All language subtitles for Plaine.orientale.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.x264-SUPPLY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:09,480
-Tu te rappelles d'Inès ?
2
00:00:09,680 --> 00:00:11,240
Elle va travailler
3
00:00:11,440 --> 00:00:12,800
dans le PĂ´le antimafia.
4
00:00:13,000 --> 00:00:13,840
-Carlotti a été
5
00:00:14,040 --> 00:00:14,680
l'homme de main
6
00:00:14,880 --> 00:00:16,040
d'une grosse équipe.
7
00:00:16,240 --> 00:00:17,400
-Je sais des choses,
8
00:00:17,600 --> 00:00:19,760
mais je ne peux
rien vous dire.
9
00:00:19,960 --> 00:00:21,960
Avant, on avait pas cette mafia.
10
00:00:22,160 --> 00:00:23,720
-Le traitement des déchets
est un nid Ă embrouilles.
11
00:00:23,920 --> 00:00:24,960
-Je n'abandonne pas.
12
00:00:25,160 --> 00:00:26,600
-Je te le dis aussi.
13
00:00:26,800 --> 00:00:28,280
-Tu es déjà venu ici ?
-Non.
14
00:00:28,480 --> 00:00:29,440
-Tu vas l'acheter.
15
00:00:29,640 --> 00:00:32,800
On va prendre
la concession des déchets.
16
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
-Eh bien, l'Arabe,
17
00:00:34,200 --> 00:00:36,400
il a fermé sa bouche.
18
00:00:36,600 --> 00:00:37,680
-Trouve la preuve
19
00:00:37,880 --> 00:00:38,920
qu'il te double.
20
00:00:39,120 --> 00:00:40,360
-Tu parles Ă Jean-Do,
21
00:00:40,560 --> 00:00:41,960
tu es morte.
22
00:00:42,160 --> 00:00:44,080
-J'ai niqué ce bâtard.
23
00:00:47,960 --> 00:00:50,600
Musique intrigante
24
00:00:50,800 --> 00:00:53,200
...
25
00:00:53,400 --> 00:00:56,400
Aboiements
26
00:00:56,600 --> 00:01:00,000
...
27
00:01:00,000 --> 00:01:01,080
...
28
00:01:01,280 --> 00:01:26,680
...
29
00:01:26,880 --> 00:01:28,600
Bip de message
30
00:01:38,280 --> 00:01:40,760
*-Nace, c'est encore moi.
Rappelle-moi.
31
00:01:40,960 --> 00:01:43,320
Jean-Do,
il te cherche partout.
32
00:01:46,040 --> 00:01:49,000
-C'est bon,
j'ai retiré la balle.
33
00:01:49,840 --> 00:01:51,120
-Comment elle va ?
34
00:01:51,320 --> 00:01:52,640
-Ca va aller.
35
00:01:53,800 --> 00:01:55,400
-Il faut qu'elle marche.
36
00:01:55,600 --> 00:01:58,960
-Non, la plaie va se réouvrir.
-Il faut qu'elle marche.
37
00:01:59,160 --> 00:02:00,000
Il faut qu'elle marche et
qu'elle parle, j'ai pas le choix.
38
00:02:00,000 --> 00:02:03,280
Il faut qu'elle marche et
qu'elle parle, j'ai pas le choix.
39
00:02:04,280 --> 00:02:05,360
-OK.
40
00:02:17,280 --> 00:02:18,240
Ca va ?
41
00:02:19,040 --> 00:02:21,360
-Ca me donne chaud,
votre truc, lĂ .
42
00:02:21,560 --> 00:02:23,280
-Je sais, c'est normal.
43
00:02:23,840 --> 00:02:25,760
Après, il faut qu'elle dorme.
44
00:02:27,320 --> 00:02:29,000
-Elle va pouvoir parler ?
45
00:02:29,200 --> 00:02:30,400
Il lui faut sa tĂŞte.
46
00:02:30,600 --> 00:02:31,520
-Elle l'aura.
47
00:02:32,200 --> 00:02:34,280
-Je l'avais pas
tous les jours.
48
00:02:36,920 --> 00:02:39,520
-Si elle s'endort,
injecte le reste.
49
00:02:39,720 --> 00:02:42,720
-OK. Merci, Julia.
J'oublierai pas.
50
00:02:46,160 --> 00:02:47,680
T'as pas un sweat ?
51
00:02:47,880 --> 00:02:49,760
-Ouais, je vais te chercher ça.
52
00:02:52,840 --> 00:02:54,280
-Je suis désolée, Reda.
53
00:02:54,480 --> 00:02:56,080
-T'inquiète, tout va bien.
54
00:02:58,440 --> 00:02:59,840
Nace, regarde-moi.
55
00:03:00,320 --> 00:03:01,880
Jean-Do veut te voir.
56
00:03:02,440 --> 00:03:05,000
Il va falloir que tu sois
une putain d'actrice.
57
00:03:08,800 --> 00:03:11,720
Musique de générique
58
00:03:11,920 --> 00:03:20,600
...
59
00:03:20,800 --> 00:03:23,320
Musique de suspense
60
00:03:23,520 --> 00:03:35,960
...
61
00:03:36,160 --> 00:03:37,320
-C'est qui ?
62
00:03:37,520 --> 00:03:40,080
-Dominique Taracci,
dit Dumé le barje.
63
00:03:40,280 --> 00:03:42,280
Stups, escroqueries, violence.
64
00:03:42,480 --> 00:03:44,200
Sale mec, mais menu fretin.
65
00:03:44,400 --> 00:03:45,880
Il est de La Plaine,
66
00:03:46,080 --> 00:03:48,800
on l'a eu sur une écoute
de Jean-Dominique Guerrieri.
67
00:03:49,000 --> 00:03:51,520
Il a remplacé Nordine Madani,
Ă Lupino.
68
00:03:51,720 --> 00:03:52,760
-Mattéa,
69
00:03:53,400 --> 00:03:55,320
il faut vraiment
que les infos
70
00:03:55,520 --> 00:03:57,720
circulent entre la Cellule
et nous.
71
00:03:57,920 --> 00:04:00,000
-Elles circulent.
-Elles ne circulent pas.
72
00:04:00,000 --> 00:04:00,280
-Elles circulent.
-Elles ne circulent pas.
73
00:04:00,480 --> 00:04:03,160
Ce que vous venez de me dire,
je l'ignorais.
74
00:04:03,360 --> 00:04:06,720
Quand vous avez des gens liés
Ă Carlotti
75
00:04:06,920 --> 00:04:10,440
ou aux gens de La Plaine,
qui sortent sur des affaires,
76
00:04:10,640 --> 00:04:12,440
je veux le savoir.
-OK.
77
00:04:12,640 --> 00:04:14,280
-Allez, dites-moi.
78
00:04:18,000 --> 00:04:21,920
-On a des taches de sang appartenant
à un deuxième groupe sanguin.
79
00:04:22,120 --> 00:04:25,040
2 tirs, un dans le ventre,
l'autre dans le décor,
80
00:04:25,240 --> 00:04:27,200
le troisième là -bas.
81
00:04:27,400 --> 00:04:31,440
-Vous avez checké les commerces,
pour des caméras de surveillance ?
82
00:04:31,640 --> 00:04:35,680
-On en a repéré quatre, on est
en train de contacter des gens.
83
00:04:35,880 --> 00:04:38,280
-Il est oĂą, le corps ?
-Par ici.
84
00:04:43,320 --> 00:04:44,520
-Bonsoir.
-Bonsoir.
85
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
-Je peux voir ?
86
00:04:48,960 --> 00:04:50,840
Ah oui. Pleine tĂŞte.
87
00:04:51,040 --> 00:04:52,400
-On a deux témoins.
88
00:04:52,600 --> 00:04:54,800
Ils n'ont rien vu,
mais ils ont entendu.
89
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Il y a une minute d'intervalle
entre les tirs.
90
00:04:58,200 --> 00:04:59,680
-Une minute ?
91
00:05:00,640 --> 00:05:02,520
Pourquoi il attend une minute ?
92
00:05:02,720 --> 00:05:06,520
Une exécution comme ça, en pleine
ville, une minute, c'est...
93
00:05:06,720 --> 00:05:09,840
C'est une éternité.
-Ouais, je pense comme toi.
94
00:05:10,040 --> 00:05:12,240
Il y a un truc qui va pas
dans ce flingage.
95
00:05:12,440 --> 00:05:14,200
-Bonsoir, madame la juge.
