All language subtitles for Parenthood.2010.S03E17.1080p.BluRay.x264-BORDURE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:02,928 KRlSTlNA: What is going on right now? 2 00:00:03,068 --> 00:00:05,331 We`re two adults here. I will explain the whole thing to you. 3 00:00:05,402 --> 00:00:08,267 Amber, l`m extremely disappointed right now. 4 00:00:09,337 --> 00:00:10,735 But there`s a question I got to ask you, 5 00:00:10,805 --> 00:00:11,896 Okay. 6 00:00:11,971 --> 00:00:14,063 Are you changing your mind about the baby? 7 00:00:14,139 --> 00:00:15,163 No. 8 00:00:15,240 --> 00:00:18,765 Every time I go look at a house, okay, I imagine you in it. 9 00:00:18,842 --> 00:00:20,502 You, me, Jabbar... 10 00:00:20,843 --> 00:00:22,867 I want to move in with him. 11 00:00:23,877 --> 00:00:26,901 The house is actually right up the street from that great park, you know... 12 00:00:26,978 --> 00:00:28,536 So, you already found a house. 13 00:00:30,613 --> 00:00:31,807 So exciting! 14 00:00:31,881 --> 00:00:34,404 Okay, keep going straight. Keep going straight. 15 00:00:34,482 --> 00:00:35,540 Okay. 16 00:00:36,083 --> 00:00:39,074 All right, now we`re gonna just take it a little bit to the right. 17 00:00:39,151 --> 00:00:41,345 All right, I got you. It`s a little tight squeeze here. 18 00:00:41,419 --> 00:00:42,442 Uh-huh. 19 00:00:42,519 --> 00:00:44,349 To the left, left, left! Whoa! 20 00:00:44,420 --> 00:00:45,443 Okay, you ready? Yeah. 21 00:00:45,520 --> 00:00:46,612 You ready? You ready? Yeah! 22 00:00:46,688 --> 00:00:48,052 Boom! Check it out. 23 00:00:49,122 --> 00:00:50,214 Whoa... 24 00:00:50,290 --> 00:00:51,722 I know, right? 25 00:00:51,824 --> 00:00:53,791 You just put this all together? Yeah. 26 00:00:53,858 --> 00:00:55,757 You did all this? Step inside. 27 00:00:55,826 --> 00:00:56,917 Wow! 28 00:00:57,159 --> 00:00:58,148 Okay. 29 00:00:58,227 --> 00:00:59,784 I like this. Yeah. 30 00:00:59,861 --> 00:01:01,953 Now, it`s got these dual doors, right... Okay. 31 00:01:02,028 --> 00:01:03,927 ...for cross ventilation. Keeps it cool. Mmm-hmm. 32 00:01:04,096 --> 00:01:06,290 So, I opened up the back door 33 00:01:06,664 --> 00:01:11,325 and on the porch was a box that l`d never seen before. 34 00:01:11,766 --> 00:01:15,029 And I opened up the box and there was this note, 35 00:01:15,668 --> 00:01:17,897 and I read the note, 36 00:01:19,803 --> 00:01:21,235 and it said, 37 00:01:22,271 --> 00:01:24,170 (SHOUTlNG) ``What`s gonna happen to me?`` Stop! 38 00:01:24,805 --> 00:01:27,102 LlLY: You suck! What? 39 00:01:27,240 --> 00:01:29,503 You can`t tell that story at your son`s camping trip. 40 00:01:29,575 --> 00:01:30,973 Why? Because they`re seven years old. 41 00:01:31,042 --> 00:01:32,440 It`s ``G`` rated. No. 42 00:01:32,509 --> 00:01:34,271 There`s not even any swearing. 43 00:01:34,410 --> 00:01:36,070 So, are you gonna be putting this tent up by yourself, 44 00:01:36,144 --> 00:01:38,441 or you think Crosby knows how to do that? 45 00:01:39,912 --> 00:01:41,071 You know you don`t have to worry. 46 00:01:41,747 --> 00:01:42,974 There`s nothing to worry about. 47 00:01:43,147 --> 00:01:47,809 I`m not worried about you spending the night in a tent, with your ex. 48 00:01:48,416 --> 00:01:50,679 Why would I be worried? (LAUGHlNG) 49 00:01:51,384 --> 00:01:52,850 Well, l`ll be fine. 50 00:01:52,918 --> 00:01:53,906 Okay. 51 00:01:54,953 --> 00:01:55,941 I love you. 52 00:01:56,019 --> 00:01:57,543 I love you, too. 53 00:01:59,521 --> 00:02:01,613 Please don`t break my tent. Don`t do it. 54 00:02:01,689 --> 00:02:03,553 I`m not gonna break your stupid tent, okay? 55 00:02:03,623 --> 00:02:04,885 Okay. 56 00:02:07,325 --> 00:02:10,555 CYR: You know where you should be, Sarah Braverman? 57 00:02:11,727 --> 00:02:13,523 I think you should be in New York City. 58 00:02:13,595 --> 00:02:14,788 Mmm-hmm. 59 00:02:15,629 --> 00:02:18,824 I think you should move to New York City with me. 60 00:02:25,033 --> 00:02:26,260 What? 61 00:02:26,334 --> 00:02:27,994 Yep. You heard me. 62 00:02:33,203 --> 00:02:36,035 I think that we should move to New York, 63 00:02:36,105 --> 00:02:38,129 and you work on your plays. 64 00:02:38,439 --> 00:02:40,031 That`s where all the theater is. 65 00:02:40,107 --> 00:02:41,733 And I think it would be good for you. 66 00:02:42,641 --> 00:02:45,336 And we could just do it. 67 00:02:46,610 --> 00:02:48,839 But we`re planning to have a baby. 68 00:02:48,978 --> 00:02:50,877 Yes, we are. And they allow babies in New York now. 69 00:02:50,945 --> 00:02:52,536 No, they don`t. Yeah. They do. 70 00:02:52,613 --> 00:02:54,944 I think it passed in the last election. Oh. 71 00:02:55,014 --> 00:02:57,503 What about the children that I have? 72 00:02:58,182 --> 00:03:01,240 Those children. Well, I have thought about everything. 73 00:03:02,251 --> 00:03:04,479 We wait until Drew graduates, 74 00:03:04,751 --> 00:03:08,480 and we take that time to plan for it, and I get a sabbatical. 75 00:03:10,053 --> 00:03:11,748 That`s what we do. 76 00:03:12,054 --> 00:03:15,147 We just move to New York City? 77 00:03:15,656 --> 00:03:17,885 We just move to New York City. 78 00:03:23,693 --> 00:03:25,592 GlLCHRlST: The Luncheonette is a little piece of history 79 00:03:25,661 --> 00:03:27,389 that sat in the dust for years. 80 00:03:27,462 --> 00:03:29,088 You guys come along and resurrected it. 81 00:03:29,163 --> 00:03:32,426 I gotta tell you, we`re all blown away by how that place has taken off. 82 00:03:32,564 --> 00:03:34,724 Thanks, we`re pretty blown away too when we walk in. 83 00:03:34,799 --> 00:03:37,323 Thank you very much. They`re kind words. Yeah. 84 00:03:37,400 --> 00:03:39,764 How long have you been the head ofWest Coast Recording? 85 00:03:39,834 --> 00:03:41,096 Twelve years. Wow! 86 00:03:41,169 --> 00:03:44,068 I hope we`re around for 12 years. Yeah, longer than that. 87 00:03:44,136 --> 00:03:46,899 You guys have caught the eye of the players in this business, 88 00:03:46,971 --> 00:03:51,405 to the extent that we`d like to make you an offer to buy the Luncheonette. 89 00:03:53,641 --> 00:03:54,937 CROSBY: You wanna buy the... 90 00:03:55,008 --> 00:03:56,032 (BOTH LAUGHlNG) 91 00:03:56,109 --> 00:03:58,473 That`s really flattering, but it`s not for sale. 92 00:03:58,543 --> 00:04:01,033 I`m sorry. I`m very unprepared for that. You wanna buy it? 93 00:04:01,111 --> 00:04:02,202 Yeah, yeah. 94 00:04:02,278 --> 00:04:04,074 But thank you. 95 00:04:04,145 --> 00:04:05,442 We figured you`d feel that way. 96 00:04:05,513 --> 00:04:06,501 But I wanted to meet you anyway, 97 00:04:06,580 --> 00:04:09,570 just to see the two guys who pulled this off. 98 00:04:09,881 --> 00:04:10,973 Here we are. Yeah. 99 00:04:11,049 --> 00:04:12,106 It`s not for sale. 100 00:04:12,183 --> 00:04:14,650 Since we`re all here, why don`t you let me show you this offer? 