All language subtitles for Parenthood.2010.S02E14.A.House.Divided.1080p.BluRay.DDP5.1.H.264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,734 --> 00:00:03,632 Cory Smith. My new boss. 2 00:00:03,700 --> 00:00:07,223 We're going to be going for an extremely youth-oriented product. 3 00:00:07,333 --> 00:00:08,889 And it is going to get radical. 4 00:00:08,966 --> 00:00:10,330 Point, honey. I got it, I got it. 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,558 When you regain our trust, you can have your door back. 6 00:00:12,633 --> 00:00:14,065 You guys have gone crazy. 7 00:00:14,133 --> 00:00:15,564 If things are gonna work out between us, 8 00:00:15,633 --> 00:00:17,861 you got to make things right with your folks. I miss you. 9 00:00:18,666 --> 00:00:20,632 When you tell a teenage girl that she can't have something, 10 00:00:20,699 --> 00:00:22,062 she's gonna want it even more. 11 00:00:22,132 --> 00:00:23,155 I mean, you know that. 12 00:00:23,232 --> 00:00:24,255 Right. 13 00:00:24,332 --> 00:00:26,957 What's going on? Can I stay here for a while? 14 00:00:27,399 --> 00:00:28,422 How long a while? 15 00:00:28,498 --> 00:00:29,521 College. 16 00:00:36,165 --> 00:00:40,222 Hey, Maximo, look at this. You remember this? 17 00:00:40,298 --> 00:00:41,627 Uh, yeah. Yeah, I do. 18 00:00:41,764 --> 00:00:43,992 Your dad caught a trout with this baby 19 00:00:44,064 --> 00:00:45,552 on his first camping experience. 20 00:00:46,064 --> 00:00:47,155 You ready to catch some fish, Max? 21 00:00:47,231 --> 00:00:48,287 Not really. 22 00:00:48,397 --> 00:00:50,761 Oh, come on, just wait till we get out there. It's gonna be fun. 23 00:00:50,864 --> 00:00:51,852 Tell him it's gonna be fun, Adam. 24 00:00:51,930 --> 00:00:53,055 Max, it's gonna be fun. 25 00:00:53,130 --> 00:00:54,687 Tell him more enthusiastically. 26 00:00:54,763 --> 00:00:55,888 It's gonna be fun, Max. 27 00:00:55,963 --> 00:00:56,951 Yeah, it's gonna be fun. 28 00:00:57,030 --> 00:01:01,087 It's part of the whole Braverman male-bonding camping experience. 29 00:01:01,164 --> 00:01:02,629 You know, we get to catch our... 30 00:01:02,696 --> 00:01:06,492 Catch our dinner and cook it on a fire and sleep under the stars. 31 00:01:06,563 --> 00:01:08,858 Huh? You ready to do some bonding, Max? 32 00:01:08,929 --> 00:01:10,054 Uh-huh. 33 00:01:10,862 --> 00:01:13,294 It's gonna be one of the five best moments of your life, grandson. 34 00:01:13,363 --> 00:01:15,261 Yep. You know, grandma's making her waffles 35 00:01:15,329 --> 00:01:17,294 with the chocolate chips, so I'm gonna go inside. 36 00:01:17,362 --> 00:01:18,885 All right, go ahead. 37 00:01:20,662 --> 00:01:22,287 Listen, Dad, about the fishing... 38 00:01:22,362 --> 00:01:23,794 I just want you to understand. 39 00:01:23,861 --> 00:01:26,157 You know, It's a long time for him to be sitting down and waiting. 40 00:01:26,362 --> 00:01:27,987 And Max likes things to happen right away. 41 00:01:28,061 --> 00:01:30,084 Oh, he's gonna be fine, son. He's gonna be fine. 42 00:01:30,162 --> 00:01:31,821 You and Kristina... You worry too much. 43 00:01:31,928 --> 00:01:35,587 Listen, Dad, we just... We just want you to have a successful trip, okay? 44 00:01:35,661 --> 00:01:36,649 So that's... 45 00:01:38,127 --> 00:01:40,718 why Kristina put this together for you. 46 00:01:40,794 --> 00:01:42,657 If you could just give it a read. 47 00:01:43,127 --> 00:01:44,354 Now, what the hell is this? 48 00:01:44,427 --> 00:01:45,983 It's just a set of, 49 00:01:46,060 --> 00:01:49,583 you know, guidelines to help you and Max have a successful trip. 50 00:01:49,660 --> 00:01:52,125 Oh, now, I don't need an instruction manual 51 00:01:52,193 --> 00:01:54,091 to take my grandson camping for one night, son. 52 00:01:54,160 --> 00:01:55,251 Actually, you do. 53 00:01:55,326 --> 00:01:56,383 Huh. Okay? 54 00:01:56,460 --> 00:01:58,517 Well, worry not, my son. 55 00:02:00,425 --> 00:02:02,085 Worry I will, my Father. 56 00:02:06,759 --> 00:02:08,554 Oh, boy. This is worse than I thought. 57 00:02:08,626 --> 00:02:09,785 Yeah. 58 00:02:11,092 --> 00:02:12,115 Oh, my God, it's scented. 59 00:02:12,192 --> 00:02:13,748 Yeah. 60 00:02:13,825 --> 00:02:14,950 Oh, boy. 61 00:02:15,025 --> 00:02:17,422 Oh! Julia. 62 00:02:17,491 --> 00:02:18,821 Well, congratulations. 63 00:02:18,892 --> 00:02:21,449 She's such a sweetheart for throwing me an engagement party. 64 00:02:21,525 --> 00:02:22,855 Yeah. But I have to admit, 65 00:02:22,925 --> 00:02:24,117 she kind of scares me a little bit. 66 00:02:24,191 --> 00:02:25,623 Oh, Julia scares you. 67 00:02:25,725 --> 00:02:27,213 Yeah. I've never heard that before. 68 00:02:27,291 --> 00:02:30,688 "Passed hors d'oeuvres, formal dinner, party games." 69 00:02:30,991 --> 00:02:33,650 Embossed invitation? There's only gonna be, like, five people there. 70 00:02:33,724 --> 00:02:35,020 I mean, isn't this a bit much? 71 00:02:35,091 --> 00:02:38,614 I mean, I'm appreciative for her doing this for me, but I'm fine with pizza. 72 00:02:38,690 --> 00:02:40,656 I'm simple. I don't need a big to-do. 73 00:02:40,956 --> 00:02:43,013 You understand this party isn't about you, right? 74 00:02:44,357 --> 00:02:47,880 Yeah, it is. It's the Braver-women inviting me into their tribe. 75 00:02:48,356 --> 00:02:51,288 No, no, this... This party's about Julia proving something. 76 00:02:51,523 --> 00:02:52,546 Proving what? 77 00:02:52,623 --> 00:02:54,179 Well, that's not clear just yet, 78 00:02:54,256 --> 00:02:56,620 but believe me, she's out to prove something. 79 00:02:59,989 --> 00:03:01,887 Enough is enough, right? 80 00:03:01,955 --> 00:03:03,921 It's been two days, and I want her home. 81 00:03:04,156 --> 00:03:05,621 This is ridiculous. Yeah. 82 00:03:06,388 --> 00:03:08,616 But we can't just drag her home. 83 00:03:08,822 --> 00:03:09,946 Why not? 84 00:03:10,021 --> 00:03:11,180 'Cause she'll just leave again. 85 00:03:13,588 --> 00:03:15,883 I'm sure your mom's having one big party over there. 86 00:03:16,188 --> 00:03:18,949 Kristina, come on, you know, my mom's not on Haddie's side here. 87 00:03:19,320 --> 00:03:21,843 Oh, yes, she is. She really is. 88 00:03:23,320 --> 00:03:24,513 Look, Kristina, I just... 89 00:03:24,587 --> 00:03:26,212 I don't want to show up there and make things worse 90 00:03:26,287 --> 00:03:28,480 by forcing the issue. That's all I'm saying. 91 00:03:29,920 --> 00:03:33,182 Okay, well, she's 16, she's our daughter, and I want her home. 92 00:03:34,987 --> 00:03:36,145 All right. 93 00:03:42,986 --> 00:03:44,418 What's with the doorbell? 94 00:03:44,553 --> 00:03:45,575 Come on in. 95 00:03:45,652 --> 00:03:46,879 Uh, thanks, but we're, uh... 96 00:03:48,519 --> 00:03:49,610 We're here to talk to Haddie, 97 00:03:50,418 --> 00:03:51,816 privately, if you wouldn't mind. 98 00:03:52,152 --> 00:03:53,140 Sure, I'll get her. 99 00:03:53,218 --> 00:03:54,707 Thanks, Mom. Thank you. 100 00:03:55,951 --> 00:03:56,974 Awkward. 101 00:04:06,251 --> 00:04:07,410 Hey. Hey. 102 00:04:08,084 --> 00:04:09,277 Can we talk to you? 103 00:04:09,484 --> 00:04:10,575 Privately, outside? 104 00:04:11,917 --> 00:04:13,008 Okay. 105 00:04:21,717 --> 00:04:23,080 We want you to come home. 106 00:04:24,216 --> 00:04:25,477 Well, you know my condition. 107 00:04:25,550 --> 00:04:27,413 Haddie, come on, we're your parents, okay? Oh my God! We're not... 108 00:04:27,483 --> 00:04:29,176 We're not here to negotiate. Absolutely not. 109 00:04:29,250 --> 00:04:32,114 Well, I'm not gonna come home until I can see Alex. 110 00:04:32,350 --> 00:04:33,906 Haddie, I know that you think you're an adult 111 00:04:33,983 --> 00:04:36,142 and you can make up your own mind about things. But you're not. 112 00:04:36,215 --> 00:04:37,681 You're 16. And you live in our house. 113 00:04:37,749 --> 00:04:38,908 Absolutely. 114 00:04:38,982 --> 00:04:41,346 Well, not right now. That's why I'm not there. 115 00:04:42,015 --> 00:04:45,448 You're acting like a baby. You're not gonna date Alex acting like this. 116 00:04:45,516 --> 00:04:46,742 This is ridiculous. 117 00:04:47,382 --> 00:04:48,438 Dad? Yeah? 118 00:04:48,815 --> 00:04:52,212 Is this the way that you feel after Alex went to talk to you? 119 00:04:56,481 --> 00:04:58,140 I like Alex, okay? 120 00:04:58,248 --> 00:05:00,271 I don't think it's an appropriate relationship for you, 121 00:05:00,348 --> 00:05:01,938 and I think that staying here is a stunt. 