All language subtitles for Parenthood.2010.S02E08.If.This.Boat.is.a.Rockin.1080p.BluRay.DDP5.1.H.264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,064 I need to fire seven people. 2 00:00:03,137 --> 00:00:04,628 These are people, okay, 3 00:00:04,706 --> 00:00:06,504 that we have worked with for 15 years. 4 00:00:06,576 --> 00:00:07,737 Stop thinking. Just do it. 5 00:00:08,045 --> 00:00:09,843 You need me to come up there and hold your hand? 6 00:00:09,914 --> 00:00:10,903 Gordon asked me out. 7 00:00:10,983 --> 00:00:13,646 I'm really sorry, but if anybody doesn't know this guy, it's you. 8 00:00:13,720 --> 00:00:15,416 All right, well, I'm gonna make my own decisions. 9 00:00:15,656 --> 00:00:17,852 Alex is the volunteer coordinator here. 10 00:00:17,927 --> 00:00:18,916 Oh, hi. 11 00:00:18,995 --> 00:00:21,362 Would you please stop talking to me like I'm an idiot? 12 00:00:21,433 --> 00:00:22,559 I don't think you're an idiot. 13 00:00:22,634 --> 00:00:23,761 You were a little late today. 14 00:00:23,870 --> 00:00:25,839 Well, you should dock my pay. 15 00:00:26,975 --> 00:00:27,964 Will you marry me? 16 00:00:28,043 --> 00:00:29,033 We're getting married! 17 00:00:29,278 --> 00:00:30,712 Jasmine, welcome to Crazytown. 18 00:00:44,569 --> 00:00:45,832 Okay, just stop that, please? 19 00:00:47,641 --> 00:00:49,405 It's just so genius. 20 00:00:50,144 --> 00:00:52,272 Whoever came up with this is a genius. 21 00:00:52,347 --> 00:00:54,339 Huh? No? Nobody? Nothing? 22 00:00:57,089 --> 00:00:58,421 Bob's walking in. 23 00:00:58,491 --> 00:00:59,719 Showtime. 24 00:00:59,960 --> 00:01:01,450 - Here we go. - You guys, seriously, 25 00:01:01,529 --> 00:01:03,589 how big a deal can this testing thing be at this point? 26 00:01:03,666 --> 00:01:05,726 Well, if we tank, the shoe is history. 27 00:01:05,802 --> 00:01:08,637 You're kidding me? After we spent three months developing this, 28 00:01:08,707 --> 00:01:10,869 and then eight people sitting in a room are going to tell us... 29 00:01:10,944 --> 00:01:12,105 The shoe business is hell, Sarah. 30 00:01:14,082 --> 00:01:15,106 Bob. Hey. 31 00:01:15,183 --> 00:01:16,276 Hey, Bob. 32 00:01:16,352 --> 00:01:19,380 Well, I've done a preliminary tabulation 33 00:01:20,058 --> 00:01:22,688 and, you know you have to keep in mind... 34 00:01:22,762 --> 00:01:23,990 Bob, please, just... 35 00:01:25,166 --> 00:01:26,259 Well, it's not good. 36 00:01:27,202 --> 00:01:29,764 Because it's so great? 37 00:01:30,307 --> 00:01:31,400 I'm afraid not. 38 00:01:31,476 --> 00:01:34,571 The beeping gave the parents a massive headache. 39 00:01:34,648 --> 00:01:36,412 Oh, well, that's an easy fix. 40 00:01:36,484 --> 00:01:38,350 It doesn't have to beep. It can chirp. It can whistle. 41 00:01:38,420 --> 00:01:40,082 Bottom line? DOA. 42 00:01:42,660 --> 00:01:44,151 Do over again? 43 00:01:44,429 --> 00:01:46,057 I'm really sorry. 44 00:01:56,982 --> 00:01:57,972 Clear! 45 00:02:02,224 --> 00:02:05,161 This is... I like this. This is cool. 46 00:02:05,229 --> 00:02:06,891 Yeah, it's got new carpet. 47 00:02:06,965 --> 00:02:08,024 Yeah, this is cute. 48 00:02:08,100 --> 00:02:09,898 It's actually kind of perfect for what we need. 49 00:02:09,970 --> 00:02:11,302 Jabbar can walk to school. Mmm-hmm. 50 00:02:11,372 --> 00:02:13,034 It's close to everything. Mmm-hmm. 51 00:02:13,108 --> 00:02:14,666 And, you know, how cool is it that the neighbors 52 00:02:14,743 --> 00:02:16,109 have twin 5-year-old boys? 53 00:02:16,179 --> 00:02:17,306 I mean... There was... 54 00:02:17,381 --> 00:02:18,610 They were twins, right? 55 00:02:18,684 --> 00:02:20,312 Yeah, they were. Okay, I thought I was seeing... 56 00:02:20,386 --> 00:02:21,717 Double? ...double. 57 00:02:22,223 --> 00:02:23,315 It's fate. 58 00:02:23,725 --> 00:02:24,714 I mean. Yeah? 59 00:02:25,060 --> 00:02:26,153 It's kind of fate. 60 00:02:26,229 --> 00:02:27,288 It's kind of an expensive fate. 61 00:02:27,364 --> 00:02:29,230 I know. I know it's a stretch. 62 00:02:29,300 --> 00:02:31,326 It's just, you know, um... 63 00:02:31,670 --> 00:02:34,266 I still have loan payments on my equipment 64 00:02:34,342 --> 00:02:36,675 and then I have fees for my boat. 65 00:02:37,212 --> 00:02:38,237 The boat? 66 00:02:38,314 --> 00:02:39,942 Yeah, my boat. My vessel. 67 00:02:40,050 --> 00:02:43,078 You know, I have dock fees and maintenance costs. 68 00:02:43,155 --> 00:02:45,624 You know, you got to keep the barnacles off. 69 00:02:45,692 --> 00:02:49,425 Yeah, well, are you planning on keeping the boat? 70 00:02:50,834 --> 00:02:51,859 Well... 71 00:02:51,936 --> 00:02:53,768 Well, I mean, 'cause we're moving in together. 72 00:02:53,839 --> 00:02:55,671 Why would you need the boat? 73 00:02:57,111 --> 00:02:59,342 Yeah, I guess that's a good point. 74 00:02:59,414 --> 00:03:01,383 I mean, Jabbar loves it, 75 00:03:03,287 --> 00:03:05,416 but I guess it is silly to keep both. 76 00:03:05,491 --> 00:03:06,583 Yeah. 77 00:03:08,863 --> 00:03:10,387 We're selling the boat! 78 00:03:10,464 --> 00:03:12,457 Son, I don't want to belabor the point, 79 00:03:12,535 --> 00:03:14,299 but the clicker shoe thing is very important to your sister. 80 00:03:14,371 --> 00:03:15,736 Dad, I don't want to talk about it. 81 00:03:15,807 --> 00:03:17,742 Hey, Max, we can't have that many bags of chips, okay. 82 00:03:17,810 --> 00:03:18,834 One for everyone. 83 00:03:18,911 --> 00:03:20,880 No, we can all share one. We don't need four. 84 00:03:20,947 --> 00:03:22,142 Oh, come on, let the boy have his chips. 85 00:03:22,216 --> 00:03:23,309 Yeah, let the boy have his chips. 86 00:03:23,385 --> 00:03:24,751 Thanks a lot, Dad. You know what? All right, two. 87 00:03:24,821 --> 00:03:26,915 You can have two bags of chips, that's the limit, okay? 88 00:03:26,991 --> 00:03:29,358 Come on. Thank you. 89 00:03:29,628 --> 00:03:31,062 How about another focus group? 90 00:03:31,130 --> 00:03:32,621 Dad, focus groups cost a lot of money, 91 00:03:32,700 --> 00:03:34,293 like $15,000, you know, to do it right. 92 00:03:34,369 --> 00:03:35,735 We're seriously cash strapped right now. 93 00:03:35,805 --> 00:03:37,774 That's the time when you go balls out, son. 94 00:03:37,841 --> 00:03:39,673 Dad, it's throwing good money after bad. 95 00:03:39,744 --> 00:03:42,442 There's no point in spending money developing a shoe that nobody wants. 96 00:03:42,515 --> 00:03:44,347 You know, I may as well just flush the money down the toilet. 97 00:03:44,418 --> 00:03:46,011 Well, what do you... What's the alternative? 98 00:03:46,088 --> 00:03:47,146 Don't do anything? 99 00:03:47,223 --> 00:03:49,055 Seventeen items. 100 00:03:49,126 --> 00:03:51,152 Hey, I'm buying those. What are you doing? 101 00:03:51,229 --> 00:03:52,720 Ten items or less. There's 17 items. 102 00:03:52,798 --> 00:03:53,787 Give me a break, will you, kid? 103 00:03:53,866 --> 00:03:55,061 That's seven items too many. 104 00:03:55,135 --> 00:03:57,331 I'm buying those. What are you doing? Hey, hey. 105 00:03:57,405 --> 00:04:00,171 Max, it's okay. It's okay. I'm sorry. 106 00:04:01,145 --> 00:04:02,612 I'm in a hurry. 107 00:04:02,680 --> 00:04:04,308 Will you leave it, leave it alone? 108 00:04:04,383 --> 00:04:05,373 Hey, hey. 109 00:04:05,451 --> 00:04:07,352 - He has more items. Dad! - Let him go, it's all right. 110 00:04:07,421 --> 00:04:09,117 Dad! He has 17 items! Are you seeing that? 111 00:04:09,190 --> 00:04:11,022 You know what, Max, there are some people that think 112 00:04:11,093 --> 00:04:12,857 the rules don't apply to them. Let's just let him go. 113 00:04:12,929 --> 00:04:13,919 Okay? Let's just let him go. 114 00:04:13,998 --> 00:04:15,796 There are some people that should mind their own damn business. 