All language subtitles for Parenthood.2010.S02E21.Slipping.Away.1080p.BluRay.DDP5.1.H.264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,034 --> 00:00:03,866 I'm thinking about buying a house 2 00:00:03,937 --> 00:00:07,066 in hopes that Jasmine will want to come live in it with me. 3 00:00:07,575 --> 00:00:09,168 This place isn't a dump. 4 00:00:09,544 --> 00:00:10,705 I think we can fix it. 5 00:00:10,780 --> 00:00:12,611 I spoke to the Dean of Admissions today. 6 00:00:12,682 --> 00:00:13,775 You didn't get in. 7 00:00:14,651 --> 00:00:18,885 I did the best I could to do what you want me to do, but it's not working for me. 8 00:00:19,091 --> 00:00:22,220 I'm going to start making my own decisions, whether you like them or not. 9 00:00:22,462 --> 00:00:25,331 Haddie, I would be honored to be your prom date. 10 00:00:25,934 --> 00:00:27,401 Are you and Alex talking about sex? 11 00:00:28,171 --> 00:00:30,970 When the time is right, we're going to know. 12 00:01:26,954 --> 00:01:30,949 Oh, yes! Janet, angel. 13 00:01:31,327 --> 00:01:32,351 This thing is exactly... Amber, darling 14 00:01:32,428 --> 00:01:34,021 it's tee time. 15 00:01:34,097 --> 00:01:36,760 Oh, lovely. I'll have an Earl Grey. 16 00:01:36,834 --> 00:01:38,860 No, no, not that tea time, silly. 17 00:01:38,937 --> 00:01:41,202 Like golf tee time. But look. 18 00:01:41,274 --> 00:01:42,833 Oh, thank God she found something. 19 00:01:42,910 --> 00:01:44,275 I know. I'm starving, yeah. 20 00:01:45,179 --> 00:01:46,704 These are delicious. They're so good. 21 00:01:46,781 --> 00:01:47,976 Mmm. Mmm. Mmm. 22 00:01:48,050 --> 00:01:50,246 I'll take that too. Thank you. Mmm. 23 00:01:50,320 --> 00:01:51,651 Oh, they're so good. Now, come here. 24 00:01:51,722 --> 00:01:54,521 Not quite sure how this is done, but we're going to take a stab at it anyway. 25 00:01:54,592 --> 00:01:57,893 Come on. Okay, I'll try but no promises. 26 00:01:58,165 --> 00:02:00,293 Don't be mad at me if I'm not good. Don't try, do. Come on. 27 00:02:00,368 --> 00:02:02,269 Okay, Yoda. All right, take it. 28 00:02:02,337 --> 00:02:04,932 You give me that, yeah. 29 00:02:05,141 --> 00:02:08,600 And then just, you know, get into a nice, 30 00:02:08,679 --> 00:02:10,477 you know, bent over position. Okay. 31 00:02:10,549 --> 00:02:13,280 And you get your stick, is that what it is? 32 00:02:13,352 --> 00:02:15,344 I don't... Okay, whatever. Okay, now 33 00:02:15,422 --> 00:02:18,517 you just want to, you know, just use your body to just will the ball in. 34 00:02:18,593 --> 00:02:20,687 Will the ball in, okay. Like a tennis game. 35 00:02:20,896 --> 00:02:21,886 Okay, ready? Yeah. 36 00:02:21,965 --> 00:02:22,954 Okay, here it goes. 37 00:02:23,967 --> 00:02:25,060 Oh. 38 00:02:25,136 --> 00:02:26,695 Ah! So close! Ah! 39 00:02:26,772 --> 00:02:28,603 You went over the. All right, give me another shot. 40 00:02:28,674 --> 00:02:31,075 Retrieve it for me, valet. Okay we're gonna... Okay I'm going. I'm going. 41 00:02:31,144 --> 00:02:34,274 I got the eggs. I got Max's snacks, but did you get the waffles? 42 00:02:34,349 --> 00:02:35,338 What? 43 00:02:35,784 --> 00:02:37,480 I thought you were going to get the waffles. 44 00:02:37,553 --> 00:02:39,818 I told you to get them, little cinnamon waffles for Haddie. 45 00:02:39,890 --> 00:02:42,382 Honey, how could you forget the waffles? They're Haddie's favorite. 46 00:02:42,460 --> 00:02:44,759 I know they're her favorite, you're such a jokester. 47 00:02:44,830 --> 00:02:46,264 I put them in the basket. Thank you. 48 00:02:46,333 --> 00:02:47,391 Phone. 49 00:02:47,467 --> 00:02:48,901 Yeah. Right there. Answer it. Answer the phone! 50 00:02:48,970 --> 00:02:50,460 I know how to answer the phone. Hello? You do? 51 00:02:54,377 --> 00:02:55,401 Hello? 52 00:02:55,478 --> 00:02:58,108 What is this? Hello? 53 00:02:59,684 --> 00:03:01,676 Who's number is that? I don't know. Hold on. 54 00:03:13,437 --> 00:03:15,463 That's Haddie. It's Haddie. 55 00:03:16,975 --> 00:03:18,637 Honey, I think she's playing a joke on us. 56 00:03:18,711 --> 00:03:20,339 No, no, honey. 57 00:03:22,316 --> 00:03:24,308 Haddie, honey! 58 00:03:25,855 --> 00:03:27,483 Oh, God. It sounds like she's hurt. 59 00:03:27,557 --> 00:03:28,581 That's not what that sounds like. 60 00:03:28,659 --> 00:03:30,127 What does it sound like to you? That sounds like it's... 61 00:03:30,194 --> 00:03:32,129 No, it doesn't. I can't keep listening to this, honey. I can't! 62 00:03:32,197 --> 00:03:34,689 She's not doing anything. Yes, she is. She's clearly doing something! 63 00:03:34,768 --> 00:03:35,860 She's not! So, relax. Yes, she is! 64 00:03:35,935 --> 00:03:38,234 I'm hanging up. I'm hanging up, honey! Do not hang up. 65 00:03:38,306 --> 00:03:39,899 No, don't hang up... 66 00:03:46,350 --> 00:03:47,477 Oh, my God. 67 00:04:43,264 --> 00:04:46,393 Look, honey, there is a chance that 68 00:04:46,468 --> 00:04:48,801 what we think we heard wasn't anything. 69 00:04:49,305 --> 00:04:50,796 It was something, though. 70 00:04:50,875 --> 00:04:52,901 I'm not saying it wasn't something. It was definitely something. 71 00:04:52,978 --> 00:04:55,140 Yes, well, there's a very good chance it wasn't the thing. 72 00:04:55,214 --> 00:04:57,206 That it wasn't it. 73 00:04:57,284 --> 00:05:00,015 Yeah, I mean, maybe it was something close to the thing. 74 00:05:01,523 --> 00:05:02,923 It sounded advanced. 75 00:05:02,992 --> 00:05:05,791 Maybe she was exercising. 76 00:05:05,896 --> 00:05:07,057 Honey, I heard... 77 00:05:07,131 --> 00:05:08,758 Stretching. I heard it. No, that wasn't what it was. 78 00:05:08,833 --> 00:05:11,064 Honey, I have no idea. Maybe it wasn't even her. 79 00:05:11,136 --> 00:05:13,697 You know there is a chance that she could have had to loan her phone 80 00:05:13,773 --> 00:05:15,002 to somebody for some crazy reason. 81 00:05:15,075 --> 00:05:16,440 One of her friends. Yeah. 82 00:05:16,510 --> 00:05:18,980 Maybe that Kaitlin. I mean have you seen the way that she dresses? 83 00:05:19,982 --> 00:05:21,313 No. What? 84 00:05:21,384 --> 00:05:22,682 What, are you looking at how she's dressed? 85 00:05:22,753 --> 00:05:24,619 No, honey. What? That's weird. 86 00:05:24,689 --> 00:05:26,088 Why are you looking at... I'm not. 87 00:05:26,157 --> 00:05:29,060 - Hi. Mommy. - Pappy. KRISTINA: Hey. 88 00:05:29,129 --> 00:05:31,860 Hi. I'm just kidding. No laughs. Not funny. Hi. Hi. 89 00:05:31,966 --> 00:05:33,696 We just came home from getting groceries. 90 00:05:33,769 --> 00:05:35,430 Where have you been, book store? 91 00:05:35,504 --> 00:05:38,235 Um, yeah. Wow. Good detective work. 92 00:05:38,308 --> 00:05:40,573 Yeah? Oh, I got Mom, um, I got you this. 93 00:05:40,644 --> 00:05:43,011 This mustang book by Sharon Biederman that you wanted. 94 00:05:43,081 --> 00:05:44,879 Oh, hey, hey, hey, that's great I didn't read about it but... 95 00:05:44,951 --> 00:05:47,648 What else did you do? Um, I went and I got coffee. 96 00:05:47,721 --> 00:05:48,950 Uh-huh. Where'd you go get coffee? 97 00:05:49,090 --> 00:05:50,114 And looked at the beautiful sun. 98 00:05:50,191 --> 00:05:52,126 At the bookstore. Oh, right, right, right, right, right. 99 00:05:52,194 --> 00:05:53,924 You know it? Yeah. Sure. 100 00:05:53,997 --> 00:05:56,865 Of course you know. Yeah. Mmm-hmm. 101 00:05:56,934 --> 00:05:58,994 Okay. Okay. 102 00:05:59,071 --> 00:06:01,097 You guys were obviously in the middle of something, 103 00:06:01,174 --> 00:06:02,436 so I'm going to go do homework. 104 00:06:02,509 --> 00:06:03,534 - No, we're good. - I love you. 105 00:06:03,611 --> 00:06:04,703 We're just chatting. 