All language subtitles for Parenthood.2010.S02E07.Seven.Names.1080p.BluRay.DDP5.1.H.264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:02,331 Hey, Gordon, nobody's phoning it in. 2 00:00:02,401 --> 00:00:04,925 You are an essential part of this company, and we're in trouble. 3 00:00:05,002 --> 00:00:06,992 You spend all your time at this Kelsey's house. 4 00:00:07,069 --> 00:00:08,535 I mean, I wanted you to make a friend, but come on. 5 00:00:08,603 --> 00:00:10,502 We're all just crazy about Amber, by the way. 6 00:00:10,571 --> 00:00:11,832 You were just great tonight. 7 00:00:11,904 --> 00:00:15,497 The part that Kelsey said, that thing about me being your boyfriend, 8 00:00:15,573 --> 00:00:17,802 I didn't completely hate the sound of that. 9 00:00:17,873 --> 00:00:19,272 If we're going to have another baby, Julia... 10 00:00:19,341 --> 00:00:20,637 There has to be room for me. 11 00:00:20,708 --> 00:00:22,572 You can't be the one making all the plans. 12 00:00:22,641 --> 00:00:24,540 And I just... I can't be the "yes man." 13 00:00:24,609 --> 00:00:27,076 Jasmine, I've done some pretty awesome things in my life, 14 00:00:27,144 --> 00:00:30,111 but nothing would be as awesome as marrying you. 15 00:00:30,178 --> 00:00:32,042 Will you marry me? 16 00:00:33,179 --> 00:00:36,078 We have some really exciting news. 17 00:00:36,147 --> 00:00:37,613 You might want to sit down for this. 18 00:00:38,615 --> 00:00:40,206 Should I tell him? Yeah, tell him. 19 00:00:40,849 --> 00:00:43,316 Mommy and Daddy are getting married. 20 00:00:43,384 --> 00:00:46,215 Isn't that exciting? We're getting married! 21 00:00:49,885 --> 00:00:51,443 Do you know what a wedding is? 22 00:00:51,519 --> 00:00:52,781 When you get married? 23 00:00:52,854 --> 00:00:54,184 Right. Exactly. 24 00:00:54,254 --> 00:00:56,278 And there's a cake. Oh, and there's a huge cake. 25 00:00:56,354 --> 00:00:58,218 Like a four-tier cake. 26 00:00:58,288 --> 00:00:59,584 I like cake. 27 00:00:59,655 --> 00:01:01,088 Do you have any questions? 28 00:01:01,857 --> 00:01:05,848 Uh, can I go play until we have to leave for school? 29 00:01:06,458 --> 00:01:09,186 Sure you can. Go ahead. 30 00:01:12,994 --> 00:01:14,824 Well, that was disappointing. 31 00:01:16,529 --> 00:01:18,155 It was like a total non-event. 32 00:01:18,230 --> 00:01:20,822 Babe, he's six, and a boy. 33 00:01:20,897 --> 00:01:23,296 Weddings aren't high on his list of thrills. 34 00:01:27,566 --> 00:01:28,554 Grounded? Yeah. 35 00:01:28,633 --> 00:01:30,361 You went to a college party across the bay. 36 00:01:30,434 --> 00:01:31,764 You told me you were going to be at Kelsey's house, 37 00:01:31,834 --> 00:01:32,858 so you're grounded. Right, I get it. 38 00:01:32,935 --> 00:01:33,923 We've been through this before, though. 39 00:01:34,002 --> 00:01:35,559 What does that mean exactly? 40 00:01:35,636 --> 00:01:36,966 Come home and do your homework, 41 00:01:37,037 --> 00:01:38,663 and you have a miserable time for three days. 42 00:01:38,737 --> 00:01:41,329 Why would I be grounded when I did the right thing? 43 00:01:41,405 --> 00:01:44,202 I mean, what was I supposed to do in that situation? 44 00:01:44,273 --> 00:01:46,762 Was I not incredibly responsible and awesome? 45 00:01:46,840 --> 00:01:48,500 Yeah, you were responsible when your friend got drunk 46 00:01:48,574 --> 00:01:49,870 and you did the right thing in calling me, 47 00:01:49,941 --> 00:01:51,032 but you lied to me. 48 00:01:51,108 --> 00:01:52,132 That's why you're grounded. Mom... But, Mom. 49 00:01:52,209 --> 00:01:53,402 Has she told her mom yet? 50 00:01:53,476 --> 00:01:54,635 I don't know. It's not my business. 51 00:01:54,710 --> 00:01:55,801 Amber. It's not your business. 52 00:01:55,877 --> 00:01:58,242 She was fished out of a pool. She threw up in a car. 53 00:01:58,311 --> 00:01:59,675 Mom. She was really drunk. 54 00:01:59,745 --> 00:02:01,644 I get it. I'm sure you've made worse mistakes than that. 55 00:02:01,713 --> 00:02:03,612 And if she doesn't tell her, I will. 56 00:02:03,679 --> 00:02:04,771 Mom. Mom. 57 00:02:04,847 --> 00:02:05,870 Drew! 58 00:02:05,947 --> 00:02:07,641 Mom, can you just listen? Come eat in here! 59 00:02:07,715 --> 00:02:10,648 Can you just listen? Okay. 60 00:02:10,783 --> 00:02:12,477 So, today we're going to demo. 61 00:02:12,550 --> 00:02:15,278 That's where we take these big, huge hammers 62 00:02:15,351 --> 00:02:17,841 and we smash the whole bathroom to pieces 63 00:02:17,919 --> 00:02:20,784 just... 64 00:02:20,853 --> 00:02:22,444 It's awesome. That sounds fun. 65 00:02:22,521 --> 00:02:26,682 It is fun. Then we get started on the remodel. We're gonna add new tile, 66 00:02:26,755 --> 00:02:29,154 put in a bathtub, maybe a shower. 67 00:02:29,223 --> 00:02:31,712 Check out these fixtures I got. These are awesome. 68 00:02:31,791 --> 00:02:33,087 Feel how heavy that is. 69 00:02:33,158 --> 00:02:35,125 Ooh. Oh, yeah. 70 00:02:35,192 --> 00:02:36,988 That's the stuff right there. Fancy. 71 00:02:37,060 --> 00:02:38,822 It is fancy, yes. 72 00:02:38,894 --> 00:02:40,019 Hey. Hey! 73 00:02:40,094 --> 00:02:42,061 We are actually running ahead of schedule today. 74 00:02:42,127 --> 00:02:43,957 Uh-huh. We are only going to be five minutes late 75 00:02:44,028 --> 00:02:45,654 to school today. Oh, really? 76 00:02:45,729 --> 00:02:47,787 And you can't... You can't be late to the job site. 77 00:02:47,863 --> 00:02:49,625 Get out of here. Do you need this? Yeah, I know. Yep, yep, yep. 78 00:02:49,697 --> 00:02:51,561 Okay. Okay. Thank you so much. Mmm. 79 00:02:51,632 --> 00:02:54,497 Welcome. I got it covered. Kick their construction asses! 80 00:02:54,566 --> 00:02:55,623 Yeah! 81 00:02:55,699 --> 00:02:56,790 I love you! I love you, Dad! 82 00:02:56,866 --> 00:02:57,890 Bye! 83 00:02:59,501 --> 00:03:02,764 That is how marriage works, give and take. 84 00:03:05,603 --> 00:03:08,263 Hey! Good morning, Mary. 85 00:03:08,337 --> 00:03:09,496 Good morning, Adam. 86 00:03:11,305 --> 00:03:13,169 Hey. I need to talk to you. 87 00:03:13,706 --> 00:03:15,002 Yeah? 88 00:03:15,074 --> 00:03:16,870 We've got a problem. 89 00:03:16,941 --> 00:03:19,169 Listen, Gordon, if, uh... 90 00:03:20,476 --> 00:03:21,874 If this is about my sister, Sarah, 91 00:03:21,943 --> 00:03:23,204 I'd really rather stay out of it, you know? 92 00:03:23,277 --> 00:03:24,743 This has nothing to do with Sarah, except for 93 00:03:24,811 --> 00:03:26,437 the fact that she works for this company. 94 00:03:26,511 --> 00:03:29,945 Oh, good. What's up? 95 00:03:30,846 --> 00:03:32,039 I've been looking at the books, 96 00:03:32,113 --> 00:03:33,443 and the numbers just don't add up. 97 00:03:33,513 --> 00:03:35,173 I can't make it work. 98 00:03:35,648 --> 00:03:37,706 Look, Gordon, I know we're looking for a turnaround here, 99 00:03:37,782 --> 00:03:39,715 but I really believe in the spring line. 100 00:03:40,083 --> 00:03:42,710 We're just about to test the shoe clicker thing. We're about to test that. 101 00:03:42,784 --> 00:03:44,512 Listen to me, Adam. Adam, Adam. 102 00:03:44,585 --> 00:03:45,778 We're never going to make it to spring. 103 00:03:45,852 --> 00:03:46,909 What are you talking about, Gordon? 104 00:03:46,985 --> 00:03:49,248 I need immediate layoffs, like yesterday. 105 00:03:49,320 --> 00:03:50,809 Six or seven people, at least. 106 00:03:50,887 --> 00:03:52,716 Gordon, just keep it down for a second, all right? 