115 00:04:15,868 --> 00:04:18,030 All right, buddy? Just mind your own business. 116 00:04:18,104 --> 00:04:19,197 Dad, Dad. What'd you say? 117 00:04:19,273 --> 00:04:20,262 Now he's involved? Dad. 118 00:04:20,342 --> 00:04:21,366 Yeah, I am involved. 119 00:04:21,443 --> 00:04:22,741 It's okay. Hey, you know what, can you help Max? 120 00:04:22,812 --> 00:04:24,041 - Go get some more chips? - More chips. 121 00:04:24,114 --> 00:04:25,776 Some more chips and some more pretzels. Can you help Max? 122 00:04:25,850 --> 00:04:26,839 Yeah. 123 00:04:27,085 --> 00:04:28,451 Can you hurry this up, please? 124 00:04:29,656 --> 00:04:31,557 Jackass. Jackass. 125 00:04:32,160 --> 00:04:33,150 Excuse me? 126 00:04:34,597 --> 00:04:35,689 What is your problem? 127 00:04:35,765 --> 00:04:36,790 I don't have a problem. 128 00:04:36,867 --> 00:04:37,857 No, you do have a problem. 129 00:04:37,969 --> 00:04:39,402 Maybe you can't read. It's 10 items. 130 00:04:39,471 --> 00:04:40,564 That kid of yours has a problem. 131 00:04:40,640 --> 00:04:41,699 No, my son does... 132 00:04:41,775 --> 00:04:43,403 You should train him better or something. 133 00:04:43,478 --> 00:04:45,140 Train him better? What is that supposed to mean? 134 00:04:45,214 --> 00:04:46,442 Well, I feel sorry for you, okay. 135 00:04:46,516 --> 00:04:47,540 You feel sorry for me? Why? 136 00:04:47,617 --> 00:04:50,213 Yeah, because you've got a burden because he's a retard! 137 00:05:52,519 --> 00:05:54,215 So, I can use regular taco meat? 138 00:05:54,289 --> 00:05:56,019 Okay, I think they'll like it. 139 00:05:56,091 --> 00:05:57,184 Yeah. 140 00:05:57,894 --> 00:05:59,021 Thanks, Suze. I will. 141 00:05:59,096 --> 00:06:01,794 Oh, okay, you know what, I got to go. Bye. 142 00:06:02,001 --> 00:06:03,264 We got American beer. 143 00:06:03,337 --> 00:06:04,702 Ooh. Good. Yum. 144 00:06:05,206 --> 00:06:06,195 How'd it go? 145 00:06:07,343 --> 00:06:09,175 Did you get everything on the list? 146 00:06:09,246 --> 00:06:10,874 Yeah, I think so. 147 00:06:20,731 --> 00:06:22,062 Is everything okay? 148 00:06:22,132 --> 00:06:23,225 Yeah. 149 00:06:24,135 --> 00:06:25,125 Yeah? 150 00:06:25,571 --> 00:06:27,267 Uh, yeah, yeah. 151 00:06:27,341 --> 00:06:29,538 It's just that we had a problem with Max and the chips. 152 00:06:29,612 --> 00:06:31,672 You know, how many he got. 153 00:06:31,748 --> 00:06:33,080 Excuse me. 154 00:06:35,821 --> 00:06:37,050 You want a beer? 155 00:06:37,457 --> 00:06:38,447 What happened? 156 00:06:39,093 --> 00:06:40,391 Nothing. Something happened. 157 00:06:40,462 --> 00:06:41,828 Nothing happened. Did Max have a breakdown? 158 00:06:41,897 --> 00:06:43,661 Oh, my God, he had a tantrum, didn't he? 159 00:06:43,734 --> 00:06:45,532 No. I told Gaby not... 160 00:06:46,137 --> 00:06:47,264 We've been working on this... 161 00:06:47,339 --> 00:06:48,898 Kristina, nothing happened. I said nothing happened. 162 00:06:49,809 --> 00:06:51,573 Okay. Don't snap at me. I just asked. 163 00:06:53,850 --> 00:06:55,876 I'm going to take a shower. 164 00:07:04,433 --> 00:07:07,962 I just mean there's so much that's going on all the time. 165 00:07:08,039 --> 00:07:11,909 Like every minute I spend here is worth more than anything I've spent. 166 00:07:11,978 --> 00:07:13,139 I don't know. You know what I mean? 167 00:07:13,213 --> 00:07:15,341 Yeah, I mean, it's pretty cool, I guess. 168 00:07:15,550 --> 00:07:17,849 All right, well, you don't need to be so modest. 169 00:07:17,920 --> 00:07:19,479 It's amazing actually. 170 00:07:19,556 --> 00:07:22,391 The big moving day is tomorrow and it's something special. 171 00:07:22,461 --> 00:07:24,930 The look on those kids' faces when they walk through the door for the first time. 172 00:07:24,998 --> 00:07:25,988 Yeah. 173 00:07:26,067 --> 00:07:27,660 Pretty much the best part of the job. 174 00:07:27,736 --> 00:07:28,795 I bet. Hands down. 175 00:07:29,472 --> 00:07:31,600 Well, you know, tomorrow if you're not doing anything after school, 176 00:07:31,675 --> 00:07:33,473 if you're not busy, you should come by. 177 00:07:34,413 --> 00:07:36,006 I would love to. 178 00:07:36,116 --> 00:07:38,642 I would really love to. I just, uh... 179 00:07:39,154 --> 00:07:41,487 I have to go to a pep rally. A pep rally? 180 00:07:41,558 --> 00:07:45,223 Yeah. I'm the President of the Junior Class. Wow. 181 00:07:45,330 --> 00:07:47,265 So I have to deal with that. Wow. 182 00:07:47,333 --> 00:07:48,995 Of course you are the President. Oh, all right. 183 00:07:49,069 --> 00:07:52,734 Let's not say that. It's just. I don't know, we're, um... 184 00:07:52,808 --> 00:07:56,439 We're renaming the school mascots from the Rough Riders, 185 00:07:56,514 --> 00:08:00,214 'cause it's archaic, and that's it. It's not important. 186 00:08:00,287 --> 00:08:03,018 Oh, okay. That's too bad. I would love for you to see it. 187 00:08:06,363 --> 00:08:09,232 Me too. Can you just take that box out before you leave? 188 00:08:09,535 --> 00:08:10,628 Okay. 189 00:08:13,040 --> 00:08:15,066 Is this one kitchen, too? 190 00:08:21,687 --> 00:08:23,019 Hey, buddy, we're getting close. 191 00:08:23,624 --> 00:08:25,320 I'm gonna get the liquids, Daddy. 192 00:08:26,194 --> 00:08:27,890 You're gonna get the liquids? Yep. 193 00:08:27,963 --> 00:08:30,832 Will you get me one of the orange liquids? Oh, yes. 194 00:08:31,135 --> 00:08:33,503 I can't remember, do you like your dogs burnt, 195 00:08:33,573 --> 00:08:35,872 very burnt, or completely black? 196 00:08:36,745 --> 00:08:37,734 Mmm, burnt. 197 00:08:37,846 --> 00:08:40,578 Burnt. Okay, well, then we are ready to eat now. 198 00:08:40,651 --> 00:08:41,743 Okay. 199 00:08:43,989 --> 00:08:45,821 One plain hotdog. There you go. 200 00:08:45,892 --> 00:08:47,554 Cheers. Cheers. 201 00:08:53,404 --> 00:08:54,394 Well, 202 00:08:55,207 --> 00:08:56,869 this might be our last time eating hotdogs 203 00:08:56,943 --> 00:08:58,138 on the back of the frigate. 204 00:08:58,779 --> 00:08:59,838 Why? 205 00:09:00,281 --> 00:09:03,411 Well, 'cause we're getting that great new apartment 206 00:09:03,486 --> 00:09:05,921 and we're probably going to have to sell the boat. 207 00:09:07,092 --> 00:09:08,526 Yeah, I feel the same way. 208 00:09:08,595 --> 00:09:10,564 Can we keep the boat, too? 209 00:09:11,465 --> 00:09:12,558 Well, 210 00:09:13,001 --> 00:09:14,594 that'd be kind of excessive, I think. 211 00:09:14,704 --> 00:09:15,763 Why? 212 00:09:16,273 --> 00:09:17,366 Well, 213 00:09:19,111 --> 00:09:21,706 you know we have to pay for the new place, 214 00:09:21,781 --> 00:09:24,911 and, you know, you can't have everything. 215 00:09:25,555 --> 00:09:27,421 But you're a boat guy. 216 00:09:29,794 --> 00:09:30,989 You think I'm a boat guy? 217 00:09:33,333 --> 00:09:35,859 Ever since I met you, you lived here. 218 00:09:36,572 --> 00:09:37,698 This is your boat. 219 00:09:39,175 --> 00:09:41,805 You're a boat guy, and this is a house boat. 220 00:09:41,880 --> 00:09:42,938 See? 221 00:09:43,016 --> 00:09:44,814 That's pretty good logic. 222 00:09:46,488 --> 00:09:47,887 This boat is you. 223 00:10:00,944 --> 00:10:02,002 Hey. 224 00:10:02,479 --> 00:10:03,468 Hey. Sorry. 