Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:02,331
Hey, Gordon,
nobody's phoning it in.
2
00:00:02,401 --> 00:00:04,925
You are an essential part of this
company, and we're in trouble.
3
00:00:05,002 --> 00:00:06,992
You spend all your time
at this Kelsey's house.
4
00:00:07,069 --> 00:00:08,535
I mean, I wanted you to make
a friend, but come on.
5
00:00:08,603 --> 00:00:10,502
We're all just crazy
about Amber, by the way.
6
00:00:10,571 --> 00:00:11,832
You were
just great tonight.
7
00:00:11,904 --> 00:00:15,497
The part that Kelsey said, that thing
about me being your boyfriend,
8
00:00:15,573 --> 00:00:17,802
I didn't completely
hate the sound of that.
9
00:00:17,873 --> 00:00:19,272
If we're going to have
another baby, Julia...
10
00:00:19,341 --> 00:00:20,637
There has to be room for me.
11
00:00:20,708 --> 00:00:22,572
You can't be the one
making all the plans.
12
00:00:22,641 --> 00:00:24,540
And I just...
I can't be the "yes man."
13
00:00:24,609 --> 00:00:27,076
Jasmine, I've done some
pretty awesome things in my life,
14
00:00:27,144 --> 00:00:30,111
but nothing would be
as awesome as marrying you.
15
00:00:30,178 --> 00:00:32,042
Will you marry me?
16
00:00:33,179 --> 00:00:36,078
We have some
really exciting news.
17
00:00:36,147 --> 00:00:37,613
You might want to
sit down for this.
18
00:00:38,615 --> 00:00:40,206
Should I tell him?
Yeah, tell him.
19
00:00:40,849 --> 00:00:43,316
Mommy and Daddy
are getting married.
20
00:00:43,384 --> 00:00:46,215
Isn't that exciting?
We're getting married!
21
00:00:49,885 --> 00:00:51,443
Do you know what a wedding is?
22
00:00:51,519 --> 00:00:52,781
When you get married?
23
00:00:52,854 --> 00:00:54,184
Right.
Exactly.
24
00:00:54,254 --> 00:00:56,278
And there's a cake.
Oh, and there's a huge cake.
25
00:00:56,354 --> 00:00:58,218
Like a four-tier cake.
26
00:00:58,288 --> 00:00:59,584
I like cake.
27
00:00:59,655 --> 00:01:01,088
Do you have any questions?
28
00:01:01,857 --> 00:01:05,848
Uh, can I go play until we
have to leave for school?
29
00:01:06,458 --> 00:01:09,186
Sure you can.
Go ahead.
30
00:01:12,994 --> 00:01:14,824
Well, that was disappointing.
31
00:01:16,529 --> 00:01:18,155
It was like
a total non-event.
32
00:01:18,230 --> 00:01:20,822
Babe, he's six, and a boy.
33
00:01:20,897 --> 00:01:23,296
Weddings aren't high
on his list of thrills.
34
00:01:27,566 --> 00:01:28,554
Grounded?
Yeah.
35
00:01:28,633 --> 00:01:30,361
You went to a college
party across the bay.
36
00:01:30,434 --> 00:01:31,764
You told me you were going
to be at Kelsey's house,
37
00:01:31,834 --> 00:01:32,858
so you're grounded.
Right, I get it.
38
00:01:32,935 --> 00:01:33,923
We've been through
this before, though.
39
00:01:34,002 --> 00:01:35,559
What does that mean exactly?
40
00:01:35,636 --> 00:01:36,966
Come home and do your homework,
41
00:01:37,037 --> 00:01:38,663
and you have a miserable
time for three days.
42
00:01:38,737 --> 00:01:41,329
Why would I be grounded
when I did the right thing?
43
00:01:41,405 --> 00:01:44,202
I mean, what was I supposed
to do in that situation?
44
00:01:44,273 --> 00:01:46,762
Was I not incredibly
responsible and awesome?
45
00:01:46,840 --> 00:01:48,500
Yeah, you were responsible
when your friend got drunk
46
00:01:48,574 --> 00:01:49,870
and you did the right
thing in calling me,
47
00:01:49,941 --> 00:01:51,032
but you lied to me.
48
00:01:51,108 --> 00:01:52,132
That's why you're grounded.
Mom... But, Mom.
49
00:01:52,209 --> 00:01:53,402
Has she told her mom yet?
50
00:01:53,476 --> 00:01:54,635
I don't know.
It's not my business.
51
00:01:54,710 --> 00:01:55,801
Amber.
It's not your business.
52
00:01:55,877 --> 00:01:58,242
She was fished out of a pool.
She threw up in a car.
53
00:01:58,311 --> 00:01:59,675
Mom.
She was really drunk.
54
00:01:59,745 --> 00:02:01,644
I get it. I'm sure you've made
worse mistakes than that.
55
00:02:01,713 --> 00:02:03,612
And if she doesn't
tell her, I will.
56
00:02:03,679 --> 00:02:04,771
Mom. Mom.
57
00:02:04,847 --> 00:02:05,870
Drew!
58
00:02:05,947 --> 00:02:07,641
Mom, can you just listen?
Come eat in here!
59
00:02:07,715 --> 00:02:10,648
Can you just listen? Okay.
60
00:02:10,783 --> 00:02:12,477
So, today we're going to demo.
61
00:02:12,550 --> 00:02:15,278
That's where we take
these big, huge hammers
62
00:02:15,351 --> 00:02:17,841
and we smash the whole
bathroom to pieces
63
00:02:17,919 --> 00:02:20,784
just...
64
00:02:20,853 --> 00:02:22,444
It's awesome.
That sounds fun.
65
00:02:22,521 --> 00:02:26,682
It is fun. Then we get started on the remodel.
We're gonna add new tile,
66
00:02:26,755 --> 00:02:29,154
put in a bathtub,
maybe a shower.
67
00:02:29,223 --> 00:02:31,712
Check out these fixtures I got.
These are awesome.
68
00:02:31,791 --> 00:02:33,087
Feel how heavy that is.
69
00:02:33,158 --> 00:02:35,125
Ooh.
Oh, yeah.
70
00:02:35,192 --> 00:02:36,988
That's the stuff right there.
Fancy.
71
00:02:37,060 --> 00:02:38,822
It is fancy, yes.
72
00:02:38,894 --> 00:02:40,019
Hey.
Hey!
73
00:02:40,094 --> 00:02:42,061
We are actually running
ahead of schedule today.
74
00:02:42,127 --> 00:02:43,957
Uh-huh. We are only going
to be five minutes late
75
00:02:44,028 --> 00:02:45,654
to school today.
Oh, really?
76
00:02:45,729 --> 00:02:47,787
And you can't...
You can't be late to the job site.
77
00:02:47,863 --> 00:02:49,625
Get out of here. Do you need this?
Yeah, I know. Yep, yep, yep.
78
00:02:49,697 --> 00:02:51,561
Okay.
Okay. Thank you so much. Mmm.
79
00:02:51,632 --> 00:02:54,497
Welcome. I got it covered.
Kick their construction asses!
80
00:02:54,566 --> 00:02:55,623
Yeah!
81
00:02:55,699 --> 00:02:56,790
I love you!
I love you, Dad!
82
00:02:56,866 --> 00:02:57,890
Bye!
83
00:02:59,501 --> 00:03:02,764
That is how marriage works,
give and take.
84
00:03:05,603 --> 00:03:08,263
Hey! Good morning, Mary.
85
00:03:08,337 --> 00:03:09,496
Good morning, Adam.
86
00:03:11,305 --> 00:03:13,169
Hey. I need
to talk to you.
87
00:03:13,706 --> 00:03:15,002
Yeah?
88
00:03:15,074 --> 00:03:16,870
We've got a problem.
89
00:03:16,941 --> 00:03:19,169
Listen, Gordon, if, uh...
90
00:03:20,476 --> 00:03:21,874
If this is about
my sister, Sarah,
91
00:03:21,943 --> 00:03:23,204
I'd really rather stay
out of it, you know?
92
00:03:23,277 --> 00:03:24,743
This has nothing to do
with Sarah, except for
93
00:03:24,811 --> 00:03:26,437
the fact that she works
for this company.
94
00:03:26,511 --> 00:03:29,945
Oh, good. What's up?
95
00:03:30,846 --> 00:03:32,039
I've been looking at the books,
96
00:03:32,113 --> 00:03:33,443
and the numbers
just don't add up.
97
00:03:33,513 --> 00:03:35,173
I can't make it work.
98
00:03:35,648 --> 00:03:37,706
Look, Gordon, I know we're
looking for a turnaround here,
99
00:03:37,782 --> 00:03:39,715
but I really believe
in the spring line.
100
00:03:40,083 --> 00:03:42,710
We're just about to test the shoe clicker thing.
We're about to test that.
101
00:03:42,784 --> 00:03:44,512
Listen to me, Adam.
Adam, Adam.
102
00:03:44,585 --> 00:03:45,778
We're never going
to make it to spring.
103
00:03:45,852 --> 00:03:46,909
What are you
talking about, Gordon?
104
00:03:46,985 --> 00:03:49,248
I need immediate layoffs,
like yesterday.
105
00:03:49,320 --> 00:03:50,809
Six or seven people, at least.
106
00:03:50,887 --> 00:03:52,716
Gordon, just keep it down
for a second, all right?
107
00:03:52,787 --> 00:03:54,481
What do you mean we need
to lay off seven people?
108
00:03:54,555 --> 00:03:55,852
That's a significant
amount of our workforce.
109
00:03:55,922 --> 00:03:57,253
I know that.