101 00:04:15,150 --> 00:04:16,447 Please, that`s really not necessary. 102 00:04:16,518 --> 00:04:18,609 As my brother said, the Luncheonette is not for sale. 103 00:04:19,519 --> 00:04:20,815 I hear you. I get it. 104 00:04:20,886 --> 00:04:22,251 But let me show it to you, 105 00:04:22,320 --> 00:04:24,583 so I can go back and tell my guys that I did my job. 106 00:04:24,655 --> 00:04:25,644 Right. 107 00:04:25,722 --> 00:04:29,554 Now, understand we would cover all your startup costs and assume your lease. 108 00:04:29,624 --> 00:04:30,920 Mmm-hmm. 109 00:04:31,891 --> 00:04:33,448 This is your takeaway. 110 00:04:38,195 --> 00:04:39,183 Ah... 111 00:04:40,095 --> 00:04:41,527 You can touch it. 112 00:04:41,596 --> 00:04:44,063 (LAUGHlNG) l`m sorry. Wow! 113 00:04:46,065 --> 00:04:47,361 Wow. Yeah. 114 00:04:47,432 --> 00:04:50,593 That`s so flattering, thank you. 115 00:04:50,667 --> 00:04:52,395 That makes us feel great. 116 00:04:52,467 --> 00:04:55,923 But not in a million years. We love it so much. 117 00:04:58,337 --> 00:05:00,896 As my brother said, the Luncheonette is not for sale. 118 00:05:00,972 --> 00:05:01,960 CROSBY: Thank you, though. 119 00:05:02,039 --> 00:05:03,835 Not for sale? Nope. 120 00:05:35,521 --> 00:05:37,044 (PHONE RlNGlNG) 121 00:05:41,290 --> 00:05:42,916 JOEL: Me? JULlA: No, it`s me. 122 00:05:45,659 --> 00:05:46,682 Zoe, hey! 123 00:05:47,393 --> 00:05:49,621 I`m in the dairy section and my water just broke. 124 00:05:51,728 --> 00:05:53,854 Are you having contractions? 125 00:05:54,096 --> 00:05:55,460 Yeah, but they`re just little ones. 126 00:05:55,530 --> 00:05:57,258 It feels like a stomach ache. 127 00:05:57,331 --> 00:05:58,888 I thought it was a stomach ache. 128 00:05:58,965 --> 00:06:01,831 Okay. Where are you? I`m gonna come get you. 129 00:06:01,900 --> 00:06:04,423 I`m at Sam`s Market on Third. 130 00:06:05,034 --> 00:06:07,228 Okay. Don`t move, all right? I`m coming right now. 131 00:06:07,302 --> 00:06:08,700 Everything is gonna be okay, okay? 132 00:06:09,604 --> 00:06:10,729 Okay. 133 00:06:11,738 --> 00:06:13,670 Can you come soon, please? 134 00:06:13,938 --> 00:06:15,700 I`m coming right now. Right now. 135 00:06:15,772 --> 00:06:16,898 Okay. 136 00:06:17,007 --> 00:06:18,371 Okay, bye. 137 00:06:19,274 --> 00:06:20,263 You want me to go pick her up? 138 00:06:20,342 --> 00:06:21,569 No, no, no. I`m going to get her. 139 00:06:21,642 --> 00:06:23,108 You sure? Yeah. You stay here with Syd. 140 00:06:23,176 --> 00:06:24,438 I think she`s gonna want me at the hospital. 141 00:06:24,510 --> 00:06:25,737 I`ll call you as soon as we get there. 142 00:06:25,811 --> 00:06:27,573 Here`s your bag. Here`s your bag. Your purse. 143 00:06:27,645 --> 00:06:28,736 Okay. Hey. 144 00:06:28,812 --> 00:06:30,403 Yeah. Yeah. 145 00:06:30,713 --> 00:06:31,805 Our son is coming. 146 00:06:34,114 --> 00:06:35,775 Our son is coming. 147 00:06:38,216 --> 00:06:39,478 (BOTH LAUGHlNG) 148 00:07:30,641 --> 00:07:32,039 Oh, my God! 149 00:07:32,708 --> 00:07:33,833 Hi. 150 00:07:33,909 --> 00:07:36,069 I thought I heard something. What are you doing? 151 00:07:36,176 --> 00:07:37,540 Um... Laundry. 152 00:07:37,610 --> 00:07:38,702 Why? 153 00:07:38,778 --> 00:07:41,074 Because my clothes were dirty? So... 154 00:07:41,145 --> 00:07:42,941 It`s the middle of the day, I mean, did you get the day off? 155 00:07:43,013 --> 00:07:45,810 Right. No, I didn`t. 156 00:07:46,614 --> 00:07:47,842 I don`t work there anymore. 157 00:07:47,916 --> 00:07:48,939 Oh, no. 158 00:07:49,016 --> 00:07:50,107 It`s fine. It`s not problem. 159 00:07:50,182 --> 00:07:51,206 I`m sorry. It is a problem. 160 00:07:51,284 --> 00:07:53,615 Mom, stop. Please. It`s not. It was my choice, okay? 161 00:07:53,685 --> 00:07:55,652 It was your choice? Yes, it was my choice. 162 00:07:55,718 --> 00:07:57,742 You quit? I did not wanna work there anymore. 163 00:07:57,819 --> 00:07:59,013 Why? You loved it there. 164 00:07:59,087 --> 00:08:00,610 Because it wasn`t the right fit for me. 165 00:08:00,688 --> 00:08:02,416 What wasn`t the right fit? It just wasn`t. It just wasn`t! 166 00:08:02,489 --> 00:08:03,819 Honey, what happened? I don`t wanna get into it. 167 00:08:03,889 --> 00:08:04,946 You did fit in. 168 00:08:05,023 --> 00:08:07,217 Don`t wanna get into it. We`ll talk soon. 169 00:08:11,860 --> 00:08:14,191 Okay, we got Graham crackers, 170 00:08:14,260 --> 00:08:15,921 the marshmallows, the chocolate. 171 00:08:15,995 --> 00:08:17,018 We got a lot of chocolate... 172 00:08:17,095 --> 00:08:18,118 Iron... 173 00:08:18,195 --> 00:08:19,753 We got... Hatchet... 174 00:08:19,829 --> 00:08:21,228 What do we need a hatchet for? 175 00:08:21,298 --> 00:08:25,356 In case we gotta bring down some tree branches. Get the fire going. 176 00:08:25,899 --> 00:08:29,458 All right. We got pillows, blankets, flashlights... 177 00:08:29,534 --> 00:08:31,933 And Joe brought his tent over, just in case. 178 00:08:32,469 --> 00:08:33,457 In case of what? 179 00:08:33,536 --> 00:08:36,333 In case that tent doesn`t work. 180 00:08:36,405 --> 00:08:37,564 Do you have all the poles for it? 181 00:08:37,638 --> 00:08:39,036 This tent? Yeah. 182 00:08:39,105 --> 00:08:41,095 Listen to me, the Kennedys, they have a Hyannis Port. 183 00:08:41,173 --> 00:08:42,833 We, the Bravermans, have this tent. 184 00:08:42,907 --> 00:08:44,601 You don`t need to worry about the poles. 185 00:08:44,675 --> 00:08:47,404 This is a very, very nice piece of camping equipment. 186 00:08:47,476 --> 00:08:49,999 Family members of mine have been conceived in it. (LAUGHS) 187 00:08:50,077 --> 00:08:52,476 You don`t even know about camping. That hair doesn`t camp. 188 00:08:52,545 --> 00:08:54,603 Yes, this hair does. Oh, really? 189 00:08:54,680 --> 00:08:56,544 Hey, I was a Girl Scout. And we went camping! 190 00:08:56,614 --> 00:08:57,875 You went camping? Yeah, we did. 191 00:08:57,948 --> 00:09:00,211 Where at, Super 8? (SlGHS) 192 00:09:00,316 --> 00:09:02,408 Wait, there`s only one pillow. 193 00:09:02,482 --> 00:09:06,382 Yeah, that`s because l`m not sleeping over. I`m gonna come back. 194 00:09:06,751 --> 00:09:08,513 You`re not gonna tent with us? 195 00:09:08,585 --> 00:09:11,746 No, I was just gonna go, hang out for a little bit and come back. 196 00:09:11,820 --> 00:09:13,344 You know, just spend the evening there. 197 00:09:13,422 --> 00:09:15,752 Okay. I thought... All right. 198 00:09:15,822 --> 00:09:18,722 Yeah, I just figured that the two of you... Okay. 199 00:09:18,791 --> 00:09:20,087 You don`t really need me there. 