225 00:10:03,547 --> 00:10:04,810 A great idea, ahead of its time. 226 00:10:04,883 --> 00:10:07,045 Oh, no. That's okay. You don't... You don't have to cheer me up. 227 00:10:07,487 --> 00:10:10,719 Listen, you, Adam and I have to quietly slip away 228 00:10:10,792 --> 00:10:12,226 for the afternoon. What for? 229 00:10:12,294 --> 00:10:13,523 Because we have a tradition here. 230 00:10:13,596 --> 00:10:16,031 Every time we test a shoe, I rent a limo fully stocked 231 00:10:16,100 --> 00:10:18,400 and if the shoe tests well, we go out and celebrate. 232 00:10:18,471 --> 00:10:19,837 And if the shoe fails, 233 00:10:19,907 --> 00:10:22,741 then we go out and drink ourselves into a business-y stupor. 234 00:10:22,811 --> 00:10:23,801 Let's go. 235 00:10:23,879 --> 00:10:25,541 My brother, Adam, does that? 236 00:10:25,615 --> 00:10:26,640 Every time. 237 00:10:26,718 --> 00:10:28,516 And since the clicker shoe was your brain child, 238 00:10:28,587 --> 00:10:30,215 this year you will come with. Come on, let's go. 239 00:10:30,290 --> 00:10:31,689 Now? Yeah. 240 00:10:31,993 --> 00:10:33,517 It's like 3:30. 241 00:10:36,632 --> 00:10:38,864 I'm the boss. Let's go. All right. 242 00:10:39,437 --> 00:10:41,633 Yeah, well, don't blow your brains out just yet. 243 00:10:43,110 --> 00:10:44,840 Uh, hang on a second, Terry. 244 00:10:44,912 --> 00:10:46,278 Terry from manufacturing? Yep. 245 00:10:46,348 --> 00:10:48,180 Tell him you got to go. Put on your drinking shoes, man. 246 00:10:48,885 --> 00:10:50,319 Uh, not this time, Gordon. 247 00:10:50,488 --> 00:10:51,478 Aw. 248 00:10:52,925 --> 00:10:54,256 Terry, I'm going to have to call you back. 249 00:10:54,327 --> 00:10:55,522 Braverman, please, come on. 250 00:10:55,596 --> 00:10:56,586 Yeah, come on, Braverman. 251 00:10:56,664 --> 00:11:00,329 Look, guys, I seriously... I just want to stay here and mourn in my own 252 00:11:00,704 --> 00:11:02,400 swamped with work kind of way. It's tradition. 253 00:11:02,473 --> 00:11:04,806 I know it's a tradition. I've been a part of the tradition. 254 00:11:04,877 --> 00:11:07,143 But this year, I want to stay here and get some things done. 255 00:11:07,214 --> 00:11:09,342 Really? I've got this work to go, and I want to get it done. 256 00:11:09,418 --> 00:11:10,408 - You sure? - Yep. 257 00:11:10,486 --> 00:11:11,646 He's gonna stay here. Yep. 258 00:11:12,589 --> 00:11:13,647 Okay. Okay. 259 00:11:14,592 --> 00:11:15,651 Suit yourself. All right. 260 00:11:15,728 --> 00:11:17,526 Okay. But, I'm gonna... You know. 261 00:11:18,900 --> 00:11:20,367 You know, right? I mean... Yeah, great. 262 00:11:20,435 --> 00:11:21,835 Have fun. Go for it. You have fun. You. 263 00:11:21,904 --> 00:11:24,966 Yeah, you, too. Have fun. Have fun celebrating. 264 00:11:31,686 --> 00:11:33,279 Excuse me, Mister President. 265 00:11:33,355 --> 00:11:36,189 I have a few questions for you, like where do you think you're going? 266 00:11:36,360 --> 00:11:37,349 Um... 267 00:11:38,997 --> 00:11:39,987 I'm leaving. 268 00:11:40,166 --> 00:11:41,428 What do you mean? You're ditching? 269 00:11:41,501 --> 00:11:43,664 All right, well, yeah, I am. 270 00:11:43,772 --> 00:11:46,606 You can't leave me in there. This is your big deal. I'm in there for you. 271 00:11:46,676 --> 00:11:48,167 Then don't stay. It's not important. I just... 272 00:11:48,245 --> 00:11:49,270 I'm gonna go. Wait a second. 273 00:11:49,347 --> 00:11:50,406 What? 274 00:11:50,483 --> 00:11:51,609 Well, then I'm gonna come with you. 275 00:11:51,684 --> 00:11:53,118 Look, well, no. I mean, 276 00:11:53,186 --> 00:11:54,484 I'm going to help a homeless family move 277 00:11:54,555 --> 00:11:56,114 if you want to do that, so... 278 00:11:56,625 --> 00:11:57,854 That doesn't sound fun. 279 00:11:57,927 --> 00:11:59,225 Right. Okay, I'll see you. 280 00:11:59,296 --> 00:12:01,424 Well, wait, you could just like leave me at a coffee shop 281 00:12:01,500 --> 00:12:02,525 and then we could meet up. 282 00:12:02,602 --> 00:12:04,264 I don't know. Amber, I... Um... 283 00:12:04,338 --> 00:12:06,000 I might be getting like a different way home. I don't know. 284 00:12:06,074 --> 00:12:07,770 What? That doesn't even make sense. 285 00:12:08,644 --> 00:12:10,408 Uh... Why are you acting so strange? 286 00:12:10,480 --> 00:12:11,948 No, I'm not... I'm not acting strange. I just... 287 00:12:12,016 --> 00:12:13,678 You have a crush on one of the homeless guys? 288 00:12:14,453 --> 00:12:16,046 No. 289 00:12:16,557 --> 00:12:17,751 Oh! No, that's not it. 290 00:12:17,825 --> 00:12:19,225 You have a crush on a homeless guy! 291 00:12:19,294 --> 00:12:20,353 I'm leaving. 292 00:12:20,429 --> 00:12:22,489 Okay, can't wait to tell the family about this. 293 00:12:22,566 --> 00:12:24,330 Be safe. You look good! 294 00:12:24,402 --> 00:12:26,200 And clean! He's going to like that! 295 00:12:29,277 --> 00:12:30,609 Thank you so much. 296 00:12:30,679 --> 00:12:32,409 You deserve it, bro. I appreciate it. 297 00:12:32,482 --> 00:12:34,075 No problem, man. 298 00:12:36,254 --> 00:12:38,382 - You are such a blessing. - Thank you. 299 00:12:38,491 --> 00:12:39,686 Thank you. Enjoy it. 300 00:12:43,832 --> 00:12:45,630 What's up? Hey. 301 00:12:45,969 --> 00:12:47,164 What happened to the pep rally? 302 00:12:47,238 --> 00:12:48,365 Well, uh, I don't know. 303 00:12:48,440 --> 00:12:50,238 It got postponed. Great. 304 00:12:50,310 --> 00:12:52,779 Yeah. Great. Sure. Am I like interrupting? No. 305 00:12:52,846 --> 00:12:53,871 Are you guys gonna have dinner or something? 306 00:12:53,949 --> 00:12:55,679 No, not at all. We're just finishing moving them in. 307 00:12:55,751 --> 00:12:57,242 - Alex! - What's happening? 308 00:12:57,354 --> 00:12:59,949 Hey! What's up, my man? How are you doing, brother? 309 00:13:00,024 --> 00:13:01,686 You're getting big on me. We made you this. 310 00:13:01,760 --> 00:13:04,560 Really? Ah, it's a lanyard. It's for my keys, right? 311 00:13:04,632 --> 00:13:05,622 Mmm-hmm. 312 00:13:05,701 --> 00:13:06,929 Aww, purple's my favorite color. 313 00:13:07,002 --> 00:13:08,129 I'm going to put it on. You got to put it on me. 314 00:13:08,204 --> 00:13:09,194 It's nice, isn't it? 315 00:13:09,273 --> 00:13:11,469 It is, it is. Thank you, guys. 316 00:13:11,610 --> 00:13:13,272 Go play. Go ahead. 317 00:13:13,646 --> 00:13:16,617 - Come on. - Those guys are awesome. 318 00:13:16,818 --> 00:13:17,911 Yeah, cool. 319 00:13:17,987 --> 00:13:21,982 Well, so, since you're here, and we're not finished working yet, 320 00:13:22,126 --> 00:13:23,651 do you mind if... 321 00:13:23,729 --> 00:13:26,096 What are we doing? Oh, I was just... 322 00:13:26,165 --> 00:13:27,497 I figured you want to help. 323 00:13:27,568 --> 00:13:28,831 Right. Obviously. 324 00:13:28,903 --> 00:13:30,371 Mmm-hmm. Right. 325 00:13:30,439 --> 00:13:32,670 Obviously that's why I came. Okay. 326 00:13:34,312 --> 00:13:38,307 Well, I can't even imagine Adam reacting that way. 327 00:13:38,385 --> 00:13:41,254 I mean, I just kept going on and on about that clicker shoe thing, you know. 328 00:13:41,323 --> 00:13:42,723 I don't know. Maybe I upset him or something. 329 00:13:42,792 --> 00:13:45,387 Oh, no, it would take a whole lot more than that 330 00:13:45,463 --> 00:13:46,862 to make Adam punch someone. 331 00:13:47,166 --> 00:13:49,192 Adam doesn't punch people. 332 00:13:50,037 --> 00:13:51,665 You punch people. 333 00:13:52,841 --> 00:13:54,103 You know, 334 00:13:56,147 --> 00:13:59,049 he's under a lot of pressure at work. He's... 335 00:13:59,519 --> 00:14:02,011 He's got Max to deal with, you know. 336 00:14:02,089 --> 00:14:04,616 Yeah, well then you need to talk to him. 337 00:14:04,694 --> 00:14:08,154 I tried talking to him. He didn't want to talk about it. 338 00:14:09,267 --> 00:14:10,792 He didn't want to hear what I had to say. 339 00:14:10,869 --> 00:14:11,962 Oh. 340 00:14:12,305 --> 00:14:13,295 Try again. 