122 00:05:02,148 --> 00:05:03,704 Why don't we have a conversation 123 00:05:03,781 --> 00:05:06,043 about what it is that makes you uncomfortable about Alex? 124 00:05:06,114 --> 00:05:08,875 We had a conversation about what makes us uncomfortable about Alex. 125 00:05:08,947 --> 00:05:11,435 But we can get past it if you just talk about it and don't just... 126 00:05:11,514 --> 00:05:13,503 You're 16 years old. You're a junior in high school. 127 00:05:13,580 --> 00:05:14,772 He's 19. He lives in an apartment. 128 00:05:14,846 --> 00:05:15,903 What about him being black? 129 00:05:15,980 --> 00:05:17,378 That has nothing to do with it, okay? 130 00:05:17,446 --> 00:05:19,037 Please don't ever bring that up again. 131 00:05:19,113 --> 00:05:20,271 We're not racist, okay? 132 00:05:20,346 --> 00:05:21,403 Well, then... 133 00:05:21,479 --> 00:05:23,411 You're 16. He's 19, okay? 134 00:05:23,479 --> 00:05:24,502 He lives alone in an apartment. I mean, 135 00:05:24,579 --> 00:05:25,670 I've heard this before. 136 00:05:25,746 --> 00:05:28,143 He's an alcoholic and you're not an alcoholic. 137 00:05:28,212 --> 00:05:30,075 Stop saying things that are just wrong with him. 138 00:05:30,146 --> 00:05:33,078 This is somebody that I care about, that I want to be with. 139 00:05:35,712 --> 00:05:37,769 You want to be with him? 140 00:05:38,612 --> 00:05:39,600 Yes. 141 00:05:40,545 --> 00:05:42,204 More than you want to be with us? 142 00:05:43,678 --> 00:05:44,734 Yes. 143 00:05:45,445 --> 00:05:46,740 There's nothing else to say. 144 00:05:47,211 --> 00:05:48,404 I agree. 145 00:05:49,211 --> 00:05:50,642 Excuse me. 146 00:06:43,207 --> 00:06:44,866 "Performance, excellent. 147 00:06:44,940 --> 00:06:46,372 "Friendliness, great. 148 00:06:46,441 --> 00:06:47,929 "Productivity, excellent. 149 00:06:48,007 --> 00:06:49,268 "Timeliness, sporadic." 150 00:06:49,341 --> 00:06:50,533 Sporadic? What? 151 00:06:50,607 --> 00:06:52,005 But I'm almost always on time. 152 00:06:52,074 --> 00:06:53,903 Almost always is not always on time. 153 00:06:54,007 --> 00:06:56,837 Listen, Sarah, you're the one who requested a performance review, 154 00:06:56,906 --> 00:06:58,202 which we don't normally do for interns. 155 00:06:58,273 --> 00:07:00,205 No, I know, but I need a good performance review. 156 00:07:00,273 --> 00:07:02,239 I'm trying to get a raise here, you know. 157 00:07:02,306 --> 00:07:04,635 Do you have any idea how much Berkeley costs a year? 158 00:07:04,706 --> 00:07:06,763 Yeah, it's like 25 grand a year with room and board. 159 00:07:06,839 --> 00:07:08,532 Okay, you know how much of that I have saved 160 00:07:08,606 --> 00:07:10,094 for Amber's college education? 161 00:07:10,172 --> 00:07:12,638 Listen, Sarah, I had to fire a quarter of the workforce here. 162 00:07:12,739 --> 00:07:14,204 I know, but... 163 00:07:14,305 --> 00:07:17,430 Shouldn't those of us who made the cut be celebrated? 164 00:07:19,272 --> 00:07:20,532 Too soon? Yeah. 165 00:07:21,172 --> 00:07:22,637 Listen, Sarah, even if we could give you a raise, 166 00:07:22,705 --> 00:07:23,728 which we can't, 167 00:07:23,805 --> 00:07:27,396 I'm in bizarro-land with this guy here, okay? 168 00:07:27,471 --> 00:07:28,664 I mean, my plate is full enough 169 00:07:28,738 --> 00:07:30,601 trying to keep boy blunder from sinking the ship. 170 00:07:30,971 --> 00:07:32,130 What is he doing? I don't know. 171 00:07:32,771 --> 00:07:34,964 What is he... Oh, hey. 172 00:07:35,670 --> 00:07:37,136 What is that? 173 00:07:37,437 --> 00:07:39,028 Is that rock on? 174 00:07:39,104 --> 00:07:41,035 This is hang loose. That's rock on. 175 00:07:41,103 --> 00:07:42,228 Oh. 176 00:07:45,437 --> 00:07:47,664 Okay, you know what? 177 00:07:47,803 --> 00:07:52,531 You and Adam and Crosby can stay out drinking till after midnight. 178 00:07:52,603 --> 00:07:54,831 You know, have fun, 'cause the girls are gonna be having fun... 179 00:07:54,903 --> 00:07:55,891 If we must. Here. 180 00:07:55,970 --> 00:07:56,992 Uh-huh. 181 00:07:57,069 --> 00:07:58,967 Oh, gosh, this is so important to me. 182 00:07:59,035 --> 00:08:00,864 Clearly. We still got two days, hon. 183 00:08:00,935 --> 00:08:02,833 - I just... - I want it to be awesome. 184 00:08:02,902 --> 00:08:03,959 It will be, honey. 185 00:08:04,035 --> 00:08:07,467 I know. I just... I want them to leave and say, 186 00:08:07,535 --> 00:08:08,762 "I can't believe I ever thought that 187 00:08:08,835 --> 00:08:10,425 "it was not gonna be fun at Julia's." 188 00:08:10,602 --> 00:08:11,693 I'm sure they don't think that. 189 00:08:11,769 --> 00:08:12,860 I know. I'm sure they don't. 190 00:08:13,735 --> 00:08:16,326 And yet, they go to mom and dad's, 191 00:08:16,401 --> 00:08:18,230 and they go to Adam and Kristina's, and they don't come here. 192 00:08:18,301 --> 00:08:20,028 Well, it's probably 'cause we're kind of out of the way. 193 00:08:20,101 --> 00:08:23,192 No, let's be honest. They need to know that it's fun here. 194 00:08:23,267 --> 00:08:24,733 It is fun here. It's fun here. 195 00:08:24,801 --> 00:08:25,858 It's tons of fun here. It is. 196 00:08:25,934 --> 00:08:27,763 You, me, a six-year-old. 197 00:08:27,834 --> 00:08:30,561 I have hors d'oeuvres for the living room and then a sit-down dinner. 198 00:08:30,634 --> 00:08:31,622 You do? 199 00:08:31,700 --> 00:08:33,064 And then I have party games. 200 00:08:33,134 --> 00:08:34,531 Oh... Party games? Mm-hmm. 201 00:08:34,600 --> 00:08:37,032 You don't think that sounds a little, uh... 202 00:08:37,100 --> 00:08:39,725 What? Uh, just planned. 203 00:08:43,366 --> 00:08:44,730 It won't feel planned. It's gonna... 204 00:08:44,799 --> 00:08:47,391 It's gonna flow nicely and feel very natural and fun. 205 00:08:47,632 --> 00:08:49,064 Yeah. And a good party needs structure. 206 00:08:49,133 --> 00:08:50,224 Mmm. 207 00:08:50,299 --> 00:08:51,287 Yeah. 208 00:08:51,398 --> 00:08:53,728 Okay. Yeah. 209 00:08:58,298 --> 00:08:59,957 Kristina! 210 00:09:00,565 --> 00:09:02,053 Hi. Oh, hey. 211 00:09:02,232 --> 00:09:03,459 Um, can I come in? 212 00:09:03,532 --> 00:09:04,554 Of course. 213 00:09:04,631 --> 00:09:05,892 Thank you. I just, um... 214 00:09:05,965 --> 00:09:08,090 I wanted to drop off some clothes for Haddie. 215 00:09:08,165 --> 00:09:09,153 Oh. Yeah. 216 00:09:09,231 --> 00:09:10,993 I'm sure she's borrowing all of Amber's. 217 00:09:11,064 --> 00:09:12,996 Good idea. She'll be happy to see those. 218 00:09:13,064 --> 00:09:15,724 Yeah. I also want to give you, um, some money. 219 00:09:15,797 --> 00:09:16,854 Oh, no, no. 220 00:09:16,930 --> 00:09:18,419 I'm sure she's been eating you out of house and home. 221 00:09:18,531 --> 00:09:19,826 So just a couple bucks. 222 00:09:19,897 --> 00:09:21,124 No, I'm not taking it. 223 00:09:22,930 --> 00:09:25,919 But could we talk just for a minute? 224 00:09:27,063 --> 00:09:28,427 Yeah, sure. 225 00:09:30,263 --> 00:09:32,354 We're both on the same side here, you know. 226 00:09:33,363 --> 00:09:35,954 Right? We both just want what's best for Haddie. 227 00:09:36,196 --> 00:09:37,661 I know. I... I do. 228 00:09:37,729 --> 00:09:40,820 We both do. I'm just... I'm upset at her, and I'm taking it out on you, 229 00:09:40,896 --> 00:09:42,384 and I don't mean to. I don't. 230 00:09:42,496 --> 00:09:44,052 It's okay, really. Okay. 231 00:09:44,129 --> 00:09:45,322 Don't worry about it. 232 00:09:45,395 --> 00:09:46,520 Thanks. 233 00:09:47,928 --> 00:09:52,122 I just think that you might be choosing the wrong battle here. 234 00:09:54,795 --> 00:09:57,056 Okay, Camille, I don't want to get into this again. 235 00:09:57,128 --> 00:09:58,685 Well, I just don't think it's gonna do any good 236 00:09:58,762 --> 00:10:01,057 to tell Haddie that she can't see Alex. 237 00:10:01,595 --> 00:10:03,856 Oh, okay. You know, she's falling in love with him. 238 00:10:04,694 --> 00:10:06,523 That's what's happening. 239 00:10:06,861 --> 00:10:07,849 I mean, you can like it or not, 240 00:10:07,927 --> 00:10:10,256 but you can't tell her to not feel what she's feeling. 241 00:10:10,494 --> 00:10:11,482 Mmm-hmm. 242 00:10:12,127 --> 00:10:14,116 Camille, thank you so much, okay? 243 00:10:14,193 --> 00:10:15,454 But I've got it covered. 244 00:10:17,494 --> 00:10:19,016 Okay. Okay? 245 00:10:20,127 --> 00:10:22,592 So please make sure she gets those clothes... 