107 00:03:52,787 --> 00:03:54,481 What do you mean we need to lay off seven people? 108 00:03:54,555 --> 00:03:55,852 That's a significant amount of our workforce. 109 00:03:55,922 --> 00:03:57,253 I know that. 110 00:03:57,323 --> 00:03:58,346 What's going on here? 111 00:03:59,323 --> 00:04:02,620 I got a meeting in L.A. Today with a potential investor who could save our asses. 112 00:04:02,691 --> 00:04:03,851 But if he doesn't come through, 113 00:04:03,925 --> 00:04:05,619 you've got to figure out where we're cutting. 114 00:04:06,326 --> 00:04:08,190 Listen, Gordon, I don't know exactly what's going on here, 115 00:04:08,260 --> 00:04:09,487 but I don't want to be alone 116 00:04:09,561 --> 00:04:13,290 in choosing who gets to keep and who gets to lose their job here. 117 00:04:13,362 --> 00:04:15,624 Adam, you know this group better than I do. 118 00:04:15,696 --> 00:04:16,957 Better than anyone, in fact. 119 00:04:18,363 --> 00:04:19,387 You're better at this than me. 120 00:04:20,331 --> 00:04:21,423 Yeah, what, firing people? 121 00:04:23,466 --> 00:04:25,399 Just do me a favor. Yeah. 122 00:04:25,467 --> 00:04:26,831 Come up with a list. 123 00:05:37,227 --> 00:05:38,591 What's wrong? 124 00:05:38,660 --> 00:05:41,492 Hey, uh, nothing. I just woke up early. 125 00:06:00,669 --> 00:06:01,896 Hi! 126 00:06:01,970 --> 00:06:02,958 Hey! 127 00:06:03,036 --> 00:06:04,662 You looking for me? 128 00:06:04,737 --> 00:06:06,226 Did you get my text? 129 00:06:06,304 --> 00:06:07,861 If I had, I wouldn't be wearing this. 130 00:06:07,938 --> 00:06:08,927 You look pretty cute. 131 00:06:09,005 --> 00:06:11,199 Oh, no, I don't. Thanks. 132 00:06:12,707 --> 00:06:14,469 It's good to see you. 133 00:06:14,541 --> 00:06:16,007 Good to see you. 134 00:06:16,075 --> 00:06:18,906 I had a fun time the other night. 135 00:06:18,976 --> 00:06:19,965 Did you? 136 00:06:20,043 --> 00:06:21,906 Any time you need help rescuing some drunk teenagers, 137 00:06:21,977 --> 00:06:25,467 who want to barf in the back of my car, I am at your service. 138 00:06:26,012 --> 00:06:27,979 That was amazing how you saved that girl. 139 00:06:31,281 --> 00:06:34,271 So, about the text, I've got to go to L. A. On some business. 140 00:06:34,349 --> 00:06:36,679 I've got some stuff to do there and... 141 00:06:36,749 --> 00:06:38,238 I know it's a little bit short notice, 142 00:06:38,316 --> 00:06:40,545 but I was wondering if you'd, you know, 143 00:06:40,618 --> 00:06:42,016 want to come along? 144 00:06:42,085 --> 00:06:43,517 You're kidding? Yeah. 145 00:06:43,585 --> 00:06:44,573 I'd love to! 146 00:06:44,652 --> 00:06:45,676 A couple of days in L.A. 147 00:06:45,753 --> 00:06:47,242 When? Now. 148 00:06:47,320 --> 00:06:48,877 Now? Yes, right now. 149 00:06:48,954 --> 00:06:50,181 Now? Uh... Yeah. 150 00:06:50,255 --> 00:06:52,346 It's this incredible suite at The Montage in Beverly Hills. 151 00:06:52,421 --> 00:06:53,887 They've got this amazing spa there. 152 00:06:53,955 --> 00:06:57,082 I really just think it's important for us to, 153 00:06:57,157 --> 00:06:59,954 you know, spend some time with each other. 154 00:07:00,758 --> 00:07:05,419 God! That's like the best offer I've had ever! 155 00:07:06,494 --> 00:07:08,585 I... Oh. Uh, hi. Yeah. 156 00:07:08,661 --> 00:07:11,719 Listen, I... I can't. I can't do it. 157 00:07:11,795 --> 00:07:14,262 I understand. If you change your mind, you know, call me any time. 158 00:07:14,330 --> 00:07:15,557 Thanks for the offer. 159 00:07:15,631 --> 00:07:16,722 Okay. 160 00:07:22,799 --> 00:07:24,061 I'll give you a call. Okay. 161 00:07:24,134 --> 00:07:25,259 Whoa, whoa, wait. Wait a second. 162 00:07:25,334 --> 00:07:28,062 I forgot! These are for you. 163 00:07:28,135 --> 00:07:31,967 Oh, my gosh! Thank you. Wow. Thank you. 164 00:07:32,037 --> 00:07:34,026 Okay. Bye. 165 00:07:43,575 --> 00:07:44,973 So, here we are. 166 00:07:45,042 --> 00:07:47,167 - This is it? - This is the volunteering place? 167 00:07:47,242 --> 00:07:49,971 - This is it. - Hey, Terry, welcome back! 168 00:07:50,043 --> 00:07:54,341 This is great! This is like perfect for my college application. 169 00:07:54,412 --> 00:07:57,743 Hi. And, like, hang out with you, and helping people. 170 00:07:57,813 --> 00:07:59,177 Is that girl homeless? 171 00:07:59,247 --> 00:08:01,406 Uh, hi, Sayid. How are you doing? 172 00:08:02,048 --> 00:08:06,039 Don't get too excited. We're making sandwiches today. 173 00:08:06,116 --> 00:08:10,107 Hey, well, you know, make a sandwich, that's something. 174 00:08:10,185 --> 00:08:11,549 Do something. 175 00:08:11,618 --> 00:08:13,141 That's my girl. 176 00:08:14,786 --> 00:08:15,979 Some peas? 177 00:08:16,053 --> 00:08:17,213 Enjoy. 178 00:08:18,154 --> 00:08:19,586 Hey, Camille. 179 00:08:19,655 --> 00:08:22,144 Oh, Alex! Good. Uh, I was looking for you. 180 00:08:22,222 --> 00:08:24,189 I want you to meet my granddaughter, Haddie. 181 00:08:24,256 --> 00:08:25,313 She's going to be working with us 182 00:08:25,390 --> 00:08:27,789 for a few months doing community service. 183 00:08:27,858 --> 00:08:30,518 Alex is the volunteer coordinator here. 184 00:08:30,592 --> 00:08:33,354 Oh, hi. Nice to meet you. Uh, sorry. 185 00:08:34,494 --> 00:08:37,052 Thank you. Thanks for letting me be a part of this. 186 00:08:37,128 --> 00:08:38,890 It's... You know, it's important work 187 00:08:38,962 --> 00:08:40,952 that I think you guys are doing. 188 00:08:41,030 --> 00:08:43,519 I feel good being part of it. So, thanks. 189 00:08:44,797 --> 00:08:48,253 Sure. You could drop off those community service papers next time. 190 00:08:48,332 --> 00:08:49,662 I'll sign for your hours. 191 00:08:49,732 --> 00:08:50,824 Okay. 192 00:08:51,967 --> 00:08:54,661 Okay. Well, here you go. There you go. 193 00:08:55,801 --> 00:08:59,633 Adam, we didn't get your picks for the football pool yet, man. 194 00:08:59,703 --> 00:09:02,568 Yeah, just, you know, count me in, and I'll get you later. 195 00:09:02,637 --> 00:09:03,626 Gotcha. All right. 196 00:09:03,705 --> 00:09:04,830 Hi, Adam. Hey, Mary. 197 00:09:04,905 --> 00:09:07,098 Hey, Jenny's costume worked out great for Halloween. 198 00:09:07,172 --> 00:09:08,661 Oh, yeah? Yeah. 199 00:09:08,739 --> 00:09:10,262 I'm glad to hear it. Oh, hey, after you. Thank you. 200 00:09:10,340 --> 00:09:11,705 All that worry for nothing, you know? 201 00:09:11,775 --> 00:09:12,763 Yeah. 202 00:09:12,841 --> 00:09:14,432 I'll show you the pictures later. 203 00:09:14,509 --> 00:09:16,373 Okay. Well, I look forward to it. 204 00:09:16,443 --> 00:09:17,875 Good. All right. 205 00:09:17,944 --> 00:09:20,502 We need to get the deposition from the Manfreid Corporation 206 00:09:20,578 --> 00:09:24,603 in order to determine your liability or lack thereof. Um... 207 00:09:29,248 --> 00:09:31,214 I'm... I'm so sorry. Um... 208 00:09:31,281 --> 00:09:33,976 This is... This is an emergency call. I need to take this. 209 00:09:34,050 --> 00:09:35,778 Excuse me one moment. 210 00:09:36,584 --> 00:09:38,278 Hi. Is she okay? What's happening? 211 00:09:38,351 --> 00:09:41,443 Oh, God! Sorry. No. I meant we had an emergency at work. 212 00:09:41,719 --> 00:09:43,242 Well, what is it? 213 00:09:43,320 --> 00:09:45,014 We found a burst pipe. 214 00:09:45,087 --> 00:09:48,350 So, we've got wood rot. We've got mold. It's like a FEMA situation. 