110
00:03:57,323 --> 00:03:58,346
What's going on here?
111
00:03:59,323 --> 00:04:02,620
I got a meeting in L.A. Today with a
potential investor who could save our asses.
112
00:04:02,691 --> 00:04:03,851
But if he doesn't come through,
113
00:04:03,925 --> 00:04:05,619
you've got to figure
out where we're cutting.
114
00:04:06,326 --> 00:04:08,190
Listen, Gordon, I don't know
exactly what's going on here,
115
00:04:08,260 --> 00:04:09,487
but I don't want to be alone
116
00:04:09,561 --> 00:04:13,290
in choosing who gets to keep and
who gets to lose their job here.
117
00:04:13,362 --> 00:04:15,624
Adam, you know this
group better than I do.
118
00:04:15,696 --> 00:04:16,957
Better than anyone, in fact.
119
00:04:18,363 --> 00:04:19,387
You're better at this than me.
120
00:04:20,331 --> 00:04:21,423
Yeah, what, firing people?
121
00:04:23,466 --> 00:04:25,399
Just do me a favor.
Yeah.
122
00:04:25,467 --> 00:04:26,831
Come up with a list.
123
00:05:37,227 --> 00:05:38,591
What's wrong?
124
00:05:38,660 --> 00:05:41,492
Hey, uh, nothing.
I just woke up early.
125
00:06:00,669 --> 00:06:01,896
Hi!
126
00:06:01,970 --> 00:06:02,958
Hey!
127
00:06:03,036 --> 00:06:04,662
You looking for me?
128
00:06:04,737 --> 00:06:06,226
Did you get my text?
129
00:06:06,304 --> 00:06:07,861
If I had, I wouldn't
be wearing this.
130
00:06:07,938 --> 00:06:08,927
You look pretty cute.
131
00:06:09,005 --> 00:06:11,199
Oh, no, I don't.
Thanks.
132
00:06:12,707 --> 00:06:14,469
It's good to see you.
133
00:06:14,541 --> 00:06:16,007
Good to see you.
134
00:06:16,075 --> 00:06:18,906
I had a fun time
the other night.
135
00:06:18,976 --> 00:06:19,965
Did you?
136
00:06:20,043 --> 00:06:21,906
Any time you need help
rescuing some drunk teenagers,
137
00:06:21,977 --> 00:06:25,467
who want to barf in the back of
my car, I am at your service.
138
00:06:26,012 --> 00:06:27,979
That was amazing how
you saved that girl.
139
00:06:31,281 --> 00:06:34,271
So, about the text, I've got to go to L.
A. On some business.
140
00:06:34,349 --> 00:06:36,679
I've got some stuff
to do there and...
141
00:06:36,749 --> 00:06:38,238
I know it's a little
bit short notice,
142
00:06:38,316 --> 00:06:40,545
but I was wondering
if you'd, you know,
143
00:06:40,618 --> 00:06:42,016
want to come along?
144
00:06:42,085 --> 00:06:43,517
You're kidding?
Yeah.
145
00:06:43,585 --> 00:06:44,573
I'd love to!
146
00:06:44,652 --> 00:06:45,676
A couple of days in L.A.
147
00:06:45,753 --> 00:06:47,242
When?
Now.
148
00:06:47,320 --> 00:06:48,877
Now?
Yes, right now.
149
00:06:48,954 --> 00:06:50,181
Now? Uh...
Yeah.
150
00:06:50,255 --> 00:06:52,346
It's this incredible suite at
The Montage in Beverly Hills.
151
00:06:52,421 --> 00:06:53,887
They've got this
amazing spa there.
152
00:06:53,955 --> 00:06:57,082
I really just think
it's important for us to,
153
00:06:57,157 --> 00:06:59,954
you know, spend some
time with each other.
154
00:07:00,758 --> 00:07:05,419
God! That's like the
best offer I've had ever!
155
00:07:06,494 --> 00:07:08,585
I... Oh. Uh, hi. Yeah.
156
00:07:08,661 --> 00:07:11,719
Listen, I... I can't.
I can't do it.
157
00:07:11,795 --> 00:07:14,262
I understand. If you change your
mind, you know, call me any time.
158
00:07:14,330 --> 00:07:15,557
Thanks for the offer.
159
00:07:15,631 --> 00:07:16,722
Okay.
160
00:07:22,799 --> 00:07:24,061
I'll give you a call.
Okay.
161
00:07:24,134 --> 00:07:25,259
Whoa, whoa, wait.
Wait a second.
162
00:07:25,334 --> 00:07:28,062
I forgot!
These are for you.
163
00:07:28,135 --> 00:07:31,967
Oh, my gosh! Thank you.
Wow. Thank you.
164
00:07:32,037 --> 00:07:34,026
Okay. Bye.
165
00:07:43,575 --> 00:07:44,973
So, here we are.
166
00:07:45,042 --> 00:07:47,167
- This is it?
- This is the volunteering place?
167
00:07:47,242 --> 00:07:49,971
- This is it.
- Hey, Terry, welcome back!
168
00:07:50,043 --> 00:07:54,341
This is great! This is like perfect
for my college application.
169
00:07:54,412 --> 00:07:57,743
Hi. And, like, hang out with
you, and helping people.
170
00:07:57,813 --> 00:07:59,177
Is that girl homeless?
171
00:07:59,247 --> 00:08:01,406
Uh, hi, Sayid.
How are you doing?
172
00:08:02,048 --> 00:08:06,039
Don't get too excited.
We're making sandwiches today.
173
00:08:06,116 --> 00:08:10,107
Hey, well, you know, make a
sandwich, that's something.
174
00:08:10,185 --> 00:08:11,549
Do something.
175
00:08:11,618 --> 00:08:13,141
That's my girl.
176
00:08:14,786 --> 00:08:15,979
Some peas?
177
00:08:16,053 --> 00:08:17,213
Enjoy.
178
00:08:18,154 --> 00:08:19,586
Hey, Camille.
179
00:08:19,655 --> 00:08:22,144
Oh, Alex! Good.
Uh, I was looking for you.
180
00:08:22,222 --> 00:08:24,189
I want you to meet my
granddaughter, Haddie.
181
00:08:24,256 --> 00:08:25,313
She's going to be
working with us
182
00:08:25,390 --> 00:08:27,789
for a few months
doing community service.
183
00:08:27,858 --> 00:08:30,518
Alex is the volunteer
coordinator here.
184
00:08:30,592 --> 00:08:33,354
Oh, hi. Nice to meet you.
Uh, sorry.
185
00:08:34,494 --> 00:08:37,052
Thank you. Thanks for letting
me be a part of this.
186
00:08:37,128 --> 00:08:38,890
It's... You know,
it's important work
187
00:08:38,962 --> 00:08:40,952
that I think you
guys are doing.
188
00:08:41,030 --> 00:08:43,519
I feel good being part of it.
So, thanks.
189
00:08:44,797 --> 00:08:48,253
Sure. You could drop off those
community service papers next time.
190
00:08:48,332 --> 00:08:49,662
I'll sign for your hours.
191
00:08:49,732 --> 00:08:50,824
Okay.
192
00:08:51,967 --> 00:08:54,661
Okay. Well, here you go.
There you go.
193
00:08:55,801 --> 00:08:59,633
Adam, we didn't get your picks
for the football pool yet, man.
194
00:08:59,703 --> 00:09:02,568
Yeah, just, you know, count me
in, and I'll get you later.
195
00:09:02,637 --> 00:09:03,626
Gotcha.
All right.
196
00:09:03,705 --> 00:09:04,830
Hi, Adam.
Hey, Mary.
197
00:09:04,905 --> 00:09:07,098
Hey, Jenny's costume worked
out great for Halloween.
198
00:09:07,172 --> 00:09:08,661
Oh, yeah?
Yeah.
199
00:09:08,739 --> 00:09:10,262
I'm glad to hear it.
Oh, hey, after you. Thank you.
200
00:09:10,340 --> 00:09:11,705
All that worry for nothing,
you know?
201
00:09:11,775 --> 00:09:12,763
Yeah.
202
00:09:12,841 --> 00:09:14,432
I'll show you
the pictures later.
203
00:09:14,509 --> 00:09:16,373
Okay. Well,
I look forward to it.
204
00:09:16,443 --> 00:09:17,875
Good.
All right.
205
00:09:17,944 --> 00:09:20,502
We need to get the deposition
from the Manfreid Corporation
206
00:09:20,578 --> 00:09:24,603
in order to determine your
liability or lack thereof. Um...
207
00:09:29,248 --> 00:09:31,214
I'm... I'm so sorry. Um...
208
00:09:31,281 --> 00:09:33,976
This is... This is an emergency call.
I need to take this.
209
00:09:34,050 --> 00:09:35,778
Excuse me one moment.
210
00:09:36,584 --> 00:09:38,278
Hi. Is she okay?
What's happening?
211
00:09:38,351 --> 00:09:41,443
Oh, God! Sorry. No.
I meant we had an emergency at work.
212
00:09:41,719 --> 00:09:43,242
Well, what is it?
213
00:09:43,320 --> 00:09:45,014
We found a burst pipe.
214
00:09:45,087 --> 00:09:48,350
So, we've got wood rot. We've got mold.
It's like a FEMA situation.
215
00:09:48,422 --> 00:09:50,752
Over there in the corner, if you
could take a look at the mold.
216
00:09:50,822 --> 00:09:52,812
Yeah, so anyway, we got
to bring in some fans,
217
00:09:52,890 --> 00:09:54,686
we've got to replace some beams.
Julia, we've got these guys...
