All language subtitles for Parenthood.2010.S02E04.Date.Night.1080p.BluRay.DDP5.1.H.264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,834 --> 00:00:03,392 My daughter, Haddie Braverman, 2 00:00:03,469 --> 00:00:05,699 is running for Junior Class President. 3 00:00:05,771 --> 00:00:07,796 That's why I didn't want to tell you about the campaign. 4 00:00:07,873 --> 00:00:09,864 I am trying to give you some campaign strategies that... 5 00:00:09,942 --> 00:00:10,966 Yeah, and I'm sick... 6 00:00:11,043 --> 00:00:12,908 I don't care about your campaign strategies! 7 00:00:12,978 --> 00:00:14,411 I want to do it on my own! 8 00:00:14,480 --> 00:00:16,107 Mike, this is Sarah. She's our new intern. Hi. 9 00:00:16,181 --> 00:00:17,341 Sarah, this is Mike. 10 00:00:17,416 --> 00:00:18,405 Is that your boyfriend? 11 00:00:18,484 --> 00:00:20,315 No, he's just a guy from work. 12 00:00:20,386 --> 00:00:23,116 I've been, uh, chosen to join the tour company. 13 00:00:23,188 --> 00:00:24,917 The European tour? Yeah. 14 00:00:24,990 --> 00:00:25,979 What about Jabbar? 15 00:00:26,058 --> 00:00:29,221 He should stay out here and he can live with my mom. 16 00:00:29,862 --> 00:00:31,523 It'll be fine. 17 00:00:34,833 --> 00:00:37,996 Okay, honey, why do we wind up with so much crap? 18 00:00:38,570 --> 00:00:39,594 It's endless. That's not crap. 19 00:00:39,672 --> 00:00:41,299 We just have to start throwing more stuff out. 20 00:00:41,373 --> 00:00:44,035 For every one thing that comes into the house, something else has to go out. 21 00:00:44,109 --> 00:00:45,167 No. Sounds good. 22 00:00:45,244 --> 00:00:47,508 I'm looking at this calendar and nothing is making sense. 23 00:00:47,579 --> 00:00:49,740 I can't, like, figure this out. I've overbooked things. 24 00:00:49,815 --> 00:00:53,717 Is there any way that you can take Max on Tuesday to Dr. Pelikan at 4:00? 25 00:00:53,786 --> 00:00:55,754 Honey, you know how hard it is for me to take off of work early. 26 00:00:55,821 --> 00:00:56,810 I can't do that. 27 00:00:56,889 --> 00:00:58,015 I know, but I have to meet with the OT, okay? 28 00:00:58,090 --> 00:00:59,717 They put Max with somebody completely incompetent 29 00:00:59,792 --> 00:01:01,760 and I don't want him going with that person. It's just... 30 00:01:01,827 --> 00:01:03,055 All right, fine. Yeah. 31 00:01:03,195 --> 00:01:04,355 I can take him. Okay, good. 32 00:01:04,430 --> 00:01:05,727 But if I have to leave work early on Tuesday, 33 00:01:05,798 --> 00:01:07,925 then you're going to have to cover Haddie's school night on Wednesday 34 00:01:08,000 --> 00:01:08,989 so I can work late. 35 00:01:09,068 --> 00:01:10,365 Okay, but what about your son? 36 00:01:10,970 --> 00:01:12,301 Have your daughter watch him. 37 00:01:12,404 --> 00:01:14,702 She's got the election. She has to focus. 38 00:01:14,773 --> 00:01:16,502 Okay, All right. Let me crack this thing. It makes no sense. 39 00:01:16,575 --> 00:01:18,304 All right, let me look. 40 00:01:18,377 --> 00:01:19,708 See, how can we be in two places at once? 41 00:01:19,778 --> 00:01:21,040 Hey, Mom and Dad's washer broke. 42 00:01:21,113 --> 00:01:22,671 Do you guys mind if I do a load? 43 00:01:22,748 --> 00:01:23,976 No, no, no. Make yourself at home. 44 00:01:24,049 --> 00:01:25,038 - Is that your schedule? - Yeah. 45 00:01:25,117 --> 00:01:27,347 Put basketball in there. You haven't played in like three months. 46 00:01:27,419 --> 00:01:29,080 Okay, I'll pencil it in. It's just that simple. 47 00:01:29,154 --> 00:01:30,621 I'm going for a walk right now with Suze Lessing. 48 00:01:30,689 --> 00:01:31,883 Why? 49 00:01:31,957 --> 00:01:32,946 Why? To exercise. 50 00:01:33,025 --> 00:01:34,424 All right. I love you. 51 00:01:34,793 --> 00:01:36,658 I just thought we were going to throw more of this stuff away. 52 00:01:36,729 --> 00:01:38,890 I need new insoles, too. My shoes are not working correctly. 53 00:01:38,964 --> 00:01:41,194 I love you. Bye, Crosby. 54 00:01:42,701 --> 00:01:43,759 Hey! 55 00:01:44,436 --> 00:01:45,960 Hey! Huh? 56 00:01:46,805 --> 00:01:47,965 Yeah? You want to check this out? 57 00:01:48,040 --> 00:01:49,064 What? 58 00:01:49,141 --> 00:01:51,666 It's The Henry Clay People. I just mixed this. 59 00:01:52,511 --> 00:01:53,671 It's coming out next week. Yeah. 60 00:01:53,746 --> 00:01:55,509 We're having a listening party at the studio tomorrow. 61 00:01:55,581 --> 00:01:56,912 You should come. Yeah. I work on Mon... 62 00:01:58,350 --> 00:02:00,284 What? I work on Monday. What are you doing? 63 00:02:00,352 --> 00:02:02,047 It's at 4:00 p.m. There's an open bar. What are you doing? 64 00:02:02,121 --> 00:02:03,486 Why don't you come? What do you mean, what am I doing? 65 00:02:03,555 --> 00:02:04,988 I can't make it. What are you doing? I'm doing laundry. 66 00:02:05,057 --> 00:02:06,581 What are you doing here? Where's Jabbar? 67 00:02:06,658 --> 00:02:08,819 Oh, he's with Renee at the movies. 68 00:02:09,228 --> 00:02:10,661 And you're okay with that? 69 00:02:10,729 --> 00:02:13,596 Yeah. He gets to watch a cartoon movie. And I get to watch the Niners. 70 00:02:13,665 --> 00:02:15,929 It's kind of a win-win, don't you think? 71 00:02:16,001 --> 00:02:19,129 Yeah. Yeah, that's great. You know what, whatever. He's your kid. 72 00:02:20,039 --> 00:02:21,802 You know, there was a lot less judgment 73 00:02:21,874 --> 00:02:23,273 when I did my laundry at Mom and Dad's. 74 00:02:23,342 --> 00:02:25,207 Hey, hey, don't overload that. I'm serious. 75 00:02:25,277 --> 00:02:26,335 What do you mean, don't over... 76 00:02:26,412 --> 00:02:27,845 You got the diesel truck of washing machines. 77 00:02:27,913 --> 00:02:29,403 You got to test this thing. 78 00:02:29,481 --> 00:02:31,278 How do you think Mom and Dad's washer broke in the first place? 79 00:02:31,350 --> 00:02:32,783 'Cause they didn't push it. 80 00:02:32,918 --> 00:02:34,044 You got to lean into these things. 81 00:02:34,119 --> 00:02:35,450 Just don't overload it. They want to make you proud. 82 00:02:35,521 --> 00:02:36,715 Don't overload the washer, okay? Well, we'll see. 83 00:02:36,789 --> 00:02:38,051 If that thing breaks, you're paying for it, okay. 84 00:02:38,123 --> 00:02:39,283 I'm gonna overload it. 85 00:02:39,358 --> 00:02:42,054 I'm gonna put shoes in it, too, and boots, work boots. 86 00:02:42,795 --> 00:02:43,819 All right, you. 87 00:02:43,896 --> 00:02:46,194 Jules, check this out. Hi. 88 00:02:46,265 --> 00:02:47,789 I just need some assistance. 