00:28:36,865
Gui.
408
00:28:42,371 --> 00:28:43,371
Dad!
409
00:28:57,921 --> 00:28:59,722
We'll send her
to a shelter site.
410
00:29:03,059 --> 00:29:06,195
I told you, I have to
take care of my daughter.
411
00:29:13,002 --> 00:29:17,040
Then the mission will
fail and we'll all die.
412
00:29:22,745 --> 00:29:24,113
Have you ever had a child?
413
00:29:36,325 --> 00:29:37,526
Piss off.
414
00:29:37,593 --> 00:29:39,794
Coward can't be a
member of our team.
415
00:29:39,795 --> 00:29:40,795
Let them go.
416
00:29:41,965 --> 00:29:43,532
You heard her.
417
00:29:43,599 --> 00:29:44,600
Shut up all of you.
418
00:29:48,537 --> 00:29:50,005
Let them go.
419
00:29:50,006 --> 00:29:51,006
Li Mo.
420
00:29:53,442 --> 00:29:56,245
Follow the navigation,
you'll find the shelter site.
421
00:30:06,122 --> 00:30:09,424
As a lieutenant you
should know better
422
00:30:09,425 --> 00:30:11,827
to respect the chain of command.
423
00:30:15,598 --> 00:30:18,401
I still remember the way
my younger brother died.
424
00:30:27,710 --> 00:30:28,710
Let's go.
425
00:31:10,619 --> 00:31:11,619
What's wrong?
426
00:31:15,992 --> 00:31:17,426
Yuan Yuan.
427
00:31:17,460 --> 00:31:18,861
Yuan Yuan, come back.
428
00:31:26,135 --> 00:31:28,972
Dad, I'm going
to save the world.
429
00:31:30,206 --> 00:31:32,408
You'll fall behind
if you don't keep up.
430
00:31:39,048 --> 00:31:40,416
What are you talking about?
431
00:31:43,552 --> 00:31:45,254
Dad doesn't need
to save the world.
432
00:31:46,422 --> 00:31:48,291
Dad just wants to
keep you safe, got it?
433
00:31:49,758 --> 00:31:52,928
If Mom were alive, she'd
do the same thing, right?
434
00:32:30,833 --> 00:32:31,833
Mam.
435
00:32:50,286 --> 00:32:51,286
Hey.
436
00:32:54,957 --> 00:32:56,459
You're carrying that bag wrong.
437
00:33:08,737 --> 00:33:10,038
Hey, buddy!
438
00:33:10,039 --> 00:33:12,006
You wanna know another
story about me?
439
00:33:12,007 --> 00:33:13,376
No, I don't.
440
00:33:23,152 --> 00:33:24,153
- Dad.
- Hmm?
441
00:33:25,254 --> 00:33:27,323
What is "The Snow Monster"?
442
00:33:27,390 --> 00:33:29,257
An old movie.
443
00:33:29,258 --> 00:33:31,827
Your mother liked it very much.
444
00:33:48,177 --> 00:33:49,177
Yuan Yuan.
445
00:33:50,179 --> 00:33:51,413
This is the place
446
00:33:51,414 --> 00:33:53,416
where your mother and
I had our first date.
447
00:33:53,449 --> 00:33:55,118
How didn't I know?
448
00:33:56,418 --> 00:33:59,322
You hadn't been born yet.
449
00:33:59,388 --> 00:34:01,157
I remember I was late that day.
450
00:34:03,058 --> 00:34:05,360
Your mother wanted me to ride
the Ferris wheel with her,
451
00:34:06,762 --> 00:34:08,264
which was so scary.
452
00:34:09,632 --> 00:34:11,800
My legs were shaking
when we got off it.
453
00:34:14,002 --> 00:34:17,004
You mother laughed at me.
454
00:34:17,005 --> 00:34:19,174
Dad, can we
go to the amusement park
455
00:34:19,175 --> 00:34:21,009
again in the future?
456
00:34:21,043 --> 00:34:22,544
Of course.
457
00:34:22,545 --> 00:34:25,280
I'll take you to the amusement
park on your next birthday.
458
00:34:25,281 --> 00:34:27,283
After saving the world,
459
00:34:27,350 --> 00:34:30,252
I'll go with you to the
amusement park, okay?
460
00:34:30,253 --> 00:34:31,253
Okay.
461
00:34:35,924 --> 00:34:36,924
Hey.
462
00:34:38,761 --> 00:34:42,030
Listen, after we save the world,
463
00:34:43,466 --> 00:34:45,168
let's ride the Ferris
wheel together?
464
00:34:47,069 --> 00:34:48,069
Uh, uh.
465
00:34:49,972 --> 00:34:54,610
Lady Xu Jing, C8683,
please don't shoot.
466
00:34:57,380 --> 00:34:58,380
Hey.
467
00:35:05,954 --> 00:35:07,622
My mother gave it to me.
468
00:35:07,623 --> 00:35:09,325
It's a good luck charm.
469
00:35:09,392 --> 00:35:12,595
She said, "Give it to her
future daughter-in-law."
470
00:35:12,628 --> 00:35:13,628
Wear it.
471
00:35:15,130 --> 00:35:17,032
You better keep it yourself.
472
00:35:17,099 --> 00:35:18,099
What?
473
00:35:43,091 --> 00:35:46,595
Captain, the
weather changes again.
474
00:35:51,300 --> 00:35:53,836
Dad, there are so many birds.
475
00:35:57,906 --> 00:35:59,141
All alert.
476
00:36:04,347 --> 00:36:05,847
What's going on?
477
00:36:05,848 --> 00:36:08,182
That is definitely unusual.
478
00:36:08,183 --> 00:36:09,318
What is going on?
479
00:36:18,126 --> 00:36:21,596
Captain, we're receiving
an emergency distress call
480
00:36:21,597 --> 00:36:24,433
from operation team C3969.
481
00:36:24,467 --> 00:36:25,900
Answer it.
482
00:36:25,901 --> 00:36:29,071
This is operation team
C8683 of the Joint Force.
483
00:36:32,675 --> 00:36:33,542
3969, what's going on?
484
00:36:33,576 --> 00:36:34,677
Report.
Green tide.
485
00:36:34,710 --> 00:36:35,877
It's the green tide.
486
00:36:35,878 --> 00:36:36,712
It's the green tide!
Do you copy?
487
00:36:36,712 --> 00:36:37,712
Do you copy?
488
00:36:41,517 --> 00:36:44,586
Captain, the
situation's not good.
489
00:36:44,587 --> 00:36:46,722
Bio signals are
becoming more active.
490
00:36:46,755 --> 00:36:48,623
- What's going on?
- The green tide emerges.
491
00:36:48,624 --> 00:36:51,460
How can there be a
green tide at this time?
492
00:36:51,494 --> 00:36:53,161
Be careful!