218
00:09:54,757 --> 00:09:55,780
It's just not pretty.
...for 10 more minutes.
219
00:09:55,857 --> 00:09:57,084
You need to finish today.
220
00:09:58,092 --> 00:09:59,490
That is the emergency?
221
00:09:59,925 --> 00:10:00,914
Yeah.
222
00:10:03,193 --> 00:10:05,183
It sounds awful.
What can I do?
223
00:10:05,261 --> 00:10:06,887
Is there any way you could
pick up Syd today?
224
00:10:06,962 --> 00:10:09,088
If I duck out here, we're
gonna fall way behind.
225
00:10:09,163 --> 00:10:10,322
We've only got two of us today.
226
00:10:10,396 --> 00:10:11,384
Joel...
I know.
227
00:10:11,463 --> 00:10:12,487
I know.
Believe me, hon, I know.
228
00:10:12,564 --> 00:10:14,587
It's just, I'm...
I'm really jammed up here.
229
00:10:14,664 --> 00:10:17,722
I have the partners in my
office right now for a meeting.
230
00:10:17,799 --> 00:10:18,993
I cannot...
231
00:10:19,067 --> 00:10:22,761
Please. Please, Jules, you'd be
saving my ass here. Come on.
232
00:10:24,635 --> 00:10:25,965
Okay. All right.
233
00:10:26,035 --> 00:10:27,626
You're an amazing woman.
234
00:10:27,703 --> 00:10:28,692
Thank you.
I love you.
235
00:10:36,340 --> 00:10:37,567
Just in
your own time.
236
00:10:37,640 --> 00:10:39,436
She has to get to
know you as a person.
237
00:10:39,507 --> 00:10:41,371
She's not...
You have to tell her, but.
238
00:10:41,442 --> 00:10:42,965
Hi.
Amber. Hi, Kelsey.
239
00:10:43,042 --> 00:10:44,803
You're grounded.
You can't have friends over.
240
00:10:44,875 --> 00:10:47,069
Mom, can you just give us one minute.
It's very important.
241
00:10:47,143 --> 00:10:49,076
My feet are killing me.
242
00:10:49,144 --> 00:10:50,235
It's okay. No offense.
243
00:10:50,311 --> 00:10:51,299
Just, no... No.
244
00:10:51,378 --> 00:10:52,640
Okay. It's okay.
245
00:10:52,713 --> 00:10:54,576
Can I talk to you for a second?
246
00:10:54,646 --> 00:10:55,670
Yes.
247
00:10:55,747 --> 00:10:58,646
Look, I'm sorry. I just got home.
My feet are killing me.
248
00:10:58,715 --> 00:10:59,840
I know, I know. I understand.
What's going on?
249
00:10:59,915 --> 00:11:01,472
Listen, she cannot
tell her mom yet.
250
00:11:01,549 --> 00:11:02,845
Oh, no.
She's really... Listen.
251
00:11:02,916 --> 00:11:05,406
Her mom will kill her if she
tells her in the wrong way
252
00:11:05,484 --> 00:11:07,473
or if she tells her right away.
It's a big problem.
253
00:11:07,551 --> 00:11:10,575
They don't have the kind of
relationship that we have.
254
00:11:10,652 --> 00:11:12,209
Like, we can talk to
each other about stuff.
255
00:11:12,286 --> 00:11:13,514
Like, even though
we fight, you know,
256
00:11:13,587 --> 00:11:15,576
you know me as a person.
And we, like,
257
00:11:15,654 --> 00:11:18,553
respect each other and stuff.
And they don't have that. And she's, like,
258
00:11:18,622 --> 00:11:19,953
gonna get in a lot of trouble.
Okay.
259
00:11:20,023 --> 00:11:21,818
It's gonna be a big deal.
I'm just... Okay. I trust you.
260
00:11:21,889 --> 00:11:23,083
Okay?
Yeah.
261
00:11:23,157 --> 00:11:25,316
You're a good friend.
Thank you.
262
00:11:29,892 --> 00:11:32,121
Hey! Max, Haddie, dinner!
263
00:11:32,194 --> 00:11:33,592
How're you doing?
Good.
264
00:11:33,661 --> 00:11:35,150
Guess what I made?
265
00:11:35,228 --> 00:11:36,694
Looks like pork chops.
266
00:11:36,762 --> 00:11:38,991
You're right. And salad.
267
00:11:39,063 --> 00:11:40,620
Mmm-hmm.
268
00:11:40,697 --> 00:11:41,720
What's wrong?
269
00:11:41,797 --> 00:11:43,889
I have to fire seven people.
270
00:11:47,366 --> 00:11:48,799
What?
271
00:11:48,867 --> 00:11:50,231
I have to fire seven people.
272
00:11:50,301 --> 00:11:52,426
The company is not
doing well at all,
273
00:11:52,501 --> 00:11:55,559
and Gordon wants me to fire seven
people so we don't go under.
274
00:11:55,636 --> 00:11:56,796
Oh, my God, honey.
I mean...
275
00:11:56,870 --> 00:11:57,893
Look, don't...
Don't worry.
276
00:11:57,970 --> 00:12:00,459
It's nothing to be afraid of.
I mean, we'll be okay.
277
00:12:00,537 --> 00:12:02,401
Yeah, we'll be okay.
We'll be okay.
278
00:12:02,472 --> 00:12:04,063
What about everybody else?
279
00:12:04,139 --> 00:12:05,571
I mean, who are
you going to let go?
280
00:12:05,640 --> 00:12:08,107
I don't know.
I'm making a list in my head.
281
00:12:08,174 --> 00:12:09,231
Who? Honey, can we
please not do this?
282
00:12:09,308 --> 00:12:10,296
Tell me.
Please just tell me.
283
00:12:10,375 --> 00:12:11,602
I know all these people.
Bill.
284
00:12:11,675 --> 00:12:12,664
From accounting.
Bill?
285
00:12:12,743 --> 00:12:14,039
Honey, you can't fire Bill.
286
00:12:14,110 --> 00:12:15,235
He has a girl that just
went off to college.
287
00:12:15,310 --> 00:12:17,709
I know he does, but
everybody's got something.
288
00:12:17,778 --> 00:12:19,210
Jack Gillman
just bought a house.
289
00:12:19,279 --> 00:12:20,870
Ari's going through a divorce.
290
00:12:20,946 --> 00:12:23,310
And, you know,
Manny's kid is blind.
291
00:12:23,380 --> 00:12:25,040
I mean, everybody's got something.
Manny's kid isn't...
292
00:12:25,114 --> 00:12:26,944
That makes me feel guilty about it.
Did you just make that up?
293
00:12:27,015 --> 00:12:28,003
Manny's kid is blind?
294
00:12:28,081 --> 00:12:29,104
Why would I make up
that Manny's kid is blind?
295
00:12:29,181 --> 00:12:30,580
I know he wore glasses,
but I don't think he's blind.
296
00:12:30,649 --> 00:12:32,548
He's legally blind.
I need a beer.
297
00:12:32,616 --> 00:12:34,082
Forget the beer.
We need to get wrecked.
298
00:12:34,150 --> 00:12:35,707
What does
"getting wrecked" mean?
299
00:12:35,784 --> 00:12:37,114
It's just an expression, Max.
300
00:12:37,184 --> 00:12:39,083
Are we going to go to a wrecking yard?
No, Max.
301
00:12:39,152 --> 00:12:41,119
Nobody's going to get wrecked.
302
00:12:41,186 --> 00:12:43,812
Let's just sit down
and have dinner, okay?
303
00:12:43,887 --> 00:12:46,081
No, no, no, no, no.
304
00:12:46,155 --> 00:12:49,145
Is a wrecking ball going
to come in and go...
305
00:12:52,591 --> 00:12:54,784
I'm not everyone's mother.
306
00:12:54,858 --> 00:12:57,417
I'm... You know,
I did the best I could.
307
00:12:57,493 --> 00:13:00,119
And if she wants to
tell her own mother,
308
00:13:00,193 --> 00:13:02,422
and that helps Amber
keep her friendship,
309
00:13:02,495 --> 00:13:06,019
then, you know, that's okay.
310
00:13:07,130 --> 00:13:08,153
Right?
311
00:13:08,230 --> 00:13:09,253
Absolutely!
312
00:13:09,830 --> 00:13:10,818
Right, Mom?
313
00:13:10,897 --> 00:13:14,296
Yeah, these are
the tough decisions.
314
00:13:15,966 --> 00:13:18,627
Mom, what does that mean?
315
00:13:19,734 --> 00:13:20,722
Oh.
316
00:13:21,769 --> 00:13:23,497
Dad, what does she mean?
317
00:13:23,568 --> 00:13:25,501
I agree with you 100%, honey.
318
00:13:25,569 --> 00:13:27,058
She's not my daughter,
you know?
319
00:13:31,372 --> 00:13:32,861
Hello?
320
00:13:32,939 --> 00:13:37,339
It sounds to me like Amber's
the one making this decision.
321
00:13:37,408 --> 00:13:38,806
Mother, she definitely is not.
322
00:13:38,875 --> 00:13:41,501
But you know what a tough
time we have and I...
323
00:13:41,575 --> 00:13:44,565
I'm just trying to let
her grow up a little bit.
324
00:13:44,643 --> 00:13:47,076
And, you know, she had a good...
Some good points.
325
00:13:47,145 --> 00:13:49,577
You know what?
Teenage girls can be very convincing.
326
00:13:49,645 --> 00:13:50,737
You don't have to tell me.
327
00:13:52,280 --> 00:13:56,407
But this is really serious.