89 00:02:47,866 --> 00:02:48,992 Okay. 90 00:02:49,334 --> 00:02:51,666 If you could lock me in here. 91 00:02:52,271 --> 00:02:53,329 All right? Okay. 92 00:02:53,405 --> 00:02:54,872 Yeah. Just... 93 00:02:55,174 --> 00:02:57,039 Let's go with that one. That looks... You're sure? 94 00:02:57,109 --> 00:02:58,406 You can't go any tighter? No. 95 00:02:58,477 --> 00:02:59,774 Ow! Sorry. It's no big deal to me. 96 00:03:00,712 --> 00:03:01,701 Awesome. 97 00:03:02,181 --> 00:03:03,614 Right, there's no way I'm getting out of this. 98 00:03:03,682 --> 00:03:05,650 Right? Uh, uh, no. 99 00:03:05,884 --> 00:03:07,374 I'm sealed in. Yeah. 100 00:03:07,653 --> 00:03:08,642 Okay. 101 00:03:12,157 --> 00:03:13,351 Blast. 102 00:03:15,227 --> 00:03:17,127 Okay, you know what? This is... 103 00:03:17,763 --> 00:03:19,321 All right. It... Okay, just... 104 00:03:19,398 --> 00:03:20,592 What is all this about? 105 00:03:20,666 --> 00:03:23,328 You know what, it's hobby day at Sydney's school. 106 00:03:23,469 --> 00:03:24,493 I just got to... 107 00:03:24,570 --> 00:03:25,696 Oh, and magic is your hobby? 108 00:03:25,771 --> 00:03:27,238 It is now, yeah. Mmm-hmm. 109 00:03:27,306 --> 00:03:28,364 Why? 110 00:03:28,440 --> 00:03:30,203 Because I don't have a hobby, Jules. 111 00:03:30,275 --> 00:03:32,869 So, you're pretending to have a hobby? 112 00:03:34,446 --> 00:03:35,913 Do you want to do hobby day? 113 00:03:35,981 --> 00:03:39,382 'Cause I just spent three hours looking online, how to make this crap work. 114 00:03:39,618 --> 00:03:40,642 No. No. 115 00:03:40,719 --> 00:03:41,708 No. 116 00:03:41,920 --> 00:03:44,821 "To conclude, I think I am the best candidate for Junior Class President 117 00:03:44,890 --> 00:03:47,358 "because I will listen to you and I have lots of good ideas 118 00:03:47,426 --> 00:03:51,453 "for community service like a magazine drive and collecting canned goods. 119 00:03:51,530 --> 00:03:54,624 "I am responsible and committed and I will be approachable. 120 00:03:54,700 --> 00:03:56,793 "My door is always open and I will fight for you. 121 00:03:56,869 --> 00:03:58,131 "So remember, vote Haddie..." 122 00:03:58,203 --> 00:03:59,295 Stop texting. Listen to me. 123 00:03:59,371 --> 00:04:00,668 Sorry. I'm listening. 124 00:04:00,739 --> 00:04:02,832 "So, remember, vote Haddie Braverman for Junior Class President. 125 00:04:02,908 --> 00:04:04,136 "Thank you very much." 126 00:04:04,209 --> 00:04:05,506 Are you gonna do that? 127 00:04:05,577 --> 00:04:06,669 No. Okay. 128 00:04:06,745 --> 00:04:08,770 But what do you think? I think it's... 129 00:04:08,847 --> 00:04:10,246 You don't. You're not into it. 130 00:04:10,315 --> 00:04:11,839 Well, I mean... 131 00:04:12,451 --> 00:04:13,440 I'm taking a nap, 132 00:04:13,519 --> 00:04:15,987 but I don't think that necessarily means that it's bad. 133 00:04:16,054 --> 00:04:17,419 I'm sorry. Right. 134 00:04:17,489 --> 00:04:19,616 It's not bad. It's not good. 135 00:04:19,691 --> 00:04:22,353 It just sounds like my grandmother wrote it. 136 00:04:22,427 --> 00:04:24,156 Okay, so what part... It's just not... 137 00:04:24,229 --> 00:04:26,220 What's specifically wrong with it? 138 00:04:26,298 --> 00:04:27,925 I need to have a donut. I can't deal with this. 139 00:04:28,000 --> 00:04:29,797 First of all, pizza parties? 140 00:04:29,868 --> 00:04:31,733 What? We had pizza parties. How old are we? 141 00:04:31,803 --> 00:04:34,328 No, you got to grab 'em and hook 'em. You know what I mean? 142 00:04:34,473 --> 00:04:36,407 You got to do something to make them remember you. 143 00:04:36,475 --> 00:04:39,501 Like, you know, wear a funny hat. Wear a funny hat? 144 00:04:39,578 --> 00:04:40,806 You know, have that be your thing. 145 00:04:40,879 --> 00:04:42,972 Remember that guy, Scott Sussman? Yeah. 146 00:04:43,048 --> 00:04:45,016 "He puts the Stud in Student Council. " Yeah. Right. 147 00:04:45,083 --> 00:04:46,880 I don't think that's funny, because it's not student council. 148 00:04:46,952 --> 00:04:49,182 It's amazing, because the word "stud" is in the word "student." 149 00:04:49,254 --> 00:04:51,188 No, because it's not "Stud-ent Council". It doesn't make sense. 150 00:04:51,290 --> 00:04:53,758 You pronounce it wrong and then the whole thing goes out the window. 151 00:04:53,825 --> 00:04:55,315 It's just lazy. That's what it is. 152 00:04:55,394 --> 00:04:56,452 Okay. I can tell you're defensive. 153 00:04:56,528 --> 00:04:58,462 The point is, the guy got elected. 154 00:04:58,530 --> 00:05:00,122 Okay, I see what you're saying. 155 00:05:00,199 --> 00:05:01,188 Okay. 156 00:05:01,400 --> 00:05:02,458 So... 157 00:05:02,534 --> 00:05:03,762 Well, is this the anaphase? 158 00:05:03,835 --> 00:05:06,167 - It looks like... - Or is it longer? 159 00:05:06,572 --> 00:05:08,233 Well, okay, I think that goes there. 160 00:05:08,307 --> 00:05:10,172 All right. So, let's just keep it. Let's just put it back. 161 00:05:11,009 --> 00:05:12,442 Yeah, all right. I'll do it. 162 00:05:12,711 --> 00:05:14,201 Okay. And... 163 00:05:14,279 --> 00:05:15,769 Do these need to be switched? 164 00:05:15,847 --> 00:05:17,075 You have like something here. 165 00:05:17,149 --> 00:05:18,173 Oh. 166 00:05:18,250 --> 00:05:19,444 Okay, so what? 167 00:05:19,585 --> 00:05:21,246 You're spying again. 168 00:05:21,520 --> 00:05:23,920 I'm not spying. Yeah, you are. 169 00:05:23,989 --> 00:05:25,251 No, I'm just looking. 170 00:05:25,324 --> 00:05:27,451 Mom, the girl likes him, you know. 171 00:05:27,960 --> 00:05:30,656 Yeah, like that. Okay. 172 00:05:31,163 --> 00:05:33,131 They're doing a science project together. 173 00:05:33,198 --> 00:05:36,759 Because she asked to be his lab partner. 174 00:05:37,703 --> 00:05:40,171 She likes him and he does not know what to do. 175 00:05:41,206 --> 00:05:42,366 I'm going in. 176 00:05:45,444 --> 00:05:46,809 Hey, how's it going? 177 00:05:47,079 --> 00:05:48,273 Uh, good. 178 00:05:48,347 --> 00:05:50,338 We think we've figured out mitosis, so... 179 00:05:50,515 --> 00:05:52,574 Well, I hope there's a cure for that. 180 00:05:54,453 --> 00:05:55,784 Do you need anything? 181 00:05:55,854 --> 00:05:59,312 Did you want some lemonade or cookies or... 182 00:06:00,559 --> 00:06:02,857 Yeah, if this were like 1950. Thanks. 183 00:06:03,695 --> 00:06:06,493 Well, perhaps I'll bring you a martini and some pot. 184 00:06:07,065 --> 00:06:08,089 I'm just kidding. 185 00:06:08,166 --> 00:06:10,566 You should not do drugs or drink. 186 00:06:11,503 --> 00:06:15,940 You know, stay in school. Don't cut your own bangs. 187 00:06:16,008 --> 00:06:17,600 These are just a few of my mottos. Okay. 188 00:06:17,676 --> 00:06:19,337 Fine. I'll see you later. 