200 00:09:20,158 --> 00:09:21,181 Yeah, it`ll be great. 201 00:09:21,258 --> 00:09:22,782 You wanna help me carry some of this stuff? 202 00:09:22,858 --> 00:09:23,950 Yeah. 203 00:09:24,859 --> 00:09:25,917 I`ll carry the light stuff. 204 00:09:25,994 --> 00:09:28,460 You wanna maybe grab the skillets and stuff? 205 00:09:30,762 --> 00:09:32,194 Yeah? Yeah? 206 00:09:32,330 --> 00:09:34,160 No. Oh, yes! 207 00:09:35,532 --> 00:09:37,021 Is that cherry? It`s cherry! 208 00:09:37,132 --> 00:09:39,429 Thank you, thank you, thank you. 209 00:09:39,500 --> 00:09:40,488 You`re welcome. 210 00:09:40,567 --> 00:09:43,091 I stole this off of the nurse`s cart for you. 211 00:09:43,169 --> 00:09:44,465 So, yeah, hush. You? 212 00:09:44,536 --> 00:09:46,025 Cherry! Thank you, thank you, thank you! 213 00:09:46,203 --> 00:09:47,191 Mmm. 214 00:09:51,005 --> 00:09:52,529 This is amazing. 215 00:09:52,605 --> 00:09:54,970 Why don`t they let you eat during labor? I feel so weak. 216 00:09:55,040 --> 00:09:56,029 I know. 217 00:09:56,108 --> 00:09:59,633 It`s in case there`s any reason for an emergency surgery. 218 00:10:00,142 --> 00:10:02,837 You don`t wanna choke during anesthesia. 219 00:10:03,078 --> 00:10:05,136 Okay. You are gonna be fine. 220 00:10:05,512 --> 00:10:07,478 This baby`s gonna come out the old fashioned way. 221 00:10:08,447 --> 00:10:09,470 Eat your icee. 222 00:10:09,547 --> 00:10:11,673 Yeah, enjoy the icee. Come on! 223 00:10:11,748 --> 00:10:14,511 Gonna go in to emergency surgery. Just enjoy your icee. 224 00:10:14,583 --> 00:10:17,311 Joel stole like, 10 of those for me when I was having Sydney. 225 00:10:17,384 --> 00:10:19,351 Really? Joel? 226 00:10:19,518 --> 00:10:20,506 Mmm-hmm. 227 00:10:21,186 --> 00:10:22,379 Really? Yeah. 228 00:10:24,021 --> 00:10:27,954 Joel seems like he`d be a really good guy to have in this situation. 229 00:10:28,022 --> 00:10:29,546 He was amazing. 230 00:10:30,056 --> 00:10:31,284 He was. 231 00:10:31,857 --> 00:10:32,846 Was it just you guys? 232 00:10:32,925 --> 00:10:35,551 Are you kidding me? My crazy family? 233 00:10:36,159 --> 00:10:38,718 It was like a revolving door in here. 234 00:10:38,794 --> 00:10:42,159 Seriously, at one point, I swear, there were a dozen people in here. 235 00:10:42,229 --> 00:10:44,355 And everyone just thinks that l`m supposed to be fine 236 00:10:44,430 --> 00:10:48,557 with having my knees pointed at opposite continents with all of them 237 00:10:49,499 --> 00:10:51,125 and just the sheet. (LAUGHS) 238 00:10:51,633 --> 00:10:54,259 But, that`s the Bravermans, you know? 239 00:10:54,568 --> 00:10:56,467 Try and keep them out. 240 00:11:00,804 --> 00:11:02,168 What`s up? 241 00:11:04,740 --> 00:11:08,105 I never even told my mom and my sister I was pregnant. 242 00:11:12,210 --> 00:11:13,198 I just... 243 00:11:18,345 --> 00:11:22,575 Since I wasn`t keeping it, I didn`t think there was a point. 244 00:11:28,117 --> 00:11:29,378 I`m sorry. 245 00:11:32,185 --> 00:11:36,279 Okay. It`s time. We`re gonna move you into the delivery room now. 246 00:11:36,354 --> 00:11:37,342 No. 247 00:11:37,755 --> 00:11:38,743 You`ll be fine. 248 00:11:38,821 --> 00:11:39,879 It`s okay. It`s okay. 249 00:11:39,956 --> 00:11:42,047 I`m not ready. I`m not ready. Please, no. 250 00:11:42,123 --> 00:11:46,251 Please, can I just stay here? I don`t wanna go! I don`t wanna go! 251 00:11:46,325 --> 00:11:48,588 Why`d Amber quit? What happened? 252 00:11:50,060 --> 00:11:51,186 Okay. 253 00:11:52,962 --> 00:11:55,019 She told you she quit? Was she fired? 254 00:11:55,095 --> 00:11:57,790 No, no, no. She wasn`t fired. 255 00:11:57,864 --> 00:11:58,852 What happened? 256 00:11:59,831 --> 00:12:00,854 Can you close the door? 257 00:12:00,931 --> 00:12:02,420 Sorry, yeah. 258 00:12:05,200 --> 00:12:06,325 Oh, gosh. Okay. 259 00:12:06,401 --> 00:12:08,391 Boy, this is gonna be very awkward, to say to you. 260 00:12:08,468 --> 00:12:09,560 Amber, um... 261 00:12:10,102 --> 00:12:12,399 Amber and Bob were about to have an affair. 262 00:12:15,272 --> 00:12:17,238 Bob Little. Her boss. 263 00:12:17,305 --> 00:12:18,738 Is he married? The candidate. 264 00:12:20,107 --> 00:12:21,539 No. He`s not married. 265 00:12:21,975 --> 00:12:23,908 When you said affair, I thought... 266 00:12:24,143 --> 00:12:26,167 Yeah. They were on... That`s not a... 267 00:12:26,277 --> 00:12:27,971 ...business trip. They were on the verge. 268 00:12:28,045 --> 00:12:30,171 They were on a business trip up in Sacramento. 269 00:12:30,245 --> 00:12:31,473 Yeah. And... 270 00:12:32,146 --> 00:12:35,205 And I went up there because Haddie had tipped me off with some information. 271 00:12:35,281 --> 00:12:37,111 So, I went up there just... 272 00:12:37,182 --> 00:12:39,149 I know, I know. And I went up there and I saw them... 273 00:12:39,216 --> 00:12:41,944 I`m sorry. Wait. ...half undressed, so I took her home... 274 00:12:42,017 --> 00:12:44,041 Wait, because... And now she won`t come back to work. 275 00:12:44,118 --> 00:12:47,608 And l`m devastated for her. I`m sorry. I don`t understand the problem. 276 00:12:49,788 --> 00:12:51,049 So, they like each other? 277 00:12:51,121 --> 00:12:53,782 I don`t know. Sarah, I went there to stop it. 278 00:12:53,856 --> 00:12:55,982 We`re in the middle of a campaign and l`m trying to protect Amber. 279 00:12:56,058 --> 00:12:59,651 So, the campaign is in trouble if he goes on a date with somebody? 280 00:12:59,726 --> 00:13:01,090 I don`t understand. You shouldn`t date your boss. 281 00:13:01,160 --> 00:13:02,524 She didn`t do anything wrong at work. 282 00:13:02,593 --> 00:13:04,025 It`s all intertwined. It`s all intermingled. 283 00:13:04,094 --> 00:13:05,220 No, it`s not. It`s not. 284 00:13:05,295 --> 00:13:06,420 Sarah! He`s 28 years old. 285 00:13:06,495 --> 00:13:08,018 She`s gonna learn that it`s not right to date your boss. 286 00:13:08,096 --> 00:13:09,528 She`s gonna learn it on her own! 287 00:13:09,596 --> 00:13:11,324 I didn`t want her to make a mistake. She was embarrassed. 288 00:13:11,397 --> 00:13:12,796 I don`t want her to make a mistake either! 289 00:13:12,865 --> 00:13:13,888 Please keep your voice down. I`m her mother. 290 00:13:13,965 --> 00:13:15,192 She`s gotta make her own mistakes... 291 00:13:15,266 --> 00:13:16,630 Lower your voice! Please! 292 00:13:16,699 --> 00:13:17,961 I`m sorry. You should probably leave. 293 00:13:18,034 --> 00:13:21,263 I think what you meant to say was, ``Thank you so much for looking out for my daughter,`` 294 00:13:21,335 --> 00:13:24,666 because if it were Haddie, I would hope to God you`d do the same thing for me, okay? 295 00:13:24,737 --> 00:13:26,601 I`m at work right now. 296 00:13:27,205 --> 00:13:28,466 Wet wipes. 