246 00:10:33,359 --> 00:10:35,881 Your mother can be so condescending. 247 00:10:36,925 --> 00:10:39,187 I know how my mother can be, Kristina. Come on, whose side is she... 248 00:10:39,258 --> 00:10:41,224 Thank you. I mean, whose side is she on, you know? 249 00:10:41,391 --> 00:10:42,857 It's like, help us out here, Camille, you know? 250 00:10:42,925 --> 00:10:44,515 I don't think there are any sides here, Kristina. 251 00:10:44,592 --> 00:10:46,114 I think that my mother is just trying to be 252 00:10:46,191 --> 00:10:47,487 supportive of her granddaughter. 253 00:10:47,558 --> 00:10:49,148 Mmm-hmm. Right. And she knows Alex well 254 00:10:49,258 --> 00:10:50,417 from working at the soup kitchen. Really? 255 00:10:50,492 --> 00:10:53,355 So maybe she has a valid point of view. 256 00:10:53,424 --> 00:10:55,219 I know that she knows Alex, okay? 257 00:10:55,290 --> 00:10:57,779 But I know that he's an alcoholic, okay? 258 00:10:57,858 --> 00:10:58,915 And he's 19, and he lives by himself. 259 00:10:58,990 --> 00:11:00,013 Yeah, I know he's an alcoholic, too, 260 00:11:00,090 --> 00:11:01,147 and I know he has his own apartment. 261 00:11:01,224 --> 00:11:02,383 We've been through all this, okay? 262 00:11:02,457 --> 00:11:03,922 We've been through our list of pros and cons 263 00:11:03,990 --> 00:11:05,717 on the list that we made, you know. 264 00:11:06,823 --> 00:11:08,413 I understand that. What are you saying? 265 00:11:09,857 --> 00:11:11,413 Maybe we made a mistake. 266 00:11:13,156 --> 00:11:15,349 Okay, go on. Go ahead. 267 00:11:17,556 --> 00:11:18,544 I like him. 268 00:11:19,389 --> 00:11:20,649 You like him? Yeah. 269 00:11:20,722 --> 00:11:23,280 That's great. You spend 10 minutes with him at your office. 270 00:11:23,355 --> 00:11:25,117 He comes by, and now you like him. 271 00:11:25,189 --> 00:11:26,654 This doesn't make any sense to me. I don't wanna... Kristina... 272 00:11:26,722 --> 00:11:28,119 I don't want to have an argument, okay? No, no, no. 273 00:11:28,188 --> 00:11:29,848 I'm not having an argument, okay? I'm just saying, 274 00:11:29,921 --> 00:11:31,751 he has integrity, he's polite, 275 00:11:31,821 --> 00:11:33,651 he's smart, he's honest. I like him. 276 00:11:33,721 --> 00:11:35,914 That's amazing. Maybe you guys can be pals. 277 00:11:35,988 --> 00:11:37,386 Maybe you can be friends and hang out. 278 00:11:37,454 --> 00:11:38,442 Kristina. 279 00:11:39,387 --> 00:11:41,216 I feel like we made this decision, 280 00:11:41,287 --> 00:11:43,310 and now we've just got our heels dug in. 281 00:11:43,421 --> 00:11:45,717 We're trying to save face, and I think we're making a mistake, okay? 282 00:11:45,788 --> 00:11:47,753 You're wrong. I know where this is headed, honey. 283 00:11:47,820 --> 00:11:50,252 They're at two different stages in their lives right now, okay? 284 00:11:50,321 --> 00:11:52,344 She's gonna start spending the night, okay? 285 00:11:52,421 --> 00:11:53,977 She's gonna start sleeping over there. 286 00:11:54,054 --> 00:11:55,610 She's gonna start having sex with him, 287 00:11:55,720 --> 00:11:57,845 and we're gonna lose her to this guy 288 00:11:57,920 --> 00:11:59,442 that we don't even really know. Gonna start having sex? 289 00:11:59,520 --> 00:12:01,281 Kristina, you got to wake up here, okay? 290 00:12:01,353 --> 00:12:03,978 Exactly what you're afraid of is what's gonna happen. We're gonna lose her. 291 00:12:04,053 --> 00:12:05,519 We just lost her for three or four days over at my parents' house. 292 00:12:05,586 --> 00:12:06,609 Adam... 293 00:12:06,686 --> 00:12:08,243 There's no telling what's gonna happen when she turns 18. 294 00:12:08,320 --> 00:12:09,910 You know what? You're right. 295 00:12:10,753 --> 00:12:12,083 We can lose her. 296 00:12:22,185 --> 00:12:23,208 Hey. 297 00:12:23,285 --> 00:12:24,375 Hi. Want one of these? 298 00:12:24,451 --> 00:12:25,849 Yeah. I have one that says "Adam." 299 00:12:25,918 --> 00:12:27,577 Do you want that one? Yeah, I do. 300 00:12:27,651 --> 00:12:28,878 It's got my name on it. 301 00:12:30,118 --> 00:12:32,414 She got off to school okay this morning, just so you know. 302 00:12:33,585 --> 00:12:34,675 I wasn't worried. 303 00:12:34,751 --> 00:12:35,808 All right. 304 00:12:35,884 --> 00:12:36,941 How'd she seem? 305 00:12:39,484 --> 00:12:40,575 Like a teenager. 306 00:12:40,684 --> 00:12:41,707 Really? Yeah. 307 00:12:41,784 --> 00:12:43,511 That's disturbing. I know. 308 00:12:43,584 --> 00:12:44,709 Adam, don't worry, you know. 309 00:12:44,784 --> 00:12:46,841 Think of how many times I disappeared, I mean... 310 00:12:46,916 --> 00:12:47,939 Well, don't think about that. 311 00:12:48,016 --> 00:12:49,175 Yeah. I don't want to think about that. 312 00:12:50,783 --> 00:12:52,010 Is there anything I can do? 313 00:12:53,117 --> 00:12:55,174 I don't know. Just don't make it too comfortable for her. 314 00:12:55,250 --> 00:12:56,510 Oh, God, no! 315 00:12:57,016 --> 00:12:59,982 Got her sleeping in a room with Amber. No one can survive that. 316 00:13:00,982 --> 00:13:02,073 Yeah. 317 00:13:04,449 --> 00:13:07,438 It's what we get for raising strong, independent girls. 318 00:13:07,515 --> 00:13:08,538 So it's our fault? 319 00:13:08,615 --> 00:13:09,672 Oh, yeah. 320 00:13:09,749 --> 00:13:12,113 Should have crushed their spirits while we had the chance. 321 00:13:12,181 --> 00:13:15,306 Ah, blew it. We're bad parents. 322 00:13:19,582 --> 00:13:20,605 Here. Huh? 323 00:13:20,681 --> 00:13:21,669 Oh, you don't have to do that. 324 00:13:21,748 --> 00:13:22,873 I have a drawer all cleared out for you. 325 00:13:22,948 --> 00:13:24,312 It's cool. Look, I got all this room. 326 00:13:24,380 --> 00:13:26,437 Besides, now, I can steal your sweaters, like this one. 327 00:13:27,014 --> 00:13:28,980 I love that sweater. Me too. 328 00:13:30,347 --> 00:13:33,677 So, obviously, having you here 329 00:13:33,748 --> 00:13:35,577 is the happiest thing that's ever happened to me 330 00:13:35,646 --> 00:13:38,942 in my whole life, but I'm just curious. 331 00:13:39,546 --> 00:13:41,705 How long do you think it's actually gonna be till you go back? 332 00:13:42,780 --> 00:13:45,769 I mean, until my parents change their minds about Alex. 333 00:13:48,012 --> 00:13:49,205 Okay. 334 00:13:49,379 --> 00:13:52,038 And are you gonna be, like, seeing Alex during this time or... 335 00:13:52,146 --> 00:13:55,669 Well, he won't see me until they do change their minds, so. 336 00:13:55,879 --> 00:13:59,902 So you're not talking to your parents 337 00:13:59,979 --> 00:14:01,535 for a guy that won't talk to you? 338 00:14:01,945 --> 00:14:02,968 I know. 339 00:14:03,412 --> 00:14:05,207 Okay, it's not great. Well... 340 00:14:05,479 --> 00:14:06,808 Oh, no. 341 00:14:06,878 --> 00:14:08,276 Ew. Ew. 342 00:14:08,345 --> 00:14:09,368 It's so manipulative. 343 00:14:09,444 --> 00:14:10,432 It's so manipulative. 344 00:14:13,078 --> 00:14:15,976 But it's also kind of sweet. They're pretty cool. 345 00:14:17,244 --> 00:14:19,142 - I don't know, Dad. - I don't think it's... 346 00:14:19,211 --> 00:14:20,438 Ooh! Ah! 347 00:14:21,478 --> 00:14:22,704 - This it? - No. 348 00:14:22,810 --> 00:14:25,674 That's the last time I lend my Coleman stove to anybody. 349 00:14:26,443 --> 00:14:27,773 Hey. Hey. 350 00:14:29,543 --> 00:14:31,736 The future Mrs. Braverman. 351 00:14:34,143 --> 00:14:36,166 So, I hear you're taking Max camping. 352 00:14:36,343 --> 00:14:38,774 Yes, I am. And Jabbar's gonna be next. 353 00:14:39,043 --> 00:14:40,100 What about Sydney? 354 00:14:40,509 --> 00:14:42,805 No, Sydney is a girl. 355 00:14:46,743 --> 00:14:47,901 What? Girls don't camp? 356 00:14:48,209 --> 00:14:50,800 No, honey, see, this is a male-bonding thing. 357 00:14:51,075 --> 00:14:52,836 It's traditional. This, like, goes back 358 00:14:52,908 --> 00:14:56,533 to the original Braverman hunter-gatherers. 359 00:14:57,742 --> 00:14:59,332 That is sexist and absurd. 360 00:14:59,408 --> 00:15:01,601 - Yes, it is. - Indeed. 361 00:15:01,742 --> 00:15:02,968 Well... 362 00:15:03,041 --> 00:15:05,098 Luckily, we had a boy, so... 363 00:15:06,374 --> 00:15:09,862 Okay, on that note, I'm gonna leave now and go teach my class. 364 00:15:10,007 --> 00:15:12,905 Okay. And I'm gonna leave you cavemen to it. 365 00:15:14,574 --> 00:15:16,472 Bye. Bye. 366 00:15:16,907 --> 00:15:18,997 Well, I love a woman that speaks her mind. 367 00:15:19,140 --> 00:15:20,969 Mmm-hmm. Sonny, she is a keeper. 