493
00:36:55,464 --> 00:36:57,299
- Where should we go?
- We're surrounded.
494
00:36:57,300 --> 00:37:00,803
It's the green tide.
495
00:37:00,836 --> 00:37:02,571
- 21, find a way out.
- I'm on it.
496
00:37:12,581 --> 00:37:13,701
The building is collapsing.
497
00:37:14,417 --> 00:37:15,418
Run.
498
00:37:16,885 --> 00:37:17,885
Hurry!
499
00:37:23,792 --> 00:37:24,792
Be quick!
500
00:37:50,285 --> 00:37:52,888
Dad, what's that?
501
00:37:53,989 --> 00:37:54,823
Green tide!
502
00:37:54,890 --> 00:37:55,890
- No!
- No!
503
00:37:56,959 --> 00:37:58,427
Go!
Fall back!
504
00:37:58,461 --> 00:37:59,795
Hurry!
505
00:38:13,175 --> 00:38:14,743
Watch out!
506
00:38:20,549 --> 00:38:22,785
Didn't you say there are
more than 50 hours left?
507
00:38:22,818 --> 00:38:25,152
We have 56 hours until
the full tide hits.
508
00:38:25,153 --> 00:38:27,490
This is just the beginning
of the green tide.
509
00:38:27,556 --> 00:38:29,056
This is just the beginning?
510
00:38:29,057 --> 00:38:31,993
- 21, report.
- The road ahead is clear.
511
00:38:31,994 --> 00:38:33,461
Did you look at
it upside down?
512
00:38:33,462 --> 00:38:34,462
There's no way ahead.
513
00:38:35,297 --> 00:38:36,432
Dead end ahead.
514
00:38:38,100 --> 00:38:39,902
21, screw you!
515
00:38:41,036 --> 00:38:42,471
Get on the bus.
516
00:38:45,974 --> 00:38:47,610
Come on, get in!
517
00:38:47,676 --> 00:38:48,677
Get in, hurry!
518
00:38:57,553 --> 00:38:58,553
Stone.
519
00:38:59,955 --> 00:39:02,324
Go on without me!
520
00:39:04,593 --> 00:39:05,593
Stone!
521
00:39:08,296 --> 00:39:09,330
Stone!
522
00:39:09,331 --> 00:39:10,832
Hurry, hurry!
523
00:39:10,833 --> 00:39:12,401
Stone, hurry!
524
00:39:22,945 --> 00:39:24,613
Hurry!
525
00:39:25,881 --> 00:39:26,881
Catch it!
526
00:39:31,286 --> 00:39:32,587
Stone!
527
00:39:32,588 --> 00:39:33,588
No!
528
00:39:37,826 --> 00:39:39,961
- Come on!
- No!
529
00:39:39,962 --> 00:39:41,296
Come on!
530
00:39:41,329 --> 00:39:44,132
Li Mo, come on!
531
00:39:58,547 --> 00:39:59,747
- Dad.
- Get in the bus!
532
00:39:59,748 --> 00:40:01,517
- Dad, hurry!
- Hurry!
533
00:40:03,719 --> 00:40:05,554
Hurry, get in the bus!
534
00:40:07,089 --> 00:40:08,123
Everyone strap in!
535
00:40:19,502 --> 00:40:20,502
Hold on!
536
00:40:26,008 --> 00:40:27,242
Hold on tight!
537
00:40:29,878 --> 00:40:31,346
Dad!
538
00:40:36,919 --> 00:40:37,919
Dad!
539
00:40:43,792 --> 00:40:44,792
Dad!
540
00:40:45,528 --> 00:40:47,329
Protect the reagent.
541
00:41:26,802 --> 00:41:27,636
Catch it!
542
00:41:27,637 --> 00:41:29,304
Fasten your seatbelt!
543
00:41:40,749 --> 00:41:42,417
Prepare for impact!
544
00:42:20,255 --> 00:42:21,255
Xu Jing.
545
00:42:29,598 --> 00:42:30,598
Captain.
546
00:42:31,466 --> 00:42:32,635
Stone is dead.
547
00:42:37,005 --> 00:42:38,005
I know.
548
00:42:39,374 --> 00:42:41,009
He gave his life
for the mission.
549
00:43:41,469 --> 00:43:43,739
The green tide has receded.
550
00:44:31,219 --> 00:44:33,255
21, check the numbers.
551
00:44:38,326 --> 00:44:40,996
This is a sudden green
tide at a small scale.
552
00:44:41,029 --> 00:44:43,865
According to the activity
level of biological signals,
553
00:44:43,866 --> 00:44:46,301
the global green tide
may be ahead of schedule.
554
00:44:46,334 --> 00:44:47,970
We need to report
this at once.
555
00:44:50,873 --> 00:44:52,707
I'll try to connect
to headquarters.
556
00:44:52,741 --> 00:44:54,208
Joint Command Center.
557
00:44:54,209 --> 00:44:56,611
This is operation team C8683.
558
00:44:56,678 --> 00:44:57,512
Do you copy?
559
00:44:57,513 --> 00:44:58,946
Captain.
560
00:44:58,947 --> 00:45:01,715
The green tide seriously
interferes with our signal.
561
00:45:01,716 --> 00:45:03,085
We're cut off.
562
00:45:03,118 --> 00:45:04,386
There's nothing I can do.
563
00:45:04,419 --> 00:45:05,419
I'm sorry.
564
00:45:06,755 --> 00:45:09,891
Doesn't your UVA come with
an internal signal booster?
565
00:45:09,892 --> 00:45:11,760
I already thought about it.
566
00:45:11,794 --> 00:45:13,461
But we lost the UVA a while ago.
567
00:45:16,198 --> 00:45:18,767
If we don't report
to headquarters in advance,
568
00:45:18,801 --> 00:45:21,136
I'm afraid the launch
plan will fail completely.
569
00:45:29,577 --> 00:45:31,179
Hey, look here.
570
00:45:32,380 --> 00:45:34,216
What if we connect
to the signal tower?
571
00:45:46,628 --> 00:45:48,430
Hey, that would do it.
572
00:45:48,463 --> 00:45:50,764
I can install a receiver
on the signal tower,
573
00:45:50,765 --> 00:45:53,167
and then we can connect
directly to the satellite.
574
00:45:53,168 --> 00:45:54,970
We can contact
whoever we want then.
575
00:45:57,505 --> 00:45:59,907
But how do we get across?
576
00:45:59,908 --> 00:46:01,409
Isn't there a bridge?
577
00:46:07,015 --> 00:46:09,617
Uh, you call that a bridge?
578
00:46:16,158 --> 00:46:17,158
Let's go.
579
00:46:18,460 --> 00:46:19,670
High Command still doesn't know
580
00:46:19,694 --> 00:46:21,528
the current situation
with the green tide.
581
00:46:21,529 --> 00:46:23,531
We need to notify them
as soon as possible.