341 00:14:21,519 --> 00:14:22,646 What's up, champ? 342 00:14:22,722 --> 00:14:23,985 Oh, hello. You tired? 343 00:14:24,291 --> 00:14:25,383 Um... 344 00:14:26,027 --> 00:14:27,518 No. You sure? 345 00:14:27,629 --> 00:14:29,996 Yeah. I saw you trying to move that couch by yourself. 346 00:14:30,066 --> 00:14:32,433 All right. Well, please don't make fun of me. 347 00:14:33,505 --> 00:14:38,946 No, I was just thinking this day has been really, really great. 348 00:14:39,548 --> 00:14:40,674 Really? 349 00:14:40,750 --> 00:14:43,653 Like this is the day that this family's life 350 00:14:44,489 --> 00:14:45,616 changed, right? 351 00:14:45,691 --> 00:14:48,526 I just feel like it meant something. 352 00:14:48,829 --> 00:14:51,025 And I don't want to spend like 353 00:14:51,734 --> 00:14:55,399 any more time worrying about things that don't matter. 354 00:14:55,473 --> 00:14:59,172 Like school stuff, like dances and grades. 355 00:14:59,246 --> 00:15:00,407 It's meaningless. 356 00:15:00,481 --> 00:15:01,470 What you're doing is not meaningless. 357 00:15:01,549 --> 00:15:02,676 No, I know. 358 00:15:02,751 --> 00:15:04,447 I know that, obviously, it's just... 359 00:15:04,521 --> 00:15:05,921 Listen, you have a bright future. 360 00:15:05,990 --> 00:15:07,686 You're going to be somebody's boss one day. 361 00:15:07,759 --> 00:15:09,056 Student government, come on. Right. 362 00:15:09,128 --> 00:15:10,117 Oh. All right? 363 00:15:10,196 --> 00:15:11,528 Yeah, of course. 364 00:15:11,598 --> 00:15:14,033 I'm pretty sure that you got straight A's in school. 365 00:15:14,837 --> 00:15:17,899 Yeah, wow, great. I'm super predictable, straight A's. 366 00:15:17,975 --> 00:15:21,811 I got a B in my sixth grade math and science class. 367 00:15:21,881 --> 00:15:23,213 Ooh, you're just dangerous, huh? Well, please. 368 00:15:23,284 --> 00:15:24,273 Living life on the edge. 369 00:15:24,351 --> 00:15:27,254 Why do you want me to tell you things so you can like make fun of me? 370 00:15:27,323 --> 00:15:28,313 It's not fair. No, because 371 00:15:28,392 --> 00:15:30,452 you remember the first time that you got a B, 372 00:15:30,528 --> 00:15:31,756 your one and only B. 373 00:15:31,831 --> 00:15:33,629 I know. That's what I mean. 374 00:15:33,700 --> 00:15:34,758 Why? 375 00:15:36,637 --> 00:15:40,302 All right, well, I want you to take this, all right? 376 00:15:40,978 --> 00:15:42,640 And remember today 377 00:15:42,948 --> 00:15:44,211 because today matters. 378 00:15:45,585 --> 00:15:46,951 It does. I know. 379 00:15:47,020 --> 00:15:48,648 You did a lot of good work. I know. 380 00:15:48,723 --> 00:15:49,986 And you helped out. I know. 381 00:15:50,059 --> 00:15:51,755 You moved couches. I know. I just mean 382 00:15:51,828 --> 00:15:54,161 you put a lanyard around my neck. 383 00:16:04,983 --> 00:16:06,007 All right. 384 00:16:20,573 --> 00:16:21,768 That's not a good idea. 385 00:16:25,080 --> 00:16:26,708 Okay. Don't... I don't want you... 386 00:16:26,783 --> 00:16:28,217 No, no, no. It's okay. 387 00:16:28,719 --> 00:16:30,153 Um... I'm... 388 00:16:44,411 --> 00:16:45,436 I'm sure she's fine, all right. 389 00:16:45,513 --> 00:16:46,639 - How do you know that? - I don't know that. 390 00:16:46,714 --> 00:16:47,704 I assume it's... I can't get a hold of her. 391 00:16:47,783 --> 00:16:49,217 Look, she's here right now. Haddie! Haddie! 392 00:16:49,719 --> 00:16:51,381 Hey, Haddie! 393 00:16:51,455 --> 00:16:53,048 Haddie? Haddie, your mother's been worried sick about you. 394 00:16:53,124 --> 00:16:56,027 That's an understatement. Where have you been? I'm sorry. I apologize. 395 00:16:56,096 --> 00:16:57,120 You're sorry? Yes. 396 00:16:57,197 --> 00:16:58,256 Haddie. What? 397 00:16:58,333 --> 00:17:00,131 I've called you three times, where were you? 398 00:17:00,202 --> 00:17:02,536 I was helping the Rodriguez family move. 399 00:17:02,873 --> 00:17:04,067 I don't know who they are. 400 00:17:04,141 --> 00:17:06,168 Well, they're the homeless family that Grandma introduced me to. 401 00:17:06,245 --> 00:17:07,610 You helped them move into a new home? 402 00:17:07,748 --> 00:17:08,976 Yeah, I did. That's great. 403 00:17:09,651 --> 00:17:10,640 Thank you. 404 00:17:11,554 --> 00:17:13,113 I don't care where you were, 405 00:17:13,190 --> 00:17:14,715 you need to call me and tell me, okay? 406 00:17:14,792 --> 00:17:15,986 I was worried sick. 407 00:17:17,963 --> 00:17:19,056 Okay. 408 00:17:19,566 --> 00:17:21,432 You're right. You're absolutely right. 409 00:17:21,770 --> 00:17:23,534 All right? Hey, look, Haddie, it's not a big deal, 410 00:17:23,606 --> 00:17:25,404 you know, just... Just give her a call. 411 00:17:25,476 --> 00:17:27,274 Okay. All right, I'll see you later, hon. 412 00:17:27,412 --> 00:17:28,572 You're gonna... 413 00:17:28,648 --> 00:17:30,549 I got to go to Crosby's boat thing. 414 00:17:33,287 --> 00:17:36,452 The last time I was in a limo was 11th grade 415 00:17:36,526 --> 00:17:40,294 and Danny Zelkind had saved up his grocery delivery money 416 00:17:40,365 --> 00:17:43,768 for a year to get a limo to take me to junior prom. 417 00:17:43,837 --> 00:17:47,468 And we never even went to the dance. We just drove and drove. 418 00:17:47,543 --> 00:17:50,241 We drove all the way to Napa. We opened up the roof 419 00:17:50,314 --> 00:17:52,146 and we looked at the stars. 420 00:17:52,217 --> 00:17:53,708 That's it? That's it. 421 00:17:53,887 --> 00:17:54,877 How far did he get? 422 00:17:55,389 --> 00:17:56,413 What? 423 00:17:56,490 --> 00:17:57,719 Well, you know, it was prom night, after all. 424 00:17:58,728 --> 00:18:00,754 He got to second base as I remember. 425 00:18:01,098 --> 00:18:02,999 The guy delivered groceries for a year 426 00:18:03,068 --> 00:18:04,866 and rented a limo for you and all he got was second base? 427 00:18:04,937 --> 00:18:06,872 I mean... Um, hello, 428 00:18:06,940 --> 00:18:10,173 he got to second base with, you know. 429 00:18:11,448 --> 00:18:13,383 You know. I mean, come on. Sarah Braverman. 430 00:18:14,619 --> 00:18:15,917 Oh, God. Seriously. 431 00:18:22,565 --> 00:18:23,658 Listen, Sarah, 432 00:18:25,436 --> 00:18:27,064 there's something I want to show you. 433 00:18:31,378 --> 00:18:33,245 The Retractable Golf Shoe? 434 00:18:33,316 --> 00:18:36,150 That's right. Spikes retract so you can finish a round of golf 435 00:18:36,220 --> 00:18:37,813 and they convert right into a walking shoe. 436 00:18:38,557 --> 00:18:39,581 There's the Flipperoo. 437 00:18:39,658 --> 00:18:42,288 It's a walking shoe that converts to a flip-flop. 438 00:18:42,396 --> 00:18:43,522 Did any of these get made? 439 00:18:43,598 --> 00:18:44,588 Not exactly. 440 00:18:46,236 --> 00:18:48,000 I know why you're showing me this. 441 00:18:48,472 --> 00:18:49,667 Why is that? 442 00:18:49,741 --> 00:18:51,141 You're showing me all your failures 443 00:18:51,210 --> 00:18:52,576 so that I don't feel bad about mine. 444 00:18:55,283 --> 00:18:56,945 You're very sweet. 445 00:19:05,166 --> 00:19:06,395 Sarah, 446 00:19:09,472 --> 00:19:11,134 what are we doing? 447 00:19:13,479 --> 00:19:14,468 I don't know. 448 00:19:16,750 --> 00:19:18,184 What would Danny Zelkind do? 449 00:19:22,459 --> 00:19:23,517 Hmm? 450 00:19:56,746 --> 00:19:58,739 Sydney, come help me with my drum set. 451 00:19:59,751 --> 00:20:00,844 Oh, boy. 452 00:20:00,920 --> 00:20:03,014 You just pop it right on top. 453 00:20:03,657 --> 00:20:05,455 Damn, Joel, you're good. 454 00:20:05,526 --> 00:20:06,516 It's pretty advanced. 