189 00:06:21,613 --> 00:06:22,637 Bye. 190 00:06:22,714 --> 00:06:24,978 She's like a pain in the ass. I don't... 191 00:06:25,050 --> 00:06:27,177 It's okay. She's actually kind of funny. 192 00:06:28,086 --> 00:06:29,417 Funny? Yeah. 193 00:07:16,234 --> 00:07:20,364 I woke up one morning and I realized Phil and I were boring. 194 00:07:20,505 --> 00:07:22,302 Phil and I were never boring. 195 00:07:22,374 --> 00:07:25,935 We did it all, you know. Kayaking, dance classes, tantric sex. 196 00:07:26,011 --> 00:07:27,376 Tantric sex? You would... 197 00:07:27,446 --> 00:07:28,777 Did you? Oh, yeah. 198 00:07:28,847 --> 00:07:30,815 Oh, wow. Kristina, we were wild. 199 00:07:30,916 --> 00:07:32,213 That's crazy. Wild. 200 00:07:32,284 --> 00:07:35,447 And then with Noel, there was just so much worrying and so much work. 201 00:07:35,520 --> 00:07:37,750 Yeah. And well, you guys know how it is. 202 00:07:37,823 --> 00:07:39,484 With the school stuff and the doctor visits 203 00:07:39,558 --> 00:07:41,082 and constantly juggling a million different things. 204 00:07:41,159 --> 00:07:42,183 Mmm-hmm. 205 00:07:42,260 --> 00:07:44,956 And always arguing about it. And you think to yourself. 206 00:07:45,030 --> 00:07:47,328 You know, you realize you stop making time for each other. 207 00:07:47,399 --> 00:07:49,128 Stop making time for yourselves 208 00:07:49,201 --> 00:07:51,101 and you think you're not going to be one of those 80%. 209 00:07:51,169 --> 00:07:52,534 It's not going to be you, you know. 210 00:07:52,604 --> 00:07:54,071 80% of what? 211 00:07:54,139 --> 00:07:55,936 Oh, you never heard that statistic? 212 00:07:56,007 --> 00:07:57,201 No. 213 00:07:57,275 --> 00:08:01,644 Oh, 80% of marriages with a child with autism end in divorce. 214 00:08:03,181 --> 00:08:04,876 Are you kidding? No, no. 215 00:08:04,950 --> 00:08:06,577 Our marriage counselor told us. 216 00:08:06,651 --> 00:08:08,380 It's like a stone cold fact. 217 00:08:09,254 --> 00:08:10,448 Oh God, I'm scaring you. 218 00:08:10,522 --> 00:08:12,149 No, I just never heard that before. 219 00:08:12,224 --> 00:08:14,089 Oh, I'm sorry, Kristina. I'm an idiot. 220 00:08:14,159 --> 00:08:15,251 You're not. 221 00:08:15,327 --> 00:08:18,319 You and Adam are totally different. You're like this great couple. 222 00:08:19,564 --> 00:08:20,588 We should go out. 223 00:08:21,400 --> 00:08:22,765 What do you mean, we should go out? 224 00:08:22,834 --> 00:08:26,133 Well, I mean, our date night has completely evaporated. 225 00:08:26,238 --> 00:08:27,899 You know, I don't like that term date night. 226 00:08:27,973 --> 00:08:29,838 That's okay. You can call it whatever you want. 227 00:08:29,908 --> 00:08:30,897 I want it back. It's just... 228 00:08:30,976 --> 00:08:32,204 What do you think about this Thursday night? 229 00:08:32,277 --> 00:08:34,211 When you say date night, I feel like there's pressure. 230 00:08:34,279 --> 00:08:36,179 It's like we're screwed before we even get out of the gate. 231 00:08:36,248 --> 00:08:37,613 Okay, that's fine. 232 00:08:37,983 --> 00:08:39,245 But let's do it. Thursday night. 233 00:08:39,317 --> 00:08:41,182 Honey, this is a crazy week. Haddie can babysit. 234 00:08:41,253 --> 00:08:42,481 Why is it crazy? Every week is crazy. 235 00:08:42,554 --> 00:08:45,318 Because of everything I got going on at work. I can't. I can't do it this week. 236 00:08:45,590 --> 00:08:47,285 Adam, every week is crazy. 237 00:08:47,359 --> 00:08:50,590 But if we don't set aside time for each other, nobody else is going to do it. 238 00:08:51,062 --> 00:08:52,893 Let's do it. I can get Haddie to babysit. 239 00:08:53,231 --> 00:08:54,289 Thursday. Okay. 240 00:08:54,366 --> 00:08:55,993 Great. Awesome. 241 00:08:56,535 --> 00:08:58,093 We can go to Pedro's. 242 00:08:59,738 --> 00:09:01,035 Pedro's? 243 00:09:01,106 --> 00:09:02,869 Pedro's is fun. I thought we like Pedro's. 244 00:09:02,941 --> 00:09:05,375 Pedro's is sort of like a taco and margarita place. 245 00:09:05,444 --> 00:09:06,468 Yeah, that's fun. 246 00:09:06,545 --> 00:09:07,671 I want a real date. Like a date-date, Adam. 247 00:09:07,746 --> 00:09:09,839 You know, where we get dressed up and 248 00:09:10,615 --> 00:09:11,604 connect. 249 00:09:12,250 --> 00:09:13,342 Connect? 250 00:09:14,953 --> 00:09:16,181 See, now, I like that word. 251 00:09:16,254 --> 00:09:19,280 I wasn't talking about just sex, I meant like a real date. 252 00:09:19,357 --> 00:09:20,756 Adam. I'm serious. 253 00:09:21,226 --> 00:09:22,215 We're on. 254 00:09:23,094 --> 00:09:24,425 Thursday night. Yeah, Thursday night. 255 00:09:24,496 --> 00:09:25,690 Reclaim it. Date night. 256 00:09:25,764 --> 00:09:26,958 Date night. 257 00:09:27,999 --> 00:09:29,057 I am so excited. 258 00:09:31,736 --> 00:09:34,432 Thanks, I'm running to the office. I'll see you soon. 259 00:09:34,506 --> 00:09:35,495 We'll talk soon. All right. 260 00:09:35,574 --> 00:09:37,201 Check this out. 261 00:09:37,275 --> 00:09:39,607 If you like that, you'll love this. 262 00:09:39,678 --> 00:09:41,669 And whatever you do, don't try this at home. 263 00:09:41,813 --> 00:09:43,508 Always go to your grandmother's house. 264 00:09:43,582 --> 00:09:44,879 Oh! Wow! 265 00:09:48,019 --> 00:09:49,179 Hey. 266 00:09:53,124 --> 00:09:56,890 Hi. I'm fine, but you're gonna need a new hobby. 267 00:09:59,998 --> 00:10:01,727 Hey. Hey. 268 00:10:02,400 --> 00:10:03,458 How was your day? 269 00:10:03,835 --> 00:10:05,302 It was fine. Yeah? 270 00:10:05,370 --> 00:10:06,394 How was your day? 271 00:10:06,471 --> 00:10:08,200 It was good, really good. 272 00:10:09,140 --> 00:10:12,405 Oh, hey, can you babysit on Thursday? Dad and I are going to go out. 273 00:10:12,911 --> 00:10:14,003 Why are you going out? 274 00:10:14,079 --> 00:10:15,273 Just 'cause. 275 00:10:15,347 --> 00:10:17,542 He's taking me out on a date. 276 00:10:17,782 --> 00:10:19,443 So, can you? Uh, yeah. 277 00:10:19,751 --> 00:10:20,979 I guess so. Great. Thank you. 278 00:10:23,588 --> 00:10:24,919 I'm sorry. 279 00:10:25,423 --> 00:10:29,189 I'm sorry about telling you I didn't want you to be on my campaign. 280 00:10:29,794 --> 00:10:30,886 Okay? I'm sorry, too. 281 00:10:30,962 --> 00:10:33,328 I'm sorry that I was pushy and obnoxious and I... 282 00:10:34,432 --> 00:10:36,024 It's okay. Sorry. 283 00:10:37,102 --> 00:10:39,502 So, now my speech is not good and Amber hates it. 284 00:10:39,571 --> 00:10:41,505 Well, that's rude. And I don't know what to do. 285 00:10:41,606 --> 00:10:43,198 And I need your help. 286 00:10:45,310 --> 00:10:47,335 Yeah, I will help you. 287 00:10:50,682 --> 00:10:52,377 Okay. Great. 