96
00:05:14,400 --> 00:05:16,160
-Qu'est-ce qu'elle fout ici ?
97
00:05:17,440 --> 00:05:18,520
Excusez-moi.
98
00:05:20,560 --> 00:05:21,880
Inès.
99
00:05:26,200 --> 00:05:27,880
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
100
00:05:28,080 --> 00:05:31,600
-J'étais avec Albertini,
la PS l'a appelé, je suis venue.
101
00:05:32,280 --> 00:05:33,680
C'est si grave que ça ?
102
00:05:34,600 --> 00:05:38,440
-Ce qui est grave, c'est de ne pas
respecter les consignes.
103
00:05:38,640 --> 00:05:41,240
Il y a une hiérarchie,
une façon de faire.
104
00:05:41,440 --> 00:05:44,400
Il va falloir apprendre
à respecter tout ça.
105
00:05:45,360 --> 00:05:46,920
-Il faut que je m'en aille ?
106
00:05:48,040 --> 00:05:49,640
-Exactement.
107
00:06:03,640 --> 00:06:05,040
-Tu l'as virée ?
108
00:06:06,400 --> 00:06:08,520
-Elle me fatigue,
elle me saoule.
109
00:06:16,120 --> 00:06:18,360
-Ca va ? Il y a un problème ?
110
00:06:18,880 --> 00:06:20,360
-Je me suis fait jeter.
111
00:06:21,360 --> 00:06:23,600
Pour qui elle se prend ?
112
00:06:25,800 --> 00:06:29,280
-Bah... Peut-ĂŞtre qu'elle
se prend pour la cheffe.
113
00:06:32,720 --> 00:06:34,840
-J'ai envie d'une clope,
une vraie.
114
00:06:35,040 --> 00:06:36,840
Vous avez des clopes
sur vous ?
115
00:06:37,040 --> 00:06:38,800
-Oui.
-Je pourrais en avoir une ?
116
00:06:39,320 --> 00:06:40,320
Merci.
117
00:06:41,920 --> 00:06:44,240
-C'est la permanence.
Vous prenez ?
118
00:06:44,440 --> 00:06:45,440
-Oui.
119
00:06:45,640 --> 00:06:47,040
C'est un dossier Ă nous.
120
00:06:47,240 --> 00:06:49,000
-Bon, ils prennent.
121
00:06:49,200 --> 00:06:51,040
Très bien, je vous rappelle.
122
00:06:53,880 --> 00:06:56,000
-Vous pensez que l'équipe
de Carlotti
123
00:06:56,200 --> 00:06:58,680
pourrait être derrière
le deal de Lupino ?
124
00:06:58,880 --> 00:07:00,000
Une sorte de pacte corso-arabe :
125
00:07:00,000 --> 00:07:00,920
Une sorte de pacte corso-arabe :
126
00:07:01,120 --> 00:07:03,360
on deale et on partage
les bénéfices ?
127
00:07:04,000 --> 00:07:05,480
-C'est pas impossible.
128
00:07:07,800 --> 00:07:10,040
-Il faut qu'on travaille
sur ce deal.
129
00:07:10,240 --> 00:07:13,640
Musique intrigante
130
00:07:13,840 --> 00:07:20,240
...
131
00:07:20,440 --> 00:07:21,440
-Nace.
132
00:07:22,200 --> 00:07:23,400
Nace, t'endors pas.
133
00:07:23,600 --> 00:07:26,720
Nace. Il faut l'appeler.
Donne-moi ton téléphone.
134
00:07:26,920 --> 00:07:30,040
-J'ai mal, j'y arriverai pas.
135
00:07:30,240 --> 00:07:31,280
J'y arriverai pas.
136
00:07:31,480 --> 00:07:32,520
-Ton téléphone.
137
00:07:32,720 --> 00:07:35,800
Si tu l'appelles pas,
il va partir en vrille. Donne.
138
00:07:36,000 --> 00:07:38,200
C'est quoi son numéro ?
139
00:07:38,400 --> 00:07:40,280
-Appuie sur le 4.
140
00:07:40,480 --> 00:07:42,720
-Tu te rappelles de tout ?
141
00:07:42,920 --> 00:07:45,560
Tu te rappelles de tout
ce que tu dois lui dire ?
142
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
-Oui, c'est bon.
143
00:07:48,320 --> 00:07:49,800
-Tiens.
144
00:07:55,360 --> 00:07:56,520
-Tiens, c'est elle.
145
00:07:56,720 --> 00:07:59,280
-Pourquoi tu réponds pas
quand je t'appelle ?
146
00:08:00,160 --> 00:08:03,320
-J'étais à l'hosto,
j'ai eu un accident. Pourquoi ?
147
00:08:03,520 --> 00:08:05,080
-Il faut que je te voie.
148
00:08:05,280 --> 00:08:06,640
-Pourquoi ?
149
00:08:09,880 --> 00:08:12,120
Je ne sais rien,
j'étais aux urgences.
150
00:08:14,600 --> 00:08:16,400
OK, c'est bon, j'arrive.
151
00:08:17,680 --> 00:08:19,760
J'arrive, je te dis.
152
00:08:21,800 --> 00:08:22,920
-Il est oĂą ?
153
00:08:23,560 --> 00:08:24,960
-A La Marana.
154
00:08:29,520 --> 00:08:30,840
-Nace !
155
00:08:31,040 --> 00:08:33,600
HĂ© oh, Nace, t'endors pas.
Nace ! Putain !
156
00:08:48,480 --> 00:08:49,600
Donne.
157
00:08:50,120 --> 00:08:51,360
Je sais.
158
00:08:51,560 --> 00:08:54,760
Ca va te cartonner un peu,
mais on n'a pas le choix.
159
00:08:54,960 --> 00:08:57,280
S'il renifle un truc,
on est foutus.
160
00:09:01,880 --> 00:09:02,880
Ca va ?
161
00:09:05,280 --> 00:09:06,560
-J'ai chaud.
162
00:09:07,920 --> 00:09:09,360
-Ca va aller.
163
00:09:10,600 --> 00:09:31,320
...
164
00:09:32,600 --> 00:09:34,560
-Oh, pourquoi il est lĂ , lui ?
165
00:09:37,520 --> 00:09:38,960
Claquement de portière
166
00:09:43,520 --> 00:09:45,000
-Qu'est-ce qui se passe ?
167
00:09:45,200 --> 00:09:47,480
-Ils ont tué Dumé, cette nuit.
168
00:09:47,680 --> 00:09:49,080
-Ah, putain !
169
00:09:49,600 --> 00:09:51,720
Où ça ?
-Sur le marché.
170
00:09:54,600 --> 00:09:57,840
T'étais au courant de rien ?
-Non, rien.
171
00:10:00,600 --> 00:10:03,000
-Qui pouvait
lui en vouloir ?
172
00:10:03,200 --> 00:10:04,320
-Je sais pas.
173
00:10:04,520 --> 00:10:07,360
Il a quitté le charbon,
il était 11h à peu près.
174
00:10:07,560 --> 00:10:09,320
Après, j'ai plus eu
de nouvelles.
175
00:10:15,880 --> 00:10:17,560
-Il avait du produit sur lui ?
176
00:10:18,480 --> 00:10:19,920
-Non, je crois pas.
177
00:10:20,520 --> 00:10:21,600
-Des sous ?
-Non.
178
00:10:21,800 --> 00:10:23,240
-Tu sais pas grand-chose.
179
00:10:25,760 --> 00:10:27,320
-Tu t'es cartonnée où ?
180
00:10:27,880 --> 00:10:29,000
-Au Fango.
181
00:10:29,840 --> 00:10:33,720
Je roulais vite, un mec
m'a coupé la route, j'ai glissé.
182
00:10:36,640 --> 00:10:37,800
-Et ça, là ?
183
00:10:38,440 --> 00:10:40,320
Tu te l'es fait en scooter ?
184
00:10:41,200 --> 00:10:43,840
-Non, je me suis embrouillée
avec le mec
185
00:10:44,800 --> 00:10:47,400
et après Reda m'a emmenée
Ă l'hĂ´pital.
186
00:10:53,080 --> 00:10:55,640
-Tu savais que Dumé avait
un business perso ?
187
00:10:57,440 --> 00:10:59,160
-J'avais remarqué un truc.
188
00:10:59,360 --> 00:11:00,000
-Et pourquoi tu m'as rien dit ?
189
00:11:00,000 --> 00:11:01,240
-Et pourquoi tu m'as rien dit ?