582
00:46:23,598 --> 00:46:25,100
Yuan Yuan, hold me tight.
583
00:46:25,133 --> 00:46:26,333
Oh, I'm afraid of heights.
584
00:46:26,334 --> 00:46:27,334
Keep a balance.
585
00:46:27,335 --> 00:46:28,503
Don't look down.
God.
586
00:46:35,110 --> 00:46:36,778
- Careful.
- Oh, my god, oh, my god.
587
00:46:36,845 --> 00:46:37,845
Oh my god.
588
00:46:42,784 --> 00:46:44,987
If I had know I'd be doing this,
589
00:46:46,221 --> 00:46:47,231
I would have lost a
whole bunch of weight.
590
00:46:47,255 --> 00:46:48,823
Oh, my god, oh, my god.
591
00:46:57,132 --> 00:46:58,533
Gui, what is it?
592
00:47:00,002 --> 00:47:01,835
It's cut off.
593
00:47:01,836 --> 00:47:02,836
March on.
594
00:47:48,416 --> 00:47:49,750
Shake a leg!
595
00:47:49,751 --> 00:47:53,255
Whatever!
596
00:47:57,292 --> 00:47:58,360
21!
597
00:48:11,974 --> 00:48:13,475
Coward.
598
00:48:13,508 --> 00:48:14,909
- It's okay.
- Be careful.
599
00:48:18,080 --> 00:48:19,080
Slow down.
600
00:48:20,015 --> 00:48:21,216
Dad, I'm fine.
601
00:48:35,964 --> 00:48:36,798
Don't be afraid.
602
00:48:36,799 --> 00:48:38,300
I'm right behind you.
603
00:48:39,901 --> 00:48:40,901
Be careful.
604
00:49:09,364 --> 00:49:10,497
Watch out!
605
00:49:10,498 --> 00:49:11,966
Get down!
606
00:49:20,842 --> 00:49:24,779
Don't look down.
607
00:49:24,846 --> 00:49:26,913
Watch out for the air blast!
608
00:49:26,914 --> 00:49:28,516
Dad, Dad!
609
00:49:28,550 --> 00:49:29,616
Yuan Yuan!
610
00:49:29,617 --> 00:49:30,952
Dad!
611
00:49:33,921 --> 00:49:35,823
- Captain!
- Captain!
612
00:49:35,890 --> 00:49:36,724
Hold on!
Steel frame
613
00:49:36,725 --> 00:49:38,459
won't hold for long.
614
00:49:38,460 --> 00:49:39,460
Dad!
615
00:49:50,172 --> 00:49:51,139
- Captain!
- Captain!
616
00:49:51,173 --> 00:49:52,674
Don't come over!
617
00:49:54,076 --> 00:49:55,177
Gui, calm down.
618
00:49:55,210 --> 00:49:57,578
Are we just watching them?
619
00:49:57,579 --> 00:49:59,247
If you went there,
you would kill them.
620
00:50:13,795 --> 00:50:14,962
Pull, hurry!
621
00:50:22,670 --> 00:50:23,970
Are you afraid?
622
00:50:23,971 --> 00:50:25,640
No.
623
00:50:42,724 --> 00:50:44,125
The rope
can't hold it anymore!
624
00:50:44,126 --> 00:50:46,294
What should we do?
625
00:50:52,800 --> 00:50:53,800
Hold on tight.
626
00:51:06,080 --> 00:51:07,080
Li Mo.
627
00:51:09,050 --> 00:51:10,152
You're in charge now.
628
00:51:16,591 --> 00:51:19,327
How about I show
you a magic trick?
629
00:51:19,361 --> 00:51:20,362
Magic?
630
00:51:28,170 --> 00:51:29,337
Look after your daughter.
631
00:51:34,709 --> 00:51:35,877
Captain!
632
00:51:36,778 --> 00:51:37,778
Mister!
633
00:51:38,546 --> 00:51:39,447
- Captain!
- Captain!
634
00:51:39,514 --> 00:51:40,348
Captain!
635
00:51:40,382 --> 00:51:41,382
Captain!
636
00:51:43,551 --> 00:51:45,753
- Captain.
- Captain!
637
00:51:49,957 --> 00:51:51,459
That building is
going to collapse.
638
00:51:51,493 --> 00:51:53,261
The entire block is coming down.
639
00:51:53,295 --> 00:51:55,096
We have to leave now!
640
00:51:56,764 --> 00:51:58,031
Come on!
641
00:51:58,032 --> 00:51:59,333
Now hurry!
642
00:51:59,334 --> 00:52:00,334
Go now!
643
00:52:01,002 --> 00:52:02,537
Be quick.
644
00:52:05,640 --> 00:52:06,640
Come on!
645
00:52:08,176 --> 00:52:09,176
Hurry!
646
00:52:09,844 --> 00:52:11,078
Come on!
647
00:52:15,517 --> 00:52:16,783
Be quick!
648
00:52:16,784 --> 00:52:18,286
- Hurry!
- Come on!
649
00:52:19,587 --> 00:52:20,754
- Come on!
- Quickly!
650
00:52:20,755 --> 00:52:21,923
Hurry!
651
00:52:43,578 --> 00:52:44,578
Dad.
652
00:52:45,613 --> 00:52:46,613
Dad.
653
00:52:50,652 --> 00:52:51,652
Dad.
654
00:52:53,388 --> 00:52:54,388
Captain!
655
00:53:15,176 --> 00:53:17,712
We continue with the mission.
656
00:53:42,337 --> 00:53:45,072
I just hope that
everything's still intact.
657
00:53:49,210 --> 00:53:50,712
Oh, damn.
658
00:53:50,745 --> 00:53:52,879
That's a lot of damage.
659
00:53:52,880 --> 00:53:54,015
Huh, jeez.
660
00:53:54,048 --> 00:53:55,717
Hope it all still works.
661
00:53:58,653 --> 00:54:00,454
Oh, it's locked.
662
00:54:00,455 --> 00:54:01,455
I have tools.
663
00:54:42,864 --> 00:54:43,631
Dammit!
664
00:54:43,632 --> 00:54:44,866
No electricity!
665
00:54:44,932 --> 00:54:46,401
We're so screwed.
666
00:54:50,237 --> 00:54:51,572
I think we're in luck.
667
00:54:51,573 --> 00:54:54,375
The power system looks
like it's still intact.
668
00:54:54,376 --> 00:54:57,044
It should just need
an emergency reboot.
669
00:54:58,212 --> 00:54:59,446
That could work.
670
00:54:59,447 --> 00:55:01,114
I guess there's only
one way to find out.
671
00:55:01,115 --> 00:55:02,283
Are you sure?
672
00:55:06,120 --> 00:55:09,590
Hey, it worked.