288 00:10:57,355 --> 00:11:01,519 We were working part-time All the time 289 00:11:02,260 --> 00:11:06,856 Oh, we were banking on the kindness of strangers 290 00:11:06,932 --> 00:11:10,333 And loved ones and those that fall in between 291 00:11:10,402 --> 00:11:13,030 To give us everything we need 292 00:11:13,672 --> 00:11:15,264 Bottoms up, one, two... 293 00:11:16,875 --> 00:11:18,740 Who's out? You're out. I'm the new guitar player. 294 00:11:19,177 --> 00:11:20,439 Vote. He's out of the band, right? 295 00:11:21,746 --> 00:11:23,077 He's gone. 296 00:11:24,382 --> 00:11:26,577 Oh, crap. It's my mother-in-law. 297 00:11:26,651 --> 00:11:28,141 Whoa! You're married? 298 00:11:28,853 --> 00:11:32,050 Okay, go, you take it. Keep the party going. I'll be right back. 299 00:11:32,290 --> 00:11:33,518 I have a favor. 300 00:11:33,592 --> 00:11:36,186 I'm on my way to the doctor's and he's running late, 301 00:11:36,261 --> 00:11:37,751 so, can you pick up Jabbar? 302 00:11:38,964 --> 00:11:41,398 Right now, Jabbar? 303 00:11:41,666 --> 00:11:45,659 He's at story hour at the Lincoln Child Development Center right there on Alameda. 304 00:11:45,737 --> 00:11:46,726 Can you help me out? 305 00:11:47,272 --> 00:11:51,140 Yeah, yeah. I can help you out. 306 00:11:51,977 --> 00:11:54,502 Are you okay? What's all that music? 307 00:11:54,579 --> 00:11:57,241 I'm at work. It's work music. 308 00:11:57,315 --> 00:11:59,681 But, I totally got you covered, so... 309 00:12:00,652 --> 00:12:02,381 He's my kid and I got it. 310 00:12:02,988 --> 00:12:05,115 Are you sure? No, no, no, I'll be there. 311 00:12:06,191 --> 00:12:08,091 You go to the doctor's 312 00:12:09,160 --> 00:12:12,095 appointment because it's very important. And then, I got him. 313 00:12:12,163 --> 00:12:13,824 Okay? Bye-bye. 314 00:12:14,199 --> 00:12:15,291 Okay. 315 00:12:18,370 --> 00:12:19,359 Okay. 316 00:12:21,840 --> 00:12:23,102 Braverman residence. 317 00:12:23,174 --> 00:12:25,438 Hey, Kristina, is Adam there? 318 00:12:25,510 --> 00:12:26,499 It's Gaby. 319 00:12:26,578 --> 00:12:29,604 Oh, hi, Gaby. It's Crosby. 320 00:12:29,681 --> 00:12:33,310 Yeah, I know. Adam's still at work. And Kristina's upstairs. 321 00:12:33,385 --> 00:12:36,548 And Haddie actually just went out to CVS to pick up a poster board 322 00:12:36,621 --> 00:12:38,612 and I was actually on my way out to party. 323 00:12:38,690 --> 00:12:40,351 That was a lot of information. 324 00:12:41,926 --> 00:12:42,950 Do you want to talk to Kristina? 325 00:12:43,028 --> 00:12:45,155 No, no, no, no, no! Don't put her on, please. 326 00:12:45,697 --> 00:12:47,324 Could, um... Hmm. 327 00:12:49,000 --> 00:12:50,092 Are you drunk? 328 00:12:51,836 --> 00:12:54,031 You ever go to the drive-in in this car? 329 00:12:56,107 --> 00:12:57,267 This is stupid. 330 00:12:57,342 --> 00:12:58,400 I'm fine. 331 00:12:59,244 --> 00:13:00,836 Where are my Altoids, by the way? 332 00:13:00,912 --> 00:13:03,210 Why don't I just go in there and get him myself? 333 00:13:03,381 --> 00:13:05,975 Mmm-mmm. You barely know Jabbar. 334 00:13:06,251 --> 00:13:07,878 Don't you know about stranger danger? 335 00:13:08,720 --> 00:13:10,017 He won't even come to you. 336 00:13:11,489 --> 00:13:13,320 Now, what is he doing here? Who is he? 337 00:13:13,758 --> 00:13:15,692 Jasmine's brother. Will you hold that? Oh, no, no, no. 338 00:13:15,760 --> 00:13:17,352 Crosby, wait! Crosby, I don't think this is... 339 00:13:17,662 --> 00:13:19,493 Yo! Hey, Sudoku. 340 00:13:20,031 --> 00:13:22,022 What... Wait. Whoa, whoa. What are you doing, man? 341 00:13:23,401 --> 00:13:24,925 I'm going to get Jabbar. 342 00:13:25,003 --> 00:13:26,903 No, no, I'm here. Your mom called me. 343 00:13:27,072 --> 00:13:29,267 Yeah, and then she called me and she said you sounded drunk. 344 00:13:29,841 --> 00:13:31,308 That's ridiculous, dude. I'm not drunk. 345 00:13:31,376 --> 00:13:33,742 Dude, I can smell the booze from here, all right? 346 00:13:33,812 --> 00:13:35,439 You can smell the booze from there? Yeah. 347 00:13:35,513 --> 00:13:36,912 Who's that girl right there? 348 00:13:37,182 --> 00:13:39,707 That's Gaby. She's a friend of mine. We're going to pick him up. 349 00:13:39,784 --> 00:13:40,876 Yeah, right. 350 00:13:40,952 --> 00:13:42,419 So, hey, hey, hey! You can just go about your business. 351 00:13:42,487 --> 00:13:43,818 Hey, don't touch me, man. Do not touch me! 352 00:13:43,888 --> 00:13:46,118 We're here to pick up Jabbar, so you can just... 353 00:13:46,191 --> 00:13:48,125 Hey, wait. I'm talking. I'm talking to you, man. 354 00:13:49,194 --> 00:13:51,355 Don't you ever put your hands on me again, all right? 355 00:13:51,429 --> 00:13:53,021 Okay. You want to do this? 356 00:13:53,098 --> 00:13:55,965 Hey, okay. Okay. I'm going to get him out of here. 357 00:13:56,534 --> 00:13:58,126 Crosby, let's go. Sober up, dude. 358 00:13:58,203 --> 00:14:00,171 Okay, go inside. You're just the uncle, dude. 359 00:14:00,238 --> 00:14:01,967 Crosby, let it go. I'm the dad. 360 00:14:02,640 --> 00:14:04,107 Crosby, let it go. Okay. 361 00:14:04,776 --> 00:14:06,300 You don't want Jabbar to see you like this. Let's go. 362 00:14:06,377 --> 00:14:07,708 But, did you see that... Crosby, let's go. 363 00:14:07,812 --> 00:14:09,439 He just pushed me out of nowhere? 364 00:14:09,514 --> 00:14:10,674 I saw. 365 00:14:21,226 --> 00:14:22,250 Hey. 366 00:14:23,862 --> 00:14:26,126 Hey, you. What are you looking for? 367 00:14:26,498 --> 00:14:30,195 Well, now I'm looking for the Women's Turbo Shock One Thousand Flyer, 368 00:14:30,301 --> 00:14:33,464 and it has a gel insole and promotes world peace. 369 00:14:35,373 --> 00:14:36,863 Three rows down over that way. 370 00:14:36,941 --> 00:14:38,135 I know, 371 00:14:39,077 --> 00:14:41,272 but the shoes were over there 372 00:14:41,346 --> 00:14:44,543 and you were over here, so... 373 00:14:46,851 --> 00:14:48,478 I just wanted to say thanks for the other night. 374 00:14:48,553 --> 00:14:49,918 Yeah, I had a great time. You did? 375 00:14:49,988 --> 00:14:51,216 Yeah. That's really cool. 376 00:14:51,289 --> 00:14:52,381 So, thanks. Cool. 377 00:14:53,091 --> 00:14:54,922 Do you want to go out some time? 378 00:14:55,994 --> 00:14:57,689 With me? Yes. 379 00:14:59,898 --> 00:15:01,923 Sorry, that was totally inappropriate and... 380 00:15:02,000 --> 00:15:03,490 Completely awesome. 381 00:15:03,568 --> 00:15:05,126 Oh, okay. Good. Okay. 382 00:15:06,104 --> 00:15:09,471 I'm gonna leave now, before I get run over. 383 00:15:20,451 --> 00:15:24,114 What if I bring in some home videos, you know? 384 00:15:24,189 --> 00:15:25,781 That would be a pretty good presentation. 