297 00:13:28,772 --> 00:13:32,763 (SlNGlNG) Gotta have wet wipes on our camping trip 298 00:13:33,108 --> 00:13:34,870 Hey. Hey! Can we talk? 299 00:13:34,942 --> 00:13:37,909 Yeah. I`m leaving in a second, but what is it? 300 00:13:37,976 --> 00:13:40,239 Uh, I just wanna talk about that offer. 301 00:13:40,611 --> 00:13:41,907 Yeah. That was crazy. 302 00:13:41,978 --> 00:13:43,968 Yeah. That is a lot of money. 303 00:13:44,346 --> 00:13:46,142 Yeah, a lot of money. 304 00:13:48,915 --> 00:13:50,211 And what? 305 00:13:50,282 --> 00:13:53,444 And I fully understand that you don`t wanna sell. 306 00:13:54,050 --> 00:13:56,950 But I feel like we at least need to discuss it. 307 00:13:57,219 --> 00:13:58,879 There`s nothing to discuss. 308 00:13:58,953 --> 00:14:00,283 That`s not entirely the case. 309 00:14:00,353 --> 00:14:03,149 There is something to discuss because l`m a partner and I wanna discuss it. 310 00:14:03,221 --> 00:14:05,518 Okay, I don`t wanna discuss it. 311 00:14:06,223 --> 00:14:07,587 Crosby! Hey! 312 00:14:07,657 --> 00:14:08,714 What? 313 00:14:08,790 --> 00:14:10,416 That is not cool. 314 00:14:10,558 --> 00:14:12,116 Oh! That`s not cool? 315 00:14:12,193 --> 00:14:14,591 What is cool, Adam? Putting a price tag on my dream? 316 00:14:14,660 --> 00:14:16,559 Come on, you can`t just throw your dream out there. 317 00:14:16,627 --> 00:14:19,094 This is a business. And we`re business partners. 318 00:14:19,162 --> 00:14:20,185 And I would like to discuss this. 319 00:14:20,262 --> 00:14:21,286 What do you wanna talk about. You wanna sell? 320 00:14:21,363 --> 00:14:23,989 You wanna sell a place we just built with our own hands? 321 00:14:24,064 --> 00:14:25,053 I might. 322 00:14:25,165 --> 00:14:27,757 It`s not gonna happen, okay? This discussion`s over. 323 00:14:27,833 --> 00:14:29,891 All right. This is very mature. 324 00:14:29,967 --> 00:14:31,433 Maturity has nothing to do with this, okay? 325 00:14:31,501 --> 00:14:34,401 You know how stupid it would be ifwe sold right now? 326 00:14:34,470 --> 00:14:36,368 I mean, why do you think they wanna buy it? 327 00:14:36,470 --> 00:14:38,131 Because we`re doing great and they`re afraid of us! 328 00:14:38,205 --> 00:14:40,171 It`s not stupid and they`re not afraid of us, Crosby. All right? 329 00:14:40,238 --> 00:14:41,796 Do you have any idea how difficult it would be 330 00:14:41,873 --> 00:14:43,862 for us to clear a million dollars here? Do you? 331 00:14:43,940 --> 00:14:46,134 I don`t care about a million dollars, okay? You don`t. 332 00:14:46,208 --> 00:14:47,799 I love this place! I thought you loved it, too! 333 00:14:47,875 --> 00:14:50,900 I thought we were gonna work here until we were done! 334 00:14:50,977 --> 00:14:54,308 I love it here too, Crosby. But I have financial problems I don`t know how to solve. 335 00:14:54,378 --> 00:14:55,776 And you know this, all right? 336 00:14:55,846 --> 00:14:56,834 I`ve put my family through hell, 337 00:14:56,912 --> 00:14:58,970 I`ve burned through our savings putting this place together! 338 00:14:59,047 --> 00:15:00,911 And now you`re trying to unilaterally decide what we`re doing. 339 00:15:00,981 --> 00:15:02,243 It`s not gonna go down that way. 340 00:15:02,316 --> 00:15:03,907 I`m not selling. 341 00:15:05,117 --> 00:15:08,084 Just stay here and try and have a talk with me about it! 342 00:15:08,551 --> 00:15:10,017 Thanks a lot! 343 00:15:15,488 --> 00:15:18,820 CROSBY: On three! Three, two... (GRUNTS) 344 00:15:18,990 --> 00:15:20,149 Boom! 345 00:15:20,724 --> 00:15:22,883 Now, that`s a tent. Come on! Right? 346 00:15:23,024 --> 00:15:24,013 Huh? 347 00:15:24,126 --> 00:15:26,752 Why is it lopsided? It`s lopsided. 348 00:15:28,460 --> 00:15:30,825 Wait, maybe l`m missing a pole or something. 349 00:15:30,895 --> 00:15:33,226 Oh! Missing... I thought you had all the poles. 350 00:15:33,296 --> 00:15:35,422 Oh! Yeah! You`re so very funny. 351 00:15:35,864 --> 00:15:37,694 Yes, yes, yes. I think it`s very funny. The pole police. 352 00:15:38,532 --> 00:15:40,897 I`ll figure it out. I`ll just tighten some stuff. 353 00:15:40,967 --> 00:15:42,763 (JASMlNE SlGHlNG) 354 00:15:43,767 --> 00:15:46,667 Um, what about the tape? 355 00:15:47,236 --> 00:15:49,226 What happens if it rains? 356 00:15:49,303 --> 00:15:51,361 It`s duct tape. It`s not gonna go through duct tape. 357 00:15:51,438 --> 00:15:52,427 Really? Yes. 358 00:15:52,505 --> 00:15:54,335 This is magic tape. 359 00:15:54,405 --> 00:15:56,167 I mean, I can just get Joe`s tent. 360 00:15:56,240 --> 00:15:58,036 It`s in the back of my car. It`s brand new. 361 00:15:58,107 --> 00:16:01,473 Look, I don`t wanna sleep in another man`s tent. That`s weird. 362 00:16:06,345 --> 00:16:08,107 How`s everything been at the Luncheonette? 363 00:16:08,179 --> 00:16:11,044 It`s great, except for Adam wants to sell it. 364 00:16:11,113 --> 00:16:12,102 What? Why? 365 00:16:12,181 --> 00:16:14,114 We got an offer for a million dollars. 366 00:16:14,182 --> 00:16:15,409 A million dollars? 367 00:16:15,482 --> 00:16:16,778 That`s amazing! 368 00:16:17,350 --> 00:16:19,579 What, you think I should sell, too? 369 00:16:19,684 --> 00:16:20,672 No. 370 00:16:21,252 --> 00:16:22,980 I know how much that place means to you. 371 00:16:23,052 --> 00:16:26,213 And you can`t put a price on something like that. It`s like your home. 372 00:16:26,287 --> 00:16:28,277 I don`t think you should ever sell it. 373 00:16:30,990 --> 00:16:32,320 Thank you. 374 00:16:33,057 --> 00:16:34,785 (CELL PHONE CHlMlNG) 375 00:16:36,025 --> 00:16:37,013 Hello? 376 00:16:37,092 --> 00:16:39,559 Adam Braverman, it`s Richard Gilchrist, 377 00:16:39,627 --> 00:16:41,526 the man who`s trying to make you a millionaire. 378 00:16:41,594 --> 00:16:43,424 I gotta chase you down to try to follow up on this offer... 379 00:16:43,495 --> 00:16:44,984 Gilchrist, hi, how are you? 380 00:16:45,062 --> 00:16:46,892 Yeah, listen, we really appreciated that offer, 381 00:16:46,963 --> 00:16:49,726 but it still looks like we`re not gonna sell. So... 382 00:16:49,798 --> 00:16:50,889 Looks like? 383 00:16:51,065 --> 00:16:53,328 Listen, l`m not gonna lie to you. 384 00:16:54,667 --> 00:16:56,361 We talked about it, 385 00:16:56,801 --> 00:17:01,031 and my brother is just... He`s very adamant. He does not want to sell. 386 00:17:03,404 --> 00:17:04,995 But it sounds like you might. 387 00:17:05,872 --> 00:17:09,237 I was thinking about it, honestly. But that`s beside the point. 388 00:17:09,307 --> 00:17:12,036 The point is, it is not gonna happen. 389 00:17:12,109 --> 00:17:13,769 Listen, why don`t you come meet me for a drink tonight? 390 00:17:13,843 --> 00:17:15,309 I`ll be back at Dalton`s around 9:.00. 