455 00:20:07,664 --> 00:20:10,327 Hey, uh, Jasmine, I'd be remiss in my duty 456 00:20:10,401 --> 00:20:11,391 as the last to marry a Braverman, 457 00:20:11,470 --> 00:20:12,699 if I didn't tell you something. 458 00:20:13,106 --> 00:20:14,472 What? It's not too late. 459 00:20:15,042 --> 00:20:16,476 Hmm? You can still save yourself. 460 00:20:17,646 --> 00:20:18,773 You think you're marrying one, 461 00:20:18,848 --> 00:20:20,510 but you're actually marrying the whole gang. 462 00:20:20,584 --> 00:20:21,950 So... Yeah, I kind of sensed that. 463 00:20:22,020 --> 00:20:23,488 Yeah. And they're all crazy. 464 00:20:23,555 --> 00:20:25,217 So what do you do? 465 00:20:25,558 --> 00:20:27,151 No, there's nothing you can do. 466 00:20:27,228 --> 00:20:29,060 It's infectious. Bravermantitus. 467 00:20:29,431 --> 00:20:31,332 It slowly eats away at your brain 468 00:20:31,401 --> 00:20:33,370 until you become exactly like them. 469 00:20:33,437 --> 00:20:34,735 What, white? 470 00:20:35,308 --> 00:20:36,605 White. It's that strong? 471 00:20:36,676 --> 00:20:37,666 It's that strong. 472 00:20:40,683 --> 00:20:41,707 Okay. 473 00:20:41,784 --> 00:20:44,220 So, Jasmine thinks I should sell the boat. 474 00:20:44,755 --> 00:20:46,053 Why wouldn't you sell the boat? 475 00:20:46,124 --> 00:20:48,184 Well, for one, I have a history 476 00:20:48,261 --> 00:20:51,255 of selling things and then regretting it, like my '68 Telecaster. 477 00:20:51,333 --> 00:20:53,768 I sold it, and a year later it tripled in value. 478 00:20:53,836 --> 00:20:56,568 Well, the boat's not going to triple in value. The boat's going to sink. 479 00:20:56,641 --> 00:20:59,236 Yeah, well, it's not just about the money, you know. 480 00:20:59,311 --> 00:21:01,371 I had some of my seminal moments 481 00:21:01,949 --> 00:21:02,973 on that boat. 482 00:21:03,050 --> 00:21:04,814 Are we talking about your sex life now? 483 00:21:04,887 --> 00:21:06,913 No, not just that, you know. 484 00:21:06,991 --> 00:21:08,219 I came of age on there. 485 00:21:08,292 --> 00:21:11,058 I've been in a relationship with that boat 486 00:21:11,130 --> 00:21:12,155 for a long time. 487 00:21:14,569 --> 00:21:16,333 And Jabbar likes it. 488 00:21:17,140 --> 00:21:18,164 Jabbar's six. 489 00:21:19,877 --> 00:21:22,780 Well, the boat's part of me. I'm a boat guy. 490 00:21:27,489 --> 00:21:28,650 And he agrees. 491 00:21:28,724 --> 00:21:29,817 Okay. 492 00:21:31,996 --> 00:21:33,089 Cros. 493 00:21:34,834 --> 00:21:36,325 Sell the boat. 494 00:21:36,670 --> 00:21:37,659 You're a grownup. 495 00:21:48,321 --> 00:21:49,448 Okay, let's take a break. 496 00:21:49,524 --> 00:21:51,322 Dad, come on. We've got so much crap to pack. 497 00:21:51,393 --> 00:21:52,691 I don't have time for a break. I said 498 00:21:52,762 --> 00:21:53,752 let's take a break. 499 00:21:54,999 --> 00:21:57,127 I want to talk to you about what happened the other night. 500 00:21:58,671 --> 00:22:01,733 Well, I don't want to talk about what happened. 501 00:22:02,277 --> 00:22:07,115 I know you don't want to talk about what happened. I know it's... 502 00:22:07,518 --> 00:22:09,920 It's hard to talk about your feelings. 503 00:22:14,096 --> 00:22:15,086 Who are you? 504 00:22:17,201 --> 00:22:18,669 I'm not sure. 505 00:22:18,970 --> 00:22:20,802 Dad, come on. That guy was a jackass, all right? 506 00:22:21,207 --> 00:22:23,404 I mean he said things he shouldn't have and, you know, 507 00:22:23,744 --> 00:22:26,179 paid the price. I think anybody would have punched that guy. 508 00:22:28,451 --> 00:22:29,976 Yeah. 509 00:22:34,795 --> 00:22:36,127 Adam. What? 510 00:22:40,604 --> 00:22:41,936 Ever since 511 00:22:42,774 --> 00:22:43,900 you were a little boy, 512 00:22:44,410 --> 00:22:46,208 you've always managed 513 00:22:46,547 --> 00:22:48,175 to be in control. 514 00:22:50,753 --> 00:22:52,346 It astounded me. 515 00:22:53,758 --> 00:22:54,987 And I... 516 00:22:56,061 --> 00:22:57,120 I, so, 517 00:22:58,198 --> 00:22:59,997 admired you for that, 518 00:23:01,436 --> 00:23:02,961 and I still do. 519 00:23:09,049 --> 00:23:11,814 I guess somebody had to be in control, right? 520 00:23:14,024 --> 00:23:16,050 And I was just trying to balance you out, you know, 521 00:23:16,127 --> 00:23:17,755 'cause you were just explosive all the time. 522 00:23:19,164 --> 00:23:20,564 Now, you'd even yell at a stranger. 523 00:23:20,633 --> 00:23:23,365 Remember that waitress who spilled soup in your lap, you know. 524 00:23:23,438 --> 00:23:27,399 Or when Crosby broke those black chess pieces made out of onyx, you know, 525 00:23:27,477 --> 00:23:29,105 you were so enraged about. 526 00:23:29,815 --> 00:23:32,808 Or when Sarah and Seth came home stoned at 3:00a. M, from that concert. 527 00:23:32,886 --> 00:23:34,286 I mean, you went berserk on that guy. 528 00:23:36,859 --> 00:23:39,090 I was just trying not to be like you, so, 529 00:23:39,163 --> 00:23:42,157 the fact that you admire that is pretty funny. 530 00:23:45,406 --> 00:23:47,170 But now, I'm the angry guy, you know. 531 00:23:47,243 --> 00:23:50,441 And I'm angry at everything. I'm... I'm angry that 532 00:23:50,513 --> 00:23:53,279 I had to fire people at work, because of the economy, 533 00:23:53,352 --> 00:23:54,684 because I work for a jackass 534 00:23:54,754 --> 00:23:56,086 who's been promising me for 15 years 535 00:23:56,156 --> 00:23:58,125 that he's going to give me part ownership of the company, 536 00:23:58,193 --> 00:23:59,251 and he never will. 537 00:23:59,662 --> 00:24:01,824 I'm pissed off that I have to hold Sarah's hand, 538 00:24:01,898 --> 00:24:04,801 that she can't go and find a job on her own. 539 00:24:05,904 --> 00:24:08,136 You know, I'm... I'm pissed off I can't do more for my son. 540 00:24:08,209 --> 00:24:10,144 I'm pissed off that he has Asperger's. 541 00:24:10,212 --> 00:24:12,841 I'm pissed off that you admire me 542 00:24:13,216 --> 00:24:14,241 for being in control, 543 00:24:14,318 --> 00:24:15,581 because I can't do anything about it. 544 00:24:15,654 --> 00:24:18,750 I can't do anything about any of it. 545 00:24:18,825 --> 00:24:20,293 I can't save those people's jobs. 546 00:24:20,361 --> 00:24:22,296 I can't make my kid not have Asperger's. 547 00:24:22,364 --> 00:24:24,390 I can't keep some asshole 548 00:24:24,467 --> 00:24:26,527 from calling him a retard in a supermarket. 549 00:24:26,771 --> 00:24:30,038 So, what good does it do me to control my feelings? 550 00:24:30,510 --> 00:24:33,504 And honestly, it felt good when I hit that guy. 551 00:24:34,317 --> 00:24:36,718 It felt good not to be in control. 552 00:24:42,562 --> 00:24:44,691 I'm just angry all the time. 553 00:24:45,267 --> 00:24:48,432 And I don't know what I'm supposed to do about it. 554 00:24:49,373 --> 00:24:53,072 You know, I can't go around punching people in supermarkets. 555 00:25:06,033 --> 00:25:07,899 I got your back, Adam. 556 00:25:12,910 --> 00:25:14,310 Thanks, Pop. 557 00:25:19,053 --> 00:25:20,316 I'm going to pack some stuff up. 558 00:25:39,819 --> 00:25:43,382 Oh, my God. Oh, my God. We have to go. Gordon, get up. Get up. 559 00:25:43,458 --> 00:25:45,450 I'm sorry. We have to go. We have to go right now. 560 00:25:45,528 --> 00:25:47,464 Wait, wait, wait, wait. What time is it? Oh, my God. 561 00:25:47,532 --> 00:25:49,056 I have to get home. I didn't call. 562 00:25:49,133 --> 00:25:51,797 They're going to know that I didn't come home. I... I... It's 4:30. 