368 00:15:21,373 --> 00:15:22,430 Well, thank you. 369 00:15:23,006 --> 00:15:24,835 So, Dad... 370 00:15:24,906 --> 00:15:27,872 You're 100% on this Max camping trip? 371 00:15:29,473 --> 00:15:30,905 Oh, wait a minute. You're not gonna lecture me 372 00:15:30,973 --> 00:15:32,768 about this Asperger's thing too, are you? 373 00:15:32,840 --> 00:15:35,533 Well, have you seen Max have a full-fledged meltdown? 374 00:15:36,406 --> 00:15:38,338 How much worse could it be than yours? 375 00:15:38,972 --> 00:15:40,199 I didn't have tantrums. 376 00:15:42,538 --> 00:15:44,401 Well, you were a terror, Crosby. 377 00:15:44,472 --> 00:15:46,529 No, you have me confused with one of your other kids. 378 00:15:47,171 --> 00:15:48,762 Maybe it was Sarah. Uh-huh. 379 00:15:48,839 --> 00:15:49,861 Yeah. 380 00:15:49,971 --> 00:15:51,994 Listen, Dad, what I'm trying to tell you is 381 00:15:52,071 --> 00:15:54,264 this is a totally different ball game. 382 00:16:00,237 --> 00:16:02,760 Excuse me, Cory? Do you have a minute? 383 00:16:02,838 --> 00:16:04,235 Uh... 384 00:16:04,304 --> 00:16:06,361 Just really quick. Um, 385 00:16:06,671 --> 00:16:11,000 I just wanted to give you this. It's an evaluation of me. 386 00:16:12,603 --> 00:16:13,864 And do you mind? 387 00:16:14,269 --> 00:16:15,326 Please. 388 00:16:15,403 --> 00:16:19,835 Um, I just wanted to educate you about, you know, who I am. 389 00:16:19,902 --> 00:16:21,163 Okay. 390 00:16:21,236 --> 00:16:25,328 And I guess what I'm here to do is to ask you for a raise. 391 00:16:29,103 --> 00:16:30,591 Let me just tell you, um... 392 00:16:30,669 --> 00:16:33,533 I mean, I've been an intern for a while, and, um... 393 00:16:33,602 --> 00:16:36,568 Also my daughter's applying to college, and it's really expensive. 394 00:16:37,968 --> 00:16:39,661 I totally get that you need to pay 395 00:16:39,735 --> 00:16:41,167 for your daughter's education... 396 00:16:41,235 --> 00:16:42,393 Oh, thank you. 397 00:16:42,468 --> 00:16:43,729 Oh, my God, because... 398 00:16:43,801 --> 00:16:45,131 But I don't think so. 399 00:16:46,068 --> 00:16:48,556 You... No, so just you don't think... 400 00:16:48,634 --> 00:16:50,293 It's just not the right time. 401 00:16:51,800 --> 00:16:53,130 When is the right time? 402 00:16:55,633 --> 00:16:57,031 I honestly don't know. 403 00:16:57,834 --> 00:16:58,925 Uh, okay. 404 00:16:59,533 --> 00:17:01,726 Um, well... 405 00:17:02,667 --> 00:17:07,031 It's just that, uh, you know, I'm just an intern here, 406 00:17:07,100 --> 00:17:10,657 and if I'm not gonna advance or make any money, 407 00:17:10,733 --> 00:17:12,165 you know, what am I doing here? 408 00:17:12,233 --> 00:17:13,459 What are you doing here? 409 00:17:13,532 --> 00:17:16,623 Oh, well, I designed this shoe, see, that clicked. 410 00:17:16,766 --> 00:17:19,789 It didn't work. But, um, I thought, you know, I would try 411 00:17:19,866 --> 00:17:21,922 this kind of design out, 412 00:17:21,998 --> 00:17:24,191 and, you know, see if it... If I... If it was a good fit. 413 00:17:24,432 --> 00:17:26,159 Was it? Yeah, I mean, you know, 414 00:17:26,232 --> 00:17:28,130 it's not everything I want, but, um... 415 00:17:28,199 --> 00:17:29,289 Well, what do you want? 416 00:17:29,364 --> 00:17:30,455 In life? 417 00:17:30,531 --> 00:17:32,087 Yeah. Well, I don't know. 418 00:17:32,164 --> 00:17:34,323 I mean, I want to make money doing something I love. 419 00:17:34,398 --> 00:17:35,523 You totally should. 420 00:17:35,598 --> 00:17:37,893 Yeah, I totally should. But you can't just go doing, 421 00:17:37,964 --> 00:17:39,191 you know, what you want to do. 422 00:17:39,264 --> 00:17:40,321 Why not? 423 00:17:40,398 --> 00:17:43,727 Well, I mean, I've tried that, you know, I haven't found the... 424 00:17:43,797 --> 00:17:45,558 You know, I haven't found it yet, so... 425 00:17:45,630 --> 00:17:46,789 Okay. 426 00:17:47,497 --> 00:17:48,485 Okay. 427 00:17:50,030 --> 00:17:52,189 But... So, okay, so... 428 00:17:53,397 --> 00:17:54,657 It's not here is what you're saying. 429 00:17:55,263 --> 00:17:56,456 Maybe not. 430 00:18:01,229 --> 00:18:02,752 - Okay, Max, you ready? - No. 431 00:18:02,830 --> 00:18:04,659 I don't want to do this. I'm not excited. 432 00:18:04,730 --> 00:18:06,195 It's gonna be exciting. No, it's not gonna be really exciting. 433 00:18:06,262 --> 00:18:07,887 Yes, it is. Stop telling me... 434 00:18:07,962 --> 00:18:09,258 It's gonna be so much fun. 435 00:18:09,329 --> 00:18:10,988 No, it's not. It's not gonna be any fun. I promise you. 436 00:18:11,196 --> 00:18:13,321 - Hey, hey! - Can I look for bugs now? 437 00:18:13,428 --> 00:18:14,917 Okay, Max, you ready for the camping trip? 438 00:18:14,995 --> 00:18:16,187 Yes, he is. Yeah. 439 00:18:16,261 --> 00:18:18,124 It's gonna be great. Atta boy. 440 00:18:18,762 --> 00:18:19,887 Hey, Kristina, I want you to know something. 441 00:18:19,961 --> 00:18:20,984 What? 442 00:18:21,061 --> 00:18:22,687 I read the instruction manual cover to cover. 443 00:18:22,761 --> 00:18:23,954 Okay, good. 444 00:18:24,028 --> 00:18:25,426 I am now in the know. 445 00:18:25,495 --> 00:18:27,653 Okay, that's excellent. What about his meals? 446 00:18:27,728 --> 00:18:28,921 How are you planning on handling his meals? 447 00:18:28,994 --> 00:18:30,254 The meals are gonna be fish for dinner, 448 00:18:30,327 --> 00:18:31,884 and probably steak and eggs for breakfast. 449 00:18:31,961 --> 00:18:34,722 Oh, yeah. No, the fish he won't do. He won't do the fish. 450 00:18:34,794 --> 00:18:36,726 And steak he will only do really well done. 451 00:18:36,794 --> 00:18:38,225 If it's pink, he's not gonna eat it. 452 00:18:38,294 --> 00:18:39,623 And the eggs, they can only be cooked 453 00:18:39,693 --> 00:18:40,886 in the orange frying pan at home. 454 00:18:40,993 --> 00:18:42,357 Yeah. This was all on the 455 00:18:42,427 --> 00:18:43,824 instruction manual. Okay, well, see, Kristina, 456 00:18:43,893 --> 00:18:45,415 let me tell you something. 457 00:18:45,493 --> 00:18:48,687 When men go into the woods, things happen. 458 00:18:49,693 --> 00:18:51,750 We go into a survival mode. 459 00:18:51,826 --> 00:18:53,156 We're gonna be just fine. 460 00:18:53,226 --> 00:18:54,317 Mmm. Don't you worry. 461 00:18:54,393 --> 00:18:55,552 That's a... 462 00:18:55,625 --> 00:18:56,750 Aw, man. 463 00:18:56,826 --> 00:18:58,019 - Hello? - Hey, Dad, 464 00:18:58,093 --> 00:19:00,558 did you remember to bring those bug books that I gave you for Max 465 00:19:00,625 --> 00:19:02,853 so he can have some time to himself to read? 466 00:19:05,492 --> 00:19:07,219 Hey, son, let me tell you something. 467 00:19:07,292 --> 00:19:08,383 What? 468 00:19:08,459 --> 00:19:10,220 You and your wife are insane. 469 00:19:10,292 --> 00:19:11,451 Well, do you have them or not? 470 00:19:11,524 --> 00:19:12,785 Yeah, I got the bug books. You do? 471 00:19:12,858 --> 00:19:15,380 Hey, Max. All set for your big adventure? 472 00:19:15,458 --> 00:19:16,822 Max, get up. Hi, Kristina. 473 00:19:16,891 --> 00:19:18,322 Hey, Camille. Listen to me. 474 00:19:18,391 --> 00:19:21,845 Hey, listen to me. I want you to have a good time, okay? 475 00:19:21,924 --> 00:19:24,550 Because grandpa never took me camping, so appreciate it. 476 00:19:24,890 --> 00:19:25,878 Okay? 477 00:19:26,623 --> 00:19:27,748 Okay. There we go. 478 00:19:29,924 --> 00:19:31,253 I don't want to go. You go. 479 00:19:31,323 --> 00:19:32,516 Come on, Max. Come on. 480 00:19:32,590 --> 00:19:33,578 Hey. Hi. 481 00:19:33,657 --> 00:19:34,986 Everything all right? Yeah. 482 00:19:35,056 --> 00:19:36,352 Need anything? Nope. 483 00:19:36,423 --> 00:19:37,514 Your brother misses you. 484 00:19:37,590 --> 00:19:39,146 Thanks for the clothes. 485 00:19:39,223 --> 00:19:40,382 She okay? 486 00:19:42,489 --> 00:19:43,750 Bye, buddy. 487 00:19:43,823 --> 00:19:44,846 Adios, amigos. 488 00:19:44,923 --> 00:19:45,980 Okay, have fun. Just drive safely. 489 00:19:46,056 --> 00:19:47,044 Bye! 490 00:19:48,222 --> 00:19:49,245 Oh, my God! 491 00:19:50,189 --> 00:19:51,815 Oh, dear God. 492 00:19:52,255 --> 00:19:53,312 Bye. 493 00:20:09,254 --> 00:20:11,083 Are you all right? 494 00:20:11,154 --> 00:20:13,915 I don't know, honey. Something just came over me. 495 00:20:13,987 --> 00:20:18,146 I'm like... Can you feel my forehead? 