190
00:11:01,440 --> 00:11:05,080
-Je me voyais mal t'en parler
sans avoir de preuves.
191
00:11:05,280 --> 00:11:07,800
Jean-Do,
je vais ĂŞtre cash avec toi,
192
00:11:08,000 --> 00:11:10,200
entre Dumé et moi,
ça a jamais matché.
193
00:11:10,400 --> 00:11:12,240
Il m'aimait pas,
je l'aimais pas.
194
00:11:13,520 --> 00:11:17,520
Pour accuser Dumé, il me fallait
des preuves que j'avais pas.
195
00:11:17,720 --> 00:11:19,760
-T'aurais dĂ» quand mĂŞme
me le dire.
196
00:11:20,440 --> 00:11:21,600
-Je sais.
197
00:11:22,680 --> 00:11:24,520
-Je veux que tu trouves
qui a fait ça.
198
00:11:24,720 --> 00:11:27,200
Je veux que tu trouves qui
et pourquoi.
199
00:11:28,600 --> 00:11:29,760
-OK.
200
00:11:30,360 --> 00:11:31,560
-Va bosser.
201
00:11:33,360 --> 00:11:55,480
...
202
00:11:56,480 --> 00:11:58,360
-C'est bon,
il a cru Ă l'accident.
203
00:12:01,440 --> 00:12:02,600
-T'as assuré.
204
00:12:04,880 --> 00:12:06,040
-Merci.
205
00:12:17,400 --> 00:12:21,000
-Il faut analyser les vidéos
de surveillance des alentours.
206
00:12:21,200 --> 00:12:23,720
Enfin une partie,
on attend les autres.
207
00:12:25,560 --> 00:12:26,560
-Bon.
208
00:12:26,760 --> 00:12:30,040
Vu que ce Taracci
est à la fois connecté à Lupino
209
00:12:30,240 --> 00:12:32,080
et à des gens liés à Carlotti,
210
00:12:32,280 --> 00:12:35,400
on va voir si ce deal
a un rapport avec nous.
211
00:12:35,600 --> 00:12:37,440
On a un appartement
Ă Lupino,
212
00:12:37,640 --> 00:12:41,640
pour les surveillances. Je veux
des photos des gens de La Plaine,
213
00:12:41,840 --> 00:12:45,000
et de ceux qui passent,
même ceux qui prennent un café.
214
00:12:45,200 --> 00:12:47,200
Manque plus que deux volontaires.
215
00:12:47,400 --> 00:12:49,040
-Toussaint, ça te branche ?
216
00:12:49,360 --> 00:12:51,520
LĂ -haut, tout le monde
nous connaît.
217
00:12:51,720 --> 00:12:52,720
-Pourquoi pas.
218
00:12:52,920 --> 00:12:53,960
-OK.
219
00:12:54,640 --> 00:12:56,440
-J'appelle ma collègue
de la BAC.
220
00:12:56,640 --> 00:12:58,880
Surveiller en couple,
ça passe mieux.
221
00:13:00,360 --> 00:13:01,680
-Je peux y aller, moi.
222
00:13:02,680 --> 00:13:04,400
-Non,
c'est pas une bonne idée.
223
00:13:04,600 --> 00:13:07,440
-Personne ne me connaît.
-Vous serez plus utile ici.
224
00:13:07,640 --> 00:13:08,840
Appelez votre collègue.
225
00:13:09,040 --> 00:13:10,880
-Je peux travailler
de lĂ -bas.
226
00:13:13,080 --> 00:13:14,960
-Venez avec moi,
s'il vous plaît.
227
00:13:18,160 --> 00:13:19,360
Allez-y.
228
00:13:23,640 --> 00:13:26,600
Estelle, vous nous laissez,
s'il vous plaît. Merci.
229
00:13:29,920 --> 00:13:32,200
Vous allez me faire chier
longtemps ?
230
00:13:32,400 --> 00:13:35,760
Les surveillances, c'est pas
le travail des magistrats.
231
00:13:35,960 --> 00:13:38,800
-Les surveillances,
j'en ai fait en stage.
232
00:13:39,000 --> 00:13:41,280
-LĂ , vous n'ĂŞtes plus en stage.
233
00:13:42,600 --> 00:13:43,640
-Je suis magistrate.
234
00:13:43,840 --> 00:13:47,040
Je fais partie du PĂ´le,
que ça vous plaise ou non.
235
00:13:47,240 --> 00:13:49,880
Vous l'avez en travers
que je sorte de l'ENM ?
236
00:13:50,080 --> 00:13:53,600
J'ai été nommée ici pour travailler,
donc je vais travailler.
237
00:13:54,280 --> 00:13:56,000
Vous aurez vos tableaux,
238
00:13:56,640 --> 00:13:59,120
mais je veux aller planquer
à la cité.
239
00:14:02,640 --> 00:14:04,160
-Allez oĂą vous voulez,
240
00:14:04,360 --> 00:14:05,600
ça m'est égal.
241
00:14:05,800 --> 00:14:06,880
-Merci.
242
00:14:20,840 --> 00:14:23,280
-Attendez, madame, je vous aide.
-Merci.
243
00:14:26,880 --> 00:14:29,480
-C'est mort, hein ?
Y a personne.
244
00:14:29,680 --> 00:14:31,160
-Jour de match.
245
00:14:31,360 --> 00:14:33,680
-C'est bizarre,
cette histoire de Taracci.
246
00:14:33,880 --> 00:14:35,440
-Pourquoi bizarre ?
247
00:14:35,640 --> 00:14:37,720
-Il se fait tuer
et Nacéra est blessée.
248
00:14:39,480 --> 00:14:41,000
-T'as envie de te confier ?
249
00:14:41,720 --> 00:14:43,280
Tiens.
250
00:14:43,480 --> 00:14:46,600
Appelle Jean-Do
et parle-lui de ton problème.
251
00:14:48,600 --> 00:14:50,000
-Je dis ça comme ça.
252
00:14:50,200 --> 00:14:52,960
-Tu me fais l'enquĂŞteur ?
Va travailler.
253
00:14:54,840 --> 00:14:56,640
Sonnerie de portable
254
00:14:57,600 --> 00:15:00,000
...
255
00:15:00,000 --> 00:15:00,720
...
256
00:15:02,480 --> 00:15:03,480
AllĂ´ ?
257
00:15:04,120 --> 00:15:06,080
C'est Ă toi qu'il faut
demander ça.
258
00:15:06,280 --> 00:15:08,000
-Ouais, ça va, ça va.
259
00:15:08,760 --> 00:15:13,080
Notre ami qui sort du Club Med,
il va me remplacer quelque temps.
260
00:15:13,280 --> 00:15:15,560
Je compte sur toi
pour lui expliquer.
261
00:15:16,000 --> 00:15:18,080
-OK, ça va, pas de galère.
262
00:15:18,280 --> 00:15:19,280
Ciao.
263
00:15:28,400 --> 00:15:29,960
Vrombissement
264
00:15:41,760 --> 00:15:43,240
-Tu vas bien ?
-Les gars...
265
00:15:43,840 --> 00:15:44,840
-Tu vas bien ?
266
00:15:45,040 --> 00:15:46,560
-Reda va bosser avec nous.
267
00:15:47,080 --> 00:15:48,240
-Salut.
268
00:15:52,640 --> 00:15:53,920
Il siffle.
269
00:15:54,120 --> 00:15:57,440
Musique douce
270
00:15:57,640 --> 00:16:00,000
...
271
00:16:00,000 --> 00:17:00,000
...
272
00:17:00,000 --> 00:17:49,440
...
273
00:17:58,760 --> 00:18:00,000
-Tu peux monter ça ?
274
00:18:00,000 --> 00:18:00,160
-Tu peux monter ça ?
275
00:18:26,080 --> 00:18:27,520
En arabe
276
00:18:28,000 --> 00:18:29,280
...
277
00:18:40,640 --> 00:18:42,680
-Qu'est-ce que tu fais ici ?
278
00:18:43,920 --> 00:18:46,400
-"Salam Aleykoum", mon frère.
-Ferme ta gueule.
279
00:18:47,280 --> 00:18:49,000
Inès,
qu'est-ce que tu fous ici ?
280
00:18:49,600 --> 00:18:50,720
-Et toi ?
281
00:18:51,600 --> 00:18:53,680
Tu sais que c'est un deal ici ?
282
00:18:53,880 --> 00:18:55,440
Bien sûr que tu le sais.