215 00:09:48,422 --> 00:09:50,752 Over there in the corner, if you could take a look at the mold. 216 00:09:50,822 --> 00:09:52,812 Yeah, so anyway, we got to bring in some fans, 217 00:09:52,890 --> 00:09:54,686 we've got to replace some beams. Julia, we've got these guys... 218 00:09:54,757 --> 00:09:55,780 It's just not pretty. ...for 10 more minutes. 219 00:09:55,857 --> 00:09:57,084 You need to finish today. 220 00:09:58,092 --> 00:09:59,490 That is the emergency? 221 00:09:59,925 --> 00:10:00,914 Yeah. 222 00:10:03,193 --> 00:10:05,183 It sounds awful. What can I do? 223 00:10:05,261 --> 00:10:06,887 Is there any way you could pick up Syd today? 224 00:10:06,962 --> 00:10:09,088 If I duck out here, we're gonna fall way behind. 225 00:10:09,163 --> 00:10:10,322 We've only got two of us today. 226 00:10:10,396 --> 00:10:11,384 Joel... I know. 227 00:10:11,463 --> 00:10:12,487 I know. Believe me, hon, I know. 228 00:10:12,564 --> 00:10:14,587 It's just, I'm... I'm really jammed up here. 229 00:10:14,664 --> 00:10:17,722 I have the partners in my office right now for a meeting. 230 00:10:17,799 --> 00:10:18,993 I cannot... 231 00:10:19,067 --> 00:10:22,761 Please. Please, Jules, you'd be saving my ass here. Come on. 232 00:10:24,635 --> 00:10:25,965 Okay. All right. 233 00:10:26,035 --> 00:10:27,626 You're an amazing woman. 234 00:10:27,703 --> 00:10:28,692 Thank you. I love you. 235 00:10:36,340 --> 00:10:37,567 Just in your own time. 236 00:10:37,640 --> 00:10:39,436 She has to get to know you as a person. 237 00:10:39,507 --> 00:10:41,371 She's not... You have to tell her, but. 238 00:10:41,442 --> 00:10:42,965 Hi. Amber. Hi, Kelsey. 239 00:10:43,042 --> 00:10:44,803 You're grounded. You can't have friends over. 240 00:10:44,875 --> 00:10:47,069 Mom, can you just give us one minute. It's very important. 241 00:10:47,143 --> 00:10:49,076 My feet are killing me. 242 00:10:49,144 --> 00:10:50,235 It's okay. No offense. 243 00:10:50,311 --> 00:10:51,299 Just, no... No. 244 00:10:51,378 --> 00:10:52,640 Okay. It's okay. 245 00:10:52,713 --> 00:10:54,576 Can I talk to you for a second? 246 00:10:54,646 --> 00:10:55,670 Yes. 247 00:10:55,747 --> 00:10:58,646 Look, I'm sorry. I just got home. My feet are killing me. 248 00:10:58,715 --> 00:10:59,840 I know, I know. I understand. What's going on? 249 00:10:59,915 --> 00:11:01,472 Listen, she cannot tell her mom yet. 250 00:11:01,549 --> 00:11:02,845 Oh, no. She's really... Listen. 251 00:11:02,916 --> 00:11:05,406 Her mom will kill her if she tells her in the wrong way 252 00:11:05,484 --> 00:11:07,473 or if she tells her right away. It's a big problem. 253 00:11:07,551 --> 00:11:10,575 They don't have the kind of relationship that we have. 254 00:11:10,652 --> 00:11:12,209 Like, we can talk to each other about stuff. 255 00:11:12,286 --> 00:11:13,514 Like, even though we fight, you know, 256 00:11:13,587 --> 00:11:15,576 you know me as a person. And we, like, 257 00:11:15,654 --> 00:11:18,553 respect each other and stuff. And they don't have that. And she's, like, 258 00:11:18,622 --> 00:11:19,953 gonna get in a lot of trouble. Okay. 259 00:11:20,023 --> 00:11:21,818 It's gonna be a big deal. I'm just... Okay. I trust you. 260 00:11:21,889 --> 00:11:23,083 Okay? Yeah. 261 00:11:23,157 --> 00:11:25,316 You're a good friend. Thank you. 262 00:11:29,892 --> 00:11:32,121 Hey! Max, Haddie, dinner! 263 00:11:32,194 --> 00:11:33,592 How're you doing? Good. 264 00:11:33,661 --> 00:11:35,150 Guess what I made? 265 00:11:35,228 --> 00:11:36,694 Looks like pork chops. 266 00:11:36,762 --> 00:11:38,991 You're right. And salad. 267 00:11:39,063 --> 00:11:40,620 Mmm-hmm. 268 00:11:40,697 --> 00:11:41,720 What's wrong? 269 00:11:41,797 --> 00:11:43,889 I have to fire seven people. 270 00:11:47,366 --> 00:11:48,799 What? 271 00:11:48,867 --> 00:11:50,231 I have to fire seven people. 272 00:11:50,301 --> 00:11:52,426 The company is not doing well at all, 273 00:11:52,501 --> 00:11:55,559 and Gordon wants me to fire seven people so we don't go under. 274 00:11:55,636 --> 00:11:56,796 Oh, my God, honey. I mean... 275 00:11:56,870 --> 00:11:57,893 Look, don't... Don't worry. 276 00:11:57,970 --> 00:12:00,459 It's nothing to be afraid of. I mean, we'll be okay. 277 00:12:00,537 --> 00:12:02,401 Yeah, we'll be okay. We'll be okay. 278 00:12:02,472 --> 00:12:04,063 What about everybody else? 279 00:12:04,139 --> 00:12:05,571 I mean, who are you going to let go? 280 00:12:05,640 --> 00:12:08,107 I don't know. I'm making a list in my head. 281 00:12:08,174 --> 00:12:09,231 Who? Honey, can we please not do this? 282 00:12:09,308 --> 00:12:10,296 Tell me. Please just tell me. 283 00:12:10,375 --> 00:12:11,602 I know all these people. Bill. 284 00:12:11,675 --> 00:12:12,664 From accounting. Bill? 285 00:12:12,743 --> 00:12:14,039 Honey, you can't fire Bill. 286 00:12:14,110 --> 00:12:15,235 He has a girl that just went off to college. 287 00:12:15,310 --> 00:12:17,709 I know he does, but everybody's got something. 288 00:12:17,778 --> 00:12:19,210 Jack Gillman just bought a house. 289 00:12:19,279 --> 00:12:20,870 Ari's going through a divorce. 290 00:12:20,946 --> 00:12:23,310 And, you know, Manny's kid is blind. 291 00:12:23,380 --> 00:12:25,040 I mean, everybody's got something. Manny's kid isn't... 292 00:12:25,114 --> 00:12:26,944 That makes me feel guilty about it. Did you just make that up? 293 00:12:27,015 --> 00:12:28,003 Manny's kid is blind? 294 00:12:28,081 --> 00:12:29,104 Why would I make up that Manny's kid is blind? 295 00:12:29,181 --> 00:12:30,580 I know he wore glasses, but I don't think he's blind. 296 00:12:30,649 --> 00:12:32,548 He's legally blind. I need a beer. 297 00:12:32,616 --> 00:12:34,082 Forget the beer. We need to get wrecked. 298 00:12:34,150 --> 00:12:35,707 What does "getting wrecked" mean? 299 00:12:35,784 --> 00:12:37,114 It's just an expression, Max. 300 00:12:37,184 --> 00:12:39,083 Are we going to go to a wrecking yard? No, Max. 301 00:12:39,152 --> 00:12:41,119 Nobody's going to get wrecked. 302 00:12:41,186 --> 00:12:43,812 Let's just sit down and have dinner, okay? 303 00:12:43,887 --> 00:12:46,081 No, no, no, no, no. 304 00:12:46,155 --> 00:12:49,145 Is a wrecking ball going to come in and go... 305 00:12:52,591 --> 00:12:54,784 I'm not everyone's mother. 306 00:12:54,858 --> 00:12:57,417 I'm... You know, I did the best I could. 307 00:12:57,493 --> 00:13:00,119 And if she wants to tell her own mother, 308 00:13:00,193 --> 00:13:02,422 and that helps Amber keep her friendship, 309 00:13:02,495 --> 00:13:06,019 then, you know, that's okay. 310 00:13:07,130 --> 00:13:08,153 Right? 311 00:13:08,230 --> 00:13:09,253 Absolutely! 312 00:13:09,830 --> 00:13:10,818 Right, Mom? 313 00:13:10,897 --> 00:13:14,296 Yeah, these are the tough decisions. 314 00:13:15,966 --> 00:13:18,627 Mom, what does that mean? 315 00:13:19,734 --> 00:13:20,722 Oh. 316 00:13:21,769 --> 00:13:23,497 Dad, what does she mean? 317 00:13:23,568 --> 00:13:25,501 I agree with you 100%, honey. 318 00:13:25,569 --> 00:13:27,058 She's not my daughter, you know? 319 00:13:31,372 --> 00:13:32,861 Hello? 320 00:13:32,939 --> 00:13:37,339 It sounds to me like Amber's the one making this decision. 321 00:13:37,408 --> 00:13:38,806 Mother, she definitely is not. 322 00:13:38,875 --> 00:13:41,501 But you know what a tough time we have and I... 323 00:13:41,575 --> 00:13:44,565 I'm just trying to let her grow up a little bit. 324 00:13:44,643 --> 00:13:47,076 And, you know, she had a good... Some good points. 325 00:13:47,145 --> 00:13:49,577 You know what? Teenage girls can be very convincing. 