673
00:55:09,591 --> 00:55:11,092
The First Technical Department
674
00:55:11,125 --> 00:55:13,661
of the Central Academy of
Sciences Analyst Wang Dan.
675
00:55:13,695 --> 00:55:15,496
- We're through.
- Access level.
676
00:55:15,497 --> 00:55:17,130
- Four.
- Don't talk nonsense kid.
677
00:55:17,131 --> 00:55:18,833
Access allowed.
678
00:55:18,866 --> 00:55:20,166
Connection established,
Lieutenant.
679
00:55:20,167 --> 00:55:21,167
We're ready.
680
00:55:22,203 --> 00:55:23,704
Go ahead.
681
00:55:23,705 --> 00:55:25,807
This is operation team
C8683 of the Joint Force.
682
00:55:25,840 --> 00:55:28,009
Do you copy, do you copy?
683
00:55:28,042 --> 00:55:30,176
Commander, C8683
is on the line.
684
00:55:30,177 --> 00:55:31,778
Okay.
685
00:55:31,779 --> 00:55:33,046
C8683.
686
00:55:33,047 --> 00:55:34,348
What is your status?
687
00:55:34,382 --> 00:55:36,783
The global green tide
is ahead of schedule.
688
00:55:36,784 --> 00:55:38,953
Our technicians have uploaded
the biological signals
689
00:55:38,986 --> 00:55:41,087
captured 48 minutes
ago to the database.
690
00:55:41,088 --> 00:55:43,591
We request the Central Academy
of Sciences evaluate it.
691
00:55:43,625 --> 00:55:44,802
One hour and
forty minutes ago.
692
00:55:44,826 --> 00:55:46,928
The High Command of the
Joint Command Center
693
00:55:46,961 --> 00:55:48,161
has successively received
694
00:55:48,162 --> 00:55:49,997
multiple reports on
local green tides.
695
00:55:51,466 --> 00:55:54,000
Based on the biological signals
provided by various regions,
696
00:55:54,001 --> 00:55:55,870
the global green
tide swarm is early
697
00:55:55,903 --> 00:55:58,640
about 52 hours and 12 minutes.
698
00:55:58,673 --> 00:56:03,076
Estimated time is less than
four hours before the outbreak.
699
00:56:03,077 --> 00:56:04,111
That soon?
700
00:56:07,582 --> 00:56:09,917
Is it too late to
launch the reagent?
701
00:56:09,951 --> 00:56:10,952
What do we even do?
702
00:56:13,120 --> 00:56:14,556
Check the equipment right now.
703
00:56:14,589 --> 00:56:16,157
Set off right away.
Yes, sir.
704
00:56:17,792 --> 00:56:21,128
- Yuan Yuan.
- Hey, Lieutenant.
705
00:56:21,162 --> 00:56:23,998
The High Command is
broadcasting globally.
706
00:56:24,031 --> 00:56:26,033
Initiate the global model.
707
00:56:26,100 --> 00:56:28,368
Command number three received.
708
00:56:28,369 --> 00:56:30,304
Command number two received.
709
00:56:31,673 --> 00:56:33,374
Command number five received.
710
00:56:36,778 --> 00:56:38,179
Simultaneous translation
711
00:56:38,212 --> 00:56:39,880
which is covered by satellite
network is initiated.
712
00:56:39,881 --> 00:56:40,782
This is the High Command
713
00:56:40,848 --> 00:56:42,349
of the Joint Command Center.
714
00:56:42,383 --> 00:56:44,417
This is an emergency
global broadcast.
715
00:56:44,418 --> 00:56:46,721
While local green tides were
triggered in various places,
716
00:56:46,754 --> 00:56:48,088
the Central Academy of Sciences
717
00:56:48,089 --> 00:56:49,624
observed a symbiotic connection
718
00:56:49,657 --> 00:56:50,924
between the root network
719
00:56:50,925 --> 00:56:53,127
of underground plants
and microorganisms,
720
00:56:53,160 --> 00:56:55,362
forming a protective
barrier on the periphery.
721
00:56:55,429 --> 00:56:58,265
Even if a large-scale launch
of the reagent is completed,
722
00:56:58,299 --> 00:57:00,301
it will likely not
penetrate the barrier,
723
00:57:00,334 --> 00:57:02,168
On consideration we have decided
724
00:57:02,169 --> 00:57:04,170
to cancel the coordinated
launch operation.
725
00:57:04,171 --> 00:57:06,507
- Why is it canceled?
- What happened?
726
00:57:06,508 --> 00:57:07,842
- What?
- Dammit!
727
00:57:08,710 --> 00:57:10,377
What does it mean?
728
00:57:11,245 --> 00:57:12,913
Cancel the coordinated launch.
729
00:57:12,914 --> 00:57:13,748
What?
730
00:57:13,749 --> 00:57:15,416
Cancel the mission?
731
00:57:15,449 --> 00:57:16,727
What does that mean?
This is Joint Command Center
732
00:57:16,751 --> 00:57:18,318
number six headquarters.
733
00:57:18,319 --> 00:57:20,286
Our scientist has concluded that
734
00:57:20,287 --> 00:57:22,789
microorganic barrier is
under the compressive stress
735
00:57:22,790 --> 00:57:25,493
of the Earth's crust
equally across the surface.
736
00:57:25,527 --> 00:57:27,862
So we just need to
punch through one point.
737
00:57:27,929 --> 00:57:28,939
- Yeah.
- The barrier should
738
00:57:28,963 --> 00:57:30,931
then crack and implode.
739
00:57:30,932 --> 00:57:32,298
What does that all mean?
740
00:57:32,299 --> 00:57:34,001
Yeah, good
plan, I agree with it.
741
00:57:34,035 --> 00:57:35,201
Why don't we have a try?
High Command,
742
00:57:35,202 --> 00:57:36,871
we propose to
implement this plan.
743
00:57:36,904 --> 00:57:38,204
Take it.
We have no time to lose.
744
00:57:38,205 --> 00:57:39,372
- As calculated-
- Let's get started right now.
745
00:57:39,373 --> 00:57:40,174
It doesn't seem that simple.
746
00:57:40,175 --> 00:57:41,375
This is earth.
747
00:57:41,408 --> 00:57:43,578
Our reagent has to
be injected inside,
748
00:57:43,611 --> 00:57:45,513
but now there's a
barrier outside.
749
00:57:45,547 --> 00:57:46,947
Just like this eggshell.
750
00:57:46,948 --> 00:57:49,383
If we try to inject the
reagent now we'll be blocked.
751
00:57:50,251 --> 00:57:51,451
Hold it like this.
752
00:57:51,452 --> 00:57:53,119
This is kind of
like the pressure
753
00:57:53,120 --> 00:57:55,790
of the Earth's crust
against the barrier.
754
00:57:55,823 --> 00:57:58,593
So as long as the stress
is evenly distributed
755
00:57:58,626 --> 00:58:00,661
then the shell won't crack.