283
00:18:55,640 --> 00:18:57,600
T'as bossé ici, à 16 ans.
284
00:18:57,800 --> 00:18:59,440
-A quoi tu joues ?
285
00:19:00,640 --> 00:19:02,400
-Ma boss s'intéresse à vous.
286
00:19:02,600 --> 00:19:04,480
Je suis lĂ pour prendre
des photos.
287
00:19:04,680 --> 00:19:07,440
Je suis au Bâtiment D,
5e étage. Ca te va ?
288
00:19:08,520 --> 00:19:10,760
Evite de traîner
sur le parvis du C.
289
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
Lâche-moi.
290
00:19:16,360 --> 00:19:18,000
Lâche-moi, je t'ai dit.
291
00:19:20,920 --> 00:19:27,680
...
292
00:19:27,880 --> 00:19:29,160
-T'as dit quoi lĂ ?
293
00:19:29,360 --> 00:19:31,240
-J'ai demandé
d'appeler la police.
294
00:19:32,600 --> 00:20:00,000
...
295
00:20:00,000 --> 00:20:03,960
...
296
00:20:09,680 --> 00:20:11,480
Il va falloir apprendre l'arabe.
297
00:20:13,000 --> 00:20:15,560
-Cherche pas la merde, Inès.
298
00:20:15,760 --> 00:20:18,200
Musique douce
299
00:20:18,400 --> 00:20:51,920
...
300
00:20:52,120 --> 00:20:53,680
-Bonjour.
-Bonjour.
301
00:20:54,720 --> 00:21:00,000
...
302
00:21:00,000 --> 00:21:02,600
...
303
00:21:06,960 --> 00:21:09,600
Il faut faire gaffe,
les gens sont méfiants.
304
00:21:09,800 --> 00:21:11,240
-Ouais, j'imagine.
305
00:21:14,600 --> 00:21:16,240
-T'as déjà tout installé ?
306
00:21:16,440 --> 00:21:17,440
-Ouais.
307
00:21:18,440 --> 00:21:20,440
On voit tout, c'est top.
308
00:21:28,120 --> 00:21:29,280
On commence quand ?
309
00:21:30,960 --> 00:21:32,120
-Maintenant.
310
00:21:50,920 --> 00:21:53,800
Les horaires du deal,
c'est 10h-1h du mat'.
311
00:21:54,560 --> 00:21:56,160
Je vais m'installer ici.
312
00:21:56,360 --> 00:21:59,160
Je fais de ce côté,
l'ouverture et la fermeture.
313
00:21:59,360 --> 00:22:00,000
Toi, de l'autre côté,
de 10h Ă 20h.
314
00:22:00,000 --> 00:22:01,200
Toi, de l'autre côté,
de 10h Ă 20h.
315
00:22:02,200 --> 00:22:05,560
-Ah ouais. 10h-20h dans la cuisine,
je vais m'emmerder.
316
00:22:05,760 --> 00:22:07,240
-Tu vas travailler.
317
00:22:09,200 --> 00:22:10,800
-Ouais, OK. Ca me va.
318
00:22:11,000 --> 00:22:12,200
-Super.
319
00:22:13,480 --> 00:22:15,720
Tu veux pas nous acheter
des bières ?
320
00:22:16,440 --> 00:22:18,040
-Oh yes, très bonne idée.
321
00:22:18,920 --> 00:22:21,320
Je prends Ă bouffer ?
-J'ai ce qu'il faut.
322
00:22:30,640 --> 00:22:33,280
-Pourquoi tu veux pas rester
sur l'esplanade ?
323
00:22:33,480 --> 00:22:35,840
-Ici, on est plus tranquilles.
324
00:22:37,120 --> 00:22:38,280
-Envoie deux 20.
325
00:22:38,480 --> 00:22:40,200
-Aziz, deux 20,
s'il te plaît.
326
00:22:44,800 --> 00:22:45,680
-On fait une partie ?
327
00:22:46,360 --> 00:22:47,360
-Tu sais jouer ?
328
00:22:48,880 --> 00:22:50,240
-Un petit peu.
329
00:22:50,440 --> 00:22:52,400
Musique intrigante
330
00:22:52,600 --> 00:23:00,000
...
331
00:23:00,000 --> 00:23:26,120
...
332
00:23:27,560 --> 00:23:29,560
-Il faut qu'on convienne
d'un code.
333
00:23:29,760 --> 00:23:32,160
Si un de nous part
sans ses clés,
334
00:23:32,360 --> 00:23:34,120
pour rentrer,
il faut frapper 5 fois.
335
00:23:35,120 --> 00:23:36,960
3... plus 2.
336
00:23:37,160 --> 00:23:38,920
Sinon, on n'ouvre pas,
d'accord ?
337
00:23:39,120 --> 00:23:40,160
-OK.
338
00:23:42,120 --> 00:23:44,200
-Alors, elle est comment,
ma soupe ?
339
00:23:45,120 --> 00:23:46,440
-Pas terrible.
340
00:23:47,960 --> 00:24:00,000
...
341
00:24:00,000 --> 00:24:05,680
...
342
00:24:07,240 --> 00:24:08,000
-Madame Mattéi ?
343
00:24:08,880 --> 00:24:10,800
-Bonjour.
-Bonjour.
344
00:24:11,000 --> 00:24:13,360
Le monde est petit.
-Oui.
345
00:24:13,560 --> 00:24:15,040
Surtout Ă Bastia.
346
00:24:15,240 --> 00:24:16,240
-Oui.
347
00:24:16,720 --> 00:24:19,160
On fait le retour ensemble ?
348
00:24:20,080 --> 00:24:22,160
-Allez.
-OK.
349
00:24:23,880 --> 00:24:26,440
Musique douce
350
00:24:26,640 --> 00:24:42,400
...
351
00:24:42,600 --> 00:24:44,920
Vous avez un sacré entraînement.
352
00:24:45,600 --> 00:24:49,120
Il faudrait que j'arrĂŞte de fumer,
mais j'y arrive pas.
353
00:24:52,320 --> 00:24:53,880
-Corsica Groupe.
354
00:24:55,000 --> 00:24:59,120
C'est la société avec laquelle
mon mari a eu des histoires.
355
00:24:59,320 --> 00:25:00,000
Il leur a refusé tous les permis.
356
00:25:00,000 --> 00:25:01,440
Il leur a refusé tous les permis.
357
00:25:01,640 --> 00:25:03,760
C'est pour ça qu'il est mort.
358
00:25:05,040 --> 00:25:07,520
-Corsica Groupe,
les centres commerciaux ?
359
00:25:07,720 --> 00:25:09,320
-Oui.
360
00:25:09,520 --> 00:25:11,920
Mais aussi les transports,
le BTP.
361
00:25:12,480 --> 00:25:15,240
La personne qui vous intéresse
a la main sur eux.
362
00:25:15,440 --> 00:25:17,400
S'il leur dit : "Faites ça",
ils font ça.
363
00:25:17,600 --> 00:25:19,680
Sinon, ils ne font rien.
364
00:25:20,280 --> 00:25:21,800
C'est lui qui décide.
365
00:25:23,480 --> 00:25:25,360
-Lui, c'est Carlotti ?
366
00:25:30,840 --> 00:25:33,480
Votre mari a eu affaire Ă lui ?
367
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
-Non.
368
00:25:34,880 --> 00:25:37,840
Il ne parlait qu'avec les gens
de Corsica Groupe.
369
00:25:39,280 --> 00:25:42,320
Mais un jour Carlotti l'a appelé.
370
00:25:42,520 --> 00:25:44,160
Il lui a dit :
371
00:25:46,080 --> 00:25:49,800
"Avant de dire non aux permis,
pose-toi juste une question :
372
00:25:50,920 --> 00:25:54,200
"Est-ce que tu veux voir grandir
tes enfants ou pas ?"
373
00:25:55,800 --> 00:25:57,200
Et il a raccroché.
374
00:26:04,440 --> 00:26:05,680
-Ca va aller.
375
00:26:30,680 --> 00:26:33,200
Oui, commandant,
c'est la juge Maertens.
376
00:26:33,480 --> 00:26:36,120
Sortez ce que vous avez
sur Corsica Groupe :
377
00:26:36,320 --> 00:26:38,480
les bilans, les dirigeants, tout.
378
00:26:38,680 --> 00:26:40,720
Ne passez pas
par le logiciel maison,
379
00:26:40,920 --> 00:26:43,080
parce que tout le monde y a accès.