326 00:13:49,645 --> 00:13:50,737 You don't have to tell me. 327 00:13:52,280 --> 00:13:56,407 But this is really serious. And I don't even want to think about 328 00:13:56,481 --> 00:14:00,006 what could happen if she tried driving in that condition. 329 00:14:00,649 --> 00:14:03,946 And you have to think about what you would want 330 00:14:04,017 --> 00:14:08,713 if the situation was reversed, you know, if it was Amber. 331 00:14:13,221 --> 00:14:15,847 Okay, my lady, here they come. 332 00:14:15,922 --> 00:14:19,617 Joel's world-famous pegs and eggs delivered straight to you. 333 00:14:19,690 --> 00:14:20,987 Oh! Mmm-hmm. 334 00:14:21,058 --> 00:14:23,047 Yum! Thank you. 335 00:14:23,124 --> 00:14:24,148 What's this? 336 00:14:24,225 --> 00:14:25,816 This is a school project. She has to build 337 00:14:25,893 --> 00:14:27,722 the Eiffel Tower out of Popsicle sticks. 338 00:14:27,793 --> 00:14:29,192 You mean I have to. Mmm-hmm. 339 00:14:29,261 --> 00:14:31,250 This is how teachers get back at parents. 340 00:14:31,328 --> 00:14:32,521 You know, homework like this. 341 00:14:33,162 --> 00:14:35,288 Babe, thank you again for yesterday. 342 00:14:35,363 --> 00:14:36,886 You're welcome. We did it! 343 00:14:36,963 --> 00:14:38,896 Yes, we did! Whoo! Go team! 344 00:14:38,963 --> 00:14:40,953 Although I was up until 1:00 a. M. Playing catch-up. 345 00:14:41,031 --> 00:14:42,520 I mean, what are you going to do? 346 00:14:42,598 --> 00:14:45,861 No. You are awesome. Uh, so today, 347 00:14:45,933 --> 00:14:48,661 you think, um, I could drop Syd off with you after school? 348 00:14:50,168 --> 00:14:53,693 Um, I don't think that's going to work. 349 00:14:53,769 --> 00:14:55,258 I can't take her to the work site with me, you know, 350 00:14:55,337 --> 00:14:57,702 kids and power tools probably not the best combo. 351 00:14:57,771 --> 00:14:58,759 Yeah. 352 00:14:58,838 --> 00:15:00,065 So, I'm going to pack her bag full of, uh, 353 00:15:00,138 --> 00:15:03,902 games and some books and her Leapster. 354 00:15:03,973 --> 00:15:06,405 And with any luck you won't even notice that she's there. 355 00:15:06,474 --> 00:15:07,771 She'll be so content. 356 00:15:07,841 --> 00:15:09,671 Honey, I can't have her in my office at the firm. 357 00:15:09,742 --> 00:15:11,174 That's a disaster. 358 00:15:12,876 --> 00:15:15,673 Uh, well... 359 00:15:19,012 --> 00:15:20,502 Okay, all right. Yes. 360 00:15:20,580 --> 00:15:22,137 I have a conference call with New York, I will move it. 361 00:15:22,214 --> 00:15:23,873 I have client meetings, I will move them. 362 00:15:23,947 --> 00:15:24,971 Great! 363 00:15:25,048 --> 00:15:28,038 And I will just stay in my office all day red-lining contracts. 364 00:15:28,116 --> 00:15:29,241 Right. And they'll have to understand that 365 00:15:29,316 --> 00:15:30,907 because I'm a mother with a child 366 00:15:30,983 --> 00:15:32,176 and these things happen. These things happen. 367 00:15:32,250 --> 00:15:33,739 Sometimes, right? You sure? 368 00:15:33,818 --> 00:15:35,717 I'm... I'm sure. I'm sure. 369 00:15:35,785 --> 00:15:37,251 I love you. I love you. 370 00:15:37,319 --> 00:15:38,717 All right. Will do. Kick butt! 371 00:15:38,786 --> 00:15:39,979 Sydney! 372 00:15:43,355 --> 00:15:45,254 Look it, Jensen. 373 00:15:45,322 --> 00:15:47,118 Dun-dun-dun... 374 00:15:47,190 --> 00:15:48,816 Aw, too cool. 375 00:15:48,890 --> 00:15:50,914 Oh, wow, I want to drive that! 376 00:15:50,991 --> 00:15:54,651 It's a command station in space. You can't drive it. 377 00:15:54,726 --> 00:15:57,091 You can't drive a command station? All right. 378 00:15:57,160 --> 00:15:58,490 We need more blue pieces. 379 00:15:58,561 --> 00:16:01,187 Yeah, get 'em for the command center. 380 00:16:01,261 --> 00:16:04,023 You got to have blue pieces. 381 00:16:07,764 --> 00:16:10,663 Jensen, can I ask you a question? 382 00:16:11,566 --> 00:16:15,522 Jensen, if your parents were getting married, wouldn't you be excited? 383 00:16:16,134 --> 00:16:18,532 My mom and dad are married. 384 00:16:18,601 --> 00:16:19,999 Right, right. Yeah, I know. 385 00:16:20,068 --> 00:16:22,262 But, let's say they weren't married. 386 00:16:22,336 --> 00:16:24,030 Wouldn't you think that would be like the coolest thing 387 00:16:24,104 --> 00:16:25,570 in the world if they got married? 388 00:16:26,371 --> 00:16:27,804 You're nuts! 389 00:16:27,872 --> 00:16:29,168 You think I'm... 390 00:16:29,239 --> 00:16:30,535 I got my blue pieces. 391 00:16:30,606 --> 00:16:31,833 Normal question. 392 00:16:32,407 --> 00:16:35,238 Okay. All right, I'm gonna... 393 00:16:36,842 --> 00:16:37,933 Okay, bye. 394 00:16:38,008 --> 00:16:38,997 All right, bye. 395 00:16:44,478 --> 00:16:45,705 Hi, Sarah! Hi! 396 00:16:45,778 --> 00:16:47,472 I'm so glad to see you. It's Jennifer. 397 00:16:47,545 --> 00:16:51,070 I know. I know. It's... I guess Kelsey talked to you. 398 00:16:51,748 --> 00:16:53,305 Amber left it at our place. So... 399 00:16:53,382 --> 00:16:54,370 Oh. 400 00:16:54,448 --> 00:16:57,142 I just thought I'd swing by. You're right on the way to Pilates. 401 00:16:57,216 --> 00:16:58,876 Oh, her iPod. 402 00:16:58,950 --> 00:17:00,541 Thank you for Halloween, by the way. 403 00:17:00,617 --> 00:17:01,776 I know. 404 00:17:01,851 --> 00:17:04,410 I'm glad she told you. 405 00:17:04,486 --> 00:17:07,078 She had such a good time. 406 00:17:07,553 --> 00:17:10,884 All those costumes, it sounds like so much fun. 407 00:17:11,354 --> 00:17:14,254 Your dad as Lady Gaga! I mean, I got to see the pictures. 408 00:17:14,323 --> 00:17:16,289 So do I. 409 00:17:16,356 --> 00:17:18,380 Oh, that's so great. We don't do Halloween. 410 00:17:18,457 --> 00:17:19,923 Oh. I don't eat sugar. So... 411 00:17:19,991 --> 00:17:21,924 Right. What's the point? 412 00:17:22,558 --> 00:17:24,184 You know, uh... 413 00:17:26,293 --> 00:17:27,282 Are you okay? 414 00:17:27,360 --> 00:17:28,520 I thought she would have told you by now. 415 00:17:28,595 --> 00:17:31,892 The girls were not here for Halloween. 416 00:17:31,963 --> 00:17:33,259 I'm sorry? 417 00:17:33,330 --> 00:17:35,762 They went to a fraternity party across the bay. 418 00:17:35,830 --> 00:17:36,921 What? 419 00:17:36,997 --> 00:17:39,624 And Kelsey actually got really drunk. 420 00:17:39,699 --> 00:17:41,892 Amber called from the party and I went and picked them up. 421 00:17:41,966 --> 00:17:43,899 Kelsey really wanted to tell you herself. 422 00:17:43,967 --> 00:17:46,025 Well, she didn't. 423 00:17:46,101 --> 00:17:47,499 Right. 424 00:17:47,568 --> 00:17:49,864 That does not sound like Kelsey. 425 00:17:51,536 --> 00:17:52,525 I don't know. 426 00:17:52,604 --> 00:17:54,832 It didn't seem like her first beer, 427 00:17:54,904 --> 00:17:55,928 but, you know, they're teenagers. 428 00:17:56,005 --> 00:17:57,665 Oh, she's never done anything like that before. 429 00:17:58,806 --> 00:18:01,398 Okay, well, I don't know. I mean... 430 00:18:01,473 --> 00:18:03,099 I'm really sorry. 431 00:18:18,113 --> 00:18:19,511 Oh, my God! 432 00:18:26,783 --> 00:18:28,841 Don't worry. Poverty's not contagious. 433 00:18:28,917 --> 00:18:30,349 Um... 434 00:18:31,085 --> 00:18:33,108 I know. I know. 435 00:18:33,852 --> 00:18:35,546 Uh, I spilled... 436 00:18:35,620 --> 00:18:38,052 A trash bag broke on me outside actually 437 00:18:38,120 --> 00:18:39,246 and it's not a big deal, you know? 438 00:18:39,321 --> 00:18:40,878 I don't care if trash breaks on me. 439 00:18:40,955 --> 00:18:42,080 I cleaned it all up. 440 00:18:42,156 --> 00:18:44,588 Like, I cleaned it up. It's not a big deal. 441 00:18:44,656 --> 00:18:47,055 Oh, you heard of double-bagging, right? 