391 00:17:15,377 --> 00:17:17,742 I can`t do that. Crosby`s not available tonight. 392 00:17:17,810 --> 00:17:19,834 So, just come by yourself. 393 00:17:20,746 --> 00:17:22,440 I can`t do that. That`s not how I do business. 394 00:17:22,513 --> 00:17:24,912 He`s my business partner. He`s my brother. I won`t do that to him. 395 00:17:24,981 --> 00:17:28,312 Oh, geez, Braverman! Come on, you`re such a good guy. 396 00:17:28,383 --> 00:17:29,747 Calm down. 397 00:17:30,017 --> 00:17:33,246 We`re in the same business. We`re gonna go out, have a drink. 398 00:17:33,318 --> 00:17:35,615 Everybody`s pants are gonna stay on. Relax! 399 00:17:35,719 --> 00:17:36,980 All right. 400 00:17:37,787 --> 00:17:39,185 All right, all right. I can do this. 401 00:17:39,254 --> 00:17:41,380 I`ll see you at Dalton`s at 9:00, right? 402 00:17:41,455 --> 00:17:44,388 All right, l`ll see you there. All right, bye. 403 00:17:48,992 --> 00:17:50,856 (ZOE MOANlNG) JULlA: Breathe. Breathe. Breathe. 404 00:17:51,293 --> 00:17:52,760 Zoe, breathe. 405 00:17:53,460 --> 00:17:55,256 It`s gonna end, okay? 406 00:17:55,528 --> 00:17:56,892 I promise. 407 00:17:59,130 --> 00:18:00,994 Oh! Ow! 408 00:18:01,198 --> 00:18:02,858 Keep breathing, okay? Just... 409 00:18:03,465 --> 00:18:05,329 All right, okay. 410 00:18:05,400 --> 00:18:08,595 You didn`t say it was gonna hurt like this. And you should`ve told me. 411 00:18:08,668 --> 00:18:11,261 There`s really nothing to compare it to. I`m sorry. 412 00:18:11,336 --> 00:18:13,303 How about hell on Earth? 413 00:18:13,570 --> 00:18:14,969 How about that? Okay. 414 00:18:17,505 --> 00:18:20,735 I`m gonna die. This is gonna kill me, and l`m gonna die. 415 00:18:20,807 --> 00:18:21,864 Zoe! 416 00:18:24,075 --> 00:18:25,598 Listen to me. You`re not gonna die. 417 00:18:25,676 --> 00:18:27,165 I can`t do this. 418 00:18:27,243 --> 00:18:29,403 You can do this. I know you. 419 00:18:30,211 --> 00:18:33,236 And I promise, it`s not gonna kill you. 420 00:18:33,879 --> 00:18:34,971 Okay? 421 00:18:36,180 --> 00:18:37,976 You`re really brave. 422 00:18:39,015 --> 00:18:40,641 You`re so brave. 423 00:18:51,621 --> 00:18:52,985 I love you. 424 00:18:59,425 --> 00:19:01,016 Me, too, sweetie. 425 00:19:14,131 --> 00:19:15,119 Hi. 426 00:19:15,966 --> 00:19:16,954 Hey! 427 00:19:17,066 --> 00:19:18,226 Can I come in? Yeah. 428 00:19:18,300 --> 00:19:19,960 Yeah? Come on in. 429 00:19:20,400 --> 00:19:21,458 How you doing? 430 00:19:21,535 --> 00:19:22,899 All right. How you doing? 431 00:19:22,969 --> 00:19:25,698 I`m just whipping up a new dish. Yeah? 432 00:19:25,769 --> 00:19:27,259 Chicken Paprikash. 433 00:19:27,338 --> 00:19:31,204 I don`t even know if that`s how you say it, but a little experiment, I guess. 434 00:19:31,739 --> 00:19:33,296 How`s it going? Listen. I`m sorry. 435 00:19:33,373 --> 00:19:34,397 I`m so sorry. 436 00:19:34,474 --> 00:19:35,599 I know, l`m really sorry. It was just insane. 437 00:19:35,674 --> 00:19:37,538 And there was no reason for it to go there. 438 00:19:37,609 --> 00:19:40,042 Sarah? I overreacted. I`ve just had so much stuff going on. 439 00:19:40,110 --> 00:19:41,804 No, it was wonderful what you did. I did, I overreacted. 440 00:19:41,877 --> 00:19:43,571 And it was heroic and it was brave... I should have never 441 00:19:43,645 --> 00:19:46,010 driven there to Sacramento... ...and I was thankful, actually. 442 00:19:46,080 --> 00:19:48,069 But you know, l`ve had this worry lately... 443 00:19:48,146 --> 00:19:49,704 I have been sick to my stomach, you know? 444 00:19:49,781 --> 00:19:52,441 ...thinking of maybe moving to New York. 445 00:19:53,116 --> 00:19:55,140 Wait, wait, wait. I just... 446 00:19:55,284 --> 00:19:56,773 Have a seat first of all and back it up. 447 00:19:56,851 --> 00:19:58,408 You`re gonna move to New York? No, I don`t know... 448 00:19:58,485 --> 00:20:00,384 When are you gonna move to New York? 449 00:20:00,486 --> 00:20:04,318 Well, Mark and I were talking about this fantasy of going to New York 450 00:20:04,388 --> 00:20:06,378 after Drew graduates and hopefully, goes to college, 451 00:20:06,456 --> 00:20:08,922 and, I could write, and I know a producer there, 452 00:20:08,990 --> 00:20:10,923 and Mark`s always wanted to teach there. 453 00:20:11,057 --> 00:20:12,956 So, it`s on my mind. And all I can think about is, 454 00:20:13,025 --> 00:20:15,618 ``Are the kids okay? Are they going to be okay?`` 455 00:20:15,727 --> 00:20:17,818 Sarah, go to New York. 456 00:20:18,594 --> 00:20:21,027 Write plays, live together, live in a brownstone. 457 00:20:21,096 --> 00:20:22,687 And the kids are gonna be fine. 458 00:20:22,763 --> 00:20:25,457 Amber will look up to you and think it`s the greatest thing in the world, 459 00:20:25,530 --> 00:20:27,929 and she`ll have the utmost respect for you, and Drew... 460 00:20:27,999 --> 00:20:29,932 Well, Drew, who knows what he`s thinking half of the time? 461 00:20:30,000 --> 00:20:31,261 But I think you should do it. 462 00:20:31,333 --> 00:20:33,823 Just be happy, okay? You deserve it. 463 00:20:34,369 --> 00:20:35,926 Go to New York. 464 00:20:36,736 --> 00:20:38,327 Yeah. Yeah. 465 00:20:39,671 --> 00:20:41,194 Yeah. 466 00:20:43,106 --> 00:20:44,436 Thank you. 467 00:20:44,740 --> 00:20:45,967 JASMlNE: Crosby, I don`t know how you think 468 00:20:46,040 --> 00:20:47,371 that marshmallow is gonna get hot 469 00:20:47,440 --> 00:20:48,873 that far away from the flame. 470 00:20:48,942 --> 00:20:50,670 You worry about your own marshmallow, all right? 471 00:20:50,743 --> 00:20:53,209 I got the supreme technique right here. 472 00:20:53,277 --> 00:20:55,335 You get it as close as yours is, it`s gonna burn. 473 00:20:55,411 --> 00:20:58,402 Yeah, but a little burn on the outside is good. 474 00:20:58,879 --> 00:21:00,903 So, the inside will get it nice and soft. 475 00:21:01,614 --> 00:21:03,672 What do you think? Who`s doing this right? 476 00:21:03,782 --> 00:21:05,009 Me. You? 477 00:21:05,116 --> 00:21:07,379 Yeah. He`s the one who took camping classes. He knows. 478 00:21:07,484 --> 00:21:09,348 I know how to camp. I was a Girl Scout, remember? 479 00:21:09,418 --> 00:21:11,248 Oh, really? Yeah. I know how to roast marshmallows. 480 00:21:11,319 --> 00:21:12,546 That`s right. That`s right. I know what l`m doing. 481 00:21:12,619 --> 00:21:14,279 It`s on fire! For real! 482 00:21:14,353 --> 00:21:15,341 (ALL SHOUTlNG) 483 00:21:16,788 --> 00:21:19,016 Look at that thing! JABBAR: It looks nasty! 