380
00:26:43,280 --> 00:26:45,000
Je vous expliquerai.
381
00:26:48,200 --> 00:26:50,800
-Il y a matière à discussion.
-Absolument.
382
00:26:51,000 --> 00:26:52,320
-Si elle se pourvoit...
383
00:26:52,520 --> 00:26:53,560
-Excusez-moi.
384
00:26:53,760 --> 00:26:56,000
M. le procureur,
je peux vous parler ?
385
00:26:56,200 --> 00:26:58,000
-Ah, excusez-moi, j'arrive.
386
00:26:58,200 --> 00:27:00,000
Qu'est-ce qui se passe, Eva ?
387
00:27:00,000 --> 00:27:00,640
Qu'est-ce qui se passe, Eva ?
388
00:27:01,920 --> 00:27:05,920
-Corsica Groupe a répondu
à l'appel d'offres pour les déchets.
389
00:27:06,120 --> 00:27:09,160
-Et alors ? C'est un acteur
économique important.
390
00:27:09,360 --> 00:27:11,280
-Ils sont liés à Carlotti.
391
00:27:11,480 --> 00:27:13,480
-Qui a dit ça ?
-Chiara Mattéi.
392
00:27:13,680 --> 00:27:15,440
-Sur PV ?
-Non, en off.
393
00:27:15,640 --> 00:27:18,000
Il faut prévenir le maire.
Il est lĂ .
394
00:27:18,200 --> 00:27:20,520
Je l'ai vu Ă la 11e chambre.
-Attendez.
395
00:27:20,720 --> 00:27:23,960
Et au nom de quoi ?
-Au nom du bon sens.
396
00:27:24,160 --> 00:27:27,360
Au nom de la préservation
de l'intérêt général.
397
00:27:27,560 --> 00:27:29,040
-Pour vous retrouver
398
00:27:29,240 --> 00:27:32,000
avec une mise en examen
pour diffamation ?
399
00:27:32,200 --> 00:27:35,080
Vous ne faites rien du tout.
-On laisse faire ?
400
00:27:35,280 --> 00:27:36,800
On a une info capitale
401
00:27:37,000 --> 00:27:40,120
pour la ville,
et la mafia prend le marché ?
402
00:27:40,320 --> 00:27:44,440
-Vous êtes une idéaliste. On ne
fait pas circuler l'information,
403
00:27:44,640 --> 00:27:47,040
ça, c'est le rôle de la presse.
404
00:27:47,240 --> 00:27:49,400
Si Carlotti est lié
Ă Corsica Groupe,
405
00:27:49,600 --> 00:27:51,240
vous le prouvez d'abord.
406
00:27:51,440 --> 00:27:53,840
Pour l'instant,
c'est hors de question.
407
00:27:54,040 --> 00:27:57,160
-André, c'est à nous.
-Je vous laisse, on m'attend.
408
00:28:01,120 --> 00:28:03,680
Musique intrigante
409
00:28:03,880 --> 00:28:19,080
...
410
00:28:20,480 --> 00:28:21,920
-Monsieur le maire ?
411
00:28:22,120 --> 00:28:23,720
Vous avez deux minutes ?
412
00:28:23,920 --> 00:28:26,080
-Pour vous, certainement pas,
non.
413
00:28:26,280 --> 00:28:28,720
-Ca sera pas long,
je vous promets.
414
00:28:28,920 --> 00:28:32,800
-Quand j'étais avocat et que
vous mettiez mes clients en examen,
415
00:28:33,000 --> 00:28:35,640
pour vous parler,
je passais par votre cabinet.
416
00:28:35,840 --> 00:28:37,000
Faites la mĂŞme chose.
417
00:28:37,200 --> 00:28:39,640
-Ce que j'ai Ă vous dire
n'est pas officiel.
418
00:28:39,840 --> 00:28:40,720
-En plus.
419
00:28:40,920 --> 00:28:42,640
-J'aimerais vous parler
de Corsica Groupe.
420
00:28:42,840 --> 00:28:45,400
J'ai appris qu'ils ont déposé
un dossier
421
00:28:45,600 --> 00:28:47,800
pour le centre de traitement
des déchets.
422
00:28:48,000 --> 00:28:49,680
-Oui. Et alors ?
423
00:28:49,880 --> 00:28:52,520
-Il ne faut pas
qu'ils l'aient.
424
00:28:52,720 --> 00:28:54,480
-Vous vous rendez compte ?
425
00:28:54,680 --> 00:28:58,680
Si je fais mention de notre échange
Ă leur conseil, vous sautez.
426
00:28:58,880 --> 00:29:00,000
-Mais vous ne le ferez pas.
J'ai mis vos clients en prison,
427
00:29:00,000 --> 00:29:02,440
-Mais vous ne le ferez pas.
J'ai mis vos clients en prison,
428
00:29:02,640 --> 00:29:05,760
je vous ai attaqué
quand vous dépassiez les bornes,
429
00:29:05,960 --> 00:29:07,640
mais vous ĂŞtes loyal.
430
00:29:07,840 --> 00:29:08,960
-On va arrĂŞter lĂ .
431
00:29:09,160 --> 00:29:11,840
Les discussions off,
c'est avec mes amis.
432
00:29:12,360 --> 00:29:14,160
-Ne laissez pas Corsica Groupe
433
00:29:14,360 --> 00:29:17,000
entrer dans les affaires
de la mairie.
434
00:29:17,560 --> 00:29:18,640
-Pourquoi ?
435
00:29:18,840 --> 00:29:21,800
-Vous feriez entrer le loup
dans la bergerie.
436
00:29:22,000 --> 00:29:23,040
-Le loup ?
437
00:29:23,680 --> 00:29:25,200
D'oĂą il vient, le loup ?
438
00:29:25,680 --> 00:29:28,760
Le loup, j'imagine
que c'est pas Corsica Groupe.
439
00:29:28,960 --> 00:29:30,840
-Il vient de La Plaine.
440
00:29:32,000 --> 00:29:35,240
Vous avez été avocat 20 ans,
vous voyez qui c'est.
441
00:29:35,440 --> 00:29:38,800
Croyez-moi, quand il aura mis
un pied dans la mairie,
442
00:29:39,000 --> 00:29:40,760
il sera déjà trop tard.
443
00:29:43,200 --> 00:29:46,680
-Pour bloquer le dossier,
il va m'en falloir un peu plus.
444
00:29:47,360 --> 00:29:50,080
Soit vous revenez
avec un rapport officiel,
445
00:29:50,280 --> 00:29:53,560
et lĂ , je peux agir,
sinon ça n'ira pas bien loin.
446
00:29:54,720 --> 00:29:56,120
-Je n'ai pas de rapport.
447
00:29:58,200 --> 00:29:59,680
-Dans ce cas, chère madame,
448
00:29:59,880 --> 00:30:00,000
je crains que cette discussion
soit terminée.
449
00:30:00,000 --> 00:30:02,720
je crains que cette discussion
soit terminée.
450
00:30:04,960 --> 00:30:06,840
-Votre ami, Dominique Mattéi,
451
00:30:07,040 --> 00:30:09,040
c'est eux qui l'ont tué.
452
00:30:16,440 --> 00:30:17,800
-Qui vous l'a dit ?
453
00:30:18,440 --> 00:30:21,360
-Je peux pas vous le dire,
mais c'est eux.
454
00:30:25,000 --> 00:30:27,880
-Appelez-moi demain matin,
sur mon portable,
455
00:30:28,480 --> 00:30:30,560
et voyons-nous
en dehors de la ville.
456
00:30:30,760 --> 00:30:33,120
Inutile que la mairie
soit au courant.
457
00:30:34,160 --> 00:30:36,240
Bonne journée, madame la juge.
458
00:30:36,440 --> 00:30:38,760
-Au revoir,
monsieur le maire.
459
00:30:44,960 --> 00:30:46,240
-Ouais, t'es oĂą, lĂ ?
460
00:30:46,440 --> 00:30:49,320
On peut se voir, c'est urgent ?
Je t'expliquerai.
461
00:30:49,520 --> 00:30:52,320
OK. Tu sais quoi,
j'y suis dans 10 minutes.
462
00:30:52,520 --> 00:30:55,760
Musique intrigante
463
00:30:55,960 --> 00:31:00,000
...
464
00:31:00,000 --> 00:31:04,280
...
465
00:31:04,480 --> 00:31:05,760
Ca va ?
466
00:31:06,400 --> 00:31:08,080
-Qu'est-ce qui se passe ?