106 00:06:04,778 --> 00:06:05,803 Love you too. 107 00:06:09,118 --> 00:06:13,784 Hey Joel, can we tackle this terrible light fixture next 108 00:06:13,858 --> 00:06:16,692 because it looks like a crack house and she's going to hate this. 109 00:06:16,762 --> 00:06:19,733 Can we just look at the door and marvel at it for a second? 110 00:06:19,800 --> 00:06:21,700 And just admire the thing we spent four hours putting. 111 00:06:21,769 --> 00:06:22,828 It's... It's gorgeous. 112 00:06:22,905 --> 00:06:23,997 It is, isn't it? I appreciate it. 113 00:06:24,072 --> 00:06:26,371 Thank you. But I'm feeling like we should hit this 114 00:06:26,442 --> 00:06:29,675 and then I would love to get rid of this crappy, fake wood. 115 00:06:29,748 --> 00:06:31,272 Uh, the wainscoting? 116 00:06:31,349 --> 00:06:32,544 Wainscoting? Yep. 117 00:06:32,618 --> 00:06:36,681 Yeah, well, can we rip it out because she's not going to like it. 118 00:06:36,791 --> 00:06:39,317 Uh, we can. It's physically possible, yes. 119 00:06:39,395 --> 00:06:42,263 But, I mean, you sure you want to? It's got a lot of other. 120 00:06:42,332 --> 00:06:43,321 Hey! Other than it's a dump. 121 00:06:43,400 --> 00:06:45,096 Morning troops. Hey Jules. 122 00:06:45,169 --> 00:06:46,637 I brought reinforcements. Oh, hell yes! 123 00:06:46,705 --> 00:06:48,673 Have you eaten anything? No. 124 00:06:48,740 --> 00:06:50,641 This is important. Yes, we can do it. 125 00:06:50,710 --> 00:06:53,738 It's just... What's our timeframe here? What are we looking at? 126 00:06:53,815 --> 00:06:56,341 Before what? Before you show it to her. 127 00:06:56,419 --> 00:06:58,718 I mean, that is the ultimate goal here, right? 128 00:06:58,789 --> 00:07:00,620 Yeah, I'm going to show it to her but, you know, 129 00:07:00,724 --> 00:07:02,215 I can't bring her in here and say, 130 00:07:02,293 --> 00:07:03,488 "Welcome to your new dump. 131 00:07:03,562 --> 00:07:06,396 "Sorry it looks like a Howard Johnsons from the 70's." Okay? 132 00:07:06,466 --> 00:07:08,662 I want her to be excited and moved, you know, 133 00:07:08,736 --> 00:07:11,570 so I think that involves ripping out the wainscoting? 134 00:07:12,975 --> 00:07:16,640 It's just, um, we've run into a bit of a money problem. 135 00:07:17,247 --> 00:07:20,844 Okay. Um, I'll sell my motorcycle. 136 00:07:22,154 --> 00:07:23,986 And we won't have a money problem. 137 00:07:24,057 --> 00:07:25,787 Thank you for bringing that by. 138 00:07:26,194 --> 00:07:28,129 I'm going to unload the sod, okay? 139 00:07:28,197 --> 00:07:29,664 You got it. 140 00:07:31,501 --> 00:07:34,266 Are you preparing the Titanic for its maiden voyage? 141 00:07:35,374 --> 00:07:38,276 Yeah. I'm in the crew. You know how that story ends. 142 00:07:38,645 --> 00:07:42,413 I'm going to go pick up sod and do something with it. 143 00:07:42,484 --> 00:07:43,542 Doesn't the door look good, though? 144 00:07:43,618 --> 00:07:45,246 The door looks fantastic. You didn't have to say that. 145 00:07:45,321 --> 00:07:46,345 I mean... Right. 146 00:07:46,422 --> 00:07:47,856 Did you do that? Thank you. 147 00:07:47,924 --> 00:07:49,893 - Come on, Joel. - Yeah, I'm coming. 148 00:07:53,065 --> 00:07:54,362 Wait a minute. Wait, wait, wait. No, no, no. 149 00:07:54,434 --> 00:07:56,835 That's not what I'm saying. You're going too fast. You're going too fast. 150 00:07:56,904 --> 00:07:59,738 So what you're saying is that everyone you meet 151 00:07:59,808 --> 00:08:03,210 from the time you get up to the time you get there are your old boyfriends? 152 00:08:03,279 --> 00:08:04,645 And they're all saying the same thing? 153 00:08:04,715 --> 00:08:07,742 You think that it's the boyfriends of the past, but in fact, 154 00:08:07,819 --> 00:08:10,345 it's the same guy who just keeps echoing... 155 00:08:10,423 --> 00:08:12,688 Great. Great. Great. We're in this. We're in this. 156 00:08:12,759 --> 00:08:14,660 Great. All right. I'll take that. 157 00:08:14,729 --> 00:08:18,632 And this is where your breasts can be of some use to us. 158 00:08:20,070 --> 00:08:21,333 What did you? What? 159 00:08:21,405 --> 00:08:24,068 Tomorrow night, we're going to that fundraising party. 160 00:08:24,176 --> 00:08:27,271 We are? Yes, we are. And Jack Kraft, 161 00:08:27,346 --> 00:08:31,250 the Artistic Director of the Berkeley Theater is going to be there. 162 00:08:31,319 --> 00:08:33,515 Heard of him. He's read your play. He likes it. 163 00:08:33,589 --> 00:08:35,580 Wait a minute, you didn't tell me that. He read it? 164 00:08:35,658 --> 00:08:38,823 He trained under me, I gave him his first job, 165 00:08:38,896 --> 00:08:40,922 he owes his whole career to me. 166 00:08:40,999 --> 00:08:42,762 Good. That's amazing. 167 00:08:43,336 --> 00:08:47,934 And there is only one slot left Oh God! 168 00:08:48,009 --> 00:08:50,774 In the New Voices series and we want that slot. 169 00:08:50,847 --> 00:08:52,075 Yes, we want that slot. 170 00:08:52,148 --> 00:08:57,452 Yes, we do. Now theater is half art and half relationships. 171 00:08:57,522 --> 00:08:59,047 Oh, God, that's where the... 172 00:08:59,125 --> 00:09:01,390 So tomorrow night is when you start using your relationships. 173 00:09:01,928 --> 00:09:04,056 Okay, yeah, I'll put them to work. 174 00:09:04,132 --> 00:09:05,964 That's exactly right. 175 00:09:06,034 --> 00:09:07,696 All right, I think we're almost there. 176 00:09:07,771 --> 00:09:09,136 I like the changes you guys have made. 177 00:09:09,205 --> 00:09:12,938 I like them a lot. I like those background images and I think it really pops. 178 00:09:13,912 --> 00:09:14,902 - Thank you. - You bet. 179 00:09:14,981 --> 00:09:17,314 Yeah, I think it looks great, really simplified. Yeah. 180 00:09:17,384 --> 00:09:19,615 I think the only thing I'd say is maybe the lettering. 181 00:09:19,687 --> 00:09:21,587 - Copy, make a little bolder somehow. - Yeah, yeah. 182 00:09:21,656 --> 00:09:23,181 So it kind of leaps off the page. 183 00:09:23,259 --> 00:09:24,249 Okay. 184 00:09:25,295 --> 00:09:26,888 Uh. Hey. Hey. 185 00:09:27,598 --> 00:09:28,895 Did you want to take it. Nope. 186 00:09:28,966 --> 00:09:29,956 You sure? Yep. 187 00:09:30,035 --> 00:09:31,901 It'll be ready to see in 24 hours. It's okay. 188 00:09:31,971 --> 00:09:34,236 We're just going to make a couple more tweaks, basically with the copy. 189 00:09:34,308 --> 00:09:36,208 Uh, you know maybe if we did some sort of 3D. 190 00:09:36,277 --> 00:09:38,303 Absolutely, yeah. Just to make it a little more hip. 191 00:09:38,380 --> 00:09:39,507 Boom. Yeah. 192 00:09:40,149 --> 00:09:41,242 It just... 193 00:09:42,186 --> 00:09:43,517 It looks like a picture. 194 00:09:45,857 --> 00:09:47,758 Well, it's a photograph. 195 00:09:48,260 --> 00:09:50,422 Yes. Yes. 196 00:09:50,497 --> 00:09:53,092 But it looks like an ad. 197 00:09:53,167 --> 00:09:54,726 Well it is, Cory. It's an ad. 198 00:09:55,204 --> 00:09:57,332 Yes. Hold that thought. 199 00:09:57,407 --> 00:09:59,876 Wait, wait, wait. 200 00:09:59,944 --> 00:10:01,071 Oh. 201 00:10:01,713 --> 00:10:03,944 Okay, it's an ad. Yeah. 202 00:10:04,050 --> 00:10:07,919 What if it was an ad that looked like art? 203 00:10:08,389 --> 00:10:09,447 Hmm. Hmm. 204 00:10:09,524 --> 00:10:11,288 Okay, I've got... I've got this friend. 205 00:10:11,360 --> 00:10:13,488 He does these drawings. You remember Spyder, right? 206 00:10:13,563 --> 00:10:14,655 I do remember Spyder. 207 00:10:14,731 --> 00:10:18,134 Spyder. We get Spyder in here to do these amazing drawings 208 00:10:18,203 --> 00:10:20,434 of the shoe, just the shoe. 209 00:10:20,907 --> 00:10:22,306 But nothing else? Nothing else. 210 00:10:22,375 --> 00:10:23,570 No copy? No copy. 211 00:10:24,345 --> 00:10:25,870 You know. All copy. 212 00:10:26,448 --> 00:10:28,178 Just words. So no shoe? 213 00:10:28,251 --> 00:10:32,519 No. Shoe with words. The shoe is words. 