484 00:21:19,088 --> 00:21:20,077 I meant to do that. 485 00:21:20,189 --> 00:21:22,156 Yeah! You`re gonna eat that now? I am. 486 00:21:22,224 --> 00:21:24,588 Really? I wanna see this. Here we go. 487 00:21:24,658 --> 00:21:26,420 (EXCLAlMS lN PAlN) What? 488 00:21:27,326 --> 00:21:28,622 (CHUCKLlNG) 489 00:21:29,994 --> 00:21:31,324 Let me see it. 490 00:21:31,395 --> 00:21:33,123 You really did it! 491 00:21:33,195 --> 00:21:35,185 Yeah, that`s like a first degree burn. 492 00:21:35,263 --> 00:21:37,059 Maybe second degree burn. 493 00:21:37,131 --> 00:21:38,893 There`s first aid in my teacher`s car. 494 00:21:38,998 --> 00:21:41,521 No, we`re not gonna use that. We got a Braverman first aid kit. 495 00:21:41,599 --> 00:21:43,088 Let`s go. I`ll fix you up. 496 00:21:43,166 --> 00:21:44,155 All right. Stay here. 497 00:21:44,234 --> 00:21:45,461 Yeah, yeah. Don`t go off in the woods or anything. 498 00:21:45,534 --> 00:21:46,864 There`s grizzly bears out there. 499 00:21:46,934 --> 00:21:48,901 That`s not gonna happen. 500 00:21:49,970 --> 00:21:51,493 CROSBY: Okay. 501 00:21:55,239 --> 00:21:56,466 Mmm-hmm. 502 00:21:56,973 --> 00:21:59,099 Give me a little space here. 503 00:21:59,708 --> 00:22:01,936 Oh, yeah. There we go. 504 00:22:02,342 --> 00:22:05,707 You gotta respect this kit. That`s the Braverman kit. 505 00:22:06,344 --> 00:22:08,243 Look at that clean cut. 506 00:22:08,378 --> 00:22:09,810 All right, hold that. 507 00:22:10,945 --> 00:22:12,469 Sorry, sorry, sorry. 508 00:22:16,548 --> 00:22:17,742 Uh-huh. 509 00:22:18,482 --> 00:22:20,540 Just like taping a hockey stick. 510 00:22:20,617 --> 00:22:22,174 (JASMlNE CHUCKLES) 511 00:22:22,651 --> 00:22:24,083 There we go. 512 00:22:29,654 --> 00:22:32,247 Okay. There`s that. 513 00:22:32,356 --> 00:22:34,118 Hold on. Hold, hold, hold. 514 00:22:34,190 --> 00:22:36,214 Make this look less wonky. 515 00:22:39,726 --> 00:22:41,750 What`s the matter? You don`t like it? 516 00:22:43,961 --> 00:22:45,450 No, it`s good. 517 00:22:46,729 --> 00:22:48,389 What`s the matter? 518 00:22:50,531 --> 00:22:53,397 I gotta tell Jabbar about moving in with Joe. 519 00:22:53,466 --> 00:22:54,727 I haven`t yet. 520 00:22:59,335 --> 00:23:01,700 Do you think he doesn`t want to move in there? 521 00:23:01,769 --> 00:23:04,532 I just think it`s gonna be different for him. 522 00:23:05,104 --> 00:23:08,765 It`s a big change, you know? Now it`s all official. 523 00:23:09,473 --> 00:23:10,769 You know? 524 00:23:14,275 --> 00:23:15,866 He`s a good guy. 525 00:23:22,245 --> 00:23:23,905 He`s a lucky guy. 526 00:23:25,880 --> 00:23:27,506 That`s for sure. 527 00:23:27,881 --> 00:23:29,609 I`m gonna go check on the boy. 528 00:23:29,682 --> 00:23:31,273 Okay. Thank you. 529 00:23:44,789 --> 00:23:47,154 (AMBER PLAYlNG GUlTAR) 530 00:24:00,963 --> 00:24:02,395 (KNOCKlNG) 531 00:24:03,565 --> 00:24:04,826 Hey. Hi. 532 00:24:05,332 --> 00:24:07,060 That sounded great. 533 00:24:07,567 --> 00:24:10,466 Thanks. Sorry, it`s messy right now. 534 00:24:11,402 --> 00:24:14,563 That`s okay. I tried to call. A lot. 535 00:24:14,870 --> 00:24:17,200 And I emailed you a few times. 536 00:24:17,504 --> 00:24:18,732 Amber, l... 537 00:24:20,739 --> 00:24:22,638 I`m really sorry 538 00:24:23,040 --> 00:24:25,837 for how everything happened in Sacramento. I really am. 539 00:24:25,908 --> 00:24:27,670 I didn`t mean to embarrass you, 540 00:24:27,743 --> 00:24:29,175 and l`m sorry that I made a scene, 541 00:24:29,243 --> 00:24:31,767 but l`m not sorry about why I did it. 542 00:24:32,177 --> 00:24:34,872 I just wanna make sure that you`re okay. 543 00:24:35,213 --> 00:24:36,543 (SlGHlNG) 544 00:24:36,747 --> 00:24:37,974 No, l... 545 00:24:39,115 --> 00:24:42,105 Look, I understand. To be honest... 546 00:24:44,983 --> 00:24:47,644 I get why you did what you did. 547 00:24:47,718 --> 00:24:50,277 I just feel confused about 548 00:24:51,987 --> 00:24:53,283 what to do and where l... 549 00:24:53,354 --> 00:24:55,218 I just don`t wanna see you give up. 550 00:24:55,288 --> 00:24:57,653 I want you to come back to work. 551 00:24:59,557 --> 00:25:01,023 Amber, when I was your age, 552 00:25:01,091 --> 00:25:05,650 I made some really stupid decisions that I regret. 553 00:25:06,127 --> 00:25:07,320 I know that l`m your aunt, 554 00:25:07,394 --> 00:25:09,987 but I understand. I do. 555 00:25:10,062 --> 00:25:13,621 And l`m here for you. And I love you. 556 00:25:24,368 --> 00:25:25,460 Okay. 557 00:25:31,538 --> 00:25:34,904 (SlNGlNG) We`re together right or wrong 558 00:25:35,907 --> 00:25:38,999 Where you go I`ll tag along 559 00:25:39,876 --> 00:25:41,536 Remember me 560 00:25:41,943 --> 00:25:42,966 I`m the one! 561 00:25:43,043 --> 00:25:45,840 I`m the one who loves you 562 00:25:47,679 --> 00:25:49,838 Remember me 563 00:25:50,781 --> 00:25:53,442 I`m the one who loves you 564 00:25:55,449 --> 00:25:57,541 Remember me 565 00:25:59,251 --> 00:26:02,844 I`m the one who loves you 566 00:26:03,520 --> 00:26:06,010 (ALL ULULATlNG) 567 00:26:07,789 --> 00:26:10,756 MAN: Hey! Keep it down in there a little, Braverman! 568 00:26:10,856 --> 00:26:14,381 Shh! We`re gonna get kicked out of the class camp trip! 569 00:26:14,458 --> 00:26:16,084 Crazy! All right, buddy. Let`s get some shuteye. 570 00:26:16,159 --> 00:26:17,148 All right. What do you say? 571 00:26:17,226 --> 00:26:18,283 That`s what they do on the trail! 572 00:26:18,360 --> 00:26:20,759 And it is time for me to go. 573 00:26:21,795 --> 00:26:23,284 Why do you have to go, Mom? 574 00:26:23,362 --> 00:26:26,762 Honey, we talked about this. You know why I have to go. 575 00:26:26,864 --> 00:26:30,559 I know we talked about it, but I really don`t understand it. 576 00:26:30,632 --> 00:26:34,032 So can you please stay? It`s so much fun. 577 00:26:34,600 --> 00:26:37,295 I want you to be here. Please, Mom? 578 00:26:38,836 --> 00:26:40,427 I can`t refuse that. 579 00:26:40,503 --> 00:26:41,561 CROSBY: How can ya? 580 00:26:41,638 --> 00:26:42,968 Okay, fine! JABBAR: Yeah! 581 00:26:43,038 --> 00:26:44,470 Come on, come on! 582 00:26:44,539 --> 00:26:46,597 CROSBY: You sweet-talked her! 583 00:26:46,973 --> 00:26:48,940 All right, get in there with your mom. 584 00:26:50,241 --> 00:26:52,003 All right, goodnight! 585 00:26:58,578 --> 00:26:59,806 (ADAM AND GlLCHRlST LAUGHlNG) 586 00:27:00,213 --> 00:27:01,702 GlLCHRlST: Lenny Kravitz`s first album. 587 00:27:01,780 --> 00:27:04,747 Oh, my God. I couldn`t get him to wear shoes in the studio. 588 00:27:04,815 --> 00:27:06,543 Really? Never would wear shoes. 589 00:27:06,615 --> 00:27:10,140 And feet smelled like... You understand what l`m saying? 590 00:27:10,217 --> 00:27:11,478 I get it. 591 00:27:12,251 --> 00:27:14,309 You know, most people would have jumped at that first offer? 592 00:27:14,386 --> 00:27:16,046 Yeah, you can take it from me, 593 00:27:16,120 --> 00:27:17,780 Crosby`s not most people. 