467
00:31:08,280 --> 00:31:10,160
-Corsica Groupe a déposé
un dossier
468
00:31:10,360 --> 00:31:11,880
pour le centre de traitement.
469
00:31:12,080 --> 00:31:13,920
Un très bon dossier même.
470
00:31:14,120 --> 00:31:17,640
Le problème, c'est que derrière eux,
il y a César Carlotti.
471
00:31:19,000 --> 00:31:20,360
-Comment tu le sais ?
472
00:31:21,080 --> 00:31:22,800
-Je peux pas te le dire ça.
473
00:31:24,600 --> 00:31:26,320
-Qu'est-ce que tu vas faire ?
474
00:31:28,200 --> 00:31:31,240
-Je vais pas laisser Carlotti
prendre la Cetradec.
475
00:31:32,160 --> 00:31:33,760
Rends-moi service,
prends-le.
476
00:31:33,960 --> 00:31:35,320
Tu as déjà la collecte.
477
00:31:35,520 --> 00:31:37,080
-Hors de question.
-Pourquoi ?
478
00:31:37,280 --> 00:31:39,720
-Je ne veux pas,
c'est trop gros pour moi.
479
00:31:39,920 --> 00:31:41,040
-Et si on t'aide ?
480
00:31:41,240 --> 00:31:44,360
Moi, je te détache une équipe
Ă plein temps. Un an.
481
00:31:44,560 --> 00:31:47,000
Et au bout d'un an,
on fait le point.
482
00:31:49,640 --> 00:31:51,440
-Quand t'as une idée en tête...
483
00:31:51,640 --> 00:31:53,160
Un vrai pitbull.
484
00:31:53,360 --> 00:31:55,880
-Alors ?
-Je vais réfléchir, OK ?
485
00:31:56,080 --> 00:31:59,720
Ca veut pas dire que je vais
dire oui. Je vais réfléchir.
486
00:31:59,920 --> 00:32:00,000
Musique intrigante
487
00:32:00,000 --> 00:32:02,960
Musique intrigante
488
00:32:03,160 --> 00:32:15,520
...
489
00:32:16,520 --> 00:32:18,240
-Tu l'as montré à quelqu'un ?
490
00:32:18,440 --> 00:32:21,800
-Non. Dès que j'ai compris,
j'ai arraché la caméra.
491
00:32:29,200 --> 00:32:31,880
-Je le garde.
Je te le ramène ce soir.
492
00:32:32,080 --> 00:32:34,000
Merci, Auguste.
-OK.
493
00:32:39,680 --> 00:32:40,880
-Tu vas faire quoi ?
494
00:32:42,080 --> 00:32:45,000
-Je sais pas, mais
on s'est bien fait baiser.
495
00:32:46,000 --> 00:32:59,360
...
496
00:32:59,560 --> 00:33:00,000
-Putain,
qu'est-ce qu'il fout lĂ , lui ?
497
00:33:00,000 --> 00:33:01,920
-Putain,
qu'est-ce qu'il fout lĂ , lui ?
498
00:33:02,120 --> 00:33:04,680
Il vient jamais normalement ?
Oh, Reda.
499
00:33:04,880 --> 00:33:05,480
-Ouais ?
500
00:33:05,680 --> 00:33:06,800
-Il y a Sté.
501
00:33:23,520 --> 00:33:24,760
-Jean-Do veut te voir.
502
00:33:24,960 --> 00:33:26,360
-Il veut me voir pour quoi ?
503
00:33:27,520 --> 00:33:28,800
-Il veut te voir.
504
00:33:29,000 --> 00:33:30,480
-T'occupe pas de ça, toi.
505
00:33:30,680 --> 00:33:32,000
-Du calme.
-Je viens !
506
00:33:32,200 --> 00:33:33,760
C'est bon. Calme.
507
00:33:33,960 --> 00:33:34,760
-Quoi ?
508
00:33:34,960 --> 00:33:36,600
-Donne-moi ton téléphone.
509
00:33:37,920 --> 00:33:38,880
Allez, monte.
510
00:33:42,160 --> 00:33:44,080
-Faites pas les malins.
511
00:33:44,280 --> 00:33:46,040
Musique de suspense
512
00:33:46,240 --> 00:34:00,000
...
513
00:34:00,000 --> 00:34:00,480
...
514
00:34:10,800 --> 00:34:13,040
-Et ils nous suivent
pour le crédit ?
515
00:34:13,240 --> 00:34:15,120
-A 100 %, sur les 35 camions.
516
00:34:15,320 --> 00:34:17,520
D'ailleurs,
ils veulent nous voir.
517
00:34:17,720 --> 00:34:20,160
Portable
-Ces banques, il faut les garder.
518
00:34:20,360 --> 00:34:23,240
Excusez-moi,
c'est mon fils.
519
00:34:23,440 --> 00:34:24,960
-Montre-moi le bilan.
520
00:34:26,040 --> 00:34:27,040
-AllĂ´ ?
521
00:34:28,480 --> 00:34:29,480
Quoi ?
522
00:34:29,680 --> 00:34:31,200
Je comprends rien, lĂ .
523
00:34:31,400 --> 00:34:35,240
-M. Campana, Reda vient d'avoir
un très gros problème.
524
00:34:35,440 --> 00:34:38,080
-C'est le téléphone de mon fils !
525
00:34:38,280 --> 00:34:39,840
-Des types l'ont embarqué.
526
00:34:40,040 --> 00:34:41,120
-C'était qui ?
527
00:34:42,240 --> 00:34:43,520
C'est qui, ces types ?
528
00:34:45,320 --> 00:34:46,960
-C'est des mecs de La Plaine.
529
00:34:47,160 --> 00:34:49,280
Musique intrigante
530
00:34:49,480 --> 00:35:00,000
...
531
00:35:00,000 --> 00:35:00,600
...
532
00:35:00,800 --> 00:35:02,760
-On fait quoi maintenant ?
533
00:35:04,280 --> 00:35:08,040
Je te tire une balle dans la tĂŞte
et je te jette dans un trou ?
534
00:35:08,240 --> 00:35:10,760
Ou je donne ton nom
au frère de Dumé ?
535
00:35:15,240 --> 00:35:18,240
Mais qu'est-ce qui t'a pris ?
Tu viens de sortir.
536
00:35:19,080 --> 00:35:21,680
D'oĂą tu prends les patins
des Arabes, toi ?
537
00:35:21,880 --> 00:35:23,520
Tu te mĂŞles de quoi ?
538
00:35:26,840 --> 00:35:28,560
-Il a allumé Nacéra.
539
00:35:29,200 --> 00:35:30,880
J'avais pas le choix.
540
00:35:31,080 --> 00:35:34,440
-Mais bien sûr que t'as le choix.
On a toujours le choix.
541
00:35:42,400 --> 00:35:45,160
Alex, tu l'as revue ?
542
00:35:50,400 --> 00:35:51,960
Tu l'as revue.
543
00:36:15,120 --> 00:36:16,120
-Excusez-moi.
544
00:36:18,240 --> 00:36:19,560
Je suis le père de Reda.
545
00:36:19,760 --> 00:36:23,280
-Qu'est-ce qui se passe ?
-Jean-Do a enlevé mon fils.
546
00:36:23,480 --> 00:36:26,200
C'est pas un méchant, Reda.
547
00:36:26,400 --> 00:36:28,680
Et je sais que vous le savez.
548
00:36:29,120 --> 00:36:30,120
-Montez.
549
00:36:30,320 --> 00:36:34,480
Musique douce
550
00:36:34,680 --> 00:36:37,560
Inaudible
551
00:36:37,760 --> 00:36:48,080
...
552
00:36:48,280 --> 00:36:49,280
-AllĂ´ ?
553
00:36:49,480 --> 00:36:50,960
-C'est moi, tu me le passes.
554
00:36:51,680 --> 00:36:52,680
-Attends.
555
00:36:57,160 --> 00:36:58,480
Détonation
556
00:37:00,080 --> 00:37:01,160
O CĂ©.
557
00:37:01,720 --> 00:37:02,960
Alex.
558
00:37:05,680 --> 00:37:06,920
-Oui, allĂ´ ?
559
00:37:07,120 --> 00:37:08,800
-T'as fait lever Reda ?
560
00:37:09,000 --> 00:37:10,200
-Je suis pas au courant.
561
00:37:10,400 --> 00:37:11,600
-Je suis avec son père.