563 00:25:51,871 --> 00:25:53,737 Okay. It's 4:30. Oh, my God. 564 00:25:59,483 --> 00:26:00,644 Amber. 565 00:26:00,985 --> 00:26:02,248 Amber, wake up. 566 00:26:02,321 --> 00:26:04,290 What? Seriously, get up. Mom's not home. 567 00:26:04,758 --> 00:26:05,919 What? I don't know. 568 00:26:05,993 --> 00:26:07,120 Mom's not home. What time is it? 569 00:26:07,196 --> 00:26:08,562 Exactly. It's light outside. 570 00:26:09,466 --> 00:26:10,456 Did you call her? 571 00:26:10,534 --> 00:26:12,833 Yes, I called her and she won't call me back, and I... 572 00:26:12,904 --> 00:26:13,894 Did you check the guest house? 573 00:26:13,973 --> 00:26:15,235 Yeah, I checked the guest house. 574 00:26:15,308 --> 00:26:16,606 She's not there. Like, she's not here. 575 00:26:16,677 --> 00:26:19,580 Okay, all right. I guess we should wake up Nana and Pop. 576 00:26:20,717 --> 00:26:21,809 Yeah. 577 00:26:28,295 --> 00:26:29,957 Yeah, okay. 578 00:26:31,834 --> 00:26:32,824 Thanks a lot. 579 00:26:32,903 --> 00:26:33,892 Okay. Okay. 580 00:26:34,506 --> 00:26:35,495 It was fun. Okay. 581 00:26:35,573 --> 00:26:36,905 Yeah, me too. Yeah. 582 00:26:36,976 --> 00:26:38,205 Bye. Bye. 583 00:26:40,114 --> 00:26:41,878 All right, let's go. 584 00:26:52,166 --> 00:26:53,155 Okay. 585 00:27:07,123 --> 00:27:08,352 Oh, you're up. Nice. 586 00:27:08,425 --> 00:27:09,620 God. 587 00:27:09,727 --> 00:27:10,751 Well, lucky me. 588 00:27:10,828 --> 00:27:12,729 I thought I was going to have to make my own coffee. 589 00:27:12,798 --> 00:27:13,993 Good morning. How is everybody? 590 00:27:14,067 --> 00:27:15,467 Here she is. 591 00:27:15,703 --> 00:27:17,729 What are you doing? Are you trying to fool us? 592 00:27:17,806 --> 00:27:19,001 Are you 12 years old? 593 00:27:19,075 --> 00:27:20,441 It's 6:30 in the morning, Sarah. 594 00:27:20,511 --> 00:27:22,605 Where the hell you been? 595 00:27:24,183 --> 00:27:26,847 You're not going to believe this, but it was for work. 596 00:27:26,921 --> 00:27:29,049 What? And then it got stuck. 597 00:27:29,158 --> 00:27:30,216 No. No, it wasn't, Mom. 598 00:27:30,292 --> 00:27:33,127 Sorry, honey. I'm... I'm really sorry. I... 599 00:27:33,431 --> 00:27:35,731 Mom, next time you're going to be at work 600 00:27:35,802 --> 00:27:37,395 until 6:00 in the morning, 601 00:27:37,471 --> 00:27:39,497 do you think you could at least send us a text message or a call? 602 00:27:39,574 --> 00:27:41,338 I didn't want to call and worry everybody. 603 00:27:41,410 --> 00:27:44,175 All right, Mom, whatever. I'm getting ready for school. 604 00:27:45,049 --> 00:27:48,020 You know, he came in and he woke me up and he was hysterical. 605 00:27:48,555 --> 00:27:51,754 I'm really sorry. I... I absolutely did the wrong thing. 606 00:27:59,305 --> 00:28:00,295 Sorry. 607 00:28:03,277 --> 00:28:05,247 Well, you're home now, so... 608 00:28:13,027 --> 00:28:15,656 I can't believe Joel didn't build this one. 609 00:28:15,731 --> 00:28:17,255 He did build all the others. 610 00:28:17,901 --> 00:28:19,802 Well, don't defend him. 611 00:28:20,071 --> 00:28:21,232 Are you jealous? 612 00:28:21,306 --> 00:28:24,242 Of Julia's wife? No, I'm not too jealous. 613 00:28:24,310 --> 00:28:25,676 Hey. What? 614 00:28:25,746 --> 00:28:26,873 That's not very nice. 615 00:28:26,948 --> 00:28:29,543 Well, I'm sorry. I'm just a little bit 616 00:28:30,487 --> 00:28:32,581 frustrated with my brother and sisters 617 00:28:32,924 --> 00:28:36,487 and you for not taking this selling the boat thing seriously. 618 00:28:36,864 --> 00:28:38,297 Well, what are we supposed to be doing? 619 00:28:38,367 --> 00:28:39,356 How are we not taking it seriously? 620 00:28:39,435 --> 00:28:40,835 You're supposed to acknowledge it, you know. 621 00:28:40,904 --> 00:28:43,932 Everyone's just taking it for granted that I'm going to sell the boat. 622 00:28:44,009 --> 00:28:46,638 And maybe I won't or maybe I will. I don't know. 623 00:28:46,713 --> 00:28:48,147 But it's a big deal. 624 00:28:48,782 --> 00:28:50,375 I wish everyone would treat it like that. 625 00:28:51,787 --> 00:28:56,523 Look, someday, somehow, somebody is going to honor the boat. 626 00:28:57,162 --> 00:28:58,926 And that's all I'm saying. 627 00:28:58,998 --> 00:29:00,523 Honor the boat. 628 00:29:00,801 --> 00:29:02,394 I need a hammer. 629 00:29:07,145 --> 00:29:10,310 Listen, um, this tradition, you know, of, um... 630 00:29:11,151 --> 00:29:13,951 That Gordon has, it kind of turned into something 631 00:29:14,223 --> 00:29:15,657 kind of personal and... 632 00:29:15,725 --> 00:29:17,387 Yeah, it sounds like you were out kind of late. 633 00:29:17,928 --> 00:29:19,453 How do you know? 'Cause I got a call from Mom and Dad. 634 00:29:19,531 --> 00:29:20,521 They called you? Yeah. 635 00:29:20,600 --> 00:29:21,794 Oh, God. They did? Yeah. 636 00:29:21,868 --> 00:29:22,858 When? 637 00:29:22,936 --> 00:29:23,995 This morning, they were looking for you. 638 00:29:24,072 --> 00:29:25,563 Okay, that's a whole other story. 639 00:29:25,641 --> 00:29:27,803 Listen, it really did start out as work. 640 00:29:27,878 --> 00:29:29,005 Sarah, I don't want to talk about it. It's over. 641 00:29:29,080 --> 00:29:30,138 What's done is done, okay. 642 00:29:30,214 --> 00:29:31,705 What do you mean, "What's done is done"? 643 00:29:31,784 --> 00:29:33,013 Sarah, I had to fire seven people here. 644 00:29:33,086 --> 00:29:34,714 I know. So, the fact that you and Gordon 645 00:29:34,789 --> 00:29:36,485 chose to go out and get hammered in the middle of the day. 646 00:29:36,558 --> 00:29:39,153 So, that's why I wish that my idea had worked, which I still think it could, 647 00:29:39,228 --> 00:29:40,787 and I still don't understand why... 648 00:29:40,864 --> 00:29:42,059 Whoa. What's going on here? 649 00:29:42,133 --> 00:29:43,829 You think I don't care about those people's jobs? I do. 650 00:29:43,903 --> 00:29:45,030 What's this? Hi. 651 00:29:45,105 --> 00:29:46,368 Hey. What's happening? 652 00:29:46,440 --> 00:29:47,566 Nothing. Nothing. 653 00:29:47,642 --> 00:29:49,474 Nothing, my ass. You guys are fighting. 654 00:29:49,545 --> 00:29:51,480 Nope. No, no, carry on. I like this. 655 00:29:51,548 --> 00:29:52,846 What's up, Crosby? What do you want? What's going on? 656 00:29:52,917 --> 00:29:54,010 Um... 657 00:29:55,655 --> 00:29:57,180 I'm selling the houseboat. 658 00:29:59,160 --> 00:30:00,184 - Oh. - Yeah? 659 00:30:02,132 --> 00:30:04,067 Well, I thought maybe we could all get together 660 00:30:04,135 --> 00:30:07,128 and have kind of like a farewell to the... To the boat. 661 00:30:08,575 --> 00:30:10,510 Farewell to the boat party? 662 00:30:10,578 --> 00:30:12,069 Yeah, a farewell to the boat, okay. 663 00:30:12,147 --> 00:30:13,172 Okay. All right. When is this happening? 664 00:30:13,249 --> 00:30:14,512 That happens to be where I became an adult. 665 00:30:14,585 --> 00:30:16,816 It's the only place I've ever called home 666 00:30:16,888 --> 00:30:17,981 other than Mom and Dad's. 667 00:30:18,057 --> 00:30:19,787 Okay, well, when's the farewell party for the boat? 668 00:30:19,860 --> 00:30:20,884 Immediately. Tonight. 669 00:30:20,961 --> 00:30:22,293 Oh, God. Oh! I got in trouble last night. 670 00:30:22,363 --> 00:30:24,195 Crosby, obviously, I need more notice than the day of. 671 00:30:24,266 --> 00:30:25,461 I can't. I can't. 672 00:30:25,535 --> 00:30:26,798 What are you talking... You need notice... 