And I don't even want to think about
328
00:13:56,481 --> 00:14:00,006
what could happen if she tried
driving in that condition.
329
00:14:00,649 --> 00:14:03,946
And you have to think
about what you would want
330
00:14:04,017 --> 00:14:08,713
if the situation was reversed,
you know, if it was Amber.
331
00:14:13,221 --> 00:14:15,847
Okay, my lady, here they come.
332
00:14:15,922 --> 00:14:19,617
Joel's world-famous pegs and
eggs delivered straight to you.
333
00:14:19,690 --> 00:14:20,987
Oh!
Mmm-hmm.
334
00:14:21,058 --> 00:14:23,047
Yum! Thank you.
335
00:14:23,124 --> 00:14:24,148
What's this?
336
00:14:24,225 --> 00:14:25,816
This is a school project.
She has to build
337
00:14:25,893 --> 00:14:27,722
the Eiffel Tower out
of Popsicle sticks.
338
00:14:27,793 --> 00:14:29,192
You mean I have to.
Mmm-hmm.
339
00:14:29,261 --> 00:14:31,250
This is how teachers
get back at parents.
340
00:14:31,328 --> 00:14:32,521
You know, homework like this.
341
00:14:33,162 --> 00:14:35,288
Babe, thank you
again for yesterday.
342
00:14:35,363 --> 00:14:36,886
You're welcome.
We did it!
343
00:14:36,963 --> 00:14:38,896
Yes, we did! Whoo!
Go team!
344
00:14:38,963 --> 00:14:40,953
Although I was up until 1:00 a.
M. Playing catch-up.
345
00:14:41,031 --> 00:14:42,520
I mean,
what are you going to do?
346
00:14:42,598 --> 00:14:45,861
No. You are awesome.
Uh, so today,
347
00:14:45,933 --> 00:14:48,661
you think, um, I could drop Syd
off with you after school?
348
00:14:50,168 --> 00:14:53,693
Um, I don't think
that's going to work.
349
00:14:53,769 --> 00:14:55,258
I can't take her to the work
site with me, you know,
350
00:14:55,337 --> 00:14:57,702
kids and power tools
probably not the best combo.
351
00:14:57,771 --> 00:14:58,759
Yeah.
352
00:14:58,838 --> 00:15:00,065
So, I'm going to pack
her bag full of, uh,
353
00:15:00,138 --> 00:15:03,902
games and some books
and her Leapster.
354
00:15:03,973 --> 00:15:06,405
And with any luck you won't
even notice that she's there.
355
00:15:06,474 --> 00:15:07,771
She'll be so content.
356
00:15:07,841 --> 00:15:09,671
Honey, I can't have her
in my office at the firm.
357
00:15:09,742 --> 00:15:11,174
That's a disaster.
358
00:15:12,876 --> 00:15:15,673
Uh, well...
359
00:15:19,012 --> 00:15:20,502
Okay, all right.
Yes.
360
00:15:20,580 --> 00:15:22,137
I have a conference call with
New York, I will move it.
361
00:15:22,214 --> 00:15:23,873
I have client meetings,
I will move them.
362
00:15:23,947 --> 00:15:24,971
Great!
363
00:15:25,048 --> 00:15:28,038
And I will just stay in my office
all day red-lining contracts.
364
00:15:28,116 --> 00:15:29,241
Right. And they'll have
to understand that
365
00:15:29,316 --> 00:15:30,907
because I'm
a mother with a child
366
00:15:30,983 --> 00:15:32,176
and these things happen.
These things happen.
367
00:15:32,250 --> 00:15:33,739
Sometimes, right?
You sure?
368
00:15:33,818 --> 00:15:35,717
I'm... I'm sure. I'm sure.
369
00:15:35,785 --> 00:15:37,251
I love you.
I love you.
370
00:15:37,319 --> 00:15:38,717
All right. Will do.
Kick butt!
371
00:15:38,786 --> 00:15:39,979
Sydney!
372
00:15:43,355 --> 00:15:45,254
Look it, Jensen.
373
00:15:45,322 --> 00:15:47,118
Dun-dun-dun...
374
00:15:47,190 --> 00:15:48,816
Aw, too cool.
375
00:15:48,890 --> 00:15:50,914
Oh, wow, I want to drive that!
376
00:15:50,991 --> 00:15:54,651
It's a command station in space.
You can't drive it.
377
00:15:54,726 --> 00:15:57,091
You can't drive a command station?
All right.
378
00:15:57,160 --> 00:15:58,490
We need more blue pieces.
379
00:15:58,561 --> 00:16:01,187
Yeah, get 'em for
the command center.
380
00:16:01,261 --> 00:16:04,023
You got to have blue pieces.
381
00:16:07,764 --> 00:16:10,663
Jensen,
can I ask you a question?
382
00:16:11,566 --> 00:16:15,522
Jensen, if your parents were getting
married, wouldn't you be excited?
383
00:16:16,134 --> 00:16:18,532
My mom and dad
are married.
384
00:16:18,601 --> 00:16:19,999
Right, right.
Yeah, I know.
385
00:16:20,068 --> 00:16:22,262
But, let's say
they weren't married.
386
00:16:22,336 --> 00:16:24,030
Wouldn't you think that would
be like the coolest thing
387
00:16:24,104 --> 00:16:25,570
in the world
if they got married?
388
00:16:26,371 --> 00:16:27,804
You're nuts!
389
00:16:27,872 --> 00:16:29,168
You think I'm...
390
00:16:29,239 --> 00:16:30,535
I got my blue pieces.
391
00:16:30,606 --> 00:16:31,833
Normal question.
392
00:16:32,407 --> 00:16:35,238
Okay. All right,
I'm gonna...
393
00:16:36,842 --> 00:16:37,933
Okay, bye.
394
00:16:38,008 --> 00:16:38,997
All right, bye.
395
00:16:44,478 --> 00:16:45,705
Hi, Sarah! Hi!
396
00:16:45,778 --> 00:16:47,472
I'm so glad to see you.
It's Jennifer.
397
00:16:47,545 --> 00:16:51,070
I know. I know. It's...
I guess Kelsey talked to you.
398
00:16:51,748 --> 00:16:53,305
Amber left it
at our place. So...
399
00:16:53,382 --> 00:16:54,370
Oh.
400
00:16:54,448 --> 00:16:57,142
I just thought I'd swing by.
You're right on the way to Pilates.
401
00:16:57,216 --> 00:16:58,876
Oh, her iPod.
402
00:16:58,950 --> 00:17:00,541
Thank you for Halloween,
by the way.
403
00:17:00,617 --> 00:17:01,776
I know.
404
00:17:01,851 --> 00:17:04,410
I'm glad she told you.
405
00:17:04,486 --> 00:17:07,078
She had such a good time.
406
00:17:07,553 --> 00:17:10,884
All those costumes,
it sounds like so much fun.
407
00:17:11,354 --> 00:17:14,254
Your dad as Lady Gaga!
I mean, I got to see the pictures.
408
00:17:14,323 --> 00:17:16,289
So do I.
409
00:17:16,356 --> 00:17:18,380
Oh, that's so great.
We don't do Halloween.
410
00:17:18,457 --> 00:17:19,923
Oh.
I don't eat sugar. So...
411
00:17:19,991 --> 00:17:21,924
Right.
What's the point?
412
00:17:22,558 --> 00:17:24,184
You know, uh...
413
00:17:26,293 --> 00:17:27,282
Are you okay?
414
00:17:27,360 --> 00:17:28,520
I thought she would
have told you by now.
415
00:17:28,595 --> 00:17:31,892
The girls were not
here for Halloween.
416
00:17:31,963 --> 00:17:33,259
I'm sorry?
417
00:17:33,330 --> 00:17:35,762
They went to a fraternity
party across the bay.
418
00:17:35,830 --> 00:17:36,921
What?
419
00:17:36,997 --> 00:17:39,624
And Kelsey actually
got really drunk.
420
00:17:39,699 --> 00:17:41,892
Amber called from the party
and I went and picked them up.
421
00:17:41,966 --> 00:17:43,899
Kelsey really wanted
to tell you herself.
422
00:17:43,967 --> 00:17:46,025
Well, she didn't.
423
00:17:46,101 --> 00:17:47,499
Right.
424
00:17:47,568 --> 00:17:49,864
That does not
sound like Kelsey.
425
00:17:51,536 --> 00:17:52,525
I don't know.
426
00:17:52,604 --> 00:17:54,832
It didn't seem
like her first beer,
427
00:17:54,904 --> 00:17:55,928
but, you know,
they're teenagers.
428
00:17:56,005 --> 00:17:57,665
Oh, she's never done
anything like that before.
429
00:17:58,806 --> 00:18:01,398
Okay, well, I don't know.
I mean...
430
00:18:01,473 --> 00:18:03,099
I'm really sorry.
431
00:18:18,113 --> 00:18:19,511
Oh, my God!
432
00:18:26,783 --> 00:18:28,841
Don't worry.
Poverty's not contagious.
433
00:18:28,917 --> 00:18:30,349
Um...
434
00:18:31,085 --> 00:18:33,108
I know. I know.
435
00:18:33,852 --> 00:18:35,546
Uh, I spilled...
436
00:18:35,620 --> 00:18:38,052
A trash bag broke
on me outside actually
437
00:18:38,120 --> 00:18:39,246
and it's not
a big deal, you know?
438
00:18:39,321 --> 00:18:40,878
I don't care if
trash breaks on me.
439
00:18:40,955 --> 00:18:42,080
I cleaned it all up.
440
00:18:42,156 --> 00:18:44,588
Like, I cleaned it up.
It's not a big deal.