442 00:18:47,124 --> 00:18:48,112 Yeah. 443 00:18:48,191 --> 00:18:49,248 Try it. 444 00:18:55,960 --> 00:18:56,949 Great. 445 00:19:07,632 --> 00:19:08,689 What's wrong? 446 00:19:08,765 --> 00:19:09,924 What happened? Why? Why? 447 00:19:09,999 --> 00:19:11,023 Why what? 448 00:19:11,100 --> 00:19:13,067 Why would you tell after you promised? Why? 449 00:19:15,334 --> 00:19:18,927 Honey, she told me what Kelsey had said. 450 00:19:19,003 --> 00:19:20,970 It was an enormous lie. 451 00:19:21,037 --> 00:19:22,628 I couldn't play along. 452 00:19:22,704 --> 00:19:23,727 Of course she's gonna lie about it. 453 00:19:23,805 --> 00:19:25,396 She can't tell her the truth yet. 454 00:19:25,472 --> 00:19:26,961 I would have had to lie, too. Well, I'm sorry. 455 00:19:27,039 --> 00:19:29,801 I really needed you to not say anything, Mom, 456 00:19:29,873 --> 00:19:33,238 because now she won't let me hang out with Kelsey anymore. 457 00:19:33,308 --> 00:19:34,331 What do you mean? 458 00:19:34,408 --> 00:19:36,341 She said that everything is my fault. 459 00:19:36,409 --> 00:19:37,932 She said that I am the problem. 460 00:19:38,010 --> 00:19:38,998 What? 461 00:19:39,076 --> 00:19:40,065 And that I'm a bad influence 462 00:19:40,144 --> 00:19:42,042 and that Kelsey's not allowed to hang out with me anymore. 463 00:19:42,111 --> 00:19:43,702 Honey, no. Yes, Mom. 464 00:19:43,778 --> 00:19:45,677 Please, listen. I'll call her. I'll fix it. 465 00:19:45,746 --> 00:19:47,144 You can't, Mom. It doesn't matter. 466 00:19:47,213 --> 00:19:49,203 She won't listen and so now I don't get 467 00:19:49,281 --> 00:19:51,407 to hang out with my one friend here. 468 00:19:51,482 --> 00:19:54,278 My one friend, and I'm all alone, 469 00:19:54,349 --> 00:19:55,815 and it just sucks, Mom. 470 00:19:55,883 --> 00:19:57,008 I thought I could trust you. 471 00:19:57,083 --> 00:20:00,073 And I'm very, very disappointed with you. 472 00:20:09,822 --> 00:20:11,015 God. 473 00:20:16,090 --> 00:20:17,283 It's not gonna happen, Adam. 474 00:20:17,491 --> 00:20:18,856 Did you figure out who we're gonna cut? 475 00:20:18,925 --> 00:20:20,551 Uh, yeah, listen. 476 00:20:21,960 --> 00:20:25,859 Gordon, I've been thinking. We can be more creative about these layoffs. 477 00:20:25,928 --> 00:20:27,360 Braverman, listen. 478 00:20:27,428 --> 00:20:29,088 No, just listen to me for a second, Gordon. 479 00:20:29,162 --> 00:20:30,651 Instead of layoffs, we can furlough. 480 00:20:30,729 --> 00:20:32,127 We can have four-day work weeks, 481 00:20:32,197 --> 00:20:34,289 three-day work weeks for some people, if necessary. 482 00:20:34,364 --> 00:20:35,489 The big companies do this. 483 00:20:35,565 --> 00:20:37,532 State governments do this. It's been proven to work. 484 00:20:37,599 --> 00:20:39,361 Listen, Adam, how can I be more clear, okay? 485 00:20:39,433 --> 00:20:41,899 This isn't some creative assignment, okay? 486 00:20:41,967 --> 00:20:43,957 I need to fire seven people. 487 00:20:45,168 --> 00:20:47,260 Look, these are people, okay, 488 00:20:47,336 --> 00:20:49,427 that we have worked with for 15 years. 489 00:20:49,503 --> 00:20:50,868 You think I don't know that? 490 00:20:51,237 --> 00:20:52,965 Stop thinking. Just do it, okay? 491 00:20:53,472 --> 00:20:56,564 You need me to come up there and hold your hand? 492 00:20:57,773 --> 00:21:00,706 No, Gordon. Thank you. I'll handle it. 493 00:21:01,141 --> 00:21:02,903 All right. Good-bye. 494 00:21:02,975 --> 00:21:03,998 Hey, I'm going on a... 495 00:21:04,075 --> 00:21:05,133 Can't you knock? 496 00:21:11,745 --> 00:21:13,006 Come in. 497 00:21:13,645 --> 00:21:14,737 Coffee run. Do you want anything? 498 00:21:14,813 --> 00:21:15,836 'Cause it sure seems like you do. 499 00:21:15,913 --> 00:21:17,504 Yes, I would love a coffee. Thank you. 500 00:21:17,647 --> 00:21:20,079 Hey, um, Gordon asked me out. 501 00:21:21,249 --> 00:21:22,408 I don't know what I'm gonna do, 502 00:21:22,483 --> 00:21:25,143 but, you know, just checking it with you. 503 00:21:27,251 --> 00:21:28,717 Unbelievable. 504 00:21:29,319 --> 00:21:31,217 I guess it's not. 505 00:21:31,686 --> 00:21:32,777 What's the problem? 506 00:21:33,119 --> 00:21:36,109 He's a little prick! That's the problem. 507 00:21:36,187 --> 00:21:38,017 I thought you guys liked each other. Why so harsh? 508 00:21:38,121 --> 00:21:39,485 Listen, Sarah, I've known this guy 509 00:21:39,555 --> 00:21:40,919 a lot longer than you have, okay? 510 00:21:41,189 --> 00:21:42,450 Okay, well, you know him differently 511 00:21:42,523 --> 00:21:45,513 and I'm getting to know him outside work, you know? 512 00:21:45,591 --> 00:21:46,649 So maybe we just have had different experiences? 513 00:21:46,725 --> 00:21:49,021 Yeah, I mean, I don't know who'd be the better judge of his character. 514 00:21:49,092 --> 00:21:51,923 I mean, the guy who he's used, abused, and lied to for 15 years, 515 00:21:51,993 --> 00:21:54,324 or the latest girl he's trying to get in bed. I don't know. 516 00:21:54,394 --> 00:21:56,293 Thanks. It's such a compliment. It's a tough call. 517 00:21:56,362 --> 00:21:58,851 Sarah, I'm sorry, okay? I'm really sorry, 518 00:21:58,929 --> 00:22:01,158 but if anybody doesn't know this guy, it's you. 519 00:22:02,531 --> 00:22:04,793 All right, well, I'm gonna make my own decisions. 520 00:22:04,865 --> 00:22:07,697 But for you, I'm gonna decide decaf. 521 00:22:07,766 --> 00:22:09,755 Oh, okay. Great, thanks. 'Cause I think you're a little worked up. 522 00:22:09,833 --> 00:22:11,800 Yeah, mmm-hmm. Thank you. 523 00:22:15,603 --> 00:22:17,263 Honey, I'm home. 524 00:22:17,337 --> 00:22:18,633 Hey, Jules! In here. 525 00:22:18,704 --> 00:22:20,568 How you doing, baby? Hi, Dad. 526 00:22:20,638 --> 00:22:23,070 Come on in. Pop a squat. You know what I'm saying? 527 00:22:23,138 --> 00:22:25,764 Sydney here's just teaching me the fine art of checkers. 528 00:22:25,839 --> 00:22:26,828 Where's Joel? 529 00:22:26,907 --> 00:22:28,533 Oh, Joel is still at the job site. 530 00:22:28,608 --> 00:22:30,767 You know he's slammed. Poor guy. 531 00:22:31,008 --> 00:22:34,567 He called in a panic and because Camille is curing homelessness 532 00:22:34,643 --> 00:22:36,269 at the community center, 533 00:22:36,344 --> 00:22:39,607 I showed up like a knight in shining armor to be on Sydney duty. 534 00:22:39,678 --> 00:22:41,610 He brought his horse. I did. It's right outside. 535 00:22:42,246 --> 00:22:44,236 Wow. What is this? 536 00:22:44,313 --> 00:22:46,246 That's dinner. And you're welcome. 537 00:22:46,314 --> 00:22:48,872 It is really good, Mommy. You should try some. 538 00:22:48,948 --> 00:22:51,278 Greasy goodness. Right, Grandpa? 539 00:22:51,349 --> 00:22:53,680 Uh-huh. Very greasy. Goes down easy. 540 00:22:53,950 --> 00:22:55,439 No, thank you. 541 00:22:56,351 --> 00:22:58,181 All right. Hey, guess what? 542 00:22:58,252 --> 00:23:01,617 My buddy says that Joel is doing such a great job, 543 00:23:01,686 --> 00:23:03,812 he may want him to remodel his whole house. How about that? 544 00:23:05,021 --> 00:23:06,009 How about that? 545 00:23:06,088 --> 00:23:08,487 I am very proud of my son-in-law. 546 00:23:08,556 --> 00:23:10,022 Sure you don't want a soda? 547 00:23:10,556 --> 00:23:14,650 I want you to know this is not easy for me. It's not easy at all. 548 00:23:16,392 --> 00:23:18,222 But the truth is that this company 549 00:23:18,293 --> 00:23:20,725 has not made the profits we hoped it would. 