496 00:20:18,220 --> 00:20:19,311 Yeah. 497 00:20:19,387 --> 00:20:21,353 Just for a second? Like, I'm... It's all pain. 498 00:20:22,220 --> 00:20:24,209 Oh, yeah, whoa! I don't want to get too close, 499 00:20:24,287 --> 00:20:27,878 because you've definitely got a bad case of 500 00:20:27,953 --> 00:20:29,976 "I don't want to go to this party-itis. " A severe case. 501 00:20:30,053 --> 00:20:31,212 That's... Okay, you know what? 502 00:20:31,286 --> 00:20:32,877 What? I don't want to go. 503 00:20:33,319 --> 00:20:35,842 I can't go there and act like everything's okay. 504 00:20:35,920 --> 00:20:37,545 Okay? Julia will understand. It's fine. 505 00:20:37,619 --> 00:20:39,050 Oh, yeah. Come on, I mean, it's Julia. 506 00:20:39,119 --> 00:20:42,051 I mean, she's the most easygoing person in the world. 507 00:20:43,119 --> 00:20:45,346 Honey, Haddie looked so happy. 508 00:20:45,885 --> 00:20:46,976 Yeah. 509 00:20:50,351 --> 00:20:51,339 Hold on. 510 00:20:52,351 --> 00:20:53,976 Who is that? Hey. Hello? 511 00:20:54,085 --> 00:20:55,517 Zeek? What's up? 512 00:20:55,585 --> 00:20:56,777 Is Max okay? 513 00:20:57,584 --> 00:20:58,709 Yeah. Is it Julia? 514 00:20:58,784 --> 00:20:59,807 The party's canceled, isn't it? 515 00:20:59,884 --> 00:21:01,077 No, I get it, I think. 516 00:21:01,151 --> 00:21:02,208 That party's canceled. I don't have to go. 517 00:21:02,284 --> 00:21:03,307 Okay, all right. 518 00:21:03,384 --> 00:21:05,509 No, it's not a problem. I will be there as soon as I can, okay? 519 00:21:05,584 --> 00:21:06,743 All right, bye. 520 00:21:06,818 --> 00:21:08,249 Who was that? That was Cory from work. 521 00:21:08,317 --> 00:21:10,078 He wants me to come to the office immediately. 522 00:21:10,217 --> 00:21:11,807 It's Saturday. Why are you going in there? 523 00:21:11,883 --> 00:21:13,406 Yeah, I know. Because he says he's figured it all out. 524 00:21:13,650 --> 00:21:14,775 Figured what out? 525 00:21:16,050 --> 00:21:17,209 Shoes. 526 00:21:17,850 --> 00:21:19,577 Hey, Max, 527 00:21:19,650 --> 00:21:21,343 come here and help me set up the tent, will you? 528 00:21:21,416 --> 00:21:22,575 And then we can go fishing. 529 00:21:22,850 --> 00:21:24,475 You said we could look for bugs. 530 00:21:25,016 --> 00:21:26,709 Yeah, but I think we should get the camp ready 531 00:21:26,782 --> 00:21:28,509 while we still have light here, grandson. 532 00:21:28,582 --> 00:21:29,946 I want to look for bugs now, though. 533 00:21:30,649 --> 00:21:33,672 Well, Maximo, I could really use your help over here. 534 00:21:33,749 --> 00:21:34,840 Come on, now. We're a team. 535 00:21:34,916 --> 00:21:36,211 If we're a team, then how about 536 00:21:36,282 --> 00:21:38,975 we look for bugs first, then set up the tent? 537 00:21:42,348 --> 00:21:43,473 Why can't we eat anything? 538 00:21:43,548 --> 00:21:45,071 Because I'm sure she'll be here any minute, 539 00:21:45,148 --> 00:21:46,374 and then she gets to see... We can't eat that? 540 00:21:46,448 --> 00:21:47,607 How beautifully it's all presented. 541 00:21:47,681 --> 00:21:50,045 What about that? Not getting anything yet. 542 00:21:50,114 --> 00:21:51,876 Jules, can I get a little more? 543 00:21:52,047 --> 00:21:53,945 Yeah. Is it minty enough? It's delicious. 544 00:21:54,014 --> 00:21:56,344 Did Crosby tell you about all her food allergies and stuff? 545 00:21:56,414 --> 00:21:58,971 What? Dairy, nuts, shellfish. 546 00:21:59,314 --> 00:22:00,836 Are you kidding? I made... 547 00:22:00,914 --> 00:22:02,743 Okay, I made crab cakes. Lemons, limes. 548 00:22:02,814 --> 00:22:04,712 That's everything. That's dairy. 549 00:22:04,780 --> 00:22:07,973 I mean, she's got something, I think. 550 00:22:08,046 --> 00:22:11,103 It's just so easy. It's like shooting fish in a barrel. 551 00:22:11,313 --> 00:22:12,404 You're a bad, bad person. 552 00:22:12,480 --> 00:22:14,139 It looks really good. I can't wait to eat. 553 00:22:14,213 --> 00:22:16,474 Yeah, it's delicious. I don't deserve that. 554 00:22:16,546 --> 00:22:18,206 Is it always like this? Am I always that gullible? 555 00:22:18,279 --> 00:22:19,438 It's just like... 556 00:22:19,512 --> 00:22:22,273 Haddie's doing well, you know, so don't worry. 557 00:22:22,345 --> 00:22:24,106 I know it's crazy, but she's doing great. 558 00:22:24,179 --> 00:22:26,701 Thanks. Thanks for, um, you know, looking out for her. 559 00:22:26,778 --> 00:22:28,074 Appreciate it. 560 00:22:28,712 --> 00:22:29,939 I've been there. Yeah. 561 00:22:30,012 --> 00:22:33,206 You know, if I told you how many times 562 00:22:33,278 --> 00:22:34,938 this one here ran away from home... 563 00:22:35,012 --> 00:22:36,068 Mom. You wouldn't believe it. 564 00:22:36,144 --> 00:22:38,939 Not that one. Only this one. 565 00:22:39,011 --> 00:22:42,000 You managed somehow to make me feel like a really rotten mother, you know? 566 00:22:42,078 --> 00:22:43,066 Sorry. 567 00:22:43,644 --> 00:22:45,940 Well, I don't really feel like a rotten mother, 568 00:22:46,011 --> 00:22:48,602 but sorry you felt like that. 569 00:22:49,544 --> 00:22:52,203 I didn't mean you. I was talking about me. 570 00:22:52,577 --> 00:22:53,702 Mmm. 571 00:22:55,310 --> 00:22:57,299 Can we just talk about something different, you know? 572 00:22:57,410 --> 00:22:58,568 I'd kind of like to take the night off 573 00:22:58,643 --> 00:23:00,802 from thinking about my teenage daughter and her problems. 574 00:23:00,876 --> 00:23:02,865 Let's not talk about any kids at all. Absolutely. 575 00:23:02,943 --> 00:23:05,034 This is carefree night. 576 00:23:05,142 --> 00:23:06,199 This is ladies' night. 577 00:23:06,276 --> 00:23:08,299 We're gonna have girls night. 578 00:23:08,376 --> 00:23:10,001 - Let's make... - Hello, hello! 579 00:23:10,076 --> 00:23:11,474 - Hi! - Hey, ladies! 580 00:23:11,543 --> 00:23:14,270 There she is, the bride-to-be! 581 00:23:14,342 --> 00:23:16,807 Of course, the lady of the hour. 582 00:23:18,109 --> 00:23:20,472 Hello. Everyone looks gorgeous. 583 00:23:20,608 --> 00:23:24,301 Okay, so the bride-to-be has to wear this! 584 00:23:24,375 --> 00:23:25,534 Oh, wow. 585 00:23:25,608 --> 00:23:27,506 It's your party! I'll just put it... 586 00:23:27,575 --> 00:23:28,835 Uh, I need a mirror to put it on. 587 00:23:29,508 --> 00:23:30,666 After you have a drink. 588 00:23:30,741 --> 00:23:31,968 And a drink. A drink. 589 00:23:32,708 --> 00:23:34,333 Yes. Yes, yes, yes. I made mojitos. 590 00:23:34,407 --> 00:23:36,100 And they're good. They are good, right? 591 00:23:36,174 --> 00:23:37,265 Yeah. 592 00:23:37,374 --> 00:23:40,067 We also have red wine, white wine. 593 00:23:40,907 --> 00:23:42,896 Okay, do you want a mojito? 594 00:23:47,140 --> 00:23:48,469 Hey. Hey. 595 00:23:48,540 --> 00:23:49,733 You wanted to talk to me? 596 00:23:49,840 --> 00:23:50,897 I figured it out. 597 00:23:50,973 --> 00:23:52,131 You figured what out? 598 00:23:52,807 --> 00:23:53,864 Cold fusion? 599 00:23:55,006 --> 00:23:55,994 No. 600 00:23:56,573 --> 00:23:57,765 I figured out what to do with the company. 601 00:23:57,839 --> 00:23:59,862 Oh, okay. What, uh... 602 00:24:00,173 --> 00:24:01,332 What's, uh... What's all this? 603 00:24:01,406 --> 00:24:03,031 All right, check it out. This is where we started. 604 00:24:03,972 --> 00:24:06,733 One store on University Avenue with one shoe... 605 00:24:06,806 --> 00:24:09,033 One brilliant, brilliant design. 606 00:24:09,105 --> 00:24:10,128 Yeah, I know, I was there. 607 00:24:10,205 --> 00:24:11,364 I know you were, man. 608 00:24:11,706 --> 00:24:12,693 I know you were. 609 00:24:13,338 --> 00:24:14,497 And then we expanded. 610 00:24:14,871 --> 00:24:17,064 Two stores. Three stores. 611 00:24:17,138 --> 00:24:18,728 Then we started selling to chain stores. 612 00:24:18,805 --> 00:24:21,168 Mmm-hmm. Then there's the online store, right? 613 00:24:21,438 --> 00:24:22,904 The T&S cross-trainer. Yeah. 614 00:24:22,971 --> 00:24:24,561 The T&S air Walker. 615 00:24:24,638 --> 00:24:27,035 Yeah, well, you know, we were diversifying the product line at the time. 616 00:24:27,104 --> 00:24:29,093 And we wiped out, dude. It was a big seller. 617 00:24:29,404 --> 00:24:30,733 Who cares? 618 00:24:31,137 --> 00:24:32,466 We lost the magic. 