594 00:27:17,854 --> 00:27:20,253 I`m gonna drop my poker face here for a second. 595 00:27:20,322 --> 00:27:22,152 Doesn`t really matter because we`re not taking it. 596 00:27:22,223 --> 00:27:25,884 But I wanna tell you what a damn impressive offer that was. 597 00:27:26,091 --> 00:27:27,717 We thought it was. 598 00:27:27,792 --> 00:27:29,725 Apparently we don`t know as much as we thought. 599 00:27:29,793 --> 00:27:30,781 Ah. 600 00:27:31,794 --> 00:27:32,919 Let me ask you a question. 601 00:27:32,994 --> 00:27:34,187 Shoot. 602 00:27:35,229 --> 00:27:37,219 Why is the Luncheonette worth so much to you? 603 00:27:37,297 --> 00:27:38,661 I know we`re doing okay, 604 00:27:38,730 --> 00:27:41,027 I know that we probably cut into your business a little bit, 605 00:27:41,097 --> 00:27:43,530 but West Coast Recording is huge. 606 00:27:43,599 --> 00:27:45,225 Yeah, we`re huge. 607 00:27:45,300 --> 00:27:46,460 But there`s a cache to that place. 608 00:27:46,534 --> 00:27:48,194 That`s why you`ve gotten all the press. 609 00:27:48,268 --> 00:27:49,256 Right. 610 00:27:49,335 --> 00:27:51,029 It`s not like we can go out and build our own 611 00:27:51,102 --> 00:27:53,569 because it`s all tied into the history of that building. 612 00:27:53,637 --> 00:27:56,195 Yeah. You can`t reinvent something like that. 613 00:27:56,271 --> 00:27:59,000 All right, I got it. 614 00:27:59,073 --> 00:28:01,631 You basically offered us a million dollars because it`s cool. 615 00:28:01,707 --> 00:28:04,698 Yes. We offered you a million dollars because it`s cool. 616 00:28:04,776 --> 00:28:06,470 And one of a kind. 617 00:28:08,411 --> 00:28:09,536 What if we upped our offer? 618 00:28:09,611 --> 00:28:11,544 Oh, God. Don`t. Please. 619 00:28:11,612 --> 00:28:14,273 Walking away from the initial offer was painful enough. 620 00:28:14,347 --> 00:28:17,508 What`s an offer that would make your brother budge? 621 00:28:17,949 --> 00:28:19,540 I`m sorry, l`m not okay having this conversation. 622 00:28:19,616 --> 00:28:21,606 We`re just talking, Braverman. 623 00:28:21,684 --> 00:28:23,378 Chill! All right. 624 00:28:23,451 --> 00:28:25,509 God, you crack me up, man. 625 00:28:25,985 --> 00:28:29,283 Oh, l`m glad I could provide you with some amusement. 626 00:28:29,920 --> 00:28:31,386 I`ve done my research, man. 627 00:28:31,454 --> 00:28:34,149 I know you ran T and S Shoes for 17 years. 628 00:28:34,223 --> 00:28:37,213 I also know that you understand what a windfall in business is, 629 00:28:37,290 --> 00:28:39,154 and how rare they are. 630 00:28:39,225 --> 00:28:41,920 This is a once in a lifetime offer, Adam. 631 00:28:42,493 --> 00:28:44,483 It will change your life. 632 00:28:44,794 --> 00:28:47,660 I know that, and I can`t make this call on my own. 633 00:28:50,530 --> 00:28:51,519 (SlGHS) 634 00:28:53,031 --> 00:28:54,622 What about that? 635 00:28:54,832 --> 00:28:56,458 Just look at it. 636 00:28:57,533 --> 00:28:59,159 Just look at it! 637 00:29:06,570 --> 00:29:07,559 You can`t be serious. 638 00:29:07,638 --> 00:29:10,469 I am, Adam. I`m dead serious. 639 00:29:19,210 --> 00:29:20,301 Okay. 640 00:29:21,811 --> 00:29:25,768 I think l`m gonna have to try to talk my brother into it. 641 00:29:26,380 --> 00:29:28,279 Will you shake on that? 642 00:29:33,583 --> 00:29:35,072 Well, all right. 643 00:29:36,551 --> 00:29:37,916 (lNAUDlBLE) 644 00:29:50,758 --> 00:29:52,156 (SCREAMlNG) 645 00:29:56,793 --> 00:29:58,192 Yes, yes, yes! 646 00:29:58,262 --> 00:29:59,888 (BABY CRYlNG) Good, great. There we go. 647 00:29:59,962 --> 00:30:01,394 I did it! Okay. 648 00:30:03,297 --> 00:30:04,354 JULlA: You did so good! 649 00:30:05,532 --> 00:30:07,158 Is he okay? Is he okay? 650 00:30:07,232 --> 00:30:10,324 Yes, he`s a beautiful baby boy. 651 00:30:10,400 --> 00:30:11,923 Beautiful and healthy. 652 00:30:12,001 --> 00:30:13,365 He`s perfect. 653 00:30:14,102 --> 00:30:16,228 Zoe, do you wanna hold him? 654 00:30:18,571 --> 00:30:20,470 I don`t wanna hold him. 655 00:30:50,785 --> 00:30:51,945 MARK: Sarah? 656 00:30:52,819 --> 00:30:54,445 Hi! Hi. 657 00:30:54,520 --> 00:30:55,714 What are you doing? 658 00:30:55,788 --> 00:30:57,721 I thought we could have a little night picnic. 659 00:30:57,788 --> 00:30:58,914 Ooh! 660 00:31:00,890 --> 00:31:02,914 Did you get really good night picnic snacks? 661 00:31:03,025 --> 00:31:04,184 Hey, cool jacket. 662 00:31:04,258 --> 00:31:05,281 Hey, thanks! 663 00:31:05,358 --> 00:31:07,052 Looks so good. My boyfriend left it over. 664 00:31:08,027 --> 00:31:09,857 He must be a cool guy. 665 00:31:11,094 --> 00:31:12,958 Wow, what you get? Cheese! 666 00:31:13,029 --> 00:31:14,552 Wine, cheese... 667 00:31:14,629 --> 00:31:15,653 Thanks. 668 00:31:15,730 --> 00:31:16,855 Absolutely. 669 00:31:18,065 --> 00:31:20,088 So, I called this producer 670 00:31:20,165 --> 00:31:22,598 who helped me with the reading last year. 671 00:31:22,667 --> 00:31:25,464 Yeah. Producer of the theater, who`s in New York now. 672 00:31:25,568 --> 00:31:27,660 And he was really enthusiastic, 673 00:31:27,735 --> 00:31:30,430 and he was very confident 674 00:31:30,504 --> 00:31:34,233 that he could help me get something started. 675 00:31:34,406 --> 00:31:35,463 In New York? 676 00:31:35,539 --> 00:31:36,800 Yeah. Wow! 677 00:31:37,206 --> 00:31:39,036 Cool! Yeah. Made me feel good. 678 00:31:39,141 --> 00:31:41,540 Yeah. That`s incredible. 679 00:31:42,109 --> 00:31:45,372 So, you`re... This is real? You`re taking it seriously? 680 00:31:45,678 --> 00:31:46,837 Yeah. 681 00:31:47,145 --> 00:31:48,202 Me, too. 682 00:31:48,278 --> 00:31:50,939 I mean, we`re talking about a year from now, 683 00:31:51,880 --> 00:31:55,575 and I don`t know where the kids are gonna be then, 684 00:31:56,282 --> 00:31:58,976 Drew, especially, given everything. 685 00:31:59,050 --> 00:32:00,142 Right. 686 00:32:00,217 --> 00:32:02,411 Yeah. Me neither. No, we will... 687 00:32:03,185 --> 00:32:06,380 We will make sure that both your kids feel okay with it 688 00:32:06,453 --> 00:32:08,249 before we make any decisions. 689 00:32:08,321 --> 00:32:09,652 Yes. We will. 690 00:32:09,722 --> 00:32:11,211 Yes, we will. 691 00:32:12,923 --> 00:32:14,355 Is that a baguette in your lap, 692 00:32:14,424 --> 00:32:15,618 or are you just happy to see me? 693 00:32:15,691 --> 00:32:17,885 That is a baguette in my lap. 694 00:32:18,326 --> 00:32:20,088 And I am happy to see you. 695 00:32:20,627 --> 00:32:22,184 And now l`m gonna kiss you. 696 00:32:22,261 --> 00:32:23,921 Thanks for the heads up. 697 00:33:06,848 --> 00:33:08,109 Hey. What`s wrong? Hey. 698 00:33:09,216 --> 00:33:12,411 Is it because of me telling Jabbar about Joe? 699 00:33:12,484 --> 00:33:14,314 Or because I told you about that? 700 00:33:14,385 --> 00:33:16,181 I`m sorry, I shouldn`t have said anything. 