550 00:23:20,793 --> 00:23:23,726 In fact, we're... We're way in the red. 551 00:23:25,262 --> 00:23:28,661 And so I'm afraid I'm gonna have to lay you off. 552 00:23:30,797 --> 00:23:33,195 I'm very sorry. I feel terrible about this 553 00:23:33,265 --> 00:23:36,494 and I just want you to know how much I valued you working here. 554 00:23:36,566 --> 00:23:39,931 Okay, honey, that was really, really good. 555 00:23:40,001 --> 00:23:41,262 Mmm-hmm. 556 00:23:41,334 --> 00:23:42,494 But you can't start crying. 557 00:23:42,568 --> 00:23:43,557 I wasn't crying. 558 00:23:43,636 --> 00:23:44,932 - No, Dad. - Mom is right. 559 00:23:45,003 --> 00:23:47,401 You can't ask somebody to take care of you emotionally 560 00:23:47,470 --> 00:23:48,494 when you're firing them. 561 00:23:48,571 --> 00:23:49,594 That's not what I'm doing. 562 00:23:49,671 --> 00:23:50,967 Well, okay. 563 00:23:51,906 --> 00:23:53,963 That is what I'm doing. 564 00:23:54,039 --> 00:23:55,063 You know, for a teenager, honey, 565 00:23:55,140 --> 00:23:57,299 sometimes you're pretty wise. 566 00:23:58,108 --> 00:23:59,438 Thank you. 567 00:24:00,042 --> 00:24:03,009 There is this guy at the food bank that I'm working at. 568 00:24:03,076 --> 00:24:04,565 He treats me like I'm an idiot 569 00:24:04,644 --> 00:24:07,133 teeny-bopper with, like, a bleeding heart. 570 00:24:07,211 --> 00:24:11,009 And, like, even if I am, it's rude. 571 00:24:11,079 --> 00:24:12,670 - That is rude. - Well, you're not. 572 00:24:12,747 --> 00:24:15,339 It's, like, subtle though. He's so good at it. 573 00:24:15,414 --> 00:24:17,005 - That's the worst kind. - It is. 574 00:24:17,081 --> 00:24:18,445 He's the worst. 575 00:24:18,515 --> 00:24:20,744 And, like, just respect the people you're around. 576 00:24:20,816 --> 00:24:23,783 Yeah, well, listen, If you really feel like he's being, 577 00:24:23,851 --> 00:24:26,784 you know, derisive with the laughter, you should call him on it. 578 00:24:26,852 --> 00:24:30,547 - I'd punch him in the groin. - Kick him where it counts. 579 00:24:30,620 --> 00:24:33,678 Get him right in the... I'm fine. I don't care. 580 00:24:34,087 --> 00:24:36,213 God, I don't want to do this. 581 00:25:06,033 --> 00:25:07,125 You built the Eiffel Tower. 582 00:25:07,767 --> 00:25:09,358 Had to get done, didn't it? 583 00:25:09,434 --> 00:25:12,061 Look at you! You rock! 584 00:25:13,803 --> 00:25:17,066 Although you built it a little too good, if you ask me, 585 00:25:17,138 --> 00:25:18,331 but thank you. 586 00:25:18,405 --> 00:25:19,564 Sure. 587 00:25:21,072 --> 00:25:22,800 She at least go down easy tonight? 588 00:25:23,540 --> 00:25:27,871 It was six books three songs and an IOU for 20 minutes of computer time. 589 00:25:29,475 --> 00:25:31,737 Yeah, that's a lot. 590 00:25:33,810 --> 00:25:35,299 Hey, how'd it go with Zeek? 591 00:25:35,377 --> 00:25:36,570 I'd really rather not talk about it. 592 00:25:40,112 --> 00:25:42,636 Are you pissed because I called your dad in? 593 00:25:42,714 --> 00:25:44,680 No, I... No, it's fine. 594 00:25:45,415 --> 00:25:46,779 Yeah? Yeah, whatever. 595 00:25:47,249 --> 00:25:51,148 'Cause when you say it's fine, you make it sound like it's actually not fine. 596 00:25:51,216 --> 00:25:52,978 Babe, up until 20 minutes ago, I was building 597 00:25:53,051 --> 00:25:55,847 a tiny lattice tower out of Popsicle sticks and a glue gun. 598 00:25:55,918 --> 00:25:58,750 Now, I need to get this brief written for the head of litigation. 599 00:26:01,654 --> 00:26:03,052 Okay. 600 00:26:16,460 --> 00:26:17,824 I proposed to Jasmine. 601 00:26:19,161 --> 00:26:20,889 Oh, my God! Open up! 602 00:26:24,163 --> 00:26:25,720 Big news, huh? Wow! 603 00:26:25,797 --> 00:26:27,820 Worth opening the door for. 604 00:26:28,297 --> 00:26:29,661 Congratulations. Thank you. 605 00:26:30,065 --> 00:26:31,531 Wait. She said yes, right? Oh, yeah. 606 00:26:32,199 --> 00:26:33,688 Cheers. Congratulations! 607 00:26:33,766 --> 00:26:35,699 I am beside myself. 608 00:26:35,766 --> 00:26:36,790 You didn't see that coming, did you? 609 00:26:36,867 --> 00:26:40,426 I can't believe my little brother's gonna take the plunge. 610 00:26:42,836 --> 00:26:44,325 Something wrong? Mmm-mmm. 611 00:26:46,438 --> 00:26:48,029 I'm good. Uh-huh. 612 00:26:48,738 --> 00:26:52,069 Jabbar doesn't seem to get it though, which is kind of weird. 613 00:26:52,139 --> 00:26:53,662 What do you mean he doesn't get it? 614 00:26:53,740 --> 00:26:56,367 Well, I just expected him to be really excited when I told him like, 615 00:26:56,442 --> 00:26:59,068 whoo, fireworks and happily ever after! 616 00:27:00,476 --> 00:27:01,737 But he doesn't really care. 617 00:27:02,344 --> 00:27:03,503 He's six. 618 00:27:04,478 --> 00:27:06,376 Yeah, that's... 619 00:27:08,012 --> 00:27:10,707 That's exactly what Jasmine said. 620 00:27:10,780 --> 00:27:14,077 But, uh, I don't know. I was real excited to tell him and he just... 621 00:27:14,148 --> 00:27:15,239 You know, he didn't... 622 00:27:15,315 --> 00:27:16,406 Crosby, are you okay? 623 00:27:16,482 --> 00:27:19,347 Yeah. I think he was part of why I did it. 624 00:27:21,451 --> 00:27:22,678 Well, how big a part? 625 00:27:23,585 --> 00:27:24,812 Pretty big part. 626 00:27:25,485 --> 00:27:26,577 Mmm-hmm. 627 00:27:26,653 --> 00:27:27,676 Dude, I don't know, man. 628 00:27:27,753 --> 00:27:29,583 It happened so fast. Yep, right. 629 00:27:29,654 --> 00:27:30,984 It was, like, 630 00:27:31,054 --> 00:27:32,850 I just felt this immense pressure building 631 00:27:32,922 --> 00:27:34,354 and then there was this moment 632 00:27:34,422 --> 00:27:35,649 and then I kind of got swept up in it 633 00:27:35,723 --> 00:27:37,212 and then all of a sudden I'm asking 634 00:27:37,290 --> 00:27:38,756 and she's saying yes and then... 635 00:27:38,824 --> 00:27:41,257 I just, maybe... I don't know if it's that or I'm afraid 636 00:27:41,325 --> 00:27:43,951 that maybe my life is gonna change and I'm not ready for that. 637 00:27:44,026 --> 00:27:47,391 It's completely natural to be having some doubts. 638 00:27:47,461 --> 00:27:49,586 So the proposal was unplanned, all right? 639 00:27:49,661 --> 00:27:53,618 Everything with you and Jasmine and Jabbar has been unplanned. 640 00:27:53,696 --> 00:27:56,492 I mean, you backed into it, but it's really worked out, right? 641 00:27:56,564 --> 00:27:58,997 Jasmine, she's great, right? 642 00:27:59,431 --> 00:28:01,295 Yeah, she's, like, perfect. 643 00:28:01,366 --> 00:28:02,593 You got a great family, right? 644 00:28:03,933 --> 00:28:07,128 She is good and he is great. 645 00:28:07,201 --> 00:28:08,429 Mmm-hmm. 646 00:28:10,369 --> 00:28:12,768 So you just think it's nerves? 647 00:28:14,204 --> 00:28:17,933 Yeah, I think so. And I think it's natural. I do. 648 00:28:18,006 --> 00:28:19,233 You think so? 649 00:28:19,306 --> 00:28:20,431 I do. 650 00:28:22,741 --> 00:28:23,798 You do? 651 00:28:24,742 --> 00:28:25,833 I do. 652 00:28:26,109 --> 00:28:27,507 Stop saying, "I do." 653 00:28:29,843 --> 00:28:31,434 Congratulations. 654 00:28:32,211 --> 00:28:33,609 Thank you. 655 00:29:01,888 --> 00:29:03,116 This is it. 656 00:29:13,593 --> 00:29:15,059 Love you, honey. 