619 00:24:33,637 --> 00:24:35,103 Gimmicks, man! 620 00:24:35,171 --> 00:24:37,932 Gimmicks, they're just... Oh, I can't stand them. 621 00:24:39,303 --> 00:24:41,996 When I bought my first pair of T&S shoes, I was like, 622 00:24:43,170 --> 00:24:46,795 "Yes, this is me. This is who I am." 623 00:24:47,669 --> 00:24:50,226 And look at us now. Look at what we've become. 624 00:24:51,536 --> 00:24:53,058 Just gimmicks. 625 00:24:53,135 --> 00:24:54,328 Uh-huh. 626 00:24:54,402 --> 00:24:55,766 And clutter. Okay. 627 00:24:56,835 --> 00:24:58,233 We totally lost our way, man. 628 00:24:58,602 --> 00:24:59,590 Mmm. 629 00:25:02,968 --> 00:25:04,161 Edible? 630 00:25:04,868 --> 00:25:05,856 Okay, thank you. 631 00:25:05,935 --> 00:25:09,367 In 1999, I bought my first pair of T&S surf-riders, 632 00:25:09,535 --> 00:25:10,898 the best damn sandal ever made, man. 633 00:25:11,134 --> 00:25:12,361 Agreed. That was a great shoe. 634 00:25:12,468 --> 00:25:13,797 It was a great shoe. 635 00:25:16,034 --> 00:25:19,159 One shoe. One shoe, dude. 636 00:25:19,268 --> 00:25:21,029 That is our mission. Mmm-hmm. 637 00:25:21,467 --> 00:25:23,865 Well, you know, Cory, 638 00:25:25,033 --> 00:25:27,556 that's just not the way this business really works anymore. 639 00:25:27,634 --> 00:25:28,860 Exactly. 640 00:25:28,933 --> 00:25:30,524 It's what made T&S great. 641 00:25:30,599 --> 00:25:32,656 It'll be what makes it great again. 642 00:25:38,166 --> 00:25:39,757 That's something you have to think about. I know. 643 00:25:39,833 --> 00:25:41,628 By the time Jabbar goes to college, 644 00:25:41,700 --> 00:25:43,029 who knows how expensive it'll be? 645 00:25:43,166 --> 00:25:44,927 Oh, that's what I'm dealing with right now. 646 00:25:44,999 --> 00:25:47,931 I quit my job with Adam because I make more in tips at the bar. 647 00:25:48,398 --> 00:25:50,557 It's not my dream, but what are you gonna do? 648 00:25:50,632 --> 00:25:52,064 Well, now you have time to pursue your dream. 649 00:25:52,131 --> 00:25:53,222 Oh, okay, Mom. 650 00:25:53,298 --> 00:25:54,696 Okay. SARAH: I'll do that between shifts. 651 00:25:54,765 --> 00:25:57,629 I was thinking before dessert and before we open your presents, 652 00:25:57,699 --> 00:25:59,324 we would play this game. 653 00:25:59,465 --> 00:26:02,397 "Table topics: Questions to start great conversations." 654 00:26:02,664 --> 00:26:04,062 So let's go to the table. 655 00:26:04,131 --> 00:26:06,426 Wait, we're at the table, and we have topics. 656 00:26:06,698 --> 00:26:08,129 Yes, but we're done with dinner, 657 00:26:08,197 --> 00:26:09,823 and we're gonna go to that table. 658 00:26:09,898 --> 00:26:12,227 And this is gonna be another different, fun conversation. 659 00:26:12,464 --> 00:26:13,827 Oh! A different, fun one, okay. 660 00:26:13,897 --> 00:26:16,056 Come on, let's go. It will be fun. 661 00:26:16,830 --> 00:26:19,023 Oh, my goodness. "Table topics." 662 00:26:19,097 --> 00:26:20,085 We can't wait. 663 00:26:20,730 --> 00:26:22,491 Uh, hey, Jules, you know what? 664 00:26:22,563 --> 00:26:25,085 I'm actually gonna head out. I've... I'm... 665 00:26:25,229 --> 00:26:26,854 Oh, Kristina. I'm so tired. 666 00:26:26,929 --> 00:26:28,758 I've had just a really long week, and I'm... 667 00:26:28,829 --> 00:26:29,886 You're missing dessert. 668 00:26:29,962 --> 00:26:31,552 I know. Save me some. 669 00:26:31,629 --> 00:26:32,754 I've eaten so much. Let her go. 670 00:26:33,096 --> 00:26:34,891 She has a lot on her mind. 671 00:26:36,196 --> 00:26:37,661 I'm sorry. What, Camille? I... 672 00:26:38,962 --> 00:26:40,825 Did you say something? 'Cause I'm... 673 00:26:42,062 --> 00:26:43,722 I just said you have a lot on your mind, 674 00:26:43,795 --> 00:26:46,886 and if you wanna go, you should be able to go. 675 00:26:47,128 --> 00:26:48,116 Thank you. 676 00:26:48,961 --> 00:26:50,188 Dinner was delicious. 677 00:26:51,062 --> 00:26:52,050 I'll see ya. 678 00:26:59,594 --> 00:27:01,287 No, you got to go in that half-pipe. 679 00:27:01,361 --> 00:27:02,553 You got to go in from the top. 680 00:27:02,760 --> 00:27:03,987 Yeah, I saw the barrel. 681 00:27:04,061 --> 00:27:05,288 Did you go over it? Hit pause. 682 00:27:05,493 --> 00:27:07,084 - Crosby! - I'll get it. 683 00:27:07,694 --> 00:27:09,125 You get extra points. 684 00:27:09,193 --> 00:27:10,625 Hey! Hey, sorry I'm late. 685 00:27:10,694 --> 00:27:12,023 I just got called into the office. 686 00:27:12,093 --> 00:27:14,025 It was a total ambush. It was unbelievable. 687 00:27:14,093 --> 00:27:15,389 But it was pretty mind-blowing, too, 688 00:27:15,460 --> 00:27:16,789 because you remember that boss that I have 689 00:27:16,859 --> 00:27:19,450 who I think is an idiot, but he... You don't remember that guy? 690 00:27:19,526 --> 00:27:22,186 Well, he's not an idiot. I mean, he is, but he's not. 691 00:27:22,259 --> 00:27:24,088 He's got all these wacked-out charts 692 00:27:24,159 --> 00:27:26,785 and mumbo jumbo drawn all over his office walls. 693 00:27:26,892 --> 00:27:28,790 It makes absolutely no sense whatsoever 694 00:27:28,858 --> 00:27:30,881 until, bam, it hits me like a rainbow. 695 00:27:31,025 --> 00:27:32,991 You know? You know how you always think the grass is greener, 696 00:27:33,059 --> 00:27:34,389 but you get there and it's not? 697 00:27:34,458 --> 00:27:37,050 Well, he's right. He's right. 698 00:27:37,159 --> 00:27:38,886 Hit you like a rainbow? Yeah, he's right. 699 00:27:38,958 --> 00:27:42,617 The grass is greener when we get back to basics at T&S, okay? 700 00:27:42,792 --> 00:27:44,848 Although one shoe, which is what he wants to do. 701 00:27:44,924 --> 00:27:47,685 That's insane! That is insane. 702 00:27:47,757 --> 00:27:49,155 One shoe. 703 00:27:49,224 --> 00:27:50,712 But we do have to get back to the core, you know, 704 00:27:50,791 --> 00:27:52,586 of what T&S is, you know what I'm saying? 705 00:27:52,657 --> 00:27:54,316 Let me take a look at your eyes. 706 00:27:54,424 --> 00:27:56,754 Ow, God! Double rainbow, let me look at your eyes. 707 00:27:57,390 --> 00:27:58,549 What are you doing to my face? 708 00:27:58,624 --> 00:27:59,987 What have you consumed? 709 00:28:00,057 --> 00:28:01,852 You're wasted, right? No, I'm not. 710 00:28:01,956 --> 00:28:04,820 Listen, you're... Are you stoned? 711 00:28:05,090 --> 00:28:06,215 Come on, please, Crosby. 712 00:28:06,290 --> 00:28:07,448 Is it... What is that? 713 00:28:07,523 --> 00:28:09,546 Can I have that? Hey! Where did you get this? 714 00:28:09,623 --> 00:28:10,714 My boss gave it to me. 715 00:28:10,790 --> 00:28:12,050 Your boss gave you this? Yeah. 716 00:28:12,122 --> 00:28:13,951 Your boss gave you a lollipop. Yeah, it's tangerine. 717 00:28:14,022 --> 00:28:15,851 You see this? It's tangerine. 718 00:28:15,922 --> 00:28:17,945 Joel, taste it. It's tangerine. I'm not gonna taste it. 719 00:28:18,022 --> 00:28:20,783 Adam, do you know what an edible is? 720 00:28:22,255 --> 00:28:24,085 I know what an Oedipal Complex is. 721 00:28:28,522 --> 00:28:31,044 Joel got it. You don't even... You're... 722 00:28:31,121 --> 00:28:33,780 Buddy, you're high. 723 00:28:35,121 --> 00:28:36,586 Edible marijuana. That's what this is. 724 00:28:36,654 --> 00:28:39,018 This is medicinal marijuana, and I don't think you... 725 00:28:39,088 --> 00:28:40,781 He drugged me? Yes. 726 00:28:42,587 --> 00:28:43,847 Seriously, he slipped me a mickey? 727 00:28:44,621 --> 00:28:46,143 I'm high. You're high. 728 00:29:12,752 --> 00:29:16,445 Why am I the only one that thinks that this is an accident waiting to happen? 729 00:29:18,918 --> 00:29:20,111 You don't. 730 00:29:21,052 --> 00:29:22,312 Adam doesn't. 731 00:29:23,985 --> 00:29:25,780 Haddie definitely doesn't. 732 00:29:28,884 --> 00:29:30,646 I just know in my gut, Camille, 733 00:29:30,718 --> 00:29:33,081 that I'm right about this. I just do. 734 00:29:38,316 --> 00:29:40,010 I just... 735 00:29:54,916 --> 00:29:57,972 Well, I brought Adam up here, Crosby, 736 00:29:59,115 --> 00:30:01,206 Drew... 737 00:30:01,282 --> 00:30:03,009 And now you, grandson. 738 00:30:04,682 --> 00:30:07,148 And every time I'm up here, it's just so beautiful. 739 00:30:11,248 --> 00:30:14,646 I wish that my life had that kind of clarity. 740 00:30:21,747 --> 00:30:24,406 When I got back from Vietnam, my life was a mess. 741 00:30:25,280 --> 00:30:26,268 I was a mess. 742 00:30:28,747 --> 00:30:31,042 Your grandmother, she hung in there, though. 