214 00:10:32,991 --> 00:10:35,620 Oh, I see, so the image of the shoe is made of the copy, the words? 215 00:10:35,694 --> 00:10:36,718 Yes. Yes. 216 00:10:36,795 --> 00:10:38,423 Okay. I think that's an interesting idea. 217 00:10:38,498 --> 00:10:39,761 I'm texting Spyder right now. 218 00:10:39,834 --> 00:10:41,699 You don't have to do that. These guys are totally capable of 219 00:10:41,769 --> 00:10:42,828 running with that idea. 220 00:10:42,905 --> 00:10:44,965 Oh, absolutely. What do you think? 221 00:10:46,442 --> 00:10:48,035 I think it could be amazing. 222 00:10:48,112 --> 00:10:50,479 Right? I mean that streak. 223 00:10:50,548 --> 00:10:52,244 What's your name? I'm Karen. 224 00:10:52,318 --> 00:10:54,081 Karen. This is Kim. 225 00:10:54,154 --> 00:10:56,715 Kim. Karen. Cory. Cool. 226 00:10:58,159 --> 00:11:00,321 Braverman. That's my name. 227 00:11:01,464 --> 00:11:03,056 Yeah. 228 00:11:04,635 --> 00:11:06,365 Okay, well, uh. 229 00:11:06,772 --> 00:11:08,637 We have the statement from the Munson Corporation, 230 00:11:08,741 --> 00:11:11,039 but we're still waiting on the discovery from Erik Gainer, 231 00:11:11,111 --> 00:11:13,011 so I expect that by this afternoon. 232 00:11:13,615 --> 00:11:15,606 Do you mind if I catch up with you? 233 00:11:30,839 --> 00:11:31,965 Hey. 234 00:11:32,040 --> 00:11:33,906 Oh, my God, you wreak. 235 00:11:35,211 --> 00:11:36,975 So cute. Ooh! 236 00:11:37,247 --> 00:11:38,579 Amber. Cool. Where did you get these? 237 00:11:38,650 --> 00:11:40,448 I know you're very upset about not getting into college, 238 00:11:40,519 --> 00:11:42,350 but this is not how you deal with things. 239 00:11:42,421 --> 00:11:44,686 Mmm. Aromatherapy. You are humiliating. 240 00:11:44,758 --> 00:11:46,954 I can explain and I understand what you're saying 241 00:11:47,028 --> 00:11:49,862 and you're so nice and I appreciate everything, but like, 242 00:11:49,932 --> 00:11:51,560 I'm not going to be a lawyer. Clearly. 243 00:11:51,634 --> 00:11:52,932 And now, I don't need money 244 00:11:53,004 --> 00:11:55,030 because I'm not going to go college, do you know what I mean? 245 00:11:55,107 --> 00:11:57,166 I don't want to be in here if I don't have to 246 00:11:57,243 --> 00:11:58,710 and I don't have to, 247 00:11:58,778 --> 00:12:00,542 so I quit. 248 00:12:00,681 --> 00:12:02,115 Sorry, but I quit. 249 00:12:02,183 --> 00:12:04,675 Amber. Amber. I just can't take myself so seriously, you know? 250 00:12:04,754 --> 00:12:06,221 Amber. This is ridiculous. Look at this. 251 00:12:06,288 --> 00:12:07,813 What? I want this. I don't want this. 252 00:12:07,891 --> 00:12:09,689 Look, there's not even sunlight in here. 253 00:12:09,761 --> 00:12:12,788 I mean this is like a nightmare, right guys? 254 00:12:12,865 --> 00:12:16,667 I don't want this. Do you guys want this? This isn't even real. 255 00:12:16,737 --> 00:12:19,069 This is terrible. I'm sorry. Please don't be mad. 256 00:12:19,141 --> 00:12:21,041 Amber. I'll see you soon. Okay? 257 00:12:30,923 --> 00:12:33,689 Hey, honey. Hey. 258 00:12:34,295 --> 00:12:36,662 Doing homework? Kind of. Listening to music. 259 00:12:36,732 --> 00:12:38,530 That's cool. Yeah. 260 00:12:39,035 --> 00:12:41,231 I just... I wanted to talk to you about something. 261 00:12:42,006 --> 00:12:43,736 Okay. Okay. 262 00:12:44,142 --> 00:12:47,544 Um, it's actually, 263 00:12:47,613 --> 00:12:50,139 this might make you a little bit uncomfortable, 264 00:12:50,217 --> 00:12:53,245 but I just need to ask you a question. 265 00:12:55,124 --> 00:12:56,114 Okay. 266 00:12:56,193 --> 00:12:57,991 Are you and Alex having sex? 267 00:13:03,336 --> 00:13:05,601 No. Haddie. 268 00:13:05,673 --> 00:13:07,904 No. No. Okay. 269 00:13:08,110 --> 00:13:11,410 Okay. There's no sort of intercourse or sex... 270 00:13:11,481 --> 00:13:12,847 I said no three times. 271 00:13:12,916 --> 00:13:17,081 Okay, because if you were, I'd want you to know that you could talk to me about it. 272 00:13:17,155 --> 00:13:18,521 Okay. I hear you. 273 00:13:19,492 --> 00:13:20,790 Because I'm here for you. 274 00:13:21,461 --> 00:13:23,487 So the answer's no, you're not. Right. 275 00:13:24,332 --> 00:13:26,563 I mean, what, you were my age or something 276 00:13:26,635 --> 00:13:29,230 when you first had sex? Is that what's going on? 277 00:13:32,210 --> 00:13:33,837 I was not. I was 22. 278 00:13:34,380 --> 00:13:36,872 I was 22 at college. Wow. 279 00:13:38,418 --> 00:13:41,912 It's a big step. I just decided that I wanted to wait. 280 00:13:42,791 --> 00:13:44,657 So... Okay. 281 00:13:45,061 --> 00:13:46,426 All right. Okay. 282 00:13:46,496 --> 00:13:48,488 Continue, I'll just, um... 283 00:13:50,903 --> 00:13:54,238 However, Haddie, if you are wanting to talk about it, 284 00:13:54,308 --> 00:13:56,504 I want to talk to you, okay? 285 00:13:56,578 --> 00:13:57,772 Okay. 286 00:14:00,783 --> 00:14:01,773 Okay. 287 00:14:08,962 --> 00:14:10,691 I just can't do this right now. No, you haven't heard it all 288 00:14:10,764 --> 00:14:12,198 before, apparently. Or none of it sunk in. 289 00:14:12,266 --> 00:14:14,167 Are you gonna go up and just hide in your room I don't think so. 290 00:14:14,236 --> 00:14:15,533 And not talk? I'm just exhausted. 291 00:14:15,604 --> 00:14:17,368 Please, please, I can't do this with you right now. 292 00:14:17,440 --> 00:14:18,465 Just don't hide yourself in your room. 293 00:14:18,542 --> 00:14:20,066 I just need a little bit of alone time. 294 00:14:20,144 --> 00:14:21,840 Then we don't have to have this conversation. 295 00:14:21,913 --> 00:14:23,973 You're not going to follow me in here? You're not going to get it. 296 00:14:24,050 --> 00:14:25,416 It's kind of a private matter. But I guess I'll wait. 297 00:14:25,485 --> 00:14:27,453 Yeah, I'm going to follow you. That's the kind of super mom I am. 298 00:14:27,521 --> 00:14:28,716 I'm just wondering who you want to be. God. 299 00:14:28,790 --> 00:14:30,884 Do you want to be the person who gets high and yells at your aunt? 300 00:14:30,960 --> 00:14:32,986 I don't know who I want to be yet. I need to figure it out, okay? 301 00:14:33,063 --> 00:14:34,360 I'm just trying to figure it out. 302 00:14:34,431 --> 00:14:36,900 I feel really bad about what happened at the office, okay? 303 00:14:36,968 --> 00:14:38,095 Good. 304 00:14:38,170 --> 00:14:39,603 And I was not trying to be mean to her. 305 00:14:39,671 --> 00:14:43,268 I just was trying to, say what I felt in the moment and it... 306 00:14:43,344 --> 00:14:45,745 You can't say what you feel in the moment. That's what a child does 307 00:14:45,814 --> 00:14:47,715 and you've been telling me you want to be treated like an adult 308 00:14:47,783 --> 00:14:49,011 so you have to act like one. I get it. 309 00:14:49,085 --> 00:14:50,815 You have to figure out what you're going to do. 310 00:14:50,887 --> 00:14:53,322 I know it was a setback not to get into school, 311 00:14:53,391 --> 00:14:57,454 but we just have to think about what's the next year going to be. 312 00:15:01,302 --> 00:15:03,271 I think we should... 313 00:15:03,338 --> 00:15:04,897 And don't say no to me. 314 00:15:06,142 --> 00:15:08,111 We need to have pasta. 315 00:15:10,282 --> 00:15:11,442 Pasta? 316 00:15:11,516 --> 00:15:13,417 We need to go to the Farfallala or whatever it's called. 317 00:15:13,886 --> 00:15:16,014 At this point it's worth a try. 318 00:15:16,089 --> 00:15:17,717 I mean, what options do we have really? 