441
00:18:44,656 --> 00:18:47,055
Oh, you heard of
double-bagging, right?
442
00:18:47,124 --> 00:18:48,112
Yeah.
443
00:18:48,191 --> 00:18:49,248
Try it.
444
00:18:55,960 --> 00:18:56,949
Great.
445
00:19:07,632 --> 00:19:08,689
What's wrong?
446
00:19:08,765 --> 00:19:09,924
What happened?
Why? Why?
447
00:19:09,999 --> 00:19:11,023
Why what?
448
00:19:11,100 --> 00:19:13,067
Why would you tell
after you promised? Why?
449
00:19:15,334 --> 00:19:18,927
Honey, she told me
what Kelsey had said.
450
00:19:19,003 --> 00:19:20,970
It was an enormous lie.
451
00:19:21,037 --> 00:19:22,628
I couldn't play along.
452
00:19:22,704 --> 00:19:23,727
Of course
she's gonna lie about it.
453
00:19:23,805 --> 00:19:25,396
She can't tell her
the truth yet.
454
00:19:25,472 --> 00:19:26,961
I would have had to lie, too.
Well, I'm sorry.
455
00:19:27,039 --> 00:19:29,801
I really needed you to
not say anything, Mom,
456
00:19:29,873 --> 00:19:33,238
because now she won't let me
hang out with Kelsey anymore.
457
00:19:33,308 --> 00:19:34,331
What do you mean?
458
00:19:34,408 --> 00:19:36,341
She said that
everything is my fault.
459
00:19:36,409 --> 00:19:37,932
She said that I am the problem.
460
00:19:38,010 --> 00:19:38,998
What?
461
00:19:39,076 --> 00:19:40,065
And that I'm a bad influence
462
00:19:40,144 --> 00:19:42,042
and that Kelsey's not allowed
to hang out with me anymore.
463
00:19:42,111 --> 00:19:43,702
Honey, no.
Yes, Mom.
464
00:19:43,778 --> 00:19:45,677
Please, listen.
I'll call her. I'll fix it.
465
00:19:45,746 --> 00:19:47,144
You can't, Mom.
It doesn't matter.
466
00:19:47,213 --> 00:19:49,203
She won't listen
and so now I don't get
467
00:19:49,281 --> 00:19:51,407
to hang out with
my one friend here.
468
00:19:51,482 --> 00:19:54,278
My one friend,
and I'm all alone,
469
00:19:54,349 --> 00:19:55,815
and it just sucks, Mom.
470
00:19:55,883 --> 00:19:57,008
I thought I could trust you.
471
00:19:57,083 --> 00:20:00,073
And I'm very, very
disappointed with you.
472
00:20:09,822 --> 00:20:11,015
God.
473
00:20:16,090 --> 00:20:17,283
It's not gonna happen, Adam.
474
00:20:17,491 --> 00:20:18,856
Did you figure out
who we're gonna cut?
475
00:20:18,925 --> 00:20:20,551
Uh, yeah, listen.
476
00:20:21,960 --> 00:20:25,859
Gordon, I've been thinking.
We can be more creative about these layoffs.
477
00:20:25,928 --> 00:20:27,360
Braverman, listen.
478
00:20:27,428 --> 00:20:29,088
No, just listen to me
for a second, Gordon.
479
00:20:29,162 --> 00:20:30,651
Instead of layoffs,
we can furlough.
480
00:20:30,729 --> 00:20:32,127
We can have
four-day work weeks,
481
00:20:32,197 --> 00:20:34,289
three-day work weeks for
some people, if necessary.
482
00:20:34,364 --> 00:20:35,489
The big companies do this.
483
00:20:35,565 --> 00:20:37,532
State governments do this.
It's been proven to work.
484
00:20:37,599 --> 00:20:39,361
Listen, Adam, how can
I be more clear, okay?
485
00:20:39,433 --> 00:20:41,899
This isn't some
creative assignment, okay?
486
00:20:41,967 --> 00:20:43,957
I need to fire seven people.
487
00:20:45,168 --> 00:20:47,260
Look, these are people, okay,
488
00:20:47,336 --> 00:20:49,427
that we have worked
with for 15 years.
489
00:20:49,503 --> 00:20:50,868
You think I don't know that?
490
00:20:51,237 --> 00:20:52,965
Stop thinking.
Just do it, okay?
491
00:20:53,472 --> 00:20:56,564
You need me to come up
there and hold your hand?
492
00:20:57,773 --> 00:21:00,706
No, Gordon. Thank you.
I'll handle it.
493
00:21:01,141 --> 00:21:02,903
All right. Good-bye.
494
00:21:02,975 --> 00:21:03,998
Hey, I'm going on a...
495
00:21:04,075 --> 00:21:05,133
Can't you knock?
496
00:21:11,745 --> 00:21:13,006
Come in.
497
00:21:13,645 --> 00:21:14,737
Coffee run.
Do you want anything?
498
00:21:14,813 --> 00:21:15,836
'Cause it sure
seems like you do.
499
00:21:15,913 --> 00:21:17,504
Yes, I would love a coffee.
Thank you.
500
00:21:17,647 --> 00:21:20,079
Hey, um, Gordon asked me out.
501
00:21:21,249 --> 00:21:22,408
I don't know what I'm gonna do,
502
00:21:22,483 --> 00:21:25,143
but, you know,
just checking it with you.
503
00:21:27,251 --> 00:21:28,717
Unbelievable.
504
00:21:29,319 --> 00:21:31,217
I guess it's not.
505
00:21:31,686 --> 00:21:32,777
What's the problem?
506
00:21:33,119 --> 00:21:36,109
He's a little prick!
That's the problem.
507
00:21:36,187 --> 00:21:38,017
I thought you guys liked each other.
Why so harsh?
508
00:21:38,121 --> 00:21:39,485
Listen, Sarah,
I've known this guy
509
00:21:39,555 --> 00:21:40,919
a lot longer
than you have, okay?
510
00:21:41,189 --> 00:21:42,450
Okay, well,
you know him differently
511
00:21:42,523 --> 00:21:45,513
and I'm getting to know him
outside work, you know?
512
00:21:45,591 --> 00:21:46,649
So maybe we just have had
different experiences?
513
00:21:46,725 --> 00:21:49,021
Yeah, I mean, I don't know who'd be
the better judge of his character.
514
00:21:49,092 --> 00:21:51,923
I mean, the guy who he's used,
abused, and lied to for 15 years,
515
00:21:51,993 --> 00:21:54,324
or the latest girl he's trying
to get in bed. I don't know.
516
00:21:54,394 --> 00:21:56,293
Thanks. It's such a compliment.
It's a tough call.
517
00:21:56,362 --> 00:21:58,851
Sarah, I'm sorry, okay?
I'm really sorry,
518
00:21:58,929 --> 00:22:01,158
but if anybody doesn't
know this guy, it's you.
519
00:22:02,531 --> 00:22:04,793
All right, well, I'm gonna
make my own decisions.
520
00:22:04,865 --> 00:22:07,697
But for you,
I'm gonna decide decaf.
521
00:22:07,766 --> 00:22:09,755
Oh, okay. Great, thanks.
'Cause I think you're a little worked up.
522
00:22:09,833 --> 00:22:11,800
Yeah, mmm-hmm.
Thank you.
523
00:22:15,603 --> 00:22:17,263
Honey, I'm home.
524
00:22:17,337 --> 00:22:18,633
Hey, Jules! In here.
525
00:22:18,704 --> 00:22:20,568
How you doing, baby?
Hi, Dad.
526
00:22:20,638 --> 00:22:23,070
Come on in. Pop a squat.
You know what I'm saying?
527
00:22:23,138 --> 00:22:25,764
Sydney here's just teaching me
the fine art of checkers.
528
00:22:25,839 --> 00:22:26,828
Where's Joel?
529
00:22:26,907 --> 00:22:28,533
Oh, Joel is still
at the job site.
530
00:22:28,608 --> 00:22:30,767
You know he's slammed.
Poor guy.
531
00:22:31,008 --> 00:22:34,567
He called in a panic and because
Camille is curing homelessness
532
00:22:34,643 --> 00:22:36,269
at the community center,
533
00:22:36,344 --> 00:22:39,607
I showed up like a knight in shining
armor to be on Sydney duty.
534
00:22:39,678 --> 00:22:41,610
He brought his horse.
I did. It's right outside.
535
00:22:42,246 --> 00:22:44,236
Wow. What is this?
536
00:22:44,313 --> 00:22:46,246
That's dinner.
And you're welcome.
537
00:22:46,314 --> 00:22:48,872
It is really good, Mommy.
You should try some.
538
00:22:48,948 --> 00:22:51,278
Greasy goodness.
Right, Grandpa?
539
00:22:51,349 --> 00:22:53,680
Uh-huh. Very greasy.
Goes down easy.
540
00:22:53,950 --> 00:22:55,439
No, thank you.
541
00:22:56,351 --> 00:22:58,181
All right.
Hey, guess what?
542
00:22:58,252 --> 00:23:01,617
My buddy says that Joel is
doing such a great job,
543
00:23:01,686 --> 00:23:03,812
he may want him to remodel his whole house.
How about that?
544
00:23:05,021 --> 00:23:06,009
How about that?
545
00:23:06,088 --> 00:23:08,487
I am very proud
of my son-in-law.
546
00:23:08,556 --> 00:23:10,022
Sure you don't want a soda?
547
00:23:10,556 --> 00:23:14,650
I want you to know this is not easy for me.
It's not easy at all.