743 00:30:34,347 --> 00:30:36,642 She just loved me, and... 744 00:30:39,113 --> 00:30:40,373 She wouldn't let me go. 745 00:30:42,646 --> 00:30:44,202 I think she saved my life. 746 00:30:45,546 --> 00:30:47,738 Have we done everything we're supposed to do? 747 00:30:50,179 --> 00:30:52,077 We haven't had our hot chocolate yet. 748 00:30:53,046 --> 00:30:55,807 You said if I wasn't having a good time, I could go home. 749 00:30:56,178 --> 00:30:57,269 You're not having a good time? 750 00:30:57,345 --> 00:30:58,402 No. 751 00:30:59,378 --> 00:31:02,208 That's probably my fault. I talk too much. 752 00:31:02,278 --> 00:31:04,210 I just really want to go home. 753 00:31:05,445 --> 00:31:07,274 Well, we got to finish the marshmallows, 754 00:31:07,345 --> 00:31:08,503 and we're gonna count the stars. 755 00:31:08,577 --> 00:31:10,270 I'm done with the marshmallows. 756 00:31:10,744 --> 00:31:12,175 What about counting the stars? 757 00:31:12,244 --> 00:31:13,801 I just want to go home! 758 00:31:13,878 --> 00:31:15,309 Now! 759 00:31:15,910 --> 00:31:17,672 I want to go home. I want to go home. 760 00:31:17,743 --> 00:31:18,800 Hey, Max. I want to go home! 761 00:31:18,877 --> 00:31:19,934 I want to go home! 762 00:31:20,010 --> 00:31:22,272 I want to go home! I want to go home! 763 00:31:22,344 --> 00:31:23,866 Max! I want to go home! 764 00:31:23,977 --> 00:31:26,772 I want to go home! I want to go home! I want to go home! 765 00:31:26,943 --> 00:31:29,908 I want to go home! I want to go home! 766 00:31:30,909 --> 00:31:32,966 What historical time period would you love to live in? 767 00:31:33,043 --> 00:31:34,441 That one's so boring. Let's skip it. 768 00:31:34,510 --> 00:31:37,032 ANything that doesn't have dirty, old back seats. 769 00:31:37,109 --> 00:31:38,597 We're back. 770 00:31:38,676 --> 00:31:41,198 Hi! Got room for two more in the game? 771 00:31:41,275 --> 00:31:44,241 I'm so sorry that I ruined your party. I hope I didn't ruin it. 772 00:31:44,308 --> 00:31:46,604 You didn't ruin anything, girl. Sit down. 773 00:31:46,676 --> 00:31:49,039 Can I play? Have a seat! We've been having fun. 774 00:31:49,308 --> 00:31:51,103 Okay, here's the next question. Ready? 775 00:31:51,175 --> 00:31:53,038 If you could bring one fashion accessory 776 00:31:53,108 --> 00:31:54,437 to a desert island, what would it be? 777 00:31:54,775 --> 00:31:57,297 A phone to call somebody to get me off the desert island. 778 00:31:57,374 --> 00:32:00,465 Why would you need a fashion accessory on a desert island? 779 00:32:00,541 --> 00:32:02,564 - I don't know, Mom, it's the game. - I would bring a six pack. 780 00:32:04,041 --> 00:32:05,268 I would do an eyelash curler. 781 00:32:05,341 --> 00:32:07,273 See, eyelash curler. Jasmine's playing the game. 782 00:32:07,341 --> 00:32:09,306 Are these people on the island? 783 00:32:09,607 --> 00:32:10,630 Uh, hey, ladies. 784 00:32:11,540 --> 00:32:13,062 Hey, the boys are here. 785 00:32:13,473 --> 00:32:14,837 What are you... What are you doing here? 786 00:32:14,907 --> 00:32:16,372 You can't be here. I know we can't. 787 00:32:16,440 --> 00:32:17,928 Well, babe, what is happening? 788 00:32:18,006 --> 00:32:18,994 Are you okay? Hi. 789 00:32:19,306 --> 00:32:20,294 Hi. 790 00:32:20,606 --> 00:32:22,538 Oh, God, can you get them out of here, please? 791 00:32:22,606 --> 00:32:23,663 Is everything okay? 792 00:32:24,406 --> 00:32:26,429 - You look beautiful. - Thank you. 793 00:32:26,506 --> 00:32:28,768 Honey, what's wrong? Why are you... Nothing. 794 00:32:28,839 --> 00:32:30,634 This is not supposed to happen right now. 795 00:32:30,706 --> 00:32:31,898 Everything is not all right. 796 00:32:31,972 --> 00:32:33,461 It's not all right? It's not. 797 00:32:34,005 --> 00:32:35,971 I mean, everybody's fine... Okay. 798 00:32:36,039 --> 00:32:37,527 As in safe. Just hold me. 799 00:32:38,239 --> 00:32:39,636 Honey, what's wrong? Just for a second. 800 00:32:39,705 --> 00:32:40,932 - Are you okay? - Is he okay? 801 00:32:41,005 --> 00:32:44,232 Oh! He's fine. He's beyond fine. 802 00:32:44,304 --> 00:32:45,565 - Adam! - I'm so confused. 803 00:32:45,638 --> 00:32:47,536 Adam, no... Okay, that's for the guests of the party. 804 00:32:47,605 --> 00:32:49,002 I'm just hungry, Julia. 805 00:32:49,238 --> 00:32:50,397 Sorry. 806 00:32:53,404 --> 00:32:55,200 Honey, I'm scared. Of what? 807 00:32:55,270 --> 00:32:56,964 Of us just splitting apart at the seams. 808 00:32:57,038 --> 00:32:59,435 We've never disagreed about anything like this before. 809 00:33:01,070 --> 00:33:03,900 He... He's a little more paranoid than normal. 810 00:33:03,970 --> 00:33:05,368 - Yeah. - Why? 811 00:33:05,636 --> 00:33:07,330 Because he's... He's baked. 812 00:33:07,936 --> 00:33:08,959 'Cause I'm baked. 813 00:33:09,037 --> 00:33:10,128 You're stoned? 814 00:33:11,503 --> 00:33:13,093 Okay, I feel like I'm on grass. 815 00:33:13,169 --> 00:33:14,396 My boss drugged me. 816 00:33:14,603 --> 00:33:15,694 Huh? My boss drugged me. 817 00:33:15,770 --> 00:33:17,928 I'm not surprised. And I wanted to see you. 818 00:33:18,002 --> 00:33:19,559 So then my friends brought me here. 819 00:33:20,036 --> 00:33:21,729 I mean, they're my brother and my brother-in-law. 820 00:33:21,802 --> 00:33:23,393 That's so flattering. That's so sweet. 821 00:33:23,802 --> 00:33:24,995 Julia, these are really good. 822 00:33:25,069 --> 00:33:26,092 Oh, thank you. 823 00:33:26,169 --> 00:33:27,828 Do you have any more? No, I don't. 824 00:33:27,902 --> 00:33:29,868 These are delish! Come on, Julia! No, I can't believe... 825 00:33:29,935 --> 00:33:31,195 Did you make them? Yes. 826 00:33:31,268 --> 00:33:32,598 - You're a good cook. - In the kitchen. 827 00:33:32,669 --> 00:33:34,328 Ah, the kitchen! 828 00:33:34,402 --> 00:33:35,958 Whoo! 829 00:33:36,035 --> 00:33:37,023 Awesome! 830 00:33:37,368 --> 00:33:39,357 Hi. Hi. How's your party? 831 00:33:39,434 --> 00:33:40,422 Fabulous. 832 00:33:40,501 --> 00:33:41,797 Ah! 833 00:33:41,868 --> 00:33:45,322 Oh, Adam, no, that's not for you. Oh! 834 00:33:45,401 --> 00:33:47,230 You guys, these crab cakes are orgasmic. 835 00:33:47,300 --> 00:33:48,925 Thank you. I worked really hard on those, but... 836 00:33:49,000 --> 00:33:51,466 Hey, Tory... Cory. 837 00:33:51,534 --> 00:33:52,692 Cory told me you quit. 838 00:33:52,767 --> 00:33:54,131 I... Yeah. 839 00:33:54,200 --> 00:33:56,927 I just want you to know that I support whatever you choose to do next, 840 00:33:57,000 --> 00:33:59,397 'cause you are, like, the great wandering Braverman. 841 00:33:59,933 --> 00:34:02,694 And I love you, okay? Thanks. 842 00:34:02,767 --> 00:34:03,789 Who wants pizza? 843 00:34:03,866 --> 00:34:07,390 Okay, why don't you guys take Adam home and order some pizza? 844 00:34:07,466 --> 00:34:10,091 Because if you happened to read the embossed invitation, this is... 845 00:34:10,166 --> 00:34:12,189 This is a female-only evening. 846 00:34:12,265 --> 00:34:13,253 This event is girls only. 847 00:34:13,332 --> 00:34:14,423 Julia, look at him. 848 00:34:14,499 --> 00:34:17,158 Julia, I am never leaving this kitchen. Me neither. 849 00:34:17,232 --> 00:34:20,062 I am hungry, and this is the best food ever. 850 00:34:22,865 --> 00:34:25,729 Uh-oh! Braverman favorite pastime! 851 00:34:25,798 --> 00:34:27,559 It's time to open the presents now. 852 00:34:27,631 --> 00:34:28,995 It's a house of fun. 853 00:34:30,731 --> 00:34:33,526 Oh, no, be my boyfriend, Mom, let's go. 854 00:34:35,331 --> 00:34:36,956 This is so weird. 855 00:34:38,530 --> 00:34:40,496 I'm not dancing. Here you go. 856 00:34:41,764 --> 00:34:44,321 - You are so weird. - Who are you? 857 00:34:44,397 --> 00:34:45,693 Princess Leia. 858 00:34:45,764 --> 00:34:48,559 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! My crotch is vibrating. 859 00:34:48,630 --> 00:34:50,152 - Honey, it's your phone. - Honey. 860 00:34:50,230 --> 00:34:51,855 Nothing's vibrating there. 861 00:34:51,929 --> 00:34:54,157 I got... I got it. 862 00:34:55,063 --> 00:34:56,256 Holy crap, it's Dad. 863 00:34:56,663 --> 00:34:58,424 Honey, I should talk to him. 864 00:34:58,496 --> 00:35:00,052 No, honey. I've got it, I've got it. 865 00:35:00,129 --> 00:35:01,720 I've got it, I'm okay. I've got it. 866 00:35:01,863 --> 00:35:04,021 Hey, can we turn down the music? 867 00:35:04,095 --> 00:35:05,856 It's Dad. It's probably about Max. 868 00:35:05,928 --> 00:35:06,985 Hold on, hold on, okay. 869 00:35:08,129 --> 00:35:09,924 - You shouldn't let him answer it. - I know I shouldn't. 870 00:35:09,995 --> 00:35:11,426 - Hello. - Hey, Sonny. 