385 00:15:28,660 --> 00:15:30,093 Are you talking about hobby day still, baby? 386 00:15:30,161 --> 00:15:32,595 Yeah, yeah. Yeah, I can't help it. 387 00:15:32,664 --> 00:15:34,791 I'm like the opposite of the world's most interesting man. 388 00:15:34,866 --> 00:15:35,855 I have no life. 389 00:15:35,934 --> 00:15:38,164 No, you have me and you have Syd. That's plenty. 390 00:15:38,236 --> 00:15:39,294 Mmm. 391 00:15:39,904 --> 00:15:40,996 For hobby day? 392 00:15:41,072 --> 00:15:43,802 Okay, All right. Okay, let's think about this. 393 00:15:43,875 --> 00:15:44,899 Okay. 394 00:15:46,110 --> 00:15:47,907 Adam used to collect stamps. 395 00:15:47,979 --> 00:15:51,506 Sarah used to collect those little ceramic horses. 396 00:15:51,583 --> 00:15:52,743 I'm not doing ceramic horses. 397 00:15:52,817 --> 00:15:54,375 I know. Though, how about this? 398 00:15:54,986 --> 00:15:57,386 The toy rockets that Dad and Crosby used to set off? 399 00:15:57,455 --> 00:15:59,082 Those are cool. Yeah? 400 00:15:59,157 --> 00:16:00,249 Yeah. 401 00:16:00,992 --> 00:16:02,789 Toy rockets, that's not bad. That's a good idea. 402 00:16:02,861 --> 00:16:04,328 Yeah. 403 00:16:04,996 --> 00:16:08,432 What about baby-making? Does that count as a hobby? 404 00:16:08,600 --> 00:16:09,692 We could do some of that. 405 00:16:09,767 --> 00:16:10,825 Yeah, you know, 406 00:16:10,902 --> 00:16:13,496 I don't know if technically it counts as a hobby. 407 00:16:13,571 --> 00:16:15,232 But it would be one hell of a presentation. 408 00:16:16,507 --> 00:16:18,475 Can you imagine Mrs. Brewster's face? 409 00:16:18,810 --> 00:16:21,210 Scandal in kindergarten, news at 6:00. 410 00:16:23,248 --> 00:16:25,944 Daddy, I can't find my Phineas and Ferb. 411 00:16:28,419 --> 00:16:30,216 She's like a silent ninja. 412 00:16:36,027 --> 00:16:37,494 Hello? Renee? 413 00:16:48,273 --> 00:16:49,467 What do you want, Crosby? 414 00:16:49,540 --> 00:16:51,030 I'm looking for Jabbar. 415 00:16:51,109 --> 00:16:52,804 Mom took him to the park already. 416 00:16:52,877 --> 00:16:55,368 Do you normally walk into people's houses uninvited? 417 00:16:56,114 --> 00:16:58,082 Uh, yeah, when my son lives in them. 418 00:16:58,383 --> 00:17:01,181 Do you normally do your laundry at Mommy's? 419 00:17:01,252 --> 00:17:02,742 My machine is broken. What about it? 420 00:17:03,688 --> 00:17:04,677 That's pretty lame. 421 00:17:04,756 --> 00:17:05,780 Where do you do your laundry? 422 00:17:05,857 --> 00:17:08,417 That's none of your... You know what, dude? 423 00:17:08,493 --> 00:17:12,395 Not that I have to explain myself to you, but the girl last night? 424 00:17:13,331 --> 00:17:15,799 That's my autistic nephew's behavioral aide. 425 00:17:15,867 --> 00:17:17,357 There's nothing going on between us. 426 00:17:17,435 --> 00:17:18,561 When your mom called, 427 00:17:18,636 --> 00:17:20,661 I was in the middle of celebrating finishing a big album. 428 00:17:20,738 --> 00:17:22,399 And I was in no position to drive. 429 00:17:22,473 --> 00:17:23,804 So, I called my brother's house, 430 00:17:23,875 --> 00:17:26,708 she picked up, offered to drive me, I said fine. 431 00:17:26,911 --> 00:17:28,572 That's all that happened. Okay. Whatever. 432 00:17:28,646 --> 00:17:30,944 No, no. Not whatever. I was off the clock. 433 00:17:31,015 --> 00:17:32,380 It was your mom's day with Jabbar yesterday 434 00:17:32,450 --> 00:17:34,714 and if I knew she was going to need me, I wouldn't have been drinking. 435 00:17:34,786 --> 00:17:35,912 I wouldn't even have been at the party. 436 00:17:35,987 --> 00:17:37,215 Wait, wait. You're worried 437 00:17:37,288 --> 00:17:39,449 that I'm gonna go tell Jasmine. 438 00:17:39,524 --> 00:17:41,389 You can do whatever you want to do. 439 00:17:41,893 --> 00:17:43,383 I mean, that would be totally uncool, 440 00:17:43,461 --> 00:17:45,292 so I wouldn't put it past you, but go crazy. 441 00:17:45,363 --> 00:17:47,331 Well, okay, you know what I think, Crosby? 442 00:17:47,398 --> 00:17:50,959 If you really wanted to be a father, you'd know you're never off the clock. 443 00:17:53,438 --> 00:17:54,735 Yes, Thursday night we're on. 444 00:17:54,806 --> 00:17:56,239 That sounds really good. 445 00:17:57,041 --> 00:17:59,134 Okay. All right, I'll talk to you then. 446 00:17:59,243 --> 00:18:00,437 Bye. 447 00:18:00,712 --> 00:18:01,736 Hi, how are you? 448 00:18:01,813 --> 00:18:04,407 Hey, I was just looking for Amber. Is she here? 449 00:18:04,482 --> 00:18:05,506 Hey, guys. Hey. 450 00:18:05,583 --> 00:18:07,107 Oh, Haddie, have you met Holly? 451 00:18:08,419 --> 00:18:09,408 No, hi. 452 00:18:09,487 --> 00:18:12,217 We're working on a project thing. 453 00:18:12,290 --> 00:18:14,485 I'm telling all my Junior friends to vote for you. 454 00:18:14,559 --> 00:18:15,583 Aw. Thanks. That's cool. 455 00:18:15,660 --> 00:18:17,025 See you later. Bye. 456 00:18:17,095 --> 00:18:18,357 Bye. See you on it. 457 00:18:19,364 --> 00:18:21,855 She seems nice. That's Holly. 458 00:18:22,266 --> 00:18:23,290 That's weird. 459 00:18:23,368 --> 00:18:26,064 Day two. Huh, can you feel the heat? 460 00:18:26,137 --> 00:18:28,332 Uh, yeah, it was... It's palpable. 461 00:18:28,406 --> 00:18:30,374 I'm just looking for Amber for... 462 00:18:31,509 --> 00:18:33,443 Um, I redid my speech and I wanted her to read it. 463 00:18:33,511 --> 00:18:36,105 Oh, well, I'm here. I could look at it. 464 00:18:38,282 --> 00:18:40,807 Yeah. Yeah, please. Yes. 465 00:18:40,885 --> 00:18:41,943 Yeah? Yeah. Thanks. 466 00:18:42,020 --> 00:18:43,078 Oh, good. 467 00:18:43,154 --> 00:18:44,781 Yeah, maybe you'll be able to give me a fresh perspective. 468 00:18:44,856 --> 00:18:46,221 Oh, I don't know. It just might be fun. 469 00:18:46,290 --> 00:18:48,121 Let's see. Another draft. 470 00:18:50,028 --> 00:18:51,723 Hey. Hi. 471 00:18:51,796 --> 00:18:54,526 I'm sorry I'm so late. It's been a crazy day. 472 00:18:54,599 --> 00:18:56,931 It's okay. Did you get anything to eat? 473 00:18:57,001 --> 00:18:58,832 Yeah, I had some crap at work. 474 00:18:59,504 --> 00:19:01,768 Just Gordon's was calling me all day long from Menlo Park. 475 00:19:01,839 --> 00:19:04,103 He's at this investor conference. 476 00:19:04,175 --> 00:19:05,437 Asking me how I can cut costs. 477 00:19:05,510 --> 00:19:07,410 I'm going over the cost reports and I'm trying to figure out 478 00:19:07,478 --> 00:19:09,378 what to do and it's not pretty. 479 00:19:10,281 --> 00:19:11,908 What can I do to help? 480 00:19:12,950 --> 00:19:14,850 Hey, listen, about Thursday... 481 00:19:14,919 --> 00:19:16,113 Uh-huh? 482 00:19:16,487 --> 00:19:19,718 I was just wondering if you'd be willing to move it by one week. 483 00:19:19,791 --> 00:19:20,849 To next Thursday? 