657 00:29:15,127 --> 00:29:16,616 Love you, too. 658 00:29:17,428 --> 00:29:18,416 Good luck. 659 00:29:18,495 --> 00:29:19,791 Have a good day. 660 00:29:27,098 --> 00:29:28,223 Hey. 661 00:29:28,298 --> 00:29:29,286 What's going on? 662 00:29:29,365 --> 00:29:31,457 Oh, one of my guys screwed up some wiring 663 00:29:31,533 --> 00:29:32,897 and if I don't get in and fix it, 664 00:29:32,967 --> 00:29:35,433 the client's new radiant floor will just be a floor. So... 665 00:29:35,501 --> 00:29:36,798 So you're leaving right now? 666 00:29:37,402 --> 00:29:39,631 I wrote you a note. Yeah, and there's some coffee over there. 667 00:29:39,703 --> 00:29:41,033 Babe, you can't leave right now. 668 00:29:41,103 --> 00:29:43,229 I have to make that conference call to New York and I just... 669 00:29:43,304 --> 00:29:44,497 I know. I know. I know. I'm sorry, 670 00:29:44,571 --> 00:29:47,561 but I just got to get in early on this, Jules. 671 00:29:49,640 --> 00:29:51,266 Babe, I can't do this. 672 00:29:52,508 --> 00:29:53,997 What can't you do? 673 00:29:54,075 --> 00:29:55,871 I mean, I'm leaving work early, I'm coming home, 674 00:29:55,942 --> 00:29:57,033 I'm working all hours of the night. Yes. 675 00:29:57,109 --> 00:29:59,338 You're not even here. My dad's here, feeding our child crap. 676 00:29:59,410 --> 00:30:00,707 I think your dad did a fine job. It's not... 677 00:30:00,778 --> 00:30:02,267 It's one night. It wasn't that bad. 678 00:30:02,345 --> 00:30:03,902 You know what? 679 00:30:03,979 --> 00:30:06,036 It's been a hard week, but we're gonna get through it. 680 00:30:06,112 --> 00:30:07,442 We're right at the tail end there. 681 00:30:08,681 --> 00:30:10,874 What about the next one? My dad told me this guy wants to hire you again. 682 00:30:10,947 --> 00:30:12,436 Are you gonna do it? You know, I don't... 683 00:30:12,515 --> 00:30:14,414 I'm only focused on this job. 684 00:30:14,482 --> 00:30:16,540 I'm just trying to get through this job. 685 00:30:16,617 --> 00:30:19,106 Okay, listen, I know we said there needs to be more room for you, 686 00:30:19,184 --> 00:30:20,411 especially if we're going to have a second child... 687 00:30:20,484 --> 00:30:22,713 Yes, we did. ...but I need to understand, 688 00:30:22,786 --> 00:30:24,252 you know, is this what that looks like? 689 00:30:24,319 --> 00:30:25,478 Come on. 690 00:30:25,553 --> 00:30:26,678 Because I don't know if we can manage it. 691 00:30:26,753 --> 00:30:28,652 I don't know how that works. How can we manage this? 692 00:30:28,721 --> 00:30:29,779 I don't know. I don't know, 693 00:30:29,854 --> 00:30:31,116 but we'll figure it out, okay? 694 00:30:31,189 --> 00:30:33,621 We need to discuss... We need to discuss this. 695 00:30:33,690 --> 00:30:35,247 Can we... Oh, my God. Yes, yeah, okay. 696 00:30:35,323 --> 00:30:36,516 Let's discuss this. We just need to discuss. 697 00:30:36,590 --> 00:30:37,988 Yeah, let's talk about this. 698 00:30:40,025 --> 00:30:41,753 You don't want me to work ever. 699 00:30:41,826 --> 00:30:45,225 Oh, give me some credit, Joel. I moved mountains... 700 00:30:45,294 --> 00:30:47,227 I moved mountains for you for years, Julia, 701 00:30:47,295 --> 00:30:49,193 and this is one week I'm asking from you. 702 00:30:49,262 --> 00:30:50,422 I'm not trying to be ungrateful. 703 00:30:50,496 --> 00:30:51,792 I'm just trying to face reality here. 704 00:30:51,863 --> 00:30:53,159 Okay, what reality is that? Just spit it out. 705 00:30:53,230 --> 00:30:54,560 The reality is that you're working 706 00:30:54,631 --> 00:30:58,656 all hours of the night. I'm working mad hours. Yes. 707 00:30:58,732 --> 00:31:00,665 There's no one watching our child. What am I gonna... 708 00:31:00,733 --> 00:31:02,063 Don't get so dramatic. 709 00:31:02,133 --> 00:31:03,565 There's plenty of people to take care of our kid. 710 00:31:03,634 --> 00:31:04,760 We got a family to take care of it. 711 00:31:04,835 --> 00:31:05,960 What am I just supposed to leave a deposition... 712 00:31:06,035 --> 00:31:07,023 What are you getting at? 713 00:31:07,102 --> 00:31:09,865 I'm billing $600 an hour for so you grout some guy's bathroom? 714 00:31:16,505 --> 00:31:19,530 No, you're right. I mean, if it's, um... 715 00:31:20,808 --> 00:31:22,604 If it's about whose time is worth more, you win. 716 00:31:22,675 --> 00:31:25,801 No, that's not... Come on. 717 00:31:25,876 --> 00:31:27,603 Hi, baby. Hey, babe. 718 00:31:29,210 --> 00:31:31,200 Are you and daddy fighting? 719 00:31:31,278 --> 00:31:32,302 No, we're not. 720 00:31:32,378 --> 00:31:35,903 Nah, we're just having a conversation here. 721 00:31:35,979 --> 00:31:36,968 Just talking. 722 00:31:37,047 --> 00:31:38,910 Just a little louder than normal. 723 00:31:41,982 --> 00:31:47,211 That's not what I meant. I'm trying to be practical and I mean... 724 00:31:56,620 --> 00:32:00,418 Sweetie. Hey, it's okay. 725 00:32:08,125 --> 00:32:10,285 Have you heard from Kelsey? 726 00:32:11,727 --> 00:32:14,455 Um, yeah, briefly. She just... 727 00:32:14,527 --> 00:32:16,551 She told her mom, but, you know. 728 00:32:16,628 --> 00:32:18,618 She confessed everything, but it just doesn't matter, 729 00:32:18,696 --> 00:32:21,185 'cause her mom is still blaming me, so... 730 00:32:21,263 --> 00:32:23,025 That's terrible. That's real... 731 00:32:23,098 --> 00:32:24,724 It's outrageous. 732 00:32:24,798 --> 00:32:26,389 Really not fair. 733 00:32:27,065 --> 00:32:28,895 I'm sure she'll come around. 734 00:32:28,966 --> 00:32:30,125 Maybe. 735 00:32:38,570 --> 00:32:39,831 Hey. 736 00:32:41,938 --> 00:32:43,268 I'm sorry. 737 00:32:44,072 --> 00:32:46,197 I know you're feeling lonely. 738 00:32:46,940 --> 00:32:49,930 I understand what that feels like. 739 00:32:59,478 --> 00:33:00,739 I'm fine. 740 00:33:02,712 --> 00:33:05,838 She was a little weird anyway. Let's face it. 741 00:33:10,248 --> 00:33:11,272 You're gonna be okay. 742 00:33:11,349 --> 00:33:12,747 I know that. 743 00:33:13,250 --> 00:33:16,648 Oh, no, Mom. Don't touch me. I'll see you later. 744 00:33:17,351 --> 00:33:18,408 This is enough. 745 00:33:18,485 --> 00:33:21,146 Why does it always have to be this way with you? 746 00:33:25,721 --> 00:33:27,381 Hey, what are you doing here? 747 00:33:27,455 --> 00:33:29,012 I came to help. 748 00:33:30,590 --> 00:33:32,352 To do this with you. 749 00:33:36,158 --> 00:33:38,421 Is that Glenfiddich 18 I smell? 750 00:33:40,926 --> 00:33:42,392 Very astute. 751 00:33:42,460 --> 00:33:43,449 24, actually. 752 00:33:43,528 --> 00:33:45,154 Listen, Gordon, you don't have to do this, all right? 753 00:33:45,229 --> 00:33:47,491 You can go home. I can handle it. 754 00:33:47,562 --> 00:33:49,392 I don't know how this happened. I just... 755 00:33:50,530 --> 00:33:51,554 Yeah. 756 00:33:51,631 --> 00:33:54,621 I'm so sorry. I really am, Adam. 757 00:33:55,699 --> 00:33:56,688 Go home. 758 00:33:56,766 --> 00:34:00,256 I mean, it's just not fair for me to lay all this on you, right? 759 00:34:01,235 --> 00:34:07,602 You know, it's not gonna be helpful for you to appear 760 00:34:07,670 --> 00:34:11,763 so emotionally undone when you're firing people, you know? 761 00:34:11,838 --> 00:34:15,169 I mean, you can't ask them to take care of you emotionally. 762 00:34:15,939 --> 00:34:17,599 It's okay, Gordon. 763 00:34:19,775 --> 00:34:22,708 You always handle everything. 764 00:34:29,478 --> 00:34:30,944 You're right. 765 00:34:32,880 --> 00:34:34,346 You're right. 