756
00:58:00,662 --> 00:58:03,329
However, once you crack
the shell no matter where,
757
00:58:03,330 --> 00:58:04,330
like this,
758
00:58:05,332 --> 00:58:07,702
the Earth's crust will
then crush the barrier.
759
00:58:07,735 --> 00:58:09,503
And then we can
inject the reagent.
760
00:58:11,138 --> 00:58:12,372
About an hour ago,
761
00:58:12,373 --> 00:58:13,840
the Central Academy
of Sciences proposed
762
00:58:13,841 --> 00:58:15,509
six plans to break the surface.
763
00:58:15,543 --> 00:58:16,878
They've tried out several plans,
764
00:58:16,911 --> 00:58:19,713
including high-density
firepower, underground blasting,
765
00:58:19,714 --> 00:58:21,849
and molecular mutagenesis.
766
00:58:21,883 --> 00:58:23,483
None have been successful.
767
00:58:23,484 --> 00:58:27,488
Why not use nuclear weapons?
768
00:58:27,555 --> 00:58:29,455
At present,
the Earth's ecosystem
769
00:58:29,456 --> 00:58:30,924
can no longer
withstand the effects
770
00:58:30,925 --> 00:58:32,326
of nuclear weapon strikes.
771
00:58:33,961 --> 00:58:35,597
High Command.
772
00:58:35,630 --> 00:58:36,797
Wait a sec.
773
00:58:36,798 --> 00:58:38,766
The data indicates that
the floral barriers
774
00:58:38,800 --> 00:58:40,801
are weakest in
the deep sea area.
775
00:58:40,802 --> 00:58:42,202
We can aim at a point
776
00:58:42,203 --> 00:58:44,538
and use a submarine
torpedo to break through.
777
00:58:44,572 --> 00:58:46,172
That plan was proposed
778
00:58:46,173 --> 00:58:49,276
by The Central Academy of
Sciences 51 minutes ago.
779
00:58:49,343 --> 00:58:50,511
As the deep sea area
780
00:58:50,544 --> 00:58:52,412
is blocked by a large
quantity of flora,
781
00:58:52,413 --> 00:58:55,016
it is difficult for the
submarine to break through.
782
00:58:55,049 --> 00:58:56,550
At present, the flora has not
783
00:58:56,584 --> 00:58:58,585
fully affected
the ocean surface.
784
00:58:58,586 --> 00:59:00,320
The High Command
reached an agreement
785
00:59:00,321 --> 00:59:02,155
to invest all
remaining resources
786
00:59:02,156 --> 00:59:05,159
into the Noah's Ark
Sea Migration Plan
787
00:59:05,192 --> 00:59:08,662
to ensure the continuation
of human civilization.
788
00:59:08,663 --> 00:59:09,864
I'm sorry.
789
00:59:09,931 --> 00:59:12,633
Although we also want
more people to survive,
790
00:59:12,634 --> 00:59:15,069
this is the only option.
791
00:59:19,506 --> 00:59:21,174
How can they do this?
792
00:59:21,175 --> 00:59:23,745
And sacrifice so many people!
793
00:59:39,861 --> 00:59:42,764
High Command, can you hear me?
794
00:59:42,797 --> 00:59:45,265
Identify yourself immediately.
795
00:59:45,266 --> 00:59:47,168
My name is Yang Hao,
796
00:59:48,135 --> 00:59:49,536
an ordinary Chinese citizen.
797
00:59:51,172 --> 00:59:53,340
My daughter Yuan Yuan
has always been hoping
798
00:59:53,374 --> 00:59:56,376
that her father can save
the world.
799
00:59:56,377 --> 00:59:58,879
I feel guilty
800
00:59:58,880 --> 01:00:01,415
'cause I've been letting
her down.
801
01:00:01,448 --> 01:00:02,616
Who is talking?
802
01:00:02,684 --> 01:00:03,985
Today
803
01:00:04,051 --> 01:00:07,153
is my daughter's birthday.
804
01:00:07,154 --> 01:00:09,156
I should have taken her
to the amusement park.
805
01:00:10,624 --> 01:00:12,259
It should be her happiest day.
806
01:00:13,527 --> 01:00:14,929
We've lost so much
in this disaster.
807
01:00:18,700 --> 01:00:20,902
Don't you want your
relatives to be with you?
808
01:00:22,837 --> 01:00:26,907
They may be waiting for
you to come back home
809
01:00:26,908 --> 01:00:28,710
wishing the best for you,
810
01:00:33,047 --> 01:00:34,682
and waiting for you,
811
01:00:35,717 --> 01:00:36,717
good news.
812
01:00:38,986 --> 01:00:41,154
We have sacrificed so much.
813
01:00:41,155 --> 01:00:42,890
We are afraid of
losing everything.
814
01:00:55,236 --> 01:01:00,174
There is an old Chinese saying
that man can conquer nature.
815
01:01:01,709 --> 01:01:06,714
Our fate is within our control.
816
01:01:07,581 --> 01:01:10,217
Never give up.
817
01:01:11,318 --> 01:01:12,318
Therefore,
818
01:01:14,255 --> 01:01:15,589
I sincerely beg you
819
01:01:18,659 --> 01:01:19,761
do not lose hope,
820
01:01:21,763 --> 01:01:23,364
and let us complete the mission.
821
01:01:24,766 --> 01:01:25,767
I sincerely beg you.
822
01:01:34,575 --> 01:01:36,010
The
Central Academy of Sciences
823
01:01:36,043 --> 01:01:38,111
estimates that the
success rate of continuing
824
01:01:38,112 --> 01:01:42,082
to implement large-scale
launch tasks is only .3%,
825
01:01:42,083 --> 01:01:44,251
but you can make
your own choice.
826
01:01:46,420 --> 01:01:51,425
Command number three is
willing to have a last try.
827
01:01:52,459 --> 01:01:56,798
We vote for completing
the mission.
828
01:02:03,304 --> 01:02:05,471
All members of
command number two
829
01:02:05,472 --> 01:02:07,041
vote for completing the mission!
830
01:02:08,609 --> 01:02:10,344
All members of
command number five
831
01:02:10,377 --> 01:02:12,545
vote for completing the mission.
832
01:02:12,546 --> 01:02:14,115
All right, let's go!
833
01:02:14,181 --> 01:02:15,748
Let's finish this shit.
834
01:02:15,749 --> 01:02:16,884
We can't give up now.
835
01:02:19,620 --> 01:02:21,055
Never give up.
836
01:02:21,088 --> 01:02:22,256
Why should we give up?
837
01:02:23,324 --> 01:02:25,827
Never give up.
Operation team H8594
838
01:02:25,860 --> 01:02:27,861
votes for completing
the mission.