701 00:33:16,252 --> 00:33:17,843 I didn`t want to ruin tonight. 702 00:33:18,621 --> 00:33:20,644 You didn`t ruin anything. 703 00:33:21,622 --> 00:33:23,316 I did, a year ago. 704 00:33:24,623 --> 00:33:28,318 I had this beautiful family, and I ruined it. 705 00:33:28,825 --> 00:33:31,792 And I couldn`t fix it. And it`s too late. 706 00:33:34,494 --> 00:33:37,586 I wish I could go back in time and not be stupid. 707 00:33:40,063 --> 00:33:41,324 I can`t. 708 00:33:46,100 --> 00:33:47,589 We just... 709 00:33:48,301 --> 00:33:50,392 We just have to get through this part. 710 00:33:53,770 --> 00:33:54,929 Well, 711 00:33:57,171 --> 00:33:58,797 this part hurts. 712 00:33:59,972 --> 00:34:01,132 I know. 713 00:34:04,375 --> 00:34:05,739 Come here. 714 00:34:19,248 --> 00:34:20,942 Are you excited? Yeah. 715 00:34:21,016 --> 00:34:22,039 Me, too! 716 00:34:22,116 --> 00:34:24,743 Do you think my baby brother will like the giraffe I brought him? 717 00:34:24,817 --> 00:34:26,716 Definitely. I think he`s gonna love it. 718 00:34:26,785 --> 00:34:28,752 I hope I remember how to use this thing. I know! 719 00:34:28,819 --> 00:34:30,979 I totally remember how to use it. You do? 720 00:34:31,054 --> 00:34:32,350 And you know what, Daddy? What? 721 00:34:32,421 --> 00:34:34,979 I can be the one to watch him in the back seat while you drive home. 722 00:34:35,055 --> 00:34:36,147 That`d be perfect. 723 00:34:36,223 --> 00:34:38,019 That sounds like a plan. My apple duty! 724 00:34:38,090 --> 00:34:39,078 Okay! 725 00:34:39,157 --> 00:34:42,591 Hey, l`m going to just drop these off to Zoe, 726 00:34:42,659 --> 00:34:44,649 and maybe we shouldn`t bombard her. Oh, right. 727 00:34:44,726 --> 00:34:46,192 Why don`t you guys hang out here for a couple minutes 728 00:34:46,260 --> 00:34:49,524 and then meet me in the nursery, and we can meet our son! 729 00:34:49,596 --> 00:34:51,222 You can meet him! 730 00:34:52,497 --> 00:34:53,588 Okay. 731 00:34:54,698 --> 00:34:55,686 Let`s go! 732 00:35:00,900 --> 00:35:02,833 Oh, hi! Hi. 733 00:35:04,369 --> 00:35:05,426 Where`s Zoe? 734 00:35:05,503 --> 00:35:07,732 She took a walk down the hall. She should be right back. 735 00:35:07,804 --> 00:35:09,327 Great. Okay. She`s okay? 736 00:35:09,405 --> 00:35:12,201 Yeah. She`s doing great. She`ll be able to check out today. 737 00:35:13,573 --> 00:35:16,404 Would you do me a favor and make sure that she gets these? 738 00:35:16,474 --> 00:35:17,497 Sure. Thank you. 739 00:35:17,574 --> 00:35:19,734 I`m Julia. I`m adopting her baby. 740 00:35:19,809 --> 00:35:21,003 Okay. 741 00:35:21,943 --> 00:35:24,410 Um, l`m gonna run to the nursery. 742 00:35:25,178 --> 00:35:26,577 We get to take the baby home. 743 00:35:26,646 --> 00:35:28,237 Congratulations. Thank you! 744 00:35:28,313 --> 00:35:29,973 All right. Bye-bye. 745 00:35:37,551 --> 00:35:39,017 (BABlES CRYlNG) 746 00:36:46,615 --> 00:36:47,639 (ELEVATOR BELL CHlMES) 747 00:36:47,717 --> 00:36:50,445 JOEL: All righty. Here we go. 748 00:36:50,517 --> 00:36:51,506 There she is. 749 00:36:51,585 --> 00:36:52,812 Where`s the baby? 750 00:36:55,220 --> 00:36:57,652 The nursery isn`t quite open yet. 751 00:36:58,388 --> 00:37:00,855 Can you take her downstairs for a hot chocolate or something? 752 00:37:00,923 --> 00:37:02,685 Yeah. Is the baby... 753 00:37:04,758 --> 00:37:06,315 The baby`s fine. Okay. 754 00:37:06,392 --> 00:37:07,756 But it`s... 755 00:37:11,794 --> 00:37:13,954 It`s... It`s not... 756 00:37:37,973 --> 00:37:39,269 (SOBBlNG) 757 00:38:03,251 --> 00:38:04,377 (DRlPPlNG) 758 00:38:14,890 --> 00:38:17,789 What? Oh, my God, it`s raining! 759 00:38:17,858 --> 00:38:18,847 What? 760 00:38:18,925 --> 00:38:20,687 There`s water coming... We`re taking in water! 761 00:38:20,760 --> 00:38:21,851 Get up! Get up! Get up! 762 00:38:21,960 --> 00:38:23,324 Get up! Get up! Get up! Water? 763 00:38:23,427 --> 00:38:25,621 Yeah! Get up, get up, get up! 764 00:38:26,462 --> 00:38:29,952 Oh, my God, it`s pouring. It`s pouring! 765 00:38:30,030 --> 00:38:31,929 JASMlNE: Jabbar, get up! Get up! 766 00:38:33,999 --> 00:38:36,522 I thought it wasn`t supposed to rain! 767 00:38:37,234 --> 00:38:38,530 Roll everything up! Inside, inside. 768 00:38:38,601 --> 00:38:40,625 Yeah, l`ll take down the stakes. 769 00:38:49,305 --> 00:38:50,363 Hi! 770 00:38:50,440 --> 00:38:51,872 Sorry. I didn`t mean to wake you up. 771 00:38:51,940 --> 00:38:53,668 Is everything okay? 772 00:38:54,808 --> 00:38:55,797 Hi. 773 00:38:56,109 --> 00:38:57,405 Is it a bad time? 774 00:38:57,476 --> 00:38:59,272 No, what`s going on? 775 00:39:34,827 --> 00:39:36,259 I just don`t... 776 00:39:37,327 --> 00:39:39,157 I just don`t really wanna talk about it. 777 00:39:40,163 --> 00:39:41,151 Okay. 778 00:39:44,597 --> 00:39:47,190 I just wanted to see my mom, you know? 779 00:39:58,704 --> 00:40:00,170 I missed you. 780 00:40:02,473 --> 00:40:05,235 I missed you. I missed you. 781 00:40:15,846 --> 00:40:16,834 Okay. 782 00:40:17,513 --> 00:40:18,911 Bye, Daddy. That was so much fun! 783 00:40:18,980 --> 00:40:22,243 I love you, buddy. Get in before your underwear gets wet! 784 00:40:23,615 --> 00:40:26,378 Hey! Thanks for coming. That meant so much to him. 785 00:40:26,450 --> 00:40:27,814 Yeah, I think it did, too. 786 00:40:27,884 --> 00:40:30,511 Okay. And, um, you know, 787 00:40:30,586 --> 00:40:34,213 Joe is a really great guy, and you don`t need to worry about telling Jabbar. 788 00:40:34,288 --> 00:40:35,618 He`s gonna be fine. 789 00:40:36,355 --> 00:40:37,719 Okay. Okay. 790 00:40:38,023 --> 00:40:40,013 Thanks. Yeah, all right. 791 00:40:47,960 --> 00:40:50,655 You got your seat belt on? Okay. 792 00:41:18,808 --> 00:41:22,071 Hey, stay here. I forgot to tell your dad something. 793 00:41:22,410 --> 00:41:23,501 Wait! 794 00:41:28,912 --> 00:41:29,901 What? 795 00:41:29,980 --> 00:41:33,539 I love you. I`ve always loved you. I never stopped loving you. 796 00:41:33,615 --> 00:41:35,878 And I don`t wanna live with anybody else. 797 00:41:35,982 --> 00:41:37,949 And I know that we argue all the time, and we fight, 798 00:41:38,083 --> 00:41:39,448 and l`m bossy and controlling, 799 00:41:39,518 --> 00:41:41,746 and you`re... Well, you`re you, but... 800 00:41:45,687 --> 00:41:48,484 I love our family and I wanna be with you. 801 00:41:49,055 --> 00:41:52,853 Crosby Braverman, I wanna be your wife. 802 00:41:54,225 --> 00:41:56,215 Will you still marry me? 803 00:41:57,226 --> 00:41:59,022 Yes, I will marry you. Yeah? 804 00:41:59,093 --> 00:42:00,616 You will? Yes. 58551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.