871 00:35:11,495 --> 00:35:12,791 Oh, boy, do we have a problem. 872 00:35:12,862 --> 00:35:14,725 What? Max wants to come home. 873 00:35:14,995 --> 00:35:16,085 Well, what's the problem? 874 00:35:16,161 --> 00:35:19,525 Well, look, kid, I did everything he wanted to do, all right? 875 00:35:19,595 --> 00:35:21,356 I mean, we got here, he wanted to look for bugs 876 00:35:21,428 --> 00:35:23,620 before we pitched the tent, I did that. 877 00:35:23,794 --> 00:35:25,090 He wanted to have the marshmallows 878 00:35:25,161 --> 00:35:26,922 before we counted the stars, I did that. 879 00:35:26,994 --> 00:35:28,857 Come on, I've done everything he wanted to do. 880 00:35:28,927 --> 00:35:31,916 Yeah. Dad, you gave him his paycheck before he did his work. 881 00:35:31,993 --> 00:35:33,084 You have to do it the other way around. 882 00:35:33,160 --> 00:35:34,183 Okay, don't tell me. 883 00:35:34,260 --> 00:35:36,158 That's in Kristina's instruction manual, isn't it? 884 00:35:36,227 --> 00:35:39,216 Yeah. You have to read that manual right now. I want to talk to Max. 885 00:35:39,293 --> 00:35:41,020 Cover to cover. I told him that. Yeah, sure. 886 00:35:41,093 --> 00:35:42,490 Max, your dad wants to talk to you. 887 00:35:45,593 --> 00:35:47,058 There you go. 888 00:35:48,459 --> 00:35:49,447 Hey, Max. Uh-huh? 889 00:35:49,526 --> 00:35:51,151 Hey, buddy, what's the problem? 890 00:35:51,226 --> 00:35:53,249 I... I just really want to go home. 891 00:35:54,192 --> 00:35:55,657 - Wants to go home. - Oh, honey, then let him. 892 00:35:55,725 --> 00:35:57,089 Let him. I'll go pick him up. 893 00:35:59,392 --> 00:36:00,983 Max, I tell you what. 894 00:36:01,058 --> 00:36:03,115 If you want to come home, you absolutely can. 895 00:36:03,191 --> 00:36:05,248 Yeah. But if you do, 896 00:36:06,492 --> 00:36:08,151 you're gonna miss something really special. 897 00:36:08,691 --> 00:36:09,782 What? 898 00:36:10,691 --> 00:36:12,520 In the morning, 899 00:36:12,591 --> 00:36:16,182 when the sun comes up on the creek, all the lacewings come out. 900 00:36:16,257 --> 00:36:18,519 Hundreds of them, thousands. 901 00:36:18,591 --> 00:36:20,352 And do you still have that specimen jar with you, 902 00:36:20,424 --> 00:36:21,684 the one that Mom packed for you? 903 00:36:21,757 --> 00:36:23,189 Yeah, I've got it. Okay. 904 00:36:23,257 --> 00:36:26,654 Do you want to collect some, put them in a jar, and then bring them home? 905 00:36:26,723 --> 00:36:27,746 Yeah. Okay. 906 00:36:27,823 --> 00:36:29,220 Well, the decision is yours, 907 00:36:29,289 --> 00:36:32,517 but I know I would really like to see a couple of those bad boys. 908 00:36:38,323 --> 00:36:40,016 Okay, we can stay. 909 00:36:50,855 --> 00:36:55,753 As the blackbird in the spring 910 00:36:55,821 --> 00:36:59,412 'Neath the willow tree. 911 00:37:29,120 --> 00:37:34,211 Sunshine came along with thee 912 00:37:35,586 --> 00:37:41,348 And flowers in her hair 913 00:37:42,852 --> 00:37:44,216 I'm so excited to see him. 914 00:37:44,284 --> 00:37:45,375 - Hey! - Hi, guys. 915 00:37:45,451 --> 00:37:48,281 Whoo-hoo! - All right. Max. Hey. 916 00:37:49,551 --> 00:37:50,574 Hi, buddy. 917 00:37:50,652 --> 00:37:51,776 Look. I caught 40 of them. 918 00:37:51,884 --> 00:37:53,475 Really? You did it. Forty? Wow. 919 00:37:53,551 --> 00:37:55,346 All right. Those are... What are these called? 920 00:37:55,418 --> 00:37:56,576 Lacewings. Lacewings. 921 00:37:56,651 --> 00:37:57,776 Lacewings? Yes. 922 00:37:57,851 --> 00:37:59,181 They're like little grasshoppers. 923 00:37:59,250 --> 00:38:00,910 No, no, they're not like grasshoppers at all. 924 00:38:00,984 --> 00:38:02,540 Okay, let's get you inside and get you cleaned up. 925 00:38:02,617 --> 00:38:04,412 No, I don't want to get cleaned up. Honey, it's really... 926 00:38:04,484 --> 00:38:06,450 Max, they look great. Say thanks to grandpa. 927 00:38:06,517 --> 00:38:08,278 Thanks, Grandpa. 928 00:38:08,350 --> 00:38:09,610 Mmm-hmm. 929 00:38:12,650 --> 00:38:13,775 Well, Grandpa? 930 00:38:14,950 --> 00:38:16,142 You did it. You took Max camping. 931 00:38:16,216 --> 00:38:18,341 Yeah, yeah, I sure did. 932 00:38:19,249 --> 00:38:20,613 Had a few hiccups there. 933 00:38:20,683 --> 00:38:22,012 Mmm-hmm. 934 00:38:23,982 --> 00:38:25,471 Thanks for the assist. 935 00:38:26,316 --> 00:38:27,838 That's what I'm here for. 936 00:38:29,915 --> 00:38:31,074 Man... 937 00:38:32,348 --> 00:38:35,075 I got a better idea of what you and Kristina go through. 938 00:38:36,881 --> 00:38:41,472 Yeah, well, he can be a handful, that's for sure. 939 00:38:42,547 --> 00:38:46,071 That's why we sent that instruction manual along. 940 00:38:46,148 --> 00:38:47,374 Yeah. 941 00:38:48,581 --> 00:38:50,376 Hope you guys had a good time. 942 00:38:51,614 --> 00:38:53,204 He's a wonderful boy. 943 00:39:09,879 --> 00:39:11,538 Hi. Hi. 944 00:39:13,579 --> 00:39:15,306 Hey, Adam? Yeah? 945 00:39:15,379 --> 00:39:16,777 Haddie's... 946 00:39:20,212 --> 00:39:21,405 Hey. Hey. 947 00:39:21,479 --> 00:39:22,467 Hey. 948 00:39:22,712 --> 00:39:24,473 Uh, thanks for bringing my clothes over. 949 00:39:25,345 --> 00:39:27,708 Oh, you're welcome. 950 00:39:31,911 --> 00:39:33,501 Uh, okay, well, I... 951 00:39:33,578 --> 00:39:37,476 I feel really stupid about telling you that I choose Alex over you. 952 00:39:38,044 --> 00:39:39,476 It's ridiculous. I mean... 953 00:39:39,544 --> 00:39:41,339 It's okay. It's fine. 954 00:39:42,144 --> 00:39:44,939 I love you guys. I miss you. 955 00:39:45,211 --> 00:39:46,938 I'm sorry. I'm really sorry 956 00:39:47,011 --> 00:39:50,908 that I said some mean and stupid things to you. 957 00:39:51,976 --> 00:39:54,965 But also, you know, you guys have to know 958 00:39:55,043 --> 00:39:57,032 that you're wrong about Alex. 959 00:39:57,476 --> 00:40:01,408 And I am not sorry that I moved out, 960 00:40:01,476 --> 00:40:03,101 and I want you to know 961 00:40:03,175 --> 00:40:06,630 that I'm gonna stay at grandma and grandpa's officially. 962 00:40:23,408 --> 00:40:25,896 Well, the young sportsman is asleep. 963 00:40:25,974 --> 00:40:27,167 Mmm. 964 00:40:27,274 --> 00:40:32,706 Mrs. Trussell, look at this. Well, well, where did this come from? 965 00:40:32,774 --> 00:40:35,433 Just one of my gifts that I didn't get a chance to open last night. 966 00:40:35,507 --> 00:40:36,734 Oh, boy. Mmm-hmm. 967 00:40:36,807 --> 00:40:38,636 Do you have any more that you want to show me? 968 00:40:38,707 --> 00:40:40,672 Oh, yeah. Ooh, can I see? 969 00:40:40,740 --> 00:40:43,763 Shall I do a little lingerie fashion show for you? 970 00:40:44,040 --> 00:40:45,165 Yes, please. 971 00:40:49,172 --> 00:40:50,638 Oh, boy. 972 00:40:51,840 --> 00:40:52,964 All right. You ready? 973 00:40:53,039 --> 00:40:54,528 Life is good. 974 00:40:55,373 --> 00:40:58,032 Mmm! Mmm-hmm. I'm feeling it. 975 00:40:58,106 --> 00:40:59,265 What do you think of that? 976 00:40:59,339 --> 00:41:01,100 Mmm! Delicious. 977 00:41:01,172 --> 00:41:02,660 And how about this one? 978 00:41:02,739 --> 00:41:05,864 Yeah, that color makes your whatever pop. 979 00:41:08,739 --> 00:41:10,170 All right. 980 00:41:19,471 --> 00:41:21,027 Hey. 981 00:41:21,204 --> 00:41:22,568 Hey, honey. 982 00:41:23,537 --> 00:41:24,797 You okay? 983 00:41:29,037 --> 00:41:33,662 You know, my mom ran away with my dad when she was 16. 984 00:41:36,236 --> 00:41:38,099 Yeah, I forget she was that young. 985 00:41:40,236 --> 00:41:43,827 He made her so miserable every single day of her life. 986 00:41:45,203 --> 00:41:49,259 Haddie is not gonna run off and get married to Alex. 987 00:41:51,002 --> 00:41:53,730 You don't know that, honey. You should see how she looks at him. 988 00:41:53,801 --> 00:41:55,131 You have no idea. 989 00:41:55,202 --> 00:41:57,963 Kristina, we're not gonna lose our daughter. 990 00:41:58,735 --> 00:41:59,826 Okay? 991 00:42:04,134 --> 00:42:05,566 I just don't know what to do. 992 00:42:05,635 --> 00:42:07,498 I don't know what to do right now. 993 00:42:07,568 --> 00:42:09,090 Neither do I. 994 00:42:12,667 --> 00:42:14,429 All I know is I miss our little girl, 995 00:42:14,500 --> 00:42:15,932 and I want her to come home. 996 00:42:19,600 --> 00:42:20,827 Me too. 72937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.