319 00:15:17,792 --> 00:15:18,953 Not many. 320 00:15:19,561 --> 00:15:21,393 We'll eat the pasta. We'll figure it out. 321 00:15:38,187 --> 00:15:40,987 Look what the home improvement stork delivered us. 322 00:15:41,059 --> 00:15:42,720 Uh-oh. What you got? 323 00:15:42,794 --> 00:15:46,323 How about some kitchen tiles? Look at these bad Larrys. 324 00:15:46,399 --> 00:15:48,027 Oh, wow. Ta-da. 325 00:15:48,102 --> 00:15:50,571 Um, they're the wrong color. 326 00:15:51,306 --> 00:15:52,773 Light blue. 327 00:15:53,076 --> 00:15:54,304 These are aqua blue. 328 00:15:55,479 --> 00:15:56,468 They're light blue, man. 329 00:15:56,547 --> 00:15:58,072 There wasn't an aqua blue option. Well they're aqua blue. 330 00:15:58,149 --> 00:16:01,551 Well, this is what you would see in the Little Mermaid's kitchen. 331 00:16:01,620 --> 00:16:04,146 Okay, well... We gotta order new ones. 332 00:16:04,224 --> 00:16:07,491 We're not ordering new ones. That's going to take one week, maybe two weeks. 333 00:16:07,563 --> 00:16:09,428 All right, so it takes a week. 334 00:16:10,433 --> 00:16:12,299 We're using these tiles. 335 00:16:12,370 --> 00:16:16,000 Listen, Joel, it's got to be perfect, man. You can't put those in there. 336 00:16:16,074 --> 00:16:20,877 It's a house, Crosby. It's going to do whatever it's going to do 337 00:16:20,948 --> 00:16:24,750 and kitchen tiles aren't going to be the deal breaker here. You... 338 00:16:26,589 --> 00:16:30,721 You have got to show her this place. Do you understand? 339 00:16:31,629 --> 00:16:34,293 I know it's going to be hard, but you just... 340 00:16:35,735 --> 00:16:37,294 You got to find out. 341 00:16:57,900 --> 00:17:00,563 Hey. Hey, how are you? 342 00:17:01,939 --> 00:17:03,874 Um, I am. You okay? 343 00:17:03,942 --> 00:17:06,002 Yeah, I'm just going to say it, uh. 344 00:17:06,579 --> 00:17:08,104 Say what? 345 00:17:08,582 --> 00:17:10,744 Alex and I have had sex. 346 00:17:20,799 --> 00:17:21,959 Uh... 347 00:17:23,870 --> 00:17:25,395 Okay. 348 00:17:25,806 --> 00:17:28,935 I just don't, uh, have any idea what to say right now. 349 00:17:29,578 --> 00:17:31,479 I guess I shouldn't have told you. 350 00:17:31,547 --> 00:17:32,913 No, no, no, you should have. 351 00:17:32,983 --> 00:17:36,283 I mean, actually, we had a feeling that, you know, maybe you would've... 352 00:17:36,354 --> 00:17:37,947 Who's we? Dad and I. 353 00:17:38,023 --> 00:17:42,189 We had a feeling that, you know, honey, he's your dad. 354 00:17:42,263 --> 00:17:44,493 It is what it is, you know. 355 00:17:45,734 --> 00:17:48,329 It is what it is. So, it's okay. 356 00:17:52,344 --> 00:17:55,246 Is, um... Is he pressuring you to do this, honey? 357 00:17:55,314 --> 00:17:57,510 No. No. Because if he is, I swear... 358 00:17:59,153 --> 00:18:00,484 Are you being careful? 359 00:18:00,555 --> 00:18:02,183 Are you using a condom? Yup. 360 00:18:02,258 --> 00:18:04,352 Or some sort of protection? Yes. Yes. 361 00:18:04,961 --> 00:18:05,950 Okay. 362 00:18:08,399 --> 00:18:10,265 How did you guys know? 363 00:18:14,975 --> 00:18:16,671 Um, we just had a feeling. 364 00:18:19,315 --> 00:18:20,509 Parents' intuition. 365 00:18:21,985 --> 00:18:23,647 Okay, well, that's it. 366 00:18:40,512 --> 00:18:43,038 Do you see him? Okay, that's Jack Kraft. 367 00:18:43,115 --> 00:18:45,380 - That is? He's cute. - Yeah. 368 00:18:46,386 --> 00:18:47,512 That's what he thinks. 369 00:18:49,557 --> 00:18:50,547 Well, he waved. 370 00:18:51,927 --> 00:18:53,452 I don't think he saw you. 371 00:18:55,166 --> 00:18:57,692 Yes, he did. I'll be right back. 372 00:18:57,769 --> 00:18:59,293 Dad. Dad. Just... 373 00:18:59,371 --> 00:19:01,897 - Come on, Dad. - Hey, hang out there. 374 00:19:03,911 --> 00:19:05,812 Do you have kids? Excuse me. Hi. 375 00:19:05,880 --> 00:19:06,972 How do you do? 376 00:19:07,516 --> 00:19:09,576 Just wanted... Mr. Kraft? Yeah? 377 00:19:09,653 --> 00:19:11,348 Zeek Braverman. Hi. 378 00:19:11,722 --> 00:19:13,623 Really an honor to meet you. Thank you very much. 379 00:19:13,691 --> 00:19:17,060 I think you recognize that gentleman over there, Gilliam T. Blount. 380 00:19:17,130 --> 00:19:18,392 Could you come over and say hi? 381 00:19:18,465 --> 00:19:21,128 Well, you know what? I'm actually, kind of, I'm working. 382 00:19:21,202 --> 00:19:23,364 You know what, that wasn't really a request. 383 00:19:24,006 --> 00:19:27,068 I mean, didn't he give you your first break in show business? 384 00:19:27,144 --> 00:19:29,170 All right, come on. What the heck, huh? 385 00:19:29,247 --> 00:19:30,305 Sure. 386 00:19:30,382 --> 00:19:33,181 Got you your first gig, get you started and all that. Yeah. 387 00:19:33,252 --> 00:19:35,084 He's going to need a little softening up 388 00:19:35,155 --> 00:19:37,989 because our last exchange was not so great. 389 00:19:38,059 --> 00:19:39,049 Oh! 390 00:19:39,128 --> 00:19:40,857 - Sure. Hey. - Thank you. 391 00:19:40,929 --> 00:19:42,795 Gilliam, how you doing? Good. 392 00:19:42,866 --> 00:19:45,199 You've been doing good. Thanks. Thanks a lot. 393 00:19:45,269 --> 00:19:46,794 Hi. Hi. 394 00:19:46,872 --> 00:19:50,673 Listen, I have a new project and it's great. 395 00:19:50,743 --> 00:19:52,143 This is the author, Sarah Braverman. 396 00:19:52,212 --> 00:19:53,544 Hi. Very nice to meet you. 397 00:19:53,615 --> 00:19:54,809 Nice to meet you too. 398 00:19:54,883 --> 00:19:56,181 She's written quite a unique play. 399 00:19:56,252 --> 00:19:58,380 A combination of Miller and Wasserstein. 400 00:19:58,455 --> 00:19:59,444 Wow. It's funny and... 401 00:19:59,523 --> 00:20:00,718 I can never live up to that. 402 00:20:00,792 --> 00:20:03,956 That's a ringing endorsement from Gilliam Blount who is a legend. 403 00:20:04,029 --> 00:20:06,658 If we all had one tenth of the career you had, Gilliam, 404 00:20:06,733 --> 00:20:08,065 then I think we'd all be very lucky. 405 00:20:08,135 --> 00:20:10,263 So good luck. Thanks for coming tonight. Have a good time. 406 00:20:10,338 --> 00:20:11,669 Why don't you read it? You know what? 407 00:20:11,740 --> 00:20:14,039 It's all about glad-handing tonight. 408 00:20:14,110 --> 00:20:16,102 I really can't make those promises here. 409 00:20:16,180 --> 00:20:17,773 Very nice to meet you. Great to meet you. Good luck, guys. 410 00:20:17,849 --> 00:20:21,047 Jack. Jack, don't. Don't blow her off because of me. 411 00:20:22,121 --> 00:20:23,384 Gilliam, 412 00:20:24,124 --> 00:20:25,490 you're forgetting that you told Sam Shepard 413 00:20:25,560 --> 00:20:26,584 that I was incompetent. 414 00:20:26,661 --> 00:20:27,959 You did? 415 00:20:28,997 --> 00:20:32,024 I told him that you weren't right for that particular play. 416 00:20:32,436 --> 00:20:34,370 You said incompetent. That's what you did. 417 00:20:35,874 --> 00:20:37,638 Yes. Yes, I did. 418 00:20:38,244 --> 00:20:40,406 And that's what you were and now you're not. 419 00:20:41,315 --> 00:20:43,250 - There's hope for us all then I guess. - Wow. I mean. 420 00:20:43,318 --> 00:20:45,753 Really good meeting you. Good luck. Have some drinks. It's very nice to... 421 00:20:45,821 --> 00:20:47,255 See you all later. 422 00:20:52,064 --> 00:20:53,691 Jack! Oh, there he is. 423 00:20:54,567 --> 00:20:56,593 Thank you very, very much. Bye, bye. 424 00:20:59,941 --> 00:21:01,341 Um, Mr. Kraft. 425 00:21:01,410 --> 00:21:03,537 Mr. Kraft. Hi. Hi. 426 00:21:03,613 --> 00:21:04,706 Hey, wow. Sorry, it's... 427 00:21:04,782 --> 00:21:07,775 It's okay. I wanted to just say that I, 428 00:21:07,852 --> 00:21:11,381 having worked with Gill, know what an incredible pill he can be and I'm... 429 00:21:11,458 --> 00:21:12,516 Gill the Pill. 430 00:21:12,592 --> 00:21:15,357 And I'm sorry for whatever the history is with you guys. 431 00:21:15,429 --> 00:21:16,488 That's all right. 