839
01:02:27,862 --> 01:02:29,963
U7636 action group votes
840
01:02:29,964 --> 01:02:32,967
for completing the mission.
Operation team B8287
841
01:02:33,000 --> 01:02:34,701
votes for completing
the mission.
842
01:02:34,735 --> 01:02:37,170
Operation team Z1618
843
01:02:37,171 --> 01:02:38,539
votes for completing
the mission.
844
01:02:38,572 --> 01:02:40,908
Operation team A4438
845
01:02:40,975 --> 01:02:42,509
votes for completing
the mission.
846
01:02:42,543 --> 01:02:47,081
Operation team C8683 votes
for completing the mission.
847
01:02:55,089 --> 01:02:56,923
We must arrive at
the command center.
848
01:02:56,924 --> 01:02:58,592
We must get to the
launch station.
849
01:03:01,963 --> 01:03:02,963
Let's go.
850
01:03:04,932 --> 01:03:05,932
Let's go!
851
01:03:07,501 --> 01:03:08,836
Let's move it!
852
01:03:53,247 --> 01:03:54,949
Can you see crater?
853
01:03:55,016 --> 01:03:57,583
This is where the launch
station is located.
854
01:03:57,584 --> 01:03:59,420
Over there look.
855
01:03:59,453 --> 01:04:00,888
Jeez, it's huge.
856
01:04:02,990 --> 01:04:05,158
D16 launch station.
857
01:04:05,159 --> 01:04:06,160
We have arrived.
858
01:04:17,504 --> 01:04:19,140
Authorization approved.
859
01:04:19,173 --> 01:04:20,507
You may proceed.
860
01:04:49,670 --> 01:04:51,905
It's a gigantic
drill basically.
861
01:04:51,973 --> 01:04:54,207
We'll use it to
inject our reagent
862
01:04:54,208 --> 01:04:55,676
into the plant root network
863
01:04:55,709 --> 01:04:58,211
after it penetrates the
underground rock layer.
864
01:04:58,212 --> 01:05:00,781
Once it's successful, the
disaster will be averted.
865
01:05:11,058 --> 01:05:12,593
21, get it started.
866
01:05:12,626 --> 01:05:13,626
Yes, sir.
867
01:05:23,870 --> 01:05:24,805
It's not working.
868
01:05:24,838 --> 01:05:26,039
There's a power failure.
869
01:05:26,040 --> 01:05:27,874
I can't connect to
the control system.
870
01:05:29,410 --> 01:05:30,444
How about now?
871
01:05:36,183 --> 01:05:37,318
Power connected.
872
01:05:39,253 --> 01:05:42,289
Lieutenant, launch machine
D16 can still be used,
873
01:05:42,323 --> 01:05:44,157
but its defense
system is damaged.
874
01:05:44,158 --> 01:05:45,592
We don't have much time left.
875
01:05:45,626 --> 01:05:46,826
Once the green tide breaks out
876
01:05:46,827 --> 01:05:49,463
and the plants get
inside, we all die.
877
01:05:52,299 --> 01:05:54,468
21, you're such a doomsayer.
878
01:05:54,501 --> 01:05:56,003
Talk of the devil.
They're coming.
879
01:05:56,037 --> 01:05:57,471
Hurry up!
880
01:05:57,504 --> 01:06:00,140
Come on, hurry up!
881
01:06:00,141 --> 01:06:02,275
Okay, control systems
are back online.
882
01:06:02,276 --> 01:06:03,844
Let's go.
Let's do it!
883
01:06:18,159 --> 01:06:20,161
Gui, put it in.
884
01:06:45,919 --> 01:06:48,088
Other launch stations
have already finished.
885
01:06:48,089 --> 01:06:49,089
Now it's our turn.
886
01:07:03,670 --> 01:07:05,739
All launch stations stand by.
887
01:07:07,408 --> 01:07:08,575
Commence the count down.
888
01:07:11,378 --> 01:07:12,946
Five,
889
01:07:13,013 --> 01:07:14,013
four,
890
01:07:14,781 --> 01:07:16,416
three,
891
01:07:16,417 --> 01:07:17,718
two.
892
01:07:17,751 --> 01:07:19,152
Here we go.
893
01:07:19,153 --> 01:07:21,988
One.
894
01:07:29,430 --> 01:07:30,597
Yuan Yuan.
895
01:07:38,572 --> 01:07:39,806
What's going on?
896
01:07:39,840 --> 01:07:41,807
It's like what High
Command predicted,
897
01:07:41,808 --> 01:07:44,245
our reagent is blocked
by the eggshell.
898
01:07:45,746 --> 01:07:47,448
Global mode is initiated.
899
01:07:47,514 --> 01:07:49,382
Simultaneous translation
which is covered
900
01:07:49,383 --> 01:07:50,884
by satellite network
is initiated.
901
01:07:50,917 --> 01:07:52,084
Seventh
Navy of the joint forces.
902
01:07:52,085 --> 01:07:53,586
Report situation.
903
01:07:53,587 --> 01:07:55,421
Alpha number
one, number two, number six.
904
01:07:55,422 --> 01:07:57,534
They'll use nuclear submarines
to penetrate the weakest
905
01:07:57,558 --> 01:07:58,325
layer of the seabed.
Broken through
906
01:07:58,326 --> 01:07:59,659
to the deep sea area.
907
01:07:59,660 --> 01:08:01,826
We're reaching
the targeted area.
908
01:08:01,827 --> 01:08:03,629
Request authorizing to
designate a blasting point.
909
01:08:03,630 --> 01:08:05,074
They're ready to
break the weakest layer
910
01:08:05,098 --> 01:08:06,999
of the seafloor to achieve
the eggshell effect.
911
01:08:07,000 --> 01:08:08,211
- Target blasting points.
- So that the reagent
912
01:08:08,235 --> 01:08:10,202
will make it through
the plant barrier.
913
01:08:10,203 --> 01:08:12,706
- Standing by.
- Fire when ready.
914
01:08:17,710 --> 01:08:19,179
Drive detection completed.
915
01:08:19,180 --> 01:08:20,346
Fire!
916
01:08:32,693 --> 01:08:33,627
It won't work.
917
01:08:33,628 --> 01:08:35,262
Not enough destructive power.
918
01:08:35,296 --> 01:08:37,163
The underground root
system is impacted,
919
01:08:37,164 --> 01:08:38,464
but the barrier doesn't break.
920
01:08:38,465 --> 01:08:40,634
The plant barrier is too tough.
921
01:08:44,137 --> 01:08:46,206
The flora is fighting back.
922
01:08:46,207 --> 01:08:47,840
The flora is attacking us.
923
01:08:47,841 --> 01:08:48,842
Pull back, pull back!
924
01:08:49,876 --> 01:08:51,544
Pay attention to the right side.
925
01:08:51,545 --> 01:08:53,213
Immediately.
It's useless.