484 00:19:20,925 --> 00:19:22,722 It would make things a lot easier for me. 485 00:19:25,229 --> 00:19:26,890 Sure. I know you want to go out. 486 00:19:26,964 --> 00:19:27,988 It's fine. And I do, too. 487 00:19:28,066 --> 00:19:30,557 No, absolutely. 100%, whatever you need. 488 00:19:33,137 --> 00:19:34,604 This is exactly what she said would happen. 489 00:19:34,672 --> 00:19:35,661 Who? 490 00:19:35,740 --> 00:19:37,401 This is how we become one of the 80%. 491 00:19:37,475 --> 00:19:38,999 What's going on with you? What are you talking about? 492 00:19:39,077 --> 00:19:40,237 No, Suze Lessing. What's 80%? 493 00:19:40,311 --> 00:19:41,778 Suze Lessing? Suze Lessing told me today 494 00:19:41,846 --> 00:19:44,747 that 80% of couples that have children with autism 495 00:19:44,816 --> 00:19:47,216 end up getting divorced because they don't spend enough time together. 496 00:19:47,285 --> 00:19:48,547 This is all about Suze Lessing? 497 00:19:48,619 --> 00:19:50,086 It's not about Suze Lessing, okay? 498 00:19:50,154 --> 00:19:52,622 Her therapist told her this statistic. It's a true thing. 80%... 499 00:19:52,690 --> 00:19:54,590 Well, hello, maybe there's a reason those two kooks are in therapy 500 00:19:54,659 --> 00:19:55,887 to begin with. They're not kooks, honey. 501 00:19:55,960 --> 00:19:57,689 They're just not connecting, okay? 502 00:19:57,762 --> 00:19:59,787 Honey, we are not Phil and Suze Lessing. Do you know how scared... 503 00:19:59,864 --> 00:20:01,559 I'm just asking for one night. 504 00:20:02,667 --> 00:20:05,864 That's all I was asking for, was just for one night. 505 00:20:05,937 --> 00:20:08,667 Okay. I see that this is important to you and we're gonna 506 00:20:09,240 --> 00:20:11,504 go out this Thursday, okay? 507 00:20:17,281 --> 00:20:18,839 Hey, we got to go. 508 00:20:18,916 --> 00:20:20,213 I can't find my phone. 509 00:20:20,284 --> 00:20:21,444 Oh, no. 510 00:20:21,519 --> 00:20:22,577 Yes. 511 00:20:22,653 --> 00:20:24,416 Okay. What do you have today? 512 00:20:24,489 --> 00:20:26,480 Do you have your science project? 513 00:20:26,557 --> 00:20:27,649 Yeah. 514 00:20:27,925 --> 00:20:30,894 Will you be working on it with your lab partner? 515 00:20:30,995 --> 00:20:32,223 Wow, yes. 516 00:20:32,296 --> 00:20:33,627 Again. Wow. 517 00:20:33,698 --> 00:20:35,359 Mom, she is my lab partner, so it makes sense. 518 00:20:35,433 --> 00:20:36,627 Yeah. 519 00:20:36,701 --> 00:20:38,293 You know, I think she likes you. 520 00:20:39,904 --> 00:20:41,769 No, I doubt that. 521 00:20:41,839 --> 00:20:45,002 Oh, okay. Well, I think you like her, too. 522 00:20:47,178 --> 00:20:48,839 Is it embarrassing? 523 00:20:49,013 --> 00:20:50,810 I'm not embarrassed. It's just... 524 00:20:50,882 --> 00:20:53,043 I don't know. I mean, I got an A in science last year, 525 00:20:53,117 --> 00:20:54,277 and she got a D. 526 00:20:54,352 --> 00:20:56,479 So, she's obviously just trying to get a good grade. 527 00:20:56,888 --> 00:20:58,185 I don't think so. 528 00:20:58,523 --> 00:21:01,458 You know, girls like it when a guy makes the first move. 529 00:21:04,529 --> 00:21:06,520 This is a really weird conversation. 530 00:21:06,597 --> 00:21:09,589 I'm serious, honey. The way she talks to you and, 531 00:21:09,667 --> 00:21:11,362 you know, touches you unnecessarily, 532 00:21:11,435 --> 00:21:13,460 laughs at all your jokes, not that they're not funny. 533 00:21:13,538 --> 00:21:16,234 Whoo, science! You know so much about science! 534 00:21:16,307 --> 00:21:20,266 She likes you. Don't be afraid to act on it. 535 00:21:20,711 --> 00:21:22,076 In a, you know, reasonable way. 536 00:21:22,146 --> 00:21:23,170 This is too weird. 537 00:21:23,247 --> 00:21:25,340 This is the weirdest conversation we've ever had. 538 00:21:25,416 --> 00:21:27,043 Honey, look at you. You're amazing. 539 00:21:27,118 --> 00:21:29,382 Who could not love you? Huh? I ask you, who? 540 00:21:29,453 --> 00:21:30,613 Possibly Amber. 541 00:21:30,688 --> 00:21:31,950 Oh. Maybe. 542 00:21:41,599 --> 00:21:42,588 Okay, honey, hit me. 543 00:21:42,667 --> 00:21:45,830 Okay, so it's either Harbor Cafe at 7:30 or Bastide's at 8:00. 544 00:21:46,170 --> 00:21:47,831 Harbor Cafe sounds good. 545 00:21:47,905 --> 00:21:49,236 Harbor Cafe, really? 546 00:21:49,307 --> 00:21:50,638 Well, Bastide got four and a half stars. 547 00:21:50,708 --> 00:21:51,800 Honey, just... You pick. 548 00:21:51,876 --> 00:21:53,639 If you're happy, I'm happy, okay? 549 00:21:53,711 --> 00:21:55,702 Look, I got to go over these cost reports, okay? 550 00:21:55,780 --> 00:21:56,906 I love you. Bye. 551 00:21:58,749 --> 00:21:59,773 Bastide. 552 00:21:59,850 --> 00:22:01,249 What's up, Butterbean? 553 00:22:02,587 --> 00:22:04,054 You already know about that? 554 00:22:04,121 --> 00:22:05,850 Yeah. Gaby talked to Kristina. How? 555 00:22:05,923 --> 00:22:07,083 Gaby? Yeah. Gaby. 556 00:22:07,158 --> 00:22:09,092 I didn't realize she was like that. Gaby, Kristina, Adam. 557 00:22:09,160 --> 00:22:10,787 I can't trust anyone. Look at this. 558 00:22:10,861 --> 00:22:13,329 What? Two missed calls from Jasmine. 559 00:22:13,397 --> 00:22:14,421 Yeah, so? 560 00:22:14,498 --> 00:22:16,523 Yeah, so I think Sekou ratted me out already. 561 00:22:16,601 --> 00:22:19,331 And for the record, I don't know what Gaby reported back to Kristina, 562 00:22:19,403 --> 00:22:20,870 but I would have mopped the floor with him. 563 00:22:20,938 --> 00:22:22,371 So, you would have, huh? Yeah. 564 00:22:22,440 --> 00:22:23,771 Well, did you call her back yet? 565 00:22:23,841 --> 00:22:25,775 No, I didn't call her back. What am I going to say to her? 566 00:22:25,843 --> 00:22:27,538 You're going to tell her the truth. 567 00:22:27,612 --> 00:22:28,704 You're going to tell her that you got drunk 568 00:22:28,779 --> 00:22:30,406 in the middle of the afternoon. 569 00:22:30,481 --> 00:22:32,506 And that you copped a ride from our ultra-hot behavioral aide 570 00:22:32,583 --> 00:22:34,813 so you could pick up your son and then you got beat up by her little brother. 571 00:22:34,885 --> 00:22:37,012 I didn't get beat up. I did not get beat up. She'll understand. 572 00:22:37,188 --> 00:22:38,280 Okay? 573 00:22:38,356 --> 00:22:40,221 I'll tell you what, you want my advice? Yeah, I want your advice. 574 00:22:40,291 --> 00:22:41,622 Step one, apologize to Renee. 575 00:22:41,692 --> 00:22:42,716 For what? I didn't do anything. 576 00:22:42,793 --> 00:22:45,353 It's just... You know what, you're a man. That's what men do. We apologize. 