432 00:21:16,565 --> 00:21:19,535 But I hope that you'll be able to read my play unbiased. 433 00:21:19,602 --> 00:21:22,265 Uh-huh. You okay? Yeah, I'm okay. I'm nervous. 434 00:21:22,339 --> 00:21:24,900 Okay. Well, I've got an army of readers 435 00:21:24,976 --> 00:21:26,376 and they look at all the submissions 436 00:21:26,445 --> 00:21:27,935 and the best ones end up on my desk 437 00:21:28,015 --> 00:21:29,949 and I read those unbiased. 438 00:21:30,017 --> 00:21:33,511 Okay, I don't want to be read by the army, I want to be read by you. 439 00:21:35,859 --> 00:21:38,158 Hey, okay. Sarah, what? 440 00:21:38,229 --> 00:21:39,457 Braverman. Sarah Braverman. 441 00:21:39,530 --> 00:21:41,192 Braverman. Okay, Sarah Braverman. 442 00:21:41,266 --> 00:21:43,497 So where might I have seen your work before? 443 00:21:44,838 --> 00:21:46,363 It's funny because? 444 00:21:46,941 --> 00:21:48,239 Nowhere. 445 00:21:49,211 --> 00:21:50,509 You've never had a play produced? 446 00:21:50,580 --> 00:21:52,378 Better. I've never written a play before. 447 00:21:52,749 --> 00:21:56,481 Uh, you've been on the earth a long time without having ever written a play. 448 00:21:56,554 --> 00:21:57,544 No offense. 449 00:21:57,656 --> 00:22:01,457 Well, listen, uh, yes, no, you're right. 450 00:22:01,528 --> 00:22:03,895 But, you know, Margaret Edson wrote Wit when she was 35. 451 00:22:03,965 --> 00:22:04,990 That's true. 452 00:22:05,067 --> 00:22:07,434 And she was a kindergarten teacher and it won the Pulitzer Prize in 1999 453 00:22:07,503 --> 00:22:09,095 so I think you should You're aware of Wit. 454 00:22:09,273 --> 00:22:12,437 Read my play, please, because I believe in it 455 00:22:12,510 --> 00:22:14,945 and it is really important to me. 456 00:22:17,251 --> 00:22:20,153 Well, Sarah Braverman, I'll tell you what, 457 00:22:20,221 --> 00:22:22,156 I will read your play. 458 00:22:22,658 --> 00:22:23,682 Wow. Really? 459 00:22:23,759 --> 00:22:25,091 Okay? Yes, I promise. 460 00:22:25,161 --> 00:22:26,823 Thank you very much. Yeah. Get out of my way please. 461 00:22:26,898 --> 00:22:28,730 You sure? Okay. Yeah, I'm sure. 462 00:22:28,800 --> 00:22:30,563 You're frightening me only a little bit. 463 00:22:30,636 --> 00:22:31,763 Thank you so much. You're welcome. 464 00:22:31,838 --> 00:22:33,135 Thank you. That's awesome. 465 00:22:33,206 --> 00:22:34,538 Bye. Have a good night. Thanks for coming. 466 00:22:51,799 --> 00:22:53,131 Hey. Hey. 467 00:22:58,409 --> 00:22:59,967 So, I talked to Haddie. 468 00:23:01,780 --> 00:23:03,112 Yeah. Mmm-hmm. 469 00:23:04,050 --> 00:23:05,382 And... 470 00:23:05,452 --> 00:23:07,215 What we thought we heard her doing, 471 00:23:08,856 --> 00:23:10,256 she's doing. 472 00:23:28,951 --> 00:23:30,579 So she's having sex? 473 00:23:32,023 --> 00:23:33,047 Mmm-hmm. 474 00:23:39,300 --> 00:23:40,597 Hmm. 475 00:23:42,971 --> 00:23:44,963 All right, well, did you tell her to use protection? 476 00:23:45,041 --> 00:23:46,201 I did. I did. And they are. 477 00:23:46,275 --> 00:23:48,176 You told her to do it because she wants to be doing it and 478 00:23:48,245 --> 00:23:50,373 Apparently she wants to. Be doing it with somebody she cares about. 479 00:23:50,448 --> 00:23:52,713 She wants to do it and I talked to her about everything. 480 00:23:54,121 --> 00:23:55,110 All right. 481 00:24:00,029 --> 00:24:01,122 Yeah, I guess that's it then. 482 00:24:01,197 --> 00:24:02,221 I mean I didn't... 483 00:24:10,443 --> 00:24:12,309 I'm loving this idea. 484 00:24:12,379 --> 00:24:14,280 - That was Karen's idea. - Yeah, that was Karen's, right? 485 00:24:14,349 --> 00:24:16,875 Yeah. Yeah. Karen, you're a genius. 486 00:24:18,088 --> 00:24:19,453 - Yo, Braverman. - Yeah. 487 00:24:19,523 --> 00:24:21,958 Don't hate, man. Come on in. Celebrate. 488 00:24:22,026 --> 00:24:24,791 I'm not. I'm not hating. All right? Okay. All right, man. 489 00:24:25,432 --> 00:24:26,956 Little floor skateboard you got here? 490 00:24:27,033 --> 00:24:29,400 Okay. Whoa! Well, that's... 491 00:24:29,470 --> 00:24:30,938 Are you okay? Yeah, I'm fine. 492 00:24:31,039 --> 00:24:33,304 Okay. All right, man. You remember Spyder? 493 00:24:33,376 --> 00:24:35,106 I do. Braverman. 494 00:24:35,179 --> 00:24:36,771 Spyder. Good to see you. What's up? 495 00:24:38,149 --> 00:24:40,277 Yeah, finish it off. Then go. Aw, boom. Sorry, yeah. 496 00:24:40,953 --> 00:24:45,289 Yo, check out what Spyder was able to do in, like, under two hours, man. 497 00:24:45,460 --> 00:24:46,518 Look at this. 498 00:24:46,594 --> 00:24:48,119 - Wow. - Yes. 499 00:24:48,197 --> 00:24:49,357 Yes. Yes. 500 00:24:49,431 --> 00:24:50,990 It's like the ideas keep coming too. 501 00:24:51,067 --> 00:24:53,332 It's like flowing out from the mountain top and I can't stop. 502 00:24:53,404 --> 00:24:54,963 All right. That's excellent. 503 00:24:55,040 --> 00:24:57,532 Karen, my sweet, show him the mockup. 504 00:24:59,246 --> 00:25:00,372 Uh... 505 00:25:02,283 --> 00:25:03,773 You know what? That looks really good. 506 00:25:03,852 --> 00:25:06,516 You see how you had to lean in on that? Round and round... 507 00:25:06,590 --> 00:25:07,989 You good, Karen? Yeah? Yeah. Yeah. 508 00:25:08,058 --> 00:25:09,890 It's fabulous. Okay. 509 00:25:09,961 --> 00:25:11,827 Just, I think it's wonderful. 510 00:25:11,897 --> 00:25:13,798 Uh-huh. Excellent. She's great. Karen is great. 511 00:25:14,400 --> 00:25:16,232 And great news, man. Uh-huh? 512 00:25:16,303 --> 00:25:17,600 I hired Spyder, man. 513 00:25:17,905 --> 00:25:19,999 You did? I mean, I didn't hire Spider-Man, 514 00:25:20,075 --> 00:25:22,909 I hired Spyder, man. Isn't that inspiring, man? You hired Spyder? 515 00:25:22,979 --> 00:25:26,075 It is. I'm very happy. A million ideas. I got it. Thanks. Thanks. 516 00:25:26,151 --> 00:25:27,516 Listen, did you tell Eddie? 517 00:25:28,454 --> 00:25:30,354 Eddie's the head of the design department. 518 00:25:30,891 --> 00:25:31,983 Is Eddie blonde? 519 00:25:32,259 --> 00:25:33,955 No. He's got dark hair, he's got a beard. 520 00:25:34,896 --> 00:25:38,334 No. Um, do you want to do that? 521 00:25:38,401 --> 00:25:40,734 Yeah. Yeah, I'll take care of that. Okay. Great. 522 00:25:40,804 --> 00:25:42,829 Thanks, man. All right, cool. Okay. 523 00:25:42,907 --> 00:25:44,933 It's a happy looking cloud in those shoes. That's great. 524 00:25:45,010 --> 00:25:47,002 Yeah. Well, people are going to wear the shoes, though. 525 00:25:47,079 --> 00:25:49,241 All right, Braverman. Yeah, I'm going to see a lot more of you, man. 526 00:25:49,316 --> 00:25:51,080 - Don't be shy, man. - Come back later. 527 00:25:51,152 --> 00:25:52,551 - We'll be partying. - Bye, Braverman. 528 00:25:52,620 --> 00:25:54,316 All right, cool. More clouds, man. 529 00:25:54,390 --> 00:25:55,790 I thought you said I was the head. 530 00:25:55,859 --> 00:25:57,292 Hey, Sydney. Hi, Jabbar. 531 00:25:59,130 --> 00:26:01,190 Let's go up and play. Come on. Okay. Let's go. 532 00:26:01,266 --> 00:26:02,598 What was that? 533 00:26:02,669 --> 00:26:04,660 I'm so sorry they don't get along. 534 00:26:04,737 --> 00:26:06,933 Oh, no. 535 00:26:07,007 --> 00:26:08,202 Well, thanks for having him. 536 00:26:08,276 --> 00:26:09,334 Of course. 537 00:26:09,411 --> 00:26:11,039 What time do you think I should pick him up? 538 00:26:11,113 --> 00:26:12,604 After dinner? Is that all right? 539 00:26:12,683 --> 00:26:14,914 Yeah. Cool. Okay, cool. Thank you. 540 00:26:14,986 --> 00:26:16,010 Yes. Bye. 541 00:26:16,087 --> 00:26:17,578 Hey, um, Jas. Yeah? 542 00:26:18,958 --> 00:26:21,484 Have you spoken to Crosby at all lately? 