562
00:37:11,800 --> 00:37:14,120
Des hommes de Jean-Do
l'ont embarqué.
563
00:37:14,320 --> 00:37:17,880
Tu m'avais promis de rien faire.
Tu tiens ta parole.
564
00:37:18,080 --> 00:37:21,280
-Prends son numéro. Dis-lui
que quelqu'un va l'appeler.
565
00:37:21,480 --> 00:37:24,800
-Ouais, tu l'appelles.
Tu me l'as fait pas Ă l'envers.
566
00:37:29,640 --> 00:37:30,960
-Appelle Jean-Do.
567
00:37:33,200 --> 00:37:35,680
Musique intrigante
568
00:37:35,880 --> 00:38:00,000
...
569
00:38:00,000 --> 00:38:07,080
...
570
00:38:07,280 --> 00:38:08,960
-Tu sais qui je suis ?
571
00:38:09,160 --> 00:38:15,840
...
572
00:38:16,040 --> 00:38:17,160
Regarde.
573
00:38:17,360 --> 00:38:37,400
...
574
00:38:38,440 --> 00:38:41,600
Le père du type que ton fils a tué,
c'est un ami.
575
00:38:42,880 --> 00:38:46,680
Je lui dis quoi, Ă mon ami ?
Que son fils s'est fait tuer
576
00:38:46,880 --> 00:38:48,000
pour rien ?
577
00:38:48,200 --> 00:38:50,760
Parce qu'il est mort pour rien.
578
00:39:01,880 --> 00:39:05,280
Mancini. Didier Mancini,
579
00:39:06,120 --> 00:39:10,240
le jeune qui avait mis le feu Ă
la boîte à Calvi, tu te rappelles ?
580
00:39:10,440 --> 00:39:12,960
Cette boîte, elle était à moi.
581
00:39:13,160 --> 00:39:15,680
Pas directement,
mais elle était à moi.
582
00:39:17,560 --> 00:39:19,320
On l'a amené ici,
583
00:39:19,520 --> 00:39:21,840
on a attaché ses mains
Ă cet arbre,
584
00:39:22,040 --> 00:39:24,720
et ses jambes au pare-chocs
d'un 4X4.
585
00:39:25,440 --> 00:39:27,560
Ca l'a coupé en deux.
586
00:39:30,640 --> 00:39:31,920
-Donnez-moi un prix...
587
00:39:32,600 --> 00:39:34,160
et je vous paierai.
588
00:39:34,360 --> 00:39:37,680
-C'est pas des sous que je veux,
c'est des affaires.
589
00:39:37,880 --> 00:39:40,640
Des affaires
dans lesquelles je peux rentrer.
590
00:39:41,760 --> 00:39:43,920
Comme tes camions par exemple.
591
00:39:46,560 --> 00:39:49,840
Mais je sais pas si ça suffit
pour sauver ton fils.
592
00:39:55,840 --> 00:39:58,080
-Des amis Ă vous
ont déposé un dossier
593
00:39:58,280 --> 00:40:00,000
pour avoir la concession
de traitement des déchets.
594
00:40:00,000 --> 00:40:01,600
pour avoir la concession
de traitement des déchets.
595
00:40:01,800 --> 00:40:04,040
-Qui t'a dit ça ?
596
00:40:05,040 --> 00:40:06,240
-Le maire.
597
00:40:08,000 --> 00:40:09,760
-Il en sait des choses, lui.
598
00:40:11,160 --> 00:40:13,680
-Cette concession,
vous l'aurez jamais.
599
00:40:14,480 --> 00:40:16,120
Il va faire barrage.
600
00:40:16,800 --> 00:40:18,440
Mais moi, je peux l'avoir.
601
00:40:18,640 --> 00:40:22,440
Je peux l'avoir,
et dès que tout sera signé,
602
00:40:22,640 --> 00:40:25,040
je ferai rentrer vos amis
dans l'affaire.
603
00:40:25,240 --> 00:40:28,080
-Il va le savoir,
il va tout bloquer.
604
00:40:28,280 --> 00:40:30,040
-On peut contourner
le problème.
605
00:40:30,240 --> 00:40:32,680
Et lĂ , il pourra rien bloquer.
606
00:40:35,680 --> 00:40:36,920
-Te rate pas,
607
00:40:38,000 --> 00:40:40,960
sinon on accroche les pieds
de ton fils au pare-chocs
608
00:40:41,160 --> 00:40:43,480
et après,
on va accrocher les tiens.
609
00:40:44,360 --> 00:40:47,000
Et ça fera shlak deux fois.
610
00:40:48,640 --> 00:41:00,000
...
611
00:41:00,000 --> 00:41:50,400
...
612
00:41:50,600 --> 00:41:52,120
Jean-Do, viens.
613
00:41:53,680 --> 00:41:58,680
...
614
00:41:59,680 --> 00:42:00,000
Tu fais plus jamais rien
sans m'en parler.
615
00:42:00,000 --> 00:42:02,160
Tu fais plus jamais rien
sans m'en parler.
616
00:42:02,360 --> 00:42:13,000
...
617
00:42:22,760 --> 00:42:24,640
-Je te demande de travailler
avec moi.
618
00:42:24,840 --> 00:42:27,120
J'ai une affaire qui tourne,
des projets,
619
00:42:27,320 --> 00:42:30,400
t'as un boulevard devant toi,
et toi, tu tues un type.
620
00:42:30,600 --> 00:42:33,240
Tu sors de prison
et tu tues quelqu'un.
621
00:42:34,920 --> 00:42:37,000
T'as quoi dans la tĂŞte,
mon fils ?
622
00:42:37,200 --> 00:42:38,160
T'as quoi ?
623
00:42:40,760 --> 00:42:42,360
Dis quelque chose.
624
00:42:45,000 --> 00:42:46,800
-Tu leur as donné quoi ?
625
00:42:49,040 --> 00:42:52,920
Si je suis vivant, tu leur as donné
quelque chose. C'est quoi ?
626
00:42:56,480 --> 00:42:58,080
-20 ans de mon travail.
627
00:42:58,560 --> 00:43:00,000
Et 30 ans d'amitié
avec un homme Ă qui je dois tout.
628
00:43:00,000 --> 00:43:01,280
Et 30 ans d'amitié
avec un homme Ă qui je dois tout.
629
00:43:01,480 --> 00:43:03,640
-Attends, tu vas pas faire ça ?
630
00:43:05,080 --> 00:43:08,120
Tu vas pas laisser Carlotti
entrer dans tes affaires ?
631
00:43:08,320 --> 00:43:10,480
-Bien sûr que je vais le faire.
632
00:43:10,680 --> 00:43:13,400
C'est le prix Ă payer
pour que tu sois vivant.
633
00:43:17,200 --> 00:43:19,680
Et toi, tu dis
qu'il n'y a pas de mafia ?
634
00:43:28,400 --> 00:43:32,200
Musique sombre
635
00:43:32,400 --> 00:44:00,000
...
636
00:44:00,000 --> 00:44:15,320
...
637
00:44:15,520 --> 00:44:19,920
-Mes parts passent de 50 Ă 80 %.
Et le produit prend 30 %.
638
00:44:20,840 --> 00:44:24,120
-Jean-Do, je suis OK,
j'ai merdé, je paye.
639
00:44:24,320 --> 00:44:26,080
Mais on va pas s'en sortir.
640
00:44:26,280 --> 00:44:28,760
-Rien Ă foutre,
c'est pas mon problème.
641
00:44:28,960 --> 00:44:30,840
Sté va vous donner
un téléphone.
642
00:44:33,040 --> 00:44:34,680
Il fait quoi, lui ?
643
00:44:37,560 --> 00:44:39,480
Il va travailler avec toi ?
644
00:44:39,680 --> 00:44:40,800
-Si t'es OK, ouais.
645
00:44:41,000 --> 00:44:43,360
-Si tu le payes,
j'en ai rien Ă foutre.
646
00:44:43,560 --> 00:44:44,960
Allez, dégage.
647
00:44:45,160 --> 00:44:47,120
-Oh ! Ton téléphone.
648
00:44:53,560 --> 00:44:54,560
Tiens.
649
00:44:54,960 --> 00:44:57,360
Maintenant
vous appelez qu'avec celui-lĂ .
650
00:44:57,560 --> 00:45:00,000
On garde le même système
qu'avant : 1 2 3 4 5.
651
00:45:00,000 --> 00:45:00,240
On garde le même système
qu'avant : 1 2 3 4 5.