926
01:08:53,214 --> 01:08:54,557
The plants are
becoming more active.
927
01:08:54,581 --> 01:08:56,282
They're jamming
our communications.
928
01:08:57,818 --> 01:08:59,451
We're gonna die.
929
01:08:59,452 --> 01:09:01,120
We're gonna die!
930
01:09:01,121 --> 01:09:02,121
What's that sound?
931
01:09:03,089 --> 01:09:04,590
It's from the volcano.
932
01:09:04,591 --> 01:09:05,958
The energy for
this launch station
933
01:09:05,959 --> 01:09:08,429
is supplied by the geothermal
energy of the volcano.
934
01:09:08,461 --> 01:09:09,861
The engineering team designed
935
01:09:09,862 --> 01:09:11,531
four sets of maintenance
systems underground
936
01:09:11,532 --> 01:09:13,032
to stabilize the volcano.
937
01:09:13,099 --> 01:09:16,402
Now, geological activity
triggered by local green tides
938
01:09:16,403 --> 01:09:18,405
is making underground
magma very unstable.
939
01:09:18,471 --> 01:09:19,705
Show me the map of
the maintenance system.
940
01:09:19,706 --> 01:09:20,707
What for?
941
01:09:20,741 --> 01:09:22,242
How does that help now?
942
01:09:22,243 --> 01:09:24,020
Didn't you say that as
long as we break any point
943
01:09:24,044 --> 01:09:26,245
on the eggshell then
we'll succeed, right?
944
01:09:26,246 --> 01:09:27,914
Oh, yeah, I said
that the plant barrier
945
01:09:27,948 --> 01:09:29,449
is like an eggshell, so what?
946
01:09:29,450 --> 01:09:32,818
So we use the
volcano to break it.
947
01:09:35,289 --> 01:09:37,057
Oh, that's it isn't it?
948
01:09:40,327 --> 01:09:43,496
There's at least 200,000 cubic
meters of underground magma.
949
01:09:44,665 --> 01:09:45,742
So let's just use
the magma right?
950
01:09:45,766 --> 01:09:47,031
Exactly.
951
01:09:47,032 --> 01:09:50,737
If we close the four
systems in sequence
952
01:09:50,804 --> 01:09:52,872
the magma can
converge to one point.
953
01:09:52,873 --> 01:09:53,983
Yeah, yeah,
yeah, you're right.
954
01:09:54,007 --> 01:09:55,375
The heat generated by the magma
955
01:09:55,376 --> 01:09:57,042
can reach up to 1300 degrees,
956
01:09:57,043 --> 01:09:59,612
so we can just melt right
through the plant barrier.
957
01:10:02,849 --> 01:10:04,550
Goddammit, the lines are down.
958
01:10:04,585 --> 01:10:05,785
I can't communicate remotely
959
01:10:05,786 --> 01:10:07,063
with the maintenance
systems now.
960
01:10:07,087 --> 01:10:07,987
There's another way.
961
01:10:07,988 --> 01:10:09,222
There's an access point here.
962
01:10:09,255 --> 01:10:10,990
We can go down and
destroy the equipment.
963
01:10:10,991 --> 01:10:13,126
How can we destroy the
maintenance equipment?
964
01:10:15,629 --> 01:10:17,130
I, check it out.
965
01:10:19,433 --> 01:10:20,434
How about this thing?
966
01:10:21,568 --> 01:10:23,404
Explosives.
967
01:10:23,469 --> 01:10:24,970
Are you crazy?
968
01:10:24,971 --> 01:10:26,872
Xu Jing, you guard this
place and ensure their safety.
969
01:10:26,873 --> 01:10:28,041
Gui, get ready.
970
01:10:28,074 --> 01:10:29,234
- I'm ready.
- Check the time.
971
01:10:39,620 --> 01:10:40,620
We'll go together.
972
01:10:42,589 --> 01:10:44,223
The center of the
maintenance system
973
01:10:44,224 --> 01:10:45,691
has a complex structure.
974
01:10:45,692 --> 01:10:48,192
Only if we find the key
nodes can we detonate it.
975
01:10:48,193 --> 01:10:50,030
If something goes wrong,
976
01:10:50,096 --> 01:10:51,932
we won't be able to
gather the magma.
977
01:10:52,999 --> 01:10:53,999
You need me.
978
01:10:58,505 --> 01:10:59,505
He's right.
979
01:11:02,376 --> 01:11:03,376
Get ready.
980
01:11:04,545 --> 01:11:06,046
Dad.
981
01:11:25,130 --> 01:11:26,499
What are you doing?
982
01:11:26,500 --> 01:11:30,136
I'll go down for a
while and be back soon.
983
01:11:30,170 --> 01:11:31,170
Okay?
984
01:11:33,974 --> 01:11:35,308
You promise?
985
01:11:35,342 --> 01:11:36,342
I promise.
986
01:11:38,712 --> 01:11:39,712
Keep your word.
987
01:11:40,581 --> 01:11:41,915
I'll keep my word.
988
01:11:57,764 --> 01:12:01,968
We're running out of time.
989
01:12:56,289 --> 01:12:57,534
I've opened up the
oxygen supply system,
990
01:12:57,558 --> 01:12:59,324
but it won't last long.
991
01:12:59,325 --> 01:13:00,927
Walk to the end,
992
01:13:00,960 --> 01:13:02,628
and go straight
forward for 900 meters.
993
01:13:02,629 --> 01:13:04,006
Turn left at the
fourth intersection.
994
01:13:04,030 --> 01:13:06,298
After that, go straight
forward for 800 meters.
995
01:13:06,299 --> 01:13:08,134
Turn right at the
second intersection.
996
01:13:08,168 --> 01:13:10,002
You only have 12 minutes.
997
01:13:10,003 --> 01:13:11,538
You have to hurry.
998
01:13:23,383 --> 01:13:24,383
Damn, it's hot.
999
01:13:33,460 --> 01:13:35,094
The green tide
is accelerating.
1000
01:13:36,930 --> 01:13:38,698
You're getting deeper into
the maintenance structure.
1001
01:13:38,699 --> 01:13:40,300
It's gonna get hotter from here.
1002
01:13:52,245 --> 01:13:53,179
Have you arrived yet?
1003
01:13:53,213 --> 01:13:54,714
Be careful.
1004
01:13:54,715 --> 01:13:57,349
The scans are picking up a lot
of bio signals ahead of you.
1005
01:13:57,350 --> 01:13:58,585
They're very active.
1006
01:14:10,964 --> 01:14:11,964
Good lord.
1007
01:14:12,933 --> 01:14:13,934
What a fierce opponent.
1008
01:14:13,967 --> 01:14:16,302
Let's do this!
1009
01:14:16,335 --> 01:14:17,170
I'll cover you.
1010
01:14:17,170 --> 01:14:18,170
Be careful.