766 00:34:37,081 --> 00:34:38,672 Thanks, Adam. 767 00:34:38,748 --> 00:34:39,840 Yeah. 768 00:34:49,986 --> 00:34:51,044 Hey. 769 00:34:51,120 --> 00:34:56,713 Uh, can you help me fix this whisk on that big mixer guy? 770 00:34:57,556 --> 00:34:59,419 Or you could just read the directions on the side. 771 00:35:00,791 --> 00:35:02,314 Okay, uh... 772 00:35:03,458 --> 00:35:06,050 Would you please stop talking to me like I'm an idiot? 773 00:35:06,325 --> 00:35:08,053 I don't think you're an idiot. 774 00:35:10,294 --> 00:35:12,351 Okay. Then what do you think I am? 775 00:35:12,427 --> 00:35:15,394 Do you think that I am a loser 776 00:35:15,462 --> 00:35:18,691 because I come here and I care and I try. Or do you... 777 00:35:18,763 --> 00:35:22,197 Do you just think that I'm a privileged little... Little white girl? 778 00:35:22,265 --> 00:35:24,255 Are you not getting enough attention? 779 00:35:24,332 --> 00:35:27,527 I have no idea what you're talking about right now. 780 00:35:28,567 --> 00:35:30,864 Um, well, I come here every day 781 00:35:30,935 --> 00:35:33,265 and I give 100% and you sit there 782 00:35:33,335 --> 00:35:36,530 and you judge me and you don't even know me. 783 00:35:36,603 --> 00:35:37,627 Yes, I do. 784 00:35:38,171 --> 00:35:40,035 Kids like you come through here all the time. 785 00:35:40,105 --> 00:35:41,901 They think it looks good on a college application. 786 00:35:45,507 --> 00:35:49,998 Yeah, okay. So I want to go to college. Is that a terrible thing? 787 00:35:50,075 --> 00:35:51,939 Does that make me a bad person? No, it doesn't, 788 00:35:52,010 --> 00:35:54,533 but you're here for a week, maybe two and then you're gone. 789 00:35:54,944 --> 00:35:58,900 I guess you all seem kind of lightweight to me sometimes. 790 00:35:59,379 --> 00:36:00,367 No offense, 791 00:36:00,445 --> 00:36:04,004 but it's hard enough for me running this place without all that turnover. 792 00:36:05,314 --> 00:36:06,940 So, I'm sorry. 793 00:36:07,715 --> 00:36:09,943 You're just here and you're completely selfless 794 00:36:10,016 --> 00:36:11,778 and this isn't a career path for you 795 00:36:11,850 --> 00:36:13,612 and you don't want this to be your job? 796 00:36:14,918 --> 00:36:18,215 You're absolutely right. It's my job. I get paid. 797 00:36:18,286 --> 00:36:20,082 It's a career I'm interested in. 798 00:36:20,153 --> 00:36:22,017 Okay, great. Thank you. Good to know. 799 00:36:22,087 --> 00:36:24,349 Mostly because my family used to eat here. 800 00:36:24,421 --> 00:36:26,217 This place probably saved my life. 801 00:36:28,723 --> 00:36:29,746 Okay. 802 00:36:31,624 --> 00:36:33,886 I'm sorry. 803 00:36:36,493 --> 00:36:38,187 Can you just fix the mixer? 804 00:36:38,260 --> 00:36:40,193 Yeah, I know. That's what I'm gonna do. 805 00:36:41,061 --> 00:36:42,049 Thank you. 806 00:36:59,502 --> 00:37:00,559 Hey, Mary. 807 00:37:00,635 --> 00:37:01,658 Hi. 808 00:37:02,036 --> 00:37:05,231 Um, could you come in my office for a second? 809 00:37:05,304 --> 00:37:06,827 Sure. Thanks. 810 00:37:09,805 --> 00:37:11,135 After you. 811 00:37:16,007 --> 00:37:17,496 Go ahead. Take a seat. 812 00:37:23,211 --> 00:37:24,199 Hey. Hey. 813 00:37:24,277 --> 00:37:26,073 How was L. A? 814 00:37:26,145 --> 00:37:27,736 I've had better days. 815 00:37:27,812 --> 00:37:29,506 Oh, what's wrong? 816 00:37:30,246 --> 00:37:33,577 Well, we have to fire a few people. 817 00:37:34,481 --> 00:37:36,709 Adam's taking care of it now. 818 00:37:37,416 --> 00:37:40,872 Oh, and do you have to... I mean, as the boss... 819 00:37:43,751 --> 00:37:46,013 Who would you rather have fire you, right? 820 00:37:46,085 --> 00:37:47,609 Mmm. 821 00:37:49,954 --> 00:37:53,444 Your brother's a good man, Sarah. One of the best. 822 00:37:54,889 --> 00:37:55,980 Yeah. 823 00:37:57,023 --> 00:37:58,921 I'll talk to you later. 824 00:38:29,468 --> 00:38:30,901 Come on in. 825 00:38:32,669 --> 00:38:33,897 Hey. Hey. 826 00:38:35,304 --> 00:38:36,827 Got yourself a few coffees there, huh? 827 00:38:37,938 --> 00:38:39,666 Listen, I'm sorry for snapping at you the other day. 828 00:38:39,739 --> 00:38:41,933 It's just... You caught me at a bad time. 829 00:38:42,007 --> 00:38:44,303 Don't worry about it. All right. 830 00:38:44,941 --> 00:38:47,908 There probably isn't, but is there anything I can do for you today? 831 00:38:50,010 --> 00:38:51,067 No, I'm good. 832 00:38:51,143 --> 00:38:55,099 Adam, you should fire me. I'll make it really easy on you. 833 00:38:55,178 --> 00:38:58,339 You don't really make enough for it to pay off, so your job is safe. 834 00:38:58,412 --> 00:39:02,471 Really, Adam, if there's anything, you know? Shoulder to cry on. 835 00:39:03,781 --> 00:39:05,304 Pizza delivery. 836 00:39:05,716 --> 00:39:07,478 Thank you. I'm good. 837 00:39:08,283 --> 00:39:09,375 Just ask, okay? 838 00:39:16,853 --> 00:39:17,978 It's decaf. 839 00:39:18,053 --> 00:39:19,144 Yeah. 840 00:39:32,392 --> 00:39:34,825 Hello? Hi. 841 00:39:34,894 --> 00:39:36,326 Well, oh, hey, guys. Hi, Daddy. 842 00:39:36,394 --> 00:39:38,326 Wow. Hey, sweetheart. 843 00:39:38,394 --> 00:39:41,589 Hey. This looks beautiful. 844 00:39:41,662 --> 00:39:43,128 Check it out. 845 00:39:43,196 --> 00:39:45,060 Um, did you bring a change of clothes? 846 00:39:45,130 --> 00:39:46,391 Yeah, it's in the car. Let me grab it for you. 847 00:39:46,464 --> 00:39:47,692 No, I got it. 848 00:39:47,765 --> 00:39:48,856 Babe. 849 00:39:50,633 --> 00:39:51,963 This is incredible. 850 00:39:52,033 --> 00:39:53,499 You did good, Daddy. 851 00:39:53,567 --> 00:39:55,295 Thank you, sweetheart. 852 00:39:55,368 --> 00:39:56,766 Thank you. 853 00:39:56,835 --> 00:39:59,393 Yeah. Um, you know... 854 00:40:01,703 --> 00:40:03,863 I just want us both to be happy. 855 00:40:09,239 --> 00:40:11,331 Yeah, I know. I know you do. 856 00:40:13,508 --> 00:40:15,974 Um, okay, I'll be back soon. 857 00:40:16,042 --> 00:40:17,133 Okay. 858 00:40:21,511 --> 00:40:24,501 - All right, sir, I am leaving. - I'll see you tomorrow. 859 00:40:24,579 --> 00:40:25,636 Bye. 860 00:40:26,313 --> 00:40:28,643 Hey, can you try to be on time tomorrow? 861 00:40:28,713 --> 00:40:29,701 You were a little late today. 862 00:40:31,681 --> 00:40:33,807 Well, you should dock my pay. 863 00:40:50,588 --> 00:40:51,646 Hi. 864 00:40:51,722 --> 00:40:53,188 Hey, sweetie. 865 00:40:54,924 --> 00:40:56,754 How you doing? I'm all right. 866 00:40:56,824 --> 00:40:57,847 Yeah? Yeah. 867 00:40:57,925 --> 00:41:00,017 Missed you. Missed you, too. 868 00:41:01,692 --> 00:41:03,216 Well, I did it. 869 00:41:04,594 --> 00:41:06,026 Yeah? Yeah. 870 00:41:06,661 --> 00:41:08,560 Want a drink? 871 00:41:11,030 --> 00:41:12,326 Shall we? 872 00:41:12,397 --> 00:41:14,091 Yes, we shall. 873 00:41:18,432 --> 00:41:21,627 - Hey, Sydney. - Doesn't it smell delicious? 874 00:41:24,167 --> 00:41:30,069 Uh, parents, siblings, nieces, nephews, uh, I have... 875 00:41:30,137 --> 00:41:32,968 Or rather, we have an announcement to make. 876 00:41:34,071 --> 00:41:35,401 We're getting married! 877 00:41:39,874 --> 00:41:41,340 That's wonderful. 878 00:41:41,408 --> 00:41:42,738 All right. 879 00:41:45,976 --> 00:41:48,204 Jasmine, welcome to Crazy Town. 880 00:41:53,445 --> 00:41:54,672 Grandpa said I get to wear a tuxedo. 881 00:41:54,745 --> 00:41:55,734 What? 882 00:41:59,480 --> 00:42:01,037 Oh, you're excited now? 883 00:42:02,648 --> 00:42:04,911 I just never thought this day would come. 884 00:42:04,983 --> 00:42:06,381 Cheers. 64966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.