673 00:30:26,871 --> 00:30:27,895 You're not the President. 674 00:30:27,972 --> 00:30:29,999 I mean, do you think Neil Armstrong gave notice 675 00:30:30,076 --> 00:30:31,908 when he made a small step for man, 676 00:30:31,979 --> 00:30:34,107 and a giant leap for mankind? 677 00:30:35,918 --> 00:30:37,409 Well, you know, I'm pretty sure 678 00:30:37,487 --> 00:30:39,547 that they planned on that for well over a decade. So... 679 00:30:39,624 --> 00:30:42,186 I think some people had noticed, like his wife. 680 00:30:42,262 --> 00:30:43,820 You get what I'm saying. 681 00:30:43,897 --> 00:30:46,493 Listen, Crosby's going to make a gigantic leap 682 00:30:46,568 --> 00:30:49,266 and I thought maybe you guys would want to be there. 683 00:30:49,373 --> 00:30:51,740 Oh, if Crosby's about to make a giant leap. 684 00:30:51,809 --> 00:30:53,641 Then I want to be there for sure. 685 00:30:53,712 --> 00:30:56,239 Yeah, if Crosby is, then I'm going to do my best to be there. 686 00:30:56,317 --> 00:30:58,286 Crosby should know that Sarah's going to try to be there. 687 00:30:58,353 --> 00:30:59,719 Okay, you guys were in a fight 688 00:30:59,789 --> 00:31:01,382 and now you're trying to bring me into it. 689 00:31:01,458 --> 00:31:03,290 But I'm not really interested in it. 690 00:31:03,361 --> 00:31:04,419 I want to try to be there. 691 00:31:04,496 --> 00:31:05,987 Hey. Stop. Okay. 692 00:31:06,065 --> 00:31:07,363 - But I could amuse you. - Crosby. 693 00:31:07,434 --> 00:31:09,869 I'll see what I can do, Cros. 694 00:31:09,938 --> 00:31:10,928 Get back to work. Okay. 695 00:31:13,644 --> 00:31:14,668 Thank you. 696 00:31:18,518 --> 00:31:20,750 Hey, uh, can I talk to you for a second? 697 00:31:20,822 --> 00:31:21,846 Are you busy, or... 698 00:31:21,923 --> 00:31:22,948 Yeah, sure. Come in. 699 00:31:23,025 --> 00:31:24,391 Okay. Um... 700 00:31:26,564 --> 00:31:29,729 I just wanted to apologize for yesterday 701 00:31:29,803 --> 00:31:33,172 and say that I hope it doesn't interfere with, 702 00:31:33,241 --> 00:31:34,299 you know, what we've been doing here, 703 00:31:34,376 --> 00:31:36,312 'cause I want to keep doing it. 704 00:31:50,369 --> 00:31:51,461 I'm an alcoholic. 705 00:31:52,638 --> 00:31:55,233 I've been in recovery for five months. 706 00:31:56,044 --> 00:31:57,136 And I'm telling you this 707 00:31:57,213 --> 00:31:59,512 because relationships, 708 00:32:00,117 --> 00:32:03,054 romantic relationships, just aren't good for me right now. 709 00:32:05,492 --> 00:32:06,619 Yeah. Okay. 710 00:32:06,694 --> 00:32:09,688 I don't want you to take this the wrong either, 711 00:32:10,700 --> 00:32:12,430 because I like you. 712 00:32:12,904 --> 00:32:16,272 And it's not that you're not attractive, because you are. 713 00:32:16,343 --> 00:32:17,833 You're really amazing actually. 714 00:32:19,647 --> 00:32:20,706 It's just I'm not in a place 715 00:32:20,783 --> 00:32:23,413 to do anything about those feelings right now. 716 00:32:24,321 --> 00:32:25,414 Okay. 717 00:32:25,957 --> 00:32:27,858 You understand, like... 718 00:32:27,927 --> 00:32:29,020 Uh... 719 00:32:32,902 --> 00:32:36,067 Is that why you dropped out of school, 'cause of drinking? 720 00:32:36,140 --> 00:32:37,870 It's one of the reasons. Yeah. 721 00:32:37,943 --> 00:32:41,711 All right. And you go to meetings? 722 00:32:41,782 --> 00:32:44,685 Meetings, I have a sponsor, work the program. 723 00:32:44,954 --> 00:32:45,943 The whole nine. 724 00:32:48,860 --> 00:32:50,226 It's a lot. 725 00:32:56,573 --> 00:32:57,665 Yeah. 726 00:33:03,249 --> 00:33:06,880 Well, I can't wait to write about this in my diary. 727 00:33:07,389 --> 00:33:08,789 I get a journal log. I feel special. 728 00:33:08,859 --> 00:33:09,951 Yeah. Yeah. Mmm-hmm. 729 00:33:10,026 --> 00:33:13,429 "Dear Diary, I talked to a drop-out alcoholic." 730 00:33:14,134 --> 00:33:16,194 Sorry. "He was great. He was so nice." 731 00:33:16,270 --> 00:33:18,000 Really? I had no idea. 732 00:33:18,340 --> 00:33:19,365 Normal guy? 733 00:33:19,442 --> 00:33:21,604 Yeah. Absolutely. 734 00:33:23,848 --> 00:33:27,650 Okay. Well, I'm just finishing up work if you... 735 00:33:29,758 --> 00:33:31,624 Yeah, all right, I'll see you later. 736 00:33:31,694 --> 00:33:32,786 Okay. 737 00:33:40,040 --> 00:33:41,167 Well, I'm just saying... 738 00:33:41,242 --> 00:33:42,801 Are you not going to rename it? 739 00:33:42,878 --> 00:33:45,974 This has been a very successful mare. 740 00:33:46,050 --> 00:33:47,518 Yeah. 741 00:33:47,586 --> 00:33:50,523 Well, there was that one time you were on tour in Australia? 742 00:33:50,724 --> 00:33:51,816 Uh-huh. And it hit me. 743 00:33:52,727 --> 00:33:54,195 Mom and Dad had Sydney, 744 00:33:54,263 --> 00:33:56,459 and Joel and I had dinner reservations, 745 00:33:56,533 --> 00:33:59,196 and we never made it to the dinner reservations. 746 00:33:59,271 --> 00:34:00,795 We just... Came here? 747 00:34:00,873 --> 00:34:01,898 We just came here. 748 00:34:01,975 --> 00:34:03,466 Wait, you used my boudoir. 749 00:34:03,544 --> 00:34:05,308 We used it all up. 750 00:34:05,380 --> 00:34:07,281 Really? You and Joel? 751 00:34:07,350 --> 00:34:10,048 You did? Yes, is it that surprising? 752 00:34:10,121 --> 00:34:11,281 Um, the Joel part, yeah. 753 00:34:11,356 --> 00:34:13,485 I can't believe that you're selling it 754 00:34:13,560 --> 00:34:15,859 before I got a chance to do something gross here. 755 00:34:15,930 --> 00:34:16,955 How about you, Adam? 756 00:34:17,032 --> 00:34:19,968 Did you ever use my home as a cheap hourly motel? 757 00:34:20,036 --> 00:34:21,664 No, don't be ridiculous. 758 00:34:22,741 --> 00:34:23,766 Of course I have. 759 00:34:23,843 --> 00:34:25,003 What? 760 00:34:25,078 --> 00:34:26,341 No, you haven't. Really. 761 00:34:26,413 --> 00:34:27,938 When? Who? 762 00:34:29,418 --> 00:34:31,546 A couple of times Kristina and I went into the city. 763 00:34:31,622 --> 00:34:32,749 Haddie had a babysitter and we... 764 00:34:32,824 --> 00:34:33,882 What? 765 00:34:33,958 --> 00:34:36,292 Checked to see if the love boat was unoccupied. 766 00:34:36,596 --> 00:34:37,962 Oh, my God! 767 00:34:38,032 --> 00:34:41,025 Little did I know I was living on a floating brothel. 768 00:34:41,170 --> 00:34:43,002 Everything's better in the salt air. 769 00:34:44,643 --> 00:34:47,909 I got to say, I'm kind of scared. 770 00:34:48,815 --> 00:34:49,908 About selling the boat? 771 00:34:49,984 --> 00:34:52,419 No, about moving in with Jasmine and Jabbar? 772 00:34:52,755 --> 00:34:53,950 Of marriage? 773 00:34:54,024 --> 00:34:56,152 Of screwing the whole thing up. 774 00:34:57,229 --> 00:34:59,425 You know what, it's a big change. 775 00:34:59,499 --> 00:35:00,865 It's normal that you feel scared. 776 00:35:00,934 --> 00:35:02,664 I'd be worried if you didn't feel that way. 777 00:35:02,737 --> 00:35:04,296 Yeah, well, I have screwed up 778 00:35:04,373 --> 00:35:06,899 every relationship I've ever had, so... 779 00:35:07,177 --> 00:35:08,736 Well, this one's different. 780 00:35:09,315 --> 00:35:10,304 Mmm-hmm. 781 00:35:10,382 --> 00:35:11,509 Because of Jabbar? 782 00:35:11,584 --> 00:35:12,677 Yep. Mmm-hmm. 783 00:35:13,120 --> 00:35:15,248 And because you're different. 784 00:35:18,796 --> 00:35:20,230 And you guys are going to help me 785 00:35:20,298 --> 00:35:22,062 stay on the straight and narrow? 786 00:35:22,134 --> 00:35:23,124 Mmm... Okay. 787 00:35:23,203 --> 00:35:24,500 I've got my eye on you, buddy. 