543 00:26:22,797 --> 00:26:24,561 Um... 544 00:26:24,633 --> 00:26:28,468 I saw him when he dropped Jabbar off a few days ago. 545 00:26:30,007 --> 00:26:32,238 Okay, I'm sorry to... 546 00:26:32,978 --> 00:26:35,971 I don't want to overstep my bounds here, 547 00:26:36,048 --> 00:26:37,277 but, um... It's okay. 548 00:26:37,951 --> 00:26:39,214 He's just really different. 549 00:26:39,621 --> 00:26:41,054 I've never seen him like this. 550 00:26:41,122 --> 00:26:42,420 He's really... 551 00:26:43,192 --> 00:26:45,991 He's grown up all of a sudden, 552 00:26:47,265 --> 00:26:50,133 so I thought that was worth mentioning. 553 00:26:51,671 --> 00:26:53,104 I'm glad for him. 554 00:26:53,172 --> 00:26:55,904 But it's too bad he didn't grow up a few weeks earlier. 555 00:26:58,213 --> 00:26:59,203 Yeah. 556 00:27:00,216 --> 00:27:04,086 Well, he really loves you. 557 00:27:05,891 --> 00:27:07,017 I love him too. 558 00:27:08,561 --> 00:27:10,962 But I'm so angry at him. 559 00:27:11,032 --> 00:27:13,934 I don't think I'll ever not be angry at him. 560 00:27:18,842 --> 00:27:21,209 It's not going to happen, Julia. I'm sorry. 561 00:27:23,516 --> 00:27:25,382 I'll see you after dinner. Yeah. 562 00:27:26,453 --> 00:27:27,751 Bye. 563 00:27:41,708 --> 00:27:43,176 Good chicken, huh? 564 00:27:44,579 --> 00:27:47,606 Um, I scored three goals at soccer today. 565 00:27:47,683 --> 00:27:48,672 That's great. 566 00:27:49,286 --> 00:27:50,275 Isn't that great? Yeah. 567 00:27:50,354 --> 00:27:51,947 That's cool, but did you win? 568 00:27:52,357 --> 00:27:53,449 Yeah, we won. 569 00:27:53,958 --> 00:27:55,449 That's good. It sounds like soccer's going really well. 570 00:27:56,295 --> 00:27:58,457 Yeah. Pretty good. Good. 571 00:27:59,567 --> 00:28:03,938 Hey, did you know that on average 3,400,065 chickens 572 00:28:04,006 --> 00:28:06,339 are slaughtered daily just to meet the demands of the world. 573 00:28:06,410 --> 00:28:09,141 Max, don't talk about that when you're eating chicken. 574 00:28:09,214 --> 00:28:10,875 It's not going to bring the chicken back to life. 575 00:28:11,517 --> 00:28:12,950 Where'd you read that? 576 00:28:13,052 --> 00:28:14,748 The Annual Farming Report. 577 00:28:14,821 --> 00:28:16,881 Hmm, interesting. 578 00:28:17,291 --> 00:28:21,286 And, also, it says that chickens with red earlobes lay brown eggs 579 00:28:21,364 --> 00:28:24,266 and chickens with white earlobes lay white eggs. 580 00:28:24,335 --> 00:28:25,495 A lot of good facts. 581 00:28:25,569 --> 00:28:28,096 So, Haddie scored three times today. 582 00:28:28,674 --> 00:28:30,870 I can't believe, I mean, I've never even scored once 583 00:28:30,944 --> 00:28:33,641 and Haddie scored three times in one day. 584 00:28:34,215 --> 00:28:35,307 That's amazing. 585 00:28:53,042 --> 00:28:55,511 It's a little weird we're doing this in here. 586 00:28:56,046 --> 00:28:57,412 My family's watching or something. 587 00:28:57,782 --> 00:28:59,249 That's kind of hot, actually. 588 00:29:11,167 --> 00:29:13,432 Oh, my God, wait. What time is it? 589 00:29:13,671 --> 00:29:15,606 What? I don't know. What? I have to go. 590 00:29:15,674 --> 00:29:17,267 Oh, my God. You have to go? Why? 591 00:29:17,343 --> 00:29:20,438 I'm late. I have a stupid dinner thingy 592 00:29:20,514 --> 00:29:22,779 that I promised my mom I would go and... 593 00:29:22,851 --> 00:29:24,376 All right, that's fine. Okay, sorry, sorry. 594 00:29:24,453 --> 00:29:25,579 No, no, it's cool. 595 00:29:25,654 --> 00:29:29,023 Wait. I will call you and I'll come over later. Okay. 596 00:29:30,027 --> 00:29:32,360 But, um, I think that, um... 597 00:29:32,431 --> 00:29:33,865 You drove me. I need you to drive. 598 00:29:33,933 --> 00:29:35,560 I should drive. Yeah, yeah, I drove. Let's go. 599 00:29:35,635 --> 00:29:37,160 Come on. Come on. 600 00:29:42,478 --> 00:29:44,504 What? I know. I'm sorry. 601 00:29:44,581 --> 00:29:47,142 It's a crazy story. It's kind of a funny story. 602 00:29:47,218 --> 00:29:49,084 You don't write, you don't call, you don't send flowers. 603 00:29:49,154 --> 00:29:50,280 I'm very sorry. Listen, listen. 604 00:29:50,356 --> 00:29:52,052 My friend, Gary, took me to the wrong place. 605 00:29:52,125 --> 00:29:54,390 Who's Gary? Just my friend. So we were like... 606 00:29:54,462 --> 00:29:55,589 Do you have a new special friend? 607 00:29:55,664 --> 00:29:57,564 No. Just a friend. Listen. 608 00:29:57,633 --> 00:29:59,898 - Okay. - And he thought he knew where it was 609 00:29:59,969 --> 00:30:02,404 and he thought it was this place across the street and we went in there 610 00:30:02,473 --> 00:30:04,840 and there was like a Quinceanera or something. 611 00:30:04,910 --> 00:30:07,641 A what? What's that? And it was, like, people with peasant dresses 612 00:30:07,714 --> 00:30:11,378 and it's like a birthday party and everyone's singing in Spanish. 613 00:30:12,555 --> 00:30:13,920 Oh, no. 614 00:30:13,989 --> 00:30:17,859 And there's a cake and it had a picture of this girl... 615 00:30:17,929 --> 00:30:19,692 It was so weird. 616 00:30:19,764 --> 00:30:22,257 But, anyway, I thought you were going to be in there 617 00:30:22,335 --> 00:30:23,996 and you weren't in there. 618 00:30:24,705 --> 00:30:27,800 It was so weird. You would have loved it. I wish you could have seen it. 619 00:30:28,577 --> 00:30:31,376 Oh, my God. It was... Whoo! 620 00:30:39,259 --> 00:30:40,624 What kind of high are you? 621 00:30:42,129 --> 00:30:43,426 Here we go. 622 00:30:43,497 --> 00:30:44,931 I don't think it's just pot, is it? 623 00:30:45,000 --> 00:30:46,798 It's really not that big of a deal, okay? 624 00:30:47,437 --> 00:30:48,529 You're in trouble. 625 00:30:49,039 --> 00:30:51,098 Okay, I'm in big trouble. 626 00:30:51,175 --> 00:30:53,201 We're going to buzzkill town. 627 00:30:54,614 --> 00:30:55,638 We're leaving. 628 00:30:55,715 --> 00:30:56,876 I'm not going. I'm eating. 629 00:30:57,985 --> 00:30:59,783 Hey, you're coming with me right now. 630 00:31:00,088 --> 00:31:02,683 You've got two minutes to come to the car. 631 00:31:02,758 --> 00:31:06,127 That's not even enough time for oysters. Come on. 632 00:31:16,645 --> 00:31:18,010 Hey, Dad. Hey. 633 00:31:18,080 --> 00:31:19,707 The showerhead is leaking again. 634 00:31:20,049 --> 00:31:21,449 Thanks for telling me. I'll take care of it. 635 00:31:23,488 --> 00:31:24,648 Okay, good morning. 636 00:31:25,557 --> 00:31:26,785 Yep. Good morning. 637 00:31:35,838 --> 00:31:37,864 - Haddie? - Yeah. 638 00:31:37,941 --> 00:31:40,001 Can I come in, honey? Sure. 639 00:31:46,219 --> 00:31:47,517 Hi. 640 00:31:49,925 --> 00:31:52,326 Hi. Listen, I'm sorry about everything with dad. 641 00:31:52,395 --> 00:31:53,589 I know things are tense and awkward. 642 00:31:53,663 --> 00:31:55,791 It's fine I just wish that I hadn't told you. 643 00:31:56,600 --> 00:31:58,091 Honey, I'm so glad that you told me. 644 00:31:58,170 --> 00:31:59,296 Are you kidding me? 645 00:31:59,372 --> 00:32:00,737 Well, I wish I didn't. 646 00:32:00,807 --> 00:32:04,141 I wish I didn't and I don't understand why, 647 00:32:04,211 --> 00:32:08,775 like, every interaction that I have with Dad is like him just judging me. 648 00:32:08,851 --> 00:32:10,547 He's not judging you at all. He won't even look at me. 649 00:32:10,687 --> 00:32:12,451 Yeah, well, it feels like that... He's not. 650 00:32:12,523 --> 00:32:15,186 And it just makes me feel sad. 651 00:32:16,028 --> 00:32:17,462 Honey, nobody's judging you. 652 00:32:18,164 --> 00:32:20,395 I mean, you're our baby, you know? 653 00:32:23,906 --> 00:32:26,637 We wish that you would have waited. That's all. 654 00:32:29,748 --> 00:32:31,842 But I promise you he'll come around. 655 00:32:33,887 --> 00:32:35,445 I promise. 