577 00:22:45,429 --> 00:22:48,262 And then I say three I'm sorrys when I get out of bed in the morning, okay? 578 00:22:48,332 --> 00:22:49,993 And quit half-assing your dad gig. 579 00:22:50,334 --> 00:22:52,928 Wait a minute. I am not "half-assing my dad gig." 580 00:22:53,004 --> 00:22:54,096 Why do you say that? 581 00:22:54,171 --> 00:22:55,263 Listen, Crosby. 582 00:22:55,339 --> 00:22:59,366 You're pissed off about the whole custody situation with Jabbar. I get that, okay? 583 00:22:59,777 --> 00:23:01,972 But quit trying to sell it to yourself like it's a good thing 584 00:23:02,046 --> 00:23:03,240 and go do something about it. 585 00:23:05,583 --> 00:23:09,610 These engines are still good. I think all you're going to need are some igniters. 586 00:23:09,687 --> 00:23:11,154 What is this? 587 00:23:14,091 --> 00:23:15,615 That is the Estes Big Daddy. 588 00:23:15,693 --> 00:23:17,024 Oh, yeah? 589 00:23:17,094 --> 00:23:19,028 I can't believe we never shot that off. 590 00:23:19,096 --> 00:23:20,393 It's humongous. 591 00:23:20,464 --> 00:23:21,863 Oh, it's beautiful, isn't it? 592 00:23:21,932 --> 00:23:23,024 Yeah. 593 00:23:23,100 --> 00:23:25,068 It's got the E9-4 Engine, single stage, 594 00:23:25,136 --> 00:23:27,900 eight hundred and ninety-five feet of altitude. 595 00:23:27,972 --> 00:23:29,200 Wow. 596 00:23:29,273 --> 00:23:31,434 It's got a dual parachute recovery module. 597 00:23:31,509 --> 00:23:32,908 Mmm-hmm. 598 00:23:33,344 --> 00:23:34,868 Beautiful. Yeah. 599 00:23:35,246 --> 00:23:36,804 I can't shoot that off. 600 00:23:37,214 --> 00:23:38,238 How come? 601 00:23:38,316 --> 00:23:41,080 Oh, I don't know, maybe a school hazard. 602 00:23:41,385 --> 00:23:43,046 I don't want to burn the school down, so... 603 00:23:43,120 --> 00:23:45,850 Oh, I'm sorry. You want to make a good impression, don't you? 604 00:23:45,956 --> 00:23:47,514 Mmm, yeah. So, what is the problem? 605 00:23:47,591 --> 00:23:49,354 That would do it, blowing up the school. 606 00:23:49,427 --> 00:23:53,659 The problem is, I don't know anything about this stuff. 607 00:23:53,798 --> 00:23:55,425 I do. I'll show you. 608 00:23:55,499 --> 00:23:57,763 No, no. It's not... That's not the point, Zeek. 609 00:23:57,835 --> 00:23:59,029 It's... 610 00:24:00,271 --> 00:24:04,674 I don't have a hobby, because I don't have... 611 00:24:04,975 --> 00:24:06,738 I don't have a life. 612 00:24:06,944 --> 00:24:09,378 Now, what the hell are you talking about? 613 00:24:09,480 --> 00:24:12,244 My whole life is Sydney, Zeek. 614 00:24:12,316 --> 00:24:15,808 I mean, I wake her up, I get her ready for school. I take her. 615 00:24:15,886 --> 00:24:18,855 And then I do laundry and then I pick her up from school. 616 00:24:18,923 --> 00:24:20,185 Its dinner, bath, bedtime, 617 00:24:20,257 --> 00:24:22,225 and then wake up the next morning, I do it all over again. 618 00:24:22,293 --> 00:24:24,784 It's just... That's my job. 619 00:24:25,162 --> 00:24:27,756 You know, and now apparently my job is to be the cool dad 620 00:24:27,832 --> 00:24:30,699 with the cool hobby to impress all her friends. 621 00:24:30,801 --> 00:24:32,996 So, I mean, what am I going to do, 622 00:24:33,070 --> 00:24:36,096 I'm going to show them how to use fabric softener properly? 623 00:24:36,640 --> 00:24:41,077 Joel, I mean really, these kids are kindergartners, all right? 624 00:24:41,145 --> 00:24:43,875 You could light your own fart and they'd think you were Einstein. 625 00:24:43,948 --> 00:24:45,006 I mean, come on. 626 00:24:45,082 --> 00:24:46,549 I know. It's not about the kids. 627 00:24:46,617 --> 00:24:47,982 It's just... 628 00:24:48,052 --> 00:24:52,955 You know, you are making a way too big a deal out of this whole thing. 629 00:24:53,224 --> 00:24:55,522 All you got to do is find something you like to do 630 00:24:55,593 --> 00:24:56,821 and then just have fun doing it. 631 00:24:56,894 --> 00:24:58,691 It's not life or death, for Pete's sake. 632 00:24:58,963 --> 00:25:02,296 You're not involved in, like, marriage counseling like I am with Camille. 633 00:25:02,400 --> 00:25:04,129 All my kids are raised. They got their own problems, 634 00:25:04,201 --> 00:25:06,726 but I got real problems going on out there, okay? 635 00:25:07,204 --> 00:25:11,698 Now, I am going to go to the hobby shop. Take it easy. God almighty. 636 00:25:13,511 --> 00:25:14,842 I'm sorry. 637 00:25:15,846 --> 00:25:18,246 And I promise I'm going to figure out a way 638 00:25:18,315 --> 00:25:21,216 to explain all this to Jabbar and make sure he knows it's not 639 00:25:21,786 --> 00:25:22,775 okay to fight. 640 00:25:22,853 --> 00:25:24,377 Don't worry about it. He doesn't know. 641 00:25:24,822 --> 00:25:27,814 Didn't Sekou tell him that... 642 00:25:28,392 --> 00:25:29,689 I'm sure he wanted to, 643 00:25:29,760 --> 00:25:32,957 but he knows that I would have been all over his behind. 644 00:25:34,565 --> 00:25:37,625 Wow, I... I thought he would have. 645 00:25:39,336 --> 00:25:41,770 Thank you, Renee. 646 00:25:42,573 --> 00:25:44,768 You're welcome. Come. Help me. 647 00:25:45,609 --> 00:25:47,941 No stems, quarter-inch pieces. 648 00:25:48,345 --> 00:25:49,334 Okay? Okay. 649 00:25:49,413 --> 00:25:50,846 No stems. Quarter-inch pieces. 650 00:25:50,915 --> 00:25:51,904 Okay. 651 00:25:52,683 --> 00:25:55,948 The situation's tough, you know, with Jasmine out of town. 652 00:25:56,020 --> 00:25:59,547 I think we're all just trying to do the right thing, and it's... 653 00:25:59,623 --> 00:26:01,420 Well, you see, that's not how I see it. 654 00:26:02,993 --> 00:26:04,153 What do you mean? 655 00:26:04,228 --> 00:26:07,061 Well, I love my daughter, would do anything for her. 656 00:26:08,632 --> 00:26:12,261 But what I see happening with my grandson is not good. 657 00:26:14,038 --> 00:26:15,528 Well, Jasmine's a great mom. 658 00:26:15,606 --> 00:26:19,064 Don't get me wrong, I know she's doing the best she can. 659 00:26:19,243 --> 00:26:23,339 But the truth is, she's been dragging that poor boy all over creation. 660 00:26:23,647 --> 00:26:26,548 Summer's in New York, then she moves him back here 661 00:26:26,650 --> 00:26:27,947 and she goes to Europe. 662 00:26:28,018 --> 00:26:29,508 It's not good. 663 00:26:30,221 --> 00:26:32,348 Yeah, well, it's her dream. 664 00:26:32,656 --> 00:26:36,023 I know that, and it's not good for the child. 665 00:26:36,327 --> 00:26:38,522 So, you need to figure it out. 666 00:26:39,563 --> 00:26:42,464 I can't make her do anything. 667 00:26:42,533 --> 00:26:45,525 No, when I say you, I don't mean you. 668 00:26:45,603 --> 00:26:47,070 I mean the both of you together. 669 00:26:48,072 --> 00:26:49,596 Children need stability. 