548
00:23:16,392 --> 00:23:18,222
But the truth is
that this company
549
00:23:18,293 --> 00:23:20,725
has not made the profits
we hoped it would.
550
00:23:20,793 --> 00:23:23,726
In fact, we're...
We're way in the red.
551
00:23:25,262 --> 00:23:28,661
And so I'm afraid I'm gonna
have to lay you off.
552
00:23:30,797 --> 00:23:33,195
I'm very sorry.
I feel terrible about this
553
00:23:33,265 --> 00:23:36,494
and I just want you to know how
much I valued you working here.
554
00:23:36,566 --> 00:23:39,931
Okay, honey, that was
really, really good.
555
00:23:40,001 --> 00:23:41,262
Mmm-hmm.
556
00:23:41,334 --> 00:23:42,494
But you can't start crying.
557
00:23:42,568 --> 00:23:43,557
I wasn't crying.
558
00:23:43,636 --> 00:23:44,932
- No, Dad.
- Mom is right.
559
00:23:45,003 --> 00:23:47,401
You can't ask somebody to
take care of you emotionally
560
00:23:47,470 --> 00:23:48,494
when you're firing them.
561
00:23:48,571 --> 00:23:49,594
That's not what I'm doing.
562
00:23:49,671 --> 00:23:50,967
Well, okay.
563
00:23:51,906 --> 00:23:53,963
That is what I'm doing.
564
00:23:54,039 --> 00:23:55,063
You know,
for a teenager, honey,
565
00:23:55,140 --> 00:23:57,299
sometimes you're pretty wise.
566
00:23:58,108 --> 00:23:59,438
Thank you.
567
00:24:00,042 --> 00:24:03,009
There is this guy at the food
bank that I'm working at.
568
00:24:03,076 --> 00:24:04,565
He treats me like I'm an idiot
569
00:24:04,644 --> 00:24:07,133
teeny-bopper with,
like, a bleeding heart.
570
00:24:07,211 --> 00:24:11,009
And, like, even if
I am, it's rude.
571
00:24:11,079 --> 00:24:12,670
- That is rude.
- Well, you're not.
572
00:24:12,747 --> 00:24:15,339
It's, like, subtle though.
He's so good at it.
573
00:24:15,414 --> 00:24:17,005
- That's the worst kind.
- It is.
574
00:24:17,081 --> 00:24:18,445
He's the worst.
575
00:24:18,515 --> 00:24:20,744
And, like, just respect
the people you're around.
576
00:24:20,816 --> 00:24:23,783
Yeah, well, listen, If you
really feel like he's being,
577
00:24:23,851 --> 00:24:26,784
you know, derisive with the laughter,
you should call him on it.
578
00:24:26,852 --> 00:24:30,547
- I'd punch him in the groin.
- Kick him where it counts.
579
00:24:30,620 --> 00:24:33,678
Get him right in the...
I'm fine. I don't care.
580
00:24:34,087 --> 00:24:36,213
God, I don't want to do this.
581
00:25:06,033 --> 00:25:07,125
You built the Eiffel Tower.
582
00:25:07,767 --> 00:25:09,358
Had to get done, didn't it?
583
00:25:09,434 --> 00:25:12,061
Look at you! You rock!
584
00:25:13,803 --> 00:25:17,066
Although you built it a little
too good, if you ask me,
585
00:25:17,138 --> 00:25:18,331
but thank you.
586
00:25:18,405 --> 00:25:19,564
Sure.
587
00:25:21,072 --> 00:25:22,800
She at least
go down easy tonight?
588
00:25:23,540 --> 00:25:27,871
It was six books three songs and an
IOU for 20 minutes of computer time.
589
00:25:29,475 --> 00:25:31,737
Yeah, that's a lot.
590
00:25:33,810 --> 00:25:35,299
Hey, how'd it go with Zeek?
591
00:25:35,377 --> 00:25:36,570
I'd really rather
not talk about it.
592
00:25:40,112 --> 00:25:42,636
Are you pissed because
I called your dad in?
593
00:25:42,714 --> 00:25:44,680
No, I...
No, it's fine.
594
00:25:45,415 --> 00:25:46,779
Yeah?
Yeah, whatever.
595
00:25:47,249 --> 00:25:51,148
'Cause when you say it's fine, you make
it sound like it's actually not fine.
596
00:25:51,216 --> 00:25:52,978
Babe, up until 20 minutes
ago, I was building
597
00:25:53,051 --> 00:25:55,847
a tiny lattice tower out of
Popsicle sticks and a glue gun.
598
00:25:55,918 --> 00:25:58,750
Now, I need to get this brief
written for the head of litigation.
599
00:26:01,654 --> 00:26:03,052
Okay.
600
00:26:16,460 --> 00:26:17,824
I proposed to Jasmine.
601
00:26:19,161 --> 00:26:20,889
Oh, my God!
Open up!
602
00:26:24,163 --> 00:26:25,720
Big news, huh?
Wow!
603
00:26:25,797 --> 00:26:27,820
Worth opening the door for.
604
00:26:28,297 --> 00:26:29,661
Congratulations.
Thank you.
605
00:26:30,065 --> 00:26:31,531
Wait. She said yes, right?
Oh, yeah.
606
00:26:32,199 --> 00:26:33,688
Cheers.
Congratulations!
607
00:26:33,766 --> 00:26:35,699
I am beside myself.
608
00:26:35,766 --> 00:26:36,790
You didn't see
that coming, did you?
609
00:26:36,867 --> 00:26:40,426
I can't believe my little
brother's gonna take the plunge.
610
00:26:42,836 --> 00:26:44,325
Something wrong?
Mmm-mmm.
611
00:26:46,438 --> 00:26:48,029
I'm good.
Uh-huh.
612
00:26:48,738 --> 00:26:52,069
Jabbar doesn't seem to get it
though, which is kind of weird.
613
00:26:52,139 --> 00:26:53,662
What do you mean
he doesn't get it?
614
00:26:53,740 --> 00:26:56,367
Well, I just expected him to be
really excited when I told him like,
615
00:26:56,442 --> 00:26:59,068
whoo, fireworks
and happily ever after!
616
00:27:00,476 --> 00:27:01,737
But he doesn't really care.
617
00:27:02,344 --> 00:27:03,503
He's six.
618
00:27:04,478 --> 00:27:06,376
Yeah, that's...
619
00:27:08,012 --> 00:27:10,707
That's exactly
what Jasmine said.
620
00:27:10,780 --> 00:27:14,077
But, uh, I don't know.
I was real excited to tell him and he just...
621
00:27:14,148 --> 00:27:15,239
You know, he didn't...
622
00:27:15,315 --> 00:27:16,406
Crosby, are you okay?
623
00:27:16,482 --> 00:27:19,347
Yeah. I think he was
part of why I did it.
624
00:27:21,451 --> 00:27:22,678
Well, how big a part?
625
00:27:23,585 --> 00:27:24,812
Pretty big part.
626
00:27:25,485 --> 00:27:26,577
Mmm-hmm.
627
00:27:26,653 --> 00:27:27,676
Dude, I don't know, man.
628
00:27:27,753 --> 00:27:29,583
It happened so fast.
Yep, right.
629
00:27:29,654 --> 00:27:30,984
It was, like,
630
00:27:31,054 --> 00:27:32,850
I just felt this immense
pressure building
631
00:27:32,922 --> 00:27:34,354
and then there was this moment
632
00:27:34,422 --> 00:27:35,649
and then I kind of
got swept up in it
633
00:27:35,723 --> 00:27:37,212
and then all of
a sudden I'm asking
634
00:27:37,290 --> 00:27:38,756
and she's saying
yes and then...
635
00:27:38,824 --> 00:27:41,257
I just, maybe...
I don't know if it's that or I'm afraid
636
00:27:41,325 --> 00:27:43,951
that maybe my life is gonna change
and I'm not ready for that.
637
00:27:44,026 --> 00:27:47,391
It's completely natural
to be having some doubts.
638
00:27:47,461 --> 00:27:49,586
So the proposal was
unplanned, all right?
639
00:27:49,661 --> 00:27:53,618
Everything with you and Jasmine
and Jabbar has been unplanned.
640
00:27:53,696 --> 00:27:56,492
I mean, you backed into it, but
it's really worked out, right?
641
00:27:56,564 --> 00:27:58,997
Jasmine, she's great, right?
642
00:27:59,431 --> 00:28:01,295
Yeah, she's, like, perfect.
643
00:28:01,366 --> 00:28:02,593
You got a great family, right?
644
00:28:03,933 --> 00:28:07,128
She is good and he is great.
645
00:28:07,201 --> 00:28:08,429
Mmm-hmm.
646
00:28:10,369 --> 00:28:12,768
So you just think it's nerves?
647
00:28:14,204 --> 00:28:17,933
Yeah, I think so.
And I think it's natural. I do.
648
00:28:18,006 --> 00:28:19,233
You think so?
649
00:28:19,306 --> 00:28:20,431
I do.
650
00:28:22,741 --> 00:28:23,798
You do?
651
00:28:24,742 --> 00:28:25,833
I do.
652
00:28:26,109 --> 00:28:27,507
Stop saying, "I do."
653
00:28:29,843 --> 00:28:31,434
Congratulations.
654
00:28:32,211 --> 00:28:33,609
Thank you.
655
00:29:01,888 --> 00:29:03,116
This is it.
656
00:29:13,593 --> 00:29:15,059
Love you, honey.
657
00:29:15,127 --> 00:29:16,616
Love you, too.
658
00:29:17,428 --> 00:29:18,416
Good luck.
659
00:29:18,495 --> 00:29:19,791
Have a good day.