656 00:32:35,857 --> 00:32:37,188 Come here. Give me a hug. 657 00:32:39,328 --> 00:32:40,454 I love you. 658 00:32:41,197 --> 00:32:42,391 I love you too. 659 00:32:46,004 --> 00:32:46,993 I lied. 660 00:32:48,674 --> 00:32:50,141 About what? 661 00:32:50,878 --> 00:32:53,040 I wasn't 22. I was... 662 00:32:53,114 --> 00:32:54,581 I was 15. 663 00:32:55,818 --> 00:32:57,012 Oh! 664 00:32:57,386 --> 00:32:59,150 It was awful. It was with this boy named Roy. 665 00:32:59,856 --> 00:33:01,290 Anyway, I thought I was in love with him 666 00:33:01,359 --> 00:33:02,657 and he went to school the next day 667 00:33:02,728 --> 00:33:05,960 and told everybody that we did it. 668 00:33:06,032 --> 00:33:07,830 And it was just awful. 669 00:33:07,902 --> 00:33:08,994 Oh, God. 670 00:33:09,069 --> 00:33:10,059 I know. 671 00:33:12,073 --> 00:33:14,235 I'm just happy that it was different for you. 672 00:33:20,186 --> 00:33:21,448 Well, what did you guys talk about? 673 00:33:21,520 --> 00:33:22,988 You didn't tell her about the house, did you? 674 00:33:23,056 --> 00:33:24,854 No. I didn't tell her about the house. 675 00:33:24,926 --> 00:33:27,657 We weren't talking about that at all. I wouldn't do that to you. 676 00:33:27,729 --> 00:33:31,257 Well, then why are you looking at me like my dog was run over? 677 00:33:32,870 --> 00:33:34,566 Well, you know, 678 00:33:34,639 --> 00:33:36,631 she's not exactly on the same page as you. 679 00:33:36,709 --> 00:33:39,440 I think you should start to consider what... 680 00:33:39,513 --> 00:33:41,744 Yeah, well, listen, you know, a relationship's between two people, 681 00:33:41,816 --> 00:33:43,681 so I don't know if you should be getting involved. 682 00:33:43,751 --> 00:33:45,014 Crosby, I have a relationship. 683 00:33:45,087 --> 00:33:48,455 I know, I mean, I'm not a complete idiot on this subject. 684 00:33:48,525 --> 00:33:49,823 Yeah, I know you have a relationship, 685 00:33:49,894 --> 00:33:53,422 but, you know, it might just be that I know more about Jasmine than you. 686 00:33:53,498 --> 00:33:56,367 Crosby, she doesn't want to be with you. 687 00:33:56,437 --> 00:33:57,699 She said it's not going to happen. 688 00:33:57,771 --> 00:34:01,004 Yeah, no kidding, Julia. What do you think I'm doing here? 689 00:34:01,077 --> 00:34:05,037 I sold my houseboat and my motorcycle and bought this piece of crap house. 690 00:34:05,115 --> 00:34:06,708 There's no options left. 691 00:34:06,784 --> 00:34:09,618 This is the Hail Mary pass. There's no time left. 692 00:34:09,688 --> 00:34:12,157 But you know what? Sometimes Hail Mary passes work. 693 00:34:12,225 --> 00:34:13,955 And they're amazing when they do. 694 00:34:14,028 --> 00:34:16,293 Everyone cheers and people win. 695 00:34:16,632 --> 00:34:17,998 Look, it's a long shot, 696 00:34:18,067 --> 00:34:20,935 I recognize that, but it might just work. 697 00:34:21,005 --> 00:34:23,065 And I have to believe it might work 698 00:34:23,141 --> 00:34:25,804 so please just let me believe that. 699 00:34:38,696 --> 00:34:40,722 Hi. Hey. 700 00:34:41,199 --> 00:34:42,224 What? 701 00:34:42,302 --> 00:34:44,031 You need to talk to her. 702 00:34:44,805 --> 00:34:46,967 She thinks that you're completely angry with her. I did talk to her. 703 00:34:47,042 --> 00:34:48,907 Okay, she's humiliated. 704 00:34:48,977 --> 00:34:50,275 Humiliated? Why? 705 00:34:50,346 --> 00:34:51,745 You're not talking to her, Adam. 706 00:34:51,815 --> 00:34:52,804 I am talking to her. 707 00:34:52,883 --> 00:34:54,249 You haven't said two words to the girl the whole week. 708 00:34:54,319 --> 00:34:56,310 It's just like, I'm having to defend you. 709 00:34:56,387 --> 00:34:57,548 I don't know what to say to her, Kristina, okay? 710 00:34:57,623 --> 00:34:58,817 You knew that this day would come. 711 00:34:58,891 --> 00:35:00,519 You said it was okay for them to date. 712 00:35:00,593 --> 00:35:02,118 I didn't think it was going to come this fast. Adam. 713 00:35:02,196 --> 00:35:03,254 What am I supposed to do? 714 00:35:03,331 --> 00:35:05,197 Give her a high five and congratulate her for having sex? 715 00:35:05,267 --> 00:35:06,599 That's not what I'm saying. 716 00:35:06,669 --> 00:35:08,569 You're shutting her out completely. 717 00:35:14,280 --> 00:35:18,012 I don't know what to say to her, Kristina. I'm sorry. 718 00:35:19,253 --> 00:35:20,584 Thanks, Adam. 719 00:35:26,330 --> 00:35:27,729 What else has she told you? 720 00:35:27,798 --> 00:35:29,096 I don't know. I... 721 00:35:30,335 --> 00:35:32,201 Do you really not know? No. 722 00:35:32,271 --> 00:35:33,762 When you say drugs, do you mean just pot? 723 00:35:33,841 --> 00:35:35,742 I don't know. I don't know. She hasn't talked to me about that. 724 00:35:35,810 --> 00:35:36,868 What has she told you? 725 00:35:36,945 --> 00:35:38,140 All I know is it's some guy at Julia's office. 726 00:35:38,214 --> 00:35:39,875 Who is Gary? Who is that? No way. 727 00:35:39,949 --> 00:35:41,417 Oh, my God, that's him. Is that him? 728 00:35:41,485 --> 00:35:45,047 Hello? Yeah. No, this is her brother. 729 00:35:45,123 --> 00:35:47,319 Um, no, I don't think she needs a ride, actually. 730 00:35:47,393 --> 00:35:48,486 No, she doesn't. 731 00:35:48,561 --> 00:35:49,994 Yeah. All right, man. Later. 732 00:35:50,063 --> 00:35:51,361 What the hell are you doing? That's my phone! 733 00:35:51,432 --> 00:35:53,799 I'm not going to let you go out with some guy and do drugs! 734 00:35:53,869 --> 00:35:56,168 That's my phone! I told you that in privacy! 735 00:35:56,239 --> 00:35:57,935 Don't you guys fight! It's your fault! 736 00:35:58,008 --> 00:35:59,305 You're the one who's causing all of this! 737 00:35:59,376 --> 00:36:01,607 Okay! What is this? This is everything. 738 00:36:01,746 --> 00:36:03,305 We're worried about you. Are you going through my stuff? 739 00:36:03,382 --> 00:36:04,714 - No. - What's wrong with you? 740 00:36:04,785 --> 00:36:06,650 This is my stuff. It doesn't... 741 00:36:06,720 --> 00:36:08,052 What's in here? Now I have to question everything. 742 00:36:08,122 --> 00:36:09,453 It's mints, you idiot! 743 00:36:09,525 --> 00:36:11,459 Don't call me an idiot! You're not going anywhere! Give me that! 744 00:36:11,527 --> 00:36:13,086 Give me my mints! Where do you think you're going! 745 00:36:13,163 --> 00:36:14,995 Come back here! Come back here! 746 00:36:15,066 --> 00:36:16,932 You're going to school! 747 00:36:18,603 --> 00:36:19,730 I'm going out! 748 00:36:19,806 --> 00:36:21,398 Great. So that's your plan? 749 00:36:21,474 --> 00:36:23,909 You're not going to finish high school, you're not going to go to college. 750 00:36:23,977 --> 00:36:25,468 That's my big plan, okay? Oh, this must be Gary. 751 00:36:25,547 --> 00:36:27,140 I'm not letting you leave with this loser! 752 00:36:27,216 --> 00:36:28,808 Stop! Stop! Don't put your... Get back here! 753 00:36:29,453 --> 00:36:32,287 Leave me alone! Stop! What the hell's wrong with you? 754 00:36:32,356 --> 00:36:34,018 What are you guys doing? 755 00:36:34,093 --> 00:36:35,890 Don't attack me, you crazy bitch! Amber, what are you... 756 00:36:35,961 --> 00:36:37,190 Mom, are you okay? 757 00:36:37,263 --> 00:36:40,461 - You just attacked me. - Go! Go! Are you all right? 758 00:36:48,713 --> 00:36:50,237 I just don't know what else to do. 759 00:36:50,315 --> 00:36:51,442 I've called 15 times now. 760 00:36:51,517 --> 00:36:53,109 And I just want to hear that you're okay. 761 00:36:53,185 --> 00:36:55,985 That's all. I just want to hear that you're okay. I love you. 762 00:36:56,057 --> 00:36:57,649 Hi. This is really not a good time. More important. 