652
00:45:01,040 --> 00:45:02,960
-Viens, on se casse.
653
00:45:03,160 --> 00:45:06,480
Musique sombre
654
00:45:06,680 --> 00:45:16,000
...
655
00:45:16,920 --> 00:45:19,600
Dis à ton père
de toujours l'avoir sur lui.
656
00:45:23,520 --> 00:45:25,680
Tu préfères que je lui donne ?
657
00:45:40,680 --> 00:45:43,280
-Pourquoi il donne un téléphone
à ton père ?
658
00:45:44,280 --> 00:45:45,280
-Pour rien.
659
00:45:46,880 --> 00:45:49,640
-Quand il donne ça,
c'est jamais pour rien.
660
00:45:56,280 --> 00:45:58,040
-Ils m'ont donné ça pour toi.
661
00:46:01,320 --> 00:46:03,160
Qu'est-ce que tu vas faire ?
662
00:46:03,360 --> 00:46:05,560
-Qu'est-ce que tu veux
que je fasse ?
663
00:46:15,640 --> 00:46:17,600
Allô, Stéphanie,
c'est Pierre-Marie,
664
00:46:17,800 --> 00:46:20,840
vous pouvez me passer le maire,
s'il vous plaît ?
665
00:46:22,240 --> 00:46:23,720
Oui, Anto, c'est moi.
666
00:46:24,560 --> 00:46:25,920
Pour le Cetradec,
667
00:46:26,120 --> 00:46:29,200
si c'est toujours bon pour toi,
c'est OK pour moi.
668
00:46:29,800 --> 00:46:32,000
Comme je m'occupe dĂ©jĂ
de la collecte,
669
00:46:32,200 --> 00:46:34,920
le centre de traitement,
ça devrait aller.
670
00:46:37,640 --> 00:46:39,080
Oui, oui, c'est OK.
671
00:46:40,240 --> 00:46:41,720
En corse
672
00:46:48,160 --> 00:46:50,080
T'inquiète, ça va aller.
673
00:46:50,280 --> 00:47:00,000
...
674
00:47:00,000 --> 00:47:14,680
...
675
00:47:14,880 --> 00:47:16,920
-On aurait dû régler
le problème Taracci.
676
00:47:17,120 --> 00:47:19,520
Et qu'est-ce qu'on faisait ?
On attendait,
677
00:47:19,720 --> 00:47:20,920
et on s'est fait baiser.
678
00:47:21,600 --> 00:47:24,160
Tu te rappelles
de ce que tu nous as dit ?
679
00:47:24,360 --> 00:47:26,360
"Faut plus faire
les chaouchs."
680
00:47:26,560 --> 00:47:29,440
Mais Ă 80 %, on est plus chaouchs,
on est esclaves.
681
00:47:29,640 --> 00:47:32,280
Après, il faudra les payer
pour travailler ?
682
00:47:32,480 --> 00:47:34,920
C'est sans moi.
Tu la donnes Ă qui tu veux,
683
00:47:35,120 --> 00:47:36,520
je me barre d'ici, moi.
684
00:47:36,720 --> 00:47:38,040
-Tu vas faire quoi ?
685
00:47:38,240 --> 00:47:40,880
-Je ne travaille plus
pour ces enculés.
686
00:47:41,080 --> 00:47:43,000
-Je te dis qu'on va les niquer.
687
00:47:43,200 --> 00:47:45,640
-T'es sérieux, là ?
Tu veux les niquer ?
688
00:47:45,840 --> 00:47:47,000
Tu le sais, Reda,
689
00:47:47,200 --> 00:47:49,400
on est Ă Bastia,
on n'est pas Ă Marseille.
690
00:47:49,600 --> 00:47:52,160
Les Arabes qui bougent
les Corses ?
691
00:47:52,360 --> 00:47:53,960
Chez eux en plus ?
692
00:47:54,160 --> 00:47:56,200
J'ai jamais vu ça, moi.
693
00:47:56,400 --> 00:47:57,920
-Je suis d'oĂą, moi ?
694
00:47:58,120 --> 00:47:59,800
Et toi, t'es d'oĂą ?
695
00:48:01,040 --> 00:48:01,800
Et Nace,
696
00:48:02,000 --> 00:48:03,960
elle est touriste
ou chez elle ?
697
00:48:04,160 --> 00:48:07,600
-On va aller faire la guerre
aux gens de La Plaine ?
698
00:48:08,480 --> 00:48:12,160
Pour les bouger, c'est la Légion
qu'il te faut, pas 3 Arabes.
699
00:48:12,360 --> 00:48:14,040
-On va pas
leur faire la guerre.
700
00:48:14,240 --> 00:48:15,840
On va les niquer.
701
00:48:16,040 --> 00:48:19,320
-Excuse-moi, mais les niquer,
c'est leur faire la guerre.
702
00:48:19,520 --> 00:48:22,280
Une guerre fermée,
mais une guerre quand mĂŞme.
703
00:48:22,720 --> 00:48:23,840
Nace, tu dis quoi ?
704
00:48:25,000 --> 00:48:27,040
-Si Reda n'avait pas été là ,
705
00:48:27,240 --> 00:48:29,040
je serais pas lĂ pour parler.
706
00:48:31,240 --> 00:48:33,120
Moi, je suis avec toi.
707
00:48:33,320 --> 00:48:34,960
Tu peux compter sur moi.
708
00:48:38,400 --> 00:48:40,160
-Alors, c'est quoi, ton plan ?
709
00:48:43,320 --> 00:48:45,560
-Dans quelques jours,
je vous dis tout.
710
00:48:56,680 --> 00:48:58,080
Musique intrigante
711
00:48:58,280 --> 00:49:00,000
...
712
00:49:00,000 --> 00:49:24,160
...
713
00:49:38,880 --> 00:49:42,360
Si tu veux Carlotti,
et toute la clique, je te les donne,
714
00:49:42,560 --> 00:49:43,760
tous.
715
00:49:44,960 --> 00:49:47,240
-Tu sais quoi ?
-Je travaille pour eux.
716
00:49:47,440 --> 00:49:49,920
Le deal de Lupino, c'est Ă eux.
717
00:49:51,520 --> 00:49:53,680
-Tu veux quoi en échange ?
-Beaucoup.
718
00:49:53,880 --> 00:49:55,280
-C'est quoi, beaucoup ?
719
00:49:55,480 --> 00:49:58,440
-Le prix Ă payer pour le vieux.
Vous savez pas quelle tĂŞte il a.
720
00:49:59,360 --> 00:50:00,000
-Et tu sais, toi ?
-Je l'ai vu hier soir.
721
00:50:00,000 --> 00:50:02,120
-Et tu sais, toi ?
-Je l'ai vu hier soir.
722
00:50:03,600 --> 00:50:06,480
Si je pouvais, je le tuerais
avec un tournevis,
723
00:50:06,680 --> 00:50:08,480
pour l'entendre gueuler.
724
00:50:08,680 --> 00:50:11,880
Je vais faire mieux,
je vais lui faire tout perdre.
725
00:50:14,880 --> 00:50:15,960
Tiens.
726
00:50:16,160 --> 00:50:18,080
Celui-lĂ appelle celui-lĂ .
727
00:50:18,280 --> 00:50:19,800
C'est moi qui t'appelle.
728
00:50:20,000 --> 00:50:22,160
Et tu ne laisses jamais
de messages.
729
00:50:25,840 --> 00:50:27,320
-Pourquoi t'es blessé ?
730
00:50:28,240 --> 00:50:29,240
-Je me suis battu.
731
00:50:29,440 --> 00:50:31,120
-Avec qui ?
-C'est pas important.
732
00:50:33,920 --> 00:50:37,160
-Un type s'est fait tuer,
Dominique Taracci.
733
00:50:37,360 --> 00:50:38,520
Tu le connais ?
734
00:50:38,720 --> 00:50:41,200
-Non. J'en ai rien Ă foutre
de ton Taracci.
735
00:50:41,400 --> 00:50:43,760
Tu veux l'équipe, oui ou non ?
736
00:50:43,960 --> 00:50:45,240
-Oui.
-Tu vas l'avoir.
737
00:50:45,440 --> 00:50:48,080
Mais va falloir faire
ce que je dis.
738
00:50:49,840 --> 00:50:51,640
Musique rap en corse
739
00:50:51,840 --> 00:51:00,000
...
740
00:51:00,000 --> 00:51:05,200
...
741
00:51:42,560 --> 00:51:46,360
Sous-titrage : VDM
47798