660
00:29:27,098 --> 00:29:28,223
Hey.
661
00:29:28,298 --> 00:29:29,286
What's going on?
662
00:29:29,365 --> 00:29:31,457
Oh, one of my guys
screwed up some wiring
663
00:29:31,533 --> 00:29:32,897
and if I don't
get in and fix it,
664
00:29:32,967 --> 00:29:35,433
the client's new radiant floor
will just be a floor. So...
665
00:29:35,501 --> 00:29:36,798
So you're leaving right now?
666
00:29:37,402 --> 00:29:39,631
I wrote you a note.
Yeah, and there's some coffee over there.
667
00:29:39,703 --> 00:29:41,033
Babe, you can't
leave right now.
668
00:29:41,103 --> 00:29:43,229
I have to make that conference
call to New York and I just...
669
00:29:43,304 --> 00:29:44,497
I know. I know.
I know. I'm sorry,
670
00:29:44,571 --> 00:29:47,561
but I just got to get
in early on this, Jules.
671
00:29:49,640 --> 00:29:51,266
Babe, I can't do this.
672
00:29:52,508 --> 00:29:53,997
What can't you do?
673
00:29:54,075 --> 00:29:55,871
I mean, I'm leaving work
early, I'm coming home,
674
00:29:55,942 --> 00:29:57,033
I'm working all hours of the night.
Yes.
675
00:29:57,109 --> 00:29:59,338
You're not even here.
My dad's here, feeding our child crap.
676
00:29:59,410 --> 00:30:00,707
I think your dad did
a fine job. It's not...
677
00:30:00,778 --> 00:30:02,267
It's one night.
It wasn't that bad.
678
00:30:02,345 --> 00:30:03,902
You know what?
679
00:30:03,979 --> 00:30:06,036
It's been a hard week, but
we're gonna get through it.
680
00:30:06,112 --> 00:30:07,442
We're right at
the tail end there.
681
00:30:08,681 --> 00:30:10,874
What about the next one?
My dad told me this guy wants to hire you again.
682
00:30:10,947 --> 00:30:12,436
Are you gonna do it?
You know, I don't...
683
00:30:12,515 --> 00:30:14,414
I'm only focused on this job.
684
00:30:14,482 --> 00:30:16,540
I'm just trying to
get through this job.
685
00:30:16,617 --> 00:30:19,106
Okay, listen, I know we said there
needs to be more room for you,
686
00:30:19,184 --> 00:30:20,411
especially if we're going
to have a second child...
687
00:30:20,484 --> 00:30:22,713
Yes, we did.
...but I need to understand,
688
00:30:22,786 --> 00:30:24,252
you know, is this
what that looks like?
689
00:30:24,319 --> 00:30:25,478
Come on.
690
00:30:25,553 --> 00:30:26,678
Because I don't know
if we can manage it.
691
00:30:26,753 --> 00:30:28,652
I don't know how that works.
How can we manage this?
692
00:30:28,721 --> 00:30:29,779
I don't know.
I don't know,
693
00:30:29,854 --> 00:30:31,116
but we'll figure it out, okay?
694
00:30:31,189 --> 00:30:33,621
We need to discuss...
We need to discuss this.
695
00:30:33,690 --> 00:30:35,247
Can we... Oh, my God.
Yes, yeah, okay.
696
00:30:35,323 --> 00:30:36,516
Let's discuss this.
We just need to discuss.
697
00:30:36,590 --> 00:30:37,988
Yeah, let's talk about this.
698
00:30:40,025 --> 00:30:41,753
You don't want me to work ever.
699
00:30:41,826 --> 00:30:45,225
Oh, give me some credit, Joel.
I moved mountains...
700
00:30:45,294 --> 00:30:47,227
I moved mountains for you
for years, Julia,
701
00:30:47,295 --> 00:30:49,193
and this is one week
I'm asking from you.
702
00:30:49,262 --> 00:30:50,422
I'm not trying
to be ungrateful.
703
00:30:50,496 --> 00:30:51,792
I'm just trying to
face reality here.
704
00:30:51,863 --> 00:30:53,159
Okay, what reality is that?
Just spit it out.
705
00:30:53,230 --> 00:30:54,560
The reality is
that you're working
706
00:30:54,631 --> 00:30:58,656
all hours of the night.
I'm working mad hours. Yes.
707
00:30:58,732 --> 00:31:00,665
There's no one watching our child.
What am I gonna...
708
00:31:00,733 --> 00:31:02,063
Don't get so dramatic.
709
00:31:02,133 --> 00:31:03,565
There's plenty of people
to take care of our kid.
710
00:31:03,634 --> 00:31:04,760
We got a family
to take care of it.
711
00:31:04,835 --> 00:31:05,960
What am I just supposed
to leave a deposition...
712
00:31:06,035 --> 00:31:07,023
What are you getting at?
713
00:31:07,102 --> 00:31:09,865
I'm billing $600 an hour for so
you grout some guy's bathroom?
714
00:31:16,505 --> 00:31:19,530
No, you're right.
I mean, if it's, um...
715
00:31:20,808 --> 00:31:22,604
If it's about whose time
is worth more, you win.
716
00:31:22,675 --> 00:31:25,801
No, that's not...
Come on.
717
00:31:25,876 --> 00:31:27,603
Hi, baby.
Hey, babe.
718
00:31:29,210 --> 00:31:31,200
Are you and daddy fighting?
719
00:31:31,278 --> 00:31:32,302
No, we're not.
720
00:31:32,378 --> 00:31:35,903
Nah, we're just having
a conversation here.
721
00:31:35,979 --> 00:31:36,968
Just talking.
722
00:31:37,047 --> 00:31:38,910
Just a little
louder than normal.
723
00:31:41,982 --> 00:31:47,211
That's not what I meant.
I'm trying to be practical and I mean...
724
00:31:56,620 --> 00:32:00,418
Sweetie. Hey, it's okay.
725
00:32:08,125 --> 00:32:10,285
Have you heard from Kelsey?
726
00:32:11,727 --> 00:32:14,455
Um, yeah, briefly.
She just...
727
00:32:14,527 --> 00:32:16,551
She told her mom,
but, you know.
728
00:32:16,628 --> 00:32:18,618
She confessed everything,
but it just doesn't matter,
729
00:32:18,696 --> 00:32:21,185
'cause her mom is
still blaming me, so...
730
00:32:21,263 --> 00:32:23,025
That's terrible.
That's real...
731
00:32:23,098 --> 00:32:24,724
It's outrageous.
732
00:32:24,798 --> 00:32:26,389
Really not fair.
733
00:32:27,065 --> 00:32:28,895
I'm sure she'll come around.
734
00:32:28,966 --> 00:32:30,125
Maybe.
735
00:32:38,570 --> 00:32:39,831
Hey.
736
00:32:41,938 --> 00:32:43,268
I'm sorry.
737
00:32:44,072 --> 00:32:46,197
I know you're feeling lonely.
738
00:32:46,940 --> 00:32:49,930
I understand
what that feels like.
739
00:32:59,478 --> 00:33:00,739
I'm fine.
740
00:33:02,712 --> 00:33:05,838
She was a little weird
anyway. Let's face it.
741
00:33:10,248 --> 00:33:11,272
You're gonna be okay.
742
00:33:11,349 --> 00:33:12,747
I know that.
743
00:33:13,250 --> 00:33:16,648
Oh, no, Mom. Don't touch me.
I'll see you later.
744
00:33:17,351 --> 00:33:18,408
This is enough.
745
00:33:18,485 --> 00:33:21,146
Why does it always have
to be this way with you?
746
00:33:25,721 --> 00:33:27,381
Hey, what are you doing here?
747
00:33:27,455 --> 00:33:29,012
I came to help.
748
00:33:30,590 --> 00:33:32,352
To do this with you.
749
00:33:36,158 --> 00:33:38,421
Is that Glenfiddich 18 I smell?
750
00:33:40,926 --> 00:33:42,392
Very astute.
751
00:33:42,460 --> 00:33:43,449
24, actually.
752
00:33:43,528 --> 00:33:45,154
Listen, Gordon, you don't
have to do this, all right?
753
00:33:45,229 --> 00:33:47,491
You can go home.
I can handle it.
754
00:33:47,562 --> 00:33:49,392
I don't know how
this happened. I just...
755
00:33:50,530 --> 00:33:51,554
Yeah.
756
00:33:51,631 --> 00:33:54,621
I'm so sorry.
I really am, Adam.
757
00:33:55,699 --> 00:33:56,688
Go home.
758
00:33:56,766 --> 00:34:00,256
I mean, it's just not fair for me
to lay all this on you, right?
759
00:34:01,235 --> 00:34:07,602
You know, it's not gonna be
helpful for you to appear
760
00:34:07,670 --> 00:34:11,763
so emotionally undone when
you're firing people, you know?
761
00:34:11,838 --> 00:34:15,169
I mean, you can't ask them to
take care of you emotionally.
762
00:34:15,939 --> 00:34:17,599
It's okay, Gordon.
763
00:34:19,775 --> 00:34:22,708
You always handle everything.
764
00:34:29,478 --> 00:34:30,944
You're right.
765
00:34:32,880 --> 00:34:34,346
You're right.
766
00:34:37,081 --> 00:34:38,672
Thanks, Adam.
767
00:34:38,748 --> 00:34:39,840
Yeah.
768
00:34:49,986 --> 00:34:51,044
Hey.
769
00:34:51,120 --> 00:34:56,713
Uh, can you help me fix this
whisk on that big mixer guy?
770
00:34:57,556 --> 00:34:59,419
Or you could just read the
directions on the side.