763 00:36:57,725 --> 00:37:01,561 You know how people put off what's right in front of them 764 00:37:01,631 --> 00:37:02,723 because they're so terrified 765 00:37:02,799 --> 00:37:03,858 they think they're going to die? 766 00:37:03,934 --> 00:37:04,958 I do. Yes. 767 00:37:05,035 --> 00:37:06,628 The new title of the play, 768 00:37:06,705 --> 00:37:08,230 A Story For Another Day. 769 00:37:08,574 --> 00:37:10,543 I like it. That's great. Let me call you later. 770 00:37:11,912 --> 00:37:13,073 Okay. All right. Okay. 771 00:37:13,148 --> 00:37:15,640 Well, one more little thing. 772 00:37:16,585 --> 00:37:17,712 They want us. We're in. 773 00:37:17,787 --> 00:37:18,811 Who? 774 00:37:18,889 --> 00:37:20,414 Mr. Kraft. 775 00:37:20,491 --> 00:37:22,322 The Artistic Director. 776 00:37:22,394 --> 00:37:25,853 Hello. He liked it. We're in the reading series. 777 00:37:26,366 --> 00:37:27,766 He liked it? 778 00:37:28,068 --> 00:37:29,730 Yeah. He liked it. 779 00:37:30,939 --> 00:37:32,965 Okay, okay. Um... 780 00:37:33,042 --> 00:37:36,274 At some future date, you're going to want to give me a present. 781 00:37:36,346 --> 00:37:38,110 Don't think about flowers. Okay. 782 00:37:38,183 --> 00:37:40,414 Think about single malt whiskey. All right. 783 00:37:40,486 --> 00:37:42,318 Thank you. Thank you. 784 00:37:46,662 --> 00:37:48,391 It was terrible. It was brutal. Mmm-hmm. 785 00:37:48,463 --> 00:37:50,489 And she just took off with the guy? Yeah. 786 00:37:51,334 --> 00:37:53,803 I've seen that before. Have you called her? No. 787 00:37:53,871 --> 00:37:56,433 Adam, this is not the same thing. This is something else. 788 00:37:56,509 --> 00:37:58,170 I mean, 789 00:37:58,244 --> 00:38:02,910 honestly, there's a part of me that wonders if she'll come back. 790 00:38:04,286 --> 00:38:06,049 Look, Sarah, they're teenagers, this is what they do. 791 00:38:06,122 --> 00:38:08,591 They push against us, they rebel, you know? 792 00:38:08,659 --> 00:38:10,650 When I think about the crap that Haddie's pulled this year. 793 00:38:10,728 --> 00:38:12,788 No offense, Adam, but that stuff is so much more normal. 794 00:38:12,864 --> 00:38:16,597 I mean, you know she's dating a guy. Oh, you know, so. 795 00:38:18,005 --> 00:38:22,000 Well, actually, Haddie and Alex are doing a lot more than dating now. 796 00:38:22,845 --> 00:38:24,006 Oh, really? Yeah. 797 00:38:24,081 --> 00:38:25,070 Oh, well. 798 00:38:26,184 --> 00:38:29,018 She's 16 years old, she's having sex and there's nothing I can do about it. 799 00:38:29,088 --> 00:38:31,182 You know I want to be able to say something to her about it 800 00:38:31,258 --> 00:38:32,555 and I don't know what to say. 801 00:38:32,626 --> 00:38:34,094 Is she happy? 802 00:38:34,195 --> 00:38:35,458 Come on, Sarah, please don't ask me that. 803 00:38:35,530 --> 00:38:37,157 Yeah, she's happy. She's real satisfied. 804 00:38:37,232 --> 00:38:39,565 That's not what I mean. I just mean at least they love each other 805 00:38:39,636 --> 00:38:41,127 and she's being honest with you. 806 00:38:41,205 --> 00:38:43,504 It's a lot better than the way Amber started. 807 00:38:47,113 --> 00:38:48,706 Nice, thanks for the plate. 808 00:38:52,721 --> 00:38:55,156 You know, it was so nice when she was a little kid and I could just 809 00:38:55,825 --> 00:38:57,521 sit with her and have a peanut butter and jelly sandwich 810 00:38:57,595 --> 00:38:59,689 and make faces at her and make her laugh. 811 00:39:00,265 --> 00:39:01,857 Nice and simple. 812 00:39:05,372 --> 00:39:08,900 I know it doesn't help now, but I realize I had made a mistake. 813 00:39:10,813 --> 00:39:11,940 I don't think so. 814 00:39:12,949 --> 00:39:15,748 I let her tell me when she was ready to grow up and 815 00:39:17,089 --> 00:39:19,115 I should have fought her more. 816 00:39:20,560 --> 00:39:23,553 Look, I've been dealing with this stuff with Haddie, 817 00:39:23,631 --> 00:39:26,466 every time I get into a conflict with her, engage, 818 00:39:26,536 --> 00:39:27,696 leads nowhere. 819 00:39:27,970 --> 00:39:29,962 It seems like the best thing I can do is just to give her space. 820 00:39:30,040 --> 00:39:31,029 No. 821 00:39:31,676 --> 00:39:33,577 You don't give them space. 822 00:39:34,413 --> 00:39:36,143 Just when they tell you they don't need you anymore 823 00:39:36,216 --> 00:39:37,843 is exactly when they need you the most. 824 00:39:38,753 --> 00:39:41,552 You have to fight it. You have to show up. 825 00:39:42,191 --> 00:39:43,716 It's when they're pushing you away, 826 00:39:43,793 --> 00:39:45,488 it's when they're telling you they know better, 827 00:39:45,562 --> 00:39:47,326 that's when you have to show up. 828 00:39:48,967 --> 00:39:51,630 Now, I'm afraid it's too late. 829 00:40:14,904 --> 00:40:16,064 My Dad's here. 830 00:40:16,139 --> 00:40:18,370 I guess he's here to pick me up. I'll see you guys. 831 00:40:19,543 --> 00:40:21,205 What are you doing? Hey. 832 00:40:21,546 --> 00:40:23,208 I just took off work early. 833 00:40:23,282 --> 00:40:25,774 I wanted to pick you up. What happened to your elbow there? 834 00:40:25,852 --> 00:40:26,945 Oh, yeah. You're bleeding, kiddo. 835 00:40:27,021 --> 00:40:28,249 Let me get the first aid kit. 836 00:40:28,322 --> 00:40:29,381 Dad. Yeah? 837 00:40:29,458 --> 00:40:31,358 You don't have to. It's a tiny thing. Well, I got it right here! 838 00:40:31,427 --> 00:40:32,725 No, no, no. We'll just clean it up at home. 839 00:40:32,796 --> 00:40:34,731 It's just like dried goopy blood. 840 00:40:34,799 --> 00:40:37,064 Yeah, we don't want that to get infected, all right? 841 00:40:37,135 --> 00:40:38,568 It doesn't seem like it would, but, yeah. 842 00:40:38,637 --> 00:40:40,071 Hold that for me. I'll take care of that. 843 00:40:40,139 --> 00:40:42,608 This is unnecessary. Honestly, it's like a teeny guy right there. 844 00:40:42,676 --> 00:40:44,770 No, no, you don't want that flesh-eating bacteria to get in there. 845 00:40:44,846 --> 00:40:46,439 Okay. All right? 846 00:40:50,587 --> 00:40:52,021 Just, uh... 847 00:40:58,298 --> 00:41:01,133 Just don't ever want you to get hurt, Haddie. 848 00:41:06,810 --> 00:41:07,799 That's all. 849 00:41:08,580 --> 00:41:10,047 Okay. All right? 850 00:41:10,381 --> 00:41:11,508 Yeah. 851 00:41:12,852 --> 00:41:14,445 You want to get an ice cream or something? 852 00:41:14,521 --> 00:41:15,682 Yeah! Yeah? 853 00:41:15,756 --> 00:41:17,621 Let's do it. Let's go to the movies. Can we? 854 00:41:17,692 --> 00:41:19,490 What? Yeah. I got time for that. I would love that. 855 00:41:19,561 --> 00:41:21,462 And she makes me feel like my whole life is over 856 00:41:21,531 --> 00:41:23,227 because, you know, I'm not going to college. 857 00:41:23,300 --> 00:41:24,858 There's other options, you know? 858 00:41:24,935 --> 00:41:26,335 I don't just have to go to college. 859 00:41:26,404 --> 00:41:28,270 Well, not everyone goes to college. It's not for everybody. 860 00:41:28,341 --> 00:41:31,334 No, I mean, like, I could play music or traveling. 861 00:41:31,411 --> 00:41:32,902 Yeah, traveling. I wish I had traveled, 862 00:41:32,981 --> 00:41:34,505 I haven't even left the country before. 863 00:41:34,582 --> 00:41:36,016 Me either. I want to go. 864 00:41:36,085 --> 00:41:38,782 Well, you know what? We should just go. Go to Europe. 865 00:41:38,855 --> 00:41:40,483 I mean, it's not a bad idea. 866 00:41:40,558 --> 00:41:43,392 Mmm. Go to Spain, you know? Spain? 867 00:41:43,462 --> 00:41:46,330 Yeah. You could be, like, a, you know, a flamenco dancer 868 00:41:46,399 --> 00:41:48,595 with a flower in your hair. Yes, I could. 869 00:41:48,669 --> 00:41:50,638 I can be a matador, you know what I mean? 870 00:41:50,705 --> 00:41:52,037 Why not? That does sound kind of funny. 66741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.