1011
01:14:40,026 --> 01:14:42,962
Why is the detonating
timer already started?
1012
01:14:42,963 --> 01:14:44,003
We're running out of time.
1013
01:15:00,714 --> 01:15:02,115
Get up quickly.
1014
01:15:03,116 --> 01:15:04,116
Come on.
1015
01:15:06,052 --> 01:15:07,086
We have to leave!
1016
01:15:07,087 --> 01:15:08,321
You two go now!
1017
01:15:13,594 --> 01:15:15,762
It's up to you now.
1018
01:15:28,508 --> 01:15:30,343
Do you like fireworks?
1019
01:15:44,424 --> 01:15:45,424
Gui, Gui!
1020
01:15:50,263 --> 01:15:51,263
Gui.
1021
01:16:36,276 --> 01:16:37,943
It seems the door is locked.
1022
01:16:39,612 --> 01:16:41,447
Find something to pry it open.
1023
01:17:03,003 --> 01:17:05,571
Yang Hao, what are you doing?
1024
01:17:07,340 --> 01:17:08,340
What are you doing?
1025
01:17:09,876 --> 01:17:10,876
What are you doing?
1026
01:17:14,614 --> 01:17:19,619
Now if you leave,
it won't be too late.
1027
01:17:28,294 --> 01:17:29,294
What do you mean?
1028
01:17:30,797 --> 01:17:35,802
Now let me be the
one to handle it.
1029
01:17:47,948 --> 01:17:50,250
Please promise me one thing,
1030
01:17:55,321 --> 01:18:00,026
my daughter Yuan Yuan
1031
01:18:00,093 --> 01:18:02,963
may become an orphan
in the future.
1032
01:18:14,307 --> 01:18:15,708
Please take good care of her.
1033
01:18:19,045 --> 01:18:20,546
This is my task!
1034
01:18:21,714 --> 01:18:23,249
Open the door!
1035
01:18:26,920 --> 01:18:27,920
Yang Hao!
1036
01:18:28,621 --> 01:18:29,621
Yang Hao!
1037
01:19:28,414 --> 01:19:29,916
- Dad!
- Watch out!
1038
01:19:31,717 --> 01:19:33,920
The reinforced glass
won't stop these plants.
1039
01:19:39,092 --> 01:19:40,960
Lieutenant, where is Yang Hao?
1040
01:19:55,141 --> 01:19:56,776
I'm sorry.
1041
01:20:19,599 --> 01:20:20,500
This is the High Command
1042
01:20:20,501 --> 01:20:21,666
of the Joint Command Center.
1043
01:20:22,969 --> 01:20:24,504
This is our final
global broadcast.
1044
01:20:26,005 --> 01:20:28,840
The last four hours of the
global green tide swarm
1045
01:20:28,841 --> 01:20:32,178
all the joint operation teams
didn't give up their missions,
1046
01:20:32,212 --> 01:20:34,779
and held on to the last moment.
1047
01:20:34,780 --> 01:20:36,349
My fellow citizens,
1048
01:20:36,382 --> 01:20:38,817
although we can't prevent
the disaster from coming,
1049
01:20:38,818 --> 01:20:42,421
you have all proved that
human kind is courageous
1050
01:20:42,422 --> 01:20:43,589
'til the very end.
1051
01:21:07,580 --> 01:21:09,748
21.
1052
01:21:09,749 --> 01:21:11,117
21.
I'm here.
1053
01:21:11,184 --> 01:21:12,184
I'm here.
1054
01:21:13,619 --> 01:21:14,753
Yuan Yuan.
1055
01:21:14,754 --> 01:21:15,754
Dad!
1056
01:21:17,490 --> 01:21:18,490
Dad.
1057
01:21:19,325 --> 01:21:20,325
Dad.
1058
01:21:21,327 --> 01:21:24,296
I don't want you
to save the world.
1059
01:21:24,297 --> 01:21:26,499
You always keeps your word.
1060
01:21:27,500 --> 01:21:28,834
I want you back.
1061
01:21:30,736 --> 01:21:34,040
Dad, I don't want you
to save the world.
1062
01:21:35,976 --> 01:21:37,243
I want you back.
1063
01:21:38,878 --> 01:21:39,878
Dad.
1064
01:21:41,547 --> 01:21:42,547
Dad.
1065
01:21:44,217 --> 01:21:46,419
I'll never misbehave again.
1066
01:21:47,553 --> 01:21:48,621
Promise.
1067
01:21:49,455 --> 01:21:50,790
I want you back.
1068
01:21:53,293 --> 01:21:54,293
Dad.
1069
01:21:57,630 --> 01:21:58,630
Dad.
1070
01:22:00,967 --> 01:22:03,036
I won't run around again.
1071
01:22:04,337 --> 01:22:06,206
Yuan Yuan, I'm sorry.
1072
01:22:07,507 --> 01:22:10,243
- Dad!
- I left you alone.
1073
01:22:33,133 --> 01:22:34,133
Dad!
1074
01:22:37,202 --> 01:22:38,837
Dad!
1075
01:22:38,838 --> 01:22:40,673
The reagent has been injected.
1076
01:22:40,706 --> 01:22:41,707
We did it.
1077
01:23:02,462 --> 01:23:03,629
Commander, we've detected
1078
01:23:03,663 --> 01:23:05,498
that the plant
barrier's breaking down.
1079
01:23:05,531 --> 01:23:07,367
The plant root
network has collapsed.
1080
01:23:08,668 --> 01:23:09,669
We did it.
1081
01:23:10,503 --> 01:23:12,805
I can't believe it.
1082
01:23:20,080 --> 01:23:21,080
We succeeded.
1083
01:23:23,449 --> 01:23:25,250
Yeah!
1084
01:23:25,251 --> 01:23:26,318
We made it.
1085
01:23:26,386 --> 01:23:27,387
We did it!
1086
01:23:31,124 --> 01:23:32,992
We did it!
1087
01:23:33,059 --> 01:23:34,026
Which group is in charge
1088
01:23:34,027 --> 01:23:36,028
of D16 delivery station?
1089
01:23:40,800 --> 01:23:42,301
China
1090
01:23:42,302 --> 01:23:43,302
C8683
1091
01:23:44,237 --> 01:23:45,638
Operation team.
1092
01:23:55,047 --> 01:23:56,748
It is said that
1093
01:23:56,749 --> 01:23:59,752
human being are the
masters of the earth.
1094
01:23:59,785 --> 01:24:02,155
But this disaster
gives us a warning.
1095
01:24:04,124 --> 01:24:07,292
An ordinary person
brings us an opportunity
1096
01:24:07,293 --> 01:24:09,762
to reflect by
sacrificing his own life.
1097
01:24:11,431 --> 01:24:13,099
No one knows his name.
1098
01:24:14,767 --> 01:24:17,570
He is my father.
71363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.