788 00:35:25,540 --> 00:35:27,031 I'll help you. 789 00:35:30,815 --> 00:35:32,147 Okay then. 790 00:35:32,551 --> 00:35:35,043 Please join me on the back of the boat. 791 00:35:35,121 --> 00:35:36,214 Oh, my goodness! 792 00:35:36,323 --> 00:35:38,554 Come on, you think that Neil Armstrong wasn't scared 793 00:35:38,626 --> 00:35:41,358 when he took that first step to the moon? 794 00:35:41,431 --> 00:35:43,366 I knew you loved that metaphor. 795 00:35:43,936 --> 00:35:44,960 Okay. 796 00:35:45,337 --> 00:35:47,306 - Do it. - Three, two, one. 797 00:35:48,709 --> 00:35:51,043 One small step for this bachelor. 798 00:35:51,614 --> 00:35:53,981 One giant leap for... 799 00:35:54,051 --> 00:35:55,246 Family. 800 00:35:56,889 --> 00:35:58,221 You're going to be all right. 801 00:35:58,291 --> 00:35:59,623 Good work. 802 00:36:14,083 --> 00:36:15,415 It's like going to ruin my whole. 803 00:36:15,485 --> 00:36:16,509 Hi. I'm home. 804 00:36:16,586 --> 00:36:17,952 Don't let these fall off the thing, okay? 805 00:36:18,022 --> 00:36:19,115 I'm on time. 806 00:36:19,191 --> 00:36:20,523 I only had one beer. 807 00:36:22,162 --> 00:36:23,425 Too soon? 808 00:36:25,167 --> 00:36:27,227 You guys, I really definitely made a mistake 809 00:36:27,303 --> 00:36:29,067 and I'm sorry again. 810 00:36:29,173 --> 00:36:30,937 Can we just move on? 811 00:36:32,111 --> 00:36:33,170 I don't know, Mom. 812 00:36:33,814 --> 00:36:36,717 I think we just don't want to talk right now. 813 00:36:38,688 --> 00:36:40,418 All right. Carry on. 814 00:36:43,061 --> 00:36:44,222 Tough room. 815 00:36:45,632 --> 00:36:47,191 Could I get just one small break? 816 00:36:47,268 --> 00:36:49,703 Seriously. Did I ever torture you like that? 817 00:36:49,772 --> 00:36:51,570 Well, no, 818 00:36:52,243 --> 00:36:55,145 because I never screwed up. 819 00:36:55,347 --> 00:36:57,317 Oh, the world's only perfect mother. 820 00:36:57,384 --> 00:36:58,783 I remember you. 821 00:37:00,355 --> 00:37:02,985 So what's the story with this guy, Gordon? 822 00:37:03,060 --> 00:37:06,463 I don't know. He's really great. 823 00:37:06,565 --> 00:37:09,502 He's... You know, he runs this company. 824 00:37:09,570 --> 00:37:11,232 He travels. He's funny. 825 00:37:11,306 --> 00:37:13,036 He's smart. He... 826 00:37:14,010 --> 00:37:15,638 He likes me, Mom. 827 00:37:16,681 --> 00:37:18,046 He's sweet. 828 00:37:19,619 --> 00:37:20,814 Of course he's sweet, 829 00:37:21,890 --> 00:37:23,620 'cause that's what you deserve. 830 00:37:24,760 --> 00:37:25,853 Yeah. 831 00:37:30,670 --> 00:37:32,571 They just don't get it, though, huh? 832 00:37:33,240 --> 00:37:35,232 Why don't they understand? 833 00:37:35,443 --> 00:37:38,278 'Cause they're brats. That's all. 834 00:37:38,782 --> 00:37:40,877 They are really rotten little brats. 835 00:37:42,589 --> 00:37:45,024 I just love my rotten little brats. 836 00:37:46,228 --> 00:37:47,856 Of course you do. 837 00:37:58,480 --> 00:37:59,469 Hey. 838 00:37:59,815 --> 00:38:00,805 Hey. 839 00:38:03,087 --> 00:38:04,112 How'd it go? 840 00:38:04,189 --> 00:38:05,782 Oh, it was fine. 841 00:38:06,059 --> 00:38:07,220 It was 842 00:38:07,828 --> 00:38:09,820 typical Crosby, a lot of drinks and no food. 843 00:38:09,898 --> 00:38:10,957 Yep. 844 00:38:15,540 --> 00:38:17,442 I punched a guy the other day. 845 00:38:23,052 --> 00:38:24,144 What? 846 00:38:26,157 --> 00:38:28,251 It was at the supermarket. I hit a guy. 847 00:38:29,896 --> 00:38:32,695 We were standing in the express line 848 00:38:32,767 --> 00:38:34,463 and Max got upset 849 00:38:34,536 --> 00:38:37,735 because, you know, he counted that the guy had 17 items instead of 10. 850 00:38:39,311 --> 00:38:40,404 And some words were exchanged. 851 00:38:40,480 --> 00:38:41,880 He called Max a retard and I hit him. 852 00:38:43,518 --> 00:38:45,008 Wait a minute. 853 00:38:45,788 --> 00:38:47,051 He called Max a retard. 854 00:38:47,224 --> 00:38:48,316 Yeah. 855 00:38:49,827 --> 00:38:50,817 I'm glad you hit him. 856 00:38:53,233 --> 00:38:54,223 Is the guy okay? 857 00:38:55,269 --> 00:38:56,259 He'll live. 858 00:38:57,305 --> 00:38:58,534 Why didn't you tell me this? 859 00:39:01,079 --> 00:39:02,741 I was embarrassed. 860 00:39:03,816 --> 00:39:05,512 Honey, you don't have to be embarrassed with me. 861 00:39:05,585 --> 00:39:07,213 I'm your wife, you know. 862 00:39:10,694 --> 00:39:11,992 I don't know what's going on, Kristina. 863 00:39:12,063 --> 00:39:13,531 I'm just... I'm angry all the time. 864 00:39:13,598 --> 00:39:15,794 And I'm angry for being angry. 865 00:39:17,971 --> 00:39:19,098 But I am under all this stress 866 00:39:19,174 --> 00:39:20,972 and I know that's not an excuse, but... 867 00:39:23,280 --> 00:39:24,680 You know what the scary thing is? 868 00:39:24,749 --> 00:39:25,808 Hmm? 869 00:39:25,884 --> 00:39:27,375 It felt great. 870 00:39:29,724 --> 00:39:31,386 It felt really great. 871 00:39:31,827 --> 00:39:33,489 It's like a little bit ofjustice. 872 00:39:35,967 --> 00:39:40,030 You know, maybe I'm a little more like my dad than I want to admit. 873 00:39:42,143 --> 00:39:44,807 Oh, no. No, no, no, you're not like your dad. 874 00:39:44,881 --> 00:39:48,250 Honey, you are nothing like your dad. Okay? 875 00:39:51,658 --> 00:39:52,920 I just... 876 00:39:54,629 --> 00:39:56,963 I want you to be able to tell me everything, okay? 877 00:39:57,033 --> 00:39:59,628 Always. Even if it's not pretty and... 878 00:40:03,376 --> 00:40:04,844 Okay, Sluggo? 879 00:40:05,112 --> 00:40:06,341 You hit him. I know. 880 00:40:06,414 --> 00:40:08,815 I'm not laughing, but it's just... 881 00:40:09,419 --> 00:40:11,581 Babe, we have to find some ways 882 00:40:11,656 --> 00:40:13,215 for you to get rid of this stress. 883 00:40:13,292 --> 00:40:14,317 It's not good. 884 00:40:14,394 --> 00:40:16,420 Maybe I should take up racquetball, you know. 885 00:40:17,131 --> 00:40:18,156 Mmm-mmm. 886 00:40:18,233 --> 00:40:19,291 Oh, you got something in mind? 887 00:40:19,368 --> 00:40:20,358 Mmm-hmm. 888 00:40:23,842 --> 00:40:24,832 Mmm. 889 00:40:26,179 --> 00:40:27,374 I just want you to promise me 890 00:40:27,447 --> 00:40:29,439 that you won't say that 891 00:40:29,517 --> 00:40:31,247 you're turning into or you're like... 892 00:40:31,320 --> 00:40:33,152 What, my dad? Yeah, it just... 893 00:40:33,223 --> 00:40:34,748 I don't know. 894 00:40:35,828 --> 00:40:36,852 "Zeek Braverman, how're you doing?" 895 00:40:36,930 --> 00:40:38,329 Oh! Oh, no. See, that's what I'm saying. 896 00:40:38,398 --> 00:40:40,800 "Kristina, have I ever told you 897 00:40:40,869 --> 00:40:41,927 "about R and R in Bangkok?" 898 00:40:42,003 --> 00:40:43,164 No, that is freaky and it's not sexy. 899 00:40:43,239 --> 00:40:44,298 I'm not listening to you. 900 00:40:44,374 --> 00:40:45,933 "I'll tell you about stress and tension." Honey. 901 00:40:46,010 --> 00:40:47,410 "I've been out on the front lines." 902 00:40:47,479 --> 00:40:48,707 Stop it. Okay? 903 00:40:48,781 --> 00:40:50,750 What are you doing? Hey. 904 00:40:51,285 --> 00:40:52,685 I love you. 905 00:40:53,021 --> 00:40:54,010 I love you. 906 00:41:10,916 --> 00:41:12,316 Hey, what are you doing here? 907 00:41:12,852 --> 00:41:14,218 I just want to tell you that I know 908 00:41:14,288 --> 00:41:16,257 how much this boat means to you. 909 00:41:16,324 --> 00:41:18,988 And I want to honor that. 910 00:41:19,730 --> 00:41:20,789 Pop! 911 00:41:21,065 --> 00:41:25,231 And I want to send it off the right way. 912 00:41:30,780 --> 00:41:32,716 Oh, my God. 913 00:41:40,529 --> 00:41:42,361 Oh, my God. 65631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.