771
00:35:00,791 --> 00:35:02,314
Okay, uh...
772
00:35:03,458 --> 00:35:06,050
Would you please stop talking
to me like I'm an idiot?
773
00:35:06,325 --> 00:35:08,053
I don't think you're an idiot.
774
00:35:10,294 --> 00:35:12,351
Okay. Then what
do you think I am?
775
00:35:12,427 --> 00:35:15,394
Do you think that I am a loser
776
00:35:15,462 --> 00:35:18,691
because I come here and I care and I try.
Or do you...
777
00:35:18,763 --> 00:35:22,197
Do you just think that I'm a privileged little...
Little white girl?
778
00:35:22,265 --> 00:35:24,255
Are you not getting
enough attention?
779
00:35:24,332 --> 00:35:27,527
I have no idea what you're
talking about right now.
780
00:35:28,567 --> 00:35:30,864
Um, well, I come here every day
781
00:35:30,935 --> 00:35:33,265
and I give 100%
and you sit there
782
00:35:33,335 --> 00:35:36,530
and you judge me and you
don't even know me.
783
00:35:36,603 --> 00:35:37,627
Yes, I do.
784
00:35:38,171 --> 00:35:40,035
Kids like you come
through here all the time.
785
00:35:40,105 --> 00:35:41,901
They think it looks good
on a college application.
786
00:35:45,507 --> 00:35:49,998
Yeah, okay. So I want to go to college.
Is that a terrible thing?
787
00:35:50,075 --> 00:35:51,939
Does that make me a bad person?
No, it doesn't,
788
00:35:52,010 --> 00:35:54,533
but you're here for a week,
maybe two and then you're gone.
789
00:35:54,944 --> 00:35:58,900
I guess you all seem kind of
lightweight to me sometimes.
790
00:35:59,379 --> 00:36:00,367
No offense,
791
00:36:00,445 --> 00:36:04,004
but it's hard enough for me running
this place without all that turnover.
792
00:36:05,314 --> 00:36:06,940
So, I'm sorry.
793
00:36:07,715 --> 00:36:09,943
You're just here and
you're completely selfless
794
00:36:10,016 --> 00:36:11,778
and this isn't
a career path for you
795
00:36:11,850 --> 00:36:13,612
and you don't want
this to be your job?
796
00:36:14,918 --> 00:36:18,215
You're absolutely right.
It's my job. I get paid.
797
00:36:18,286 --> 00:36:20,082
It's a career
I'm interested in.
798
00:36:20,153 --> 00:36:22,017
Okay, great. Thank you.
Good to know.
799
00:36:22,087 --> 00:36:24,349
Mostly because my family
used to eat here.
800
00:36:24,421 --> 00:36:26,217
This place probably
saved my life.
801
00:36:28,723 --> 00:36:29,746
Okay.
802
00:36:31,624 --> 00:36:33,886
I'm sorry.
803
00:36:36,493 --> 00:36:38,187
Can you just fix the mixer?
804
00:36:38,260 --> 00:36:40,193
Yeah, I know.
That's what I'm gonna do.
805
00:36:41,061 --> 00:36:42,049
Thank you.
806
00:36:59,502 --> 00:37:00,559
Hey, Mary.
807
00:37:00,635 --> 00:37:01,658
Hi.
808
00:37:02,036 --> 00:37:05,231
Um, could you come in
my office for a second?
809
00:37:05,304 --> 00:37:06,827
Sure.
Thanks.
810
00:37:09,805 --> 00:37:11,135
After you.
811
00:37:16,007 --> 00:37:17,496
Go ahead. Take a seat.
812
00:37:23,211 --> 00:37:24,199
Hey.
Hey.
813
00:37:24,277 --> 00:37:26,073
How was L. A?
814
00:37:26,145 --> 00:37:27,736
I've had better days.
815
00:37:27,812 --> 00:37:29,506
Oh, what's wrong?
816
00:37:30,246 --> 00:37:33,577
Well, we have to
fire a few people.
817
00:37:34,481 --> 00:37:36,709
Adam's taking care of it now.
818
00:37:37,416 --> 00:37:40,872
Oh, and do you have to...
I mean, as the boss...
819
00:37:43,751 --> 00:37:46,013
Who would you rather
have fire you, right?
820
00:37:46,085 --> 00:37:47,609
Mmm.
821
00:37:49,954 --> 00:37:53,444
Your brother's a good man, Sarah.
One of the best.
822
00:37:54,889 --> 00:37:55,980
Yeah.
823
00:37:57,023 --> 00:37:58,921
I'll talk to you later.
824
00:38:29,468 --> 00:38:30,901
Come on in.
825
00:38:32,669 --> 00:38:33,897
Hey.
Hey.
826
00:38:35,304 --> 00:38:36,827
Got yourself a few
coffees there, huh?
827
00:38:37,938 --> 00:38:39,666
Listen, I'm sorry for snapping
at you the other day.
828
00:38:39,739 --> 00:38:41,933
It's just...
You caught me at a bad time.
829
00:38:42,007 --> 00:38:44,303
Don't worry about it.
All right.
830
00:38:44,941 --> 00:38:47,908
There probably isn't, but is there
anything I can do for you today?
831
00:38:50,010 --> 00:38:51,067
No, I'm good.
832
00:38:51,143 --> 00:38:55,099
Adam, you should fire me.
I'll make it really easy on you.
833
00:38:55,178 --> 00:38:58,339
You don't really make enough for it
to pay off, so your job is safe.
834
00:38:58,412 --> 00:39:02,471
Really, Adam, if there's anything, you know?
Shoulder to cry on.
835
00:39:03,781 --> 00:39:05,304
Pizza delivery.
836
00:39:05,716 --> 00:39:07,478
Thank you. I'm good.
837
00:39:08,283 --> 00:39:09,375
Just ask, okay?
838
00:39:16,853 --> 00:39:17,978
It's decaf.
839
00:39:18,053 --> 00:39:19,144
Yeah.
840
00:39:32,392 --> 00:39:34,825
Hello? Hi.
841
00:39:34,894 --> 00:39:36,326
Well, oh, hey, guys.
Hi, Daddy.
842
00:39:36,394 --> 00:39:38,326
Wow.
Hey, sweetheart.
843
00:39:38,394 --> 00:39:41,589
Hey.
This looks beautiful.
844
00:39:41,662 --> 00:39:43,128
Check it out.
845
00:39:43,196 --> 00:39:45,060
Um, did you bring
a change of clothes?
846
00:39:45,130 --> 00:39:46,391
Yeah, it's in the car.
Let me grab it for you.
847
00:39:46,464 --> 00:39:47,692
No, I got it.
848
00:39:47,765 --> 00:39:48,856
Babe.
849
00:39:50,633 --> 00:39:51,963
This is incredible.
850
00:39:52,033 --> 00:39:53,499
You did good, Daddy.
851
00:39:53,567 --> 00:39:55,295
Thank you, sweetheart.
852
00:39:55,368 --> 00:39:56,766
Thank you.
853
00:39:56,835 --> 00:39:59,393
Yeah. Um, you know...
854
00:40:01,703 --> 00:40:03,863
I just want us
both to be happy.
855
00:40:09,239 --> 00:40:11,331
Yeah, I know.
I know you do.
856
00:40:13,508 --> 00:40:15,974
Um, okay, I'll be back soon.
857
00:40:16,042 --> 00:40:17,133
Okay.
858
00:40:21,511 --> 00:40:24,501
- All right, sir, I am leaving.
- I'll see you tomorrow.
859
00:40:24,579 --> 00:40:25,636
Bye.
860
00:40:26,313 --> 00:40:28,643
Hey, can you try to
be on time tomorrow?
861
00:40:28,713 --> 00:40:29,701
You were a little late today.
862
00:40:31,681 --> 00:40:33,807
Well, you should dock my pay.
863
00:40:50,588 --> 00:40:51,646
Hi.
864
00:40:51,722 --> 00:40:53,188
Hey, sweetie.
865
00:40:54,924 --> 00:40:56,754
How you doing?
I'm all right.
866
00:40:56,824 --> 00:40:57,847
Yeah?
Yeah.
867
00:40:57,925 --> 00:41:00,017
Missed you.
Missed you, too.
868
00:41:01,692 --> 00:41:03,216
Well, I did it.
869
00:41:04,594 --> 00:41:06,026
Yeah?
Yeah.
870
00:41:06,661 --> 00:41:08,560
Want a drink?
871
00:41:11,030 --> 00:41:12,326
Shall we?
872
00:41:12,397 --> 00:41:14,091
Yes, we shall.
873
00:41:18,432 --> 00:41:21,627
- Hey, Sydney.
- Doesn't it smell delicious?
874
00:41:24,167 --> 00:41:30,069
Uh, parents, siblings, nieces,
nephews, uh, I have...
875
00:41:30,137 --> 00:41:32,968
Or rather, we have
an announcement to make.
876
00:41:34,071 --> 00:41:35,401
We're getting married!
877
00:41:39,874 --> 00:41:41,340
That's wonderful.
878
00:41:41,408 --> 00:41:42,738
All right.
879
00:41:45,976 --> 00:41:48,204
Jasmine, welcome to Crazy Town.
880
00:41:53,445 --> 00:41:54,672
Grandpa said I get
to wear a tuxedo.
881
00:41:54,745 --> 00:41:55,734
What?
882
00:41:59,480 --> 00:42:01,037
Oh, you're excited now?
883
00:42:02,648 --> 00:42:04,911
I just never thought
this day would come.
884
00:42:04,983 --> 00:42:06,381
Cheers.
64966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.