670 00:26:49,673 --> 00:26:52,039 And I know it's modern 671 00:26:52,109 --> 00:26:55,977 and fashionable to live your separate lives and split time with your kids, 672 00:26:56,046 --> 00:26:58,537 but I think that is a bunch of bull twinkie. 673 00:26:58,616 --> 00:27:01,551 That boy needs his momma and his daddy. 674 00:27:02,953 --> 00:27:06,548 So either you-know-what or get off the pot. 675 00:27:07,525 --> 00:27:09,390 You'd poop? Poop or get off the pot? 676 00:27:10,628 --> 00:27:12,323 Is that what you're... 677 00:27:12,429 --> 00:27:14,090 You know what I mean. I know what you mean. 678 00:27:16,734 --> 00:27:18,463 Which one is the metaphase and which one is the anaphase? 679 00:27:18,536 --> 00:27:19,730 This is meta. 680 00:27:19,803 --> 00:27:21,361 They're actually on the back. Oh, I should have read it. 681 00:27:21,772 --> 00:27:22,830 Yep. 682 00:27:22,907 --> 00:27:24,238 Where'd the glue stick go? 683 00:27:25,209 --> 00:27:26,403 We could just... Oh, I don't know. 684 00:27:26,477 --> 00:27:28,138 Here, could you hold that? Yes. 685 00:27:28,212 --> 00:27:29,406 Oh, here it is. 686 00:27:31,015 --> 00:27:32,312 I got it. 687 00:27:36,754 --> 00:27:38,813 Oh, man. Are you okay? 688 00:27:38,889 --> 00:27:41,653 Me? Oh, yeah, yeah. Totally, fine. 689 00:27:42,293 --> 00:27:44,090 Uh, metaphase. All right, just... 690 00:27:58,175 --> 00:27:59,267 Uh, what are you doing? 691 00:27:59,343 --> 00:28:01,277 Oh, my God. Oh, my God, Holly, I'm... 692 00:28:01,345 --> 00:28:03,813 I'm so, so, so... I'm so sorry. 693 00:28:04,315 --> 00:28:06,249 I can't even look at... Oh, my God. 694 00:28:06,317 --> 00:28:08,080 I thought you were like giving me this sign. 695 00:28:08,152 --> 00:28:09,244 No. 696 00:28:09,320 --> 00:28:11,049 I got to go. Wait, Drew. I... 697 00:28:11,755 --> 00:28:13,655 Holly, I can't go. This is my house. Can you just go? 698 00:28:13,724 --> 00:28:14,884 Drew, I'm so sorry. Look, Holly, you don't... 699 00:28:14,959 --> 00:28:15,983 You know I like you. I do. 700 00:28:16,060 --> 00:28:17,152 Seriously, you don't have to say that. 701 00:28:17,227 --> 00:28:18,524 It's just... You're smart. Just please, go. 702 00:28:18,596 --> 00:28:19,620 I thought we were just doing... 703 00:28:19,697 --> 00:28:20,891 Please go. Can you please go? 704 00:28:21,665 --> 00:28:22,791 Okay. 705 00:28:35,346 --> 00:28:37,109 Okay, everybody, now get ready, 706 00:28:37,181 --> 00:28:40,309 this last one is really special. 707 00:28:40,618 --> 00:28:44,714 It's an eagle silver dollar minted in 1796. 708 00:28:45,122 --> 00:28:47,488 That's over 200 years ago. 709 00:28:48,759 --> 00:28:49,953 Can we touch it? 710 00:28:50,027 --> 00:28:52,325 Sorry. Sorry. Your fingers might mess it up. 711 00:28:52,396 --> 00:28:53,488 It's worth over $30,000. 712 00:28:53,564 --> 00:28:54,553 Wow! 713 00:28:54,665 --> 00:28:56,724 All right, thank you very much, Mr. Fitts. 714 00:28:56,800 --> 00:28:58,324 Wasn't that great, everybody? 715 00:28:58,402 --> 00:28:59,733 Yeah! 716 00:29:02,906 --> 00:29:06,307 The next presentation is by Sydney's father. 717 00:29:06,377 --> 00:29:08,572 Could we say, "Good afternoon, Mr. Graham." 718 00:29:08,646 --> 00:29:11,672 Good afternoon, Mr. Graham. 719 00:29:13,083 --> 00:29:14,880 Good afternoon, guys. 720 00:29:16,553 --> 00:29:17,747 What's in the box? 721 00:29:18,222 --> 00:29:20,349 Let me ask you this, do you guys 722 00:29:20,624 --> 00:29:22,683 like wood? 723 00:29:29,266 --> 00:29:30,563 How about these pants? 724 00:29:30,634 --> 00:29:33,068 No, I like these clothes that I have. 725 00:29:33,137 --> 00:29:35,105 If you try these on, I'll give you a sticker. 726 00:29:35,172 --> 00:29:37,572 One pair. One pair. 727 00:29:38,208 --> 00:29:39,470 Just one. 728 00:29:40,244 --> 00:29:41,268 He's working on it. 729 00:29:41,345 --> 00:29:42,471 Hey, Uncle Crosby. Hey. 730 00:29:42,546 --> 00:29:44,309 It's frustrating, but thank you. 731 00:29:44,381 --> 00:29:45,507 I'm just here to get my laundry. 732 00:29:45,582 --> 00:29:48,847 Oh, and Mom, by one pair, I mean you only get one pair per sticker. 733 00:29:48,919 --> 00:29:51,319 Yes, yes, I heard. I understand that. 734 00:29:51,388 --> 00:29:54,152 So, if you want me to try on another pair, you have to give me another sticker. 735 00:29:54,658 --> 00:29:55,989 Hey, um... 736 00:29:57,161 --> 00:29:59,891 I wanted to say sorry about what happened the other day. 737 00:29:59,963 --> 00:30:03,296 That was not my finest parenting hour. 738 00:30:03,367 --> 00:30:05,961 It's okay. I feel like I should apologize. 739 00:30:06,036 --> 00:30:07,970 I shouldn't have told Kristina. I'm sorry. 740 00:30:08,038 --> 00:30:09,835 She sort of got it out of me, you know. 741 00:30:09,907 --> 00:30:11,067 She can sometimes. 742 00:30:11,141 --> 00:30:13,200 She's like a cold-war interrogator. Yeah. 743 00:30:15,379 --> 00:30:16,471 Um... 744 00:30:16,847 --> 00:30:18,280 Hey, can I ask you a question? 745 00:30:18,882 --> 00:30:19,974 What? 746 00:30:20,884 --> 00:30:24,047 Do you think I'm half-assing my gig as a dad 747 00:30:24,121 --> 00:30:26,589 if I let Jabbar live at his grandma's? 748 00:30:29,493 --> 00:30:31,154 I don't know. What do you think? 749 00:30:31,361 --> 00:30:33,852 Mmm, is that like a weird therapy trick, 750 00:30:33,931 --> 00:30:35,660 where you're gonna answer a question with a question? 751 00:30:36,300 --> 00:30:39,030 Kind of, sort of. And if you're good, you might get a sticker. 752 00:30:43,474 --> 00:30:44,941 I don't know. 753 00:30:45,642 --> 00:30:47,337 Look, I want what's best for Jabbar. 754 00:30:47,411 --> 00:30:51,211 And he loves Renee, and, you know, she's really good at taking care of him, 755 00:30:51,348 --> 00:30:53,475 and it's what Jasmine wants. 756 00:30:54,585 --> 00:30:55,745 But... 757 00:30:57,321 --> 00:30:58,686 I don't know. 758 00:30:59,857 --> 00:31:00,846 It doesn't feel right. 759 00:31:00,924 --> 00:31:02,585 Yeah, exactly. 760 00:31:02,659 --> 00:31:05,628 I mean, I love him to death, so... 761 00:31:06,163 --> 00:31:10,395 You know, maybe I should just step up and take on the whole enchilada. 762 00:31:12,369 --> 00:31:13,927 Okay. So, what's the problem? 763 00:31:14,304 --> 00:31:15,896 Well, the problem is, 764 00:31:15,973 --> 00:31:19,602 and I hope this doesn't shock you, but I'm a bit of a screw-up. 765 00:31:19,676 --> 00:31:23,134 And to be totally honest, I kind of like my freedom. 766 00:31:23,714 --> 00:31:26,444 But then I think, "Man, how selfish. 767 00:31:26,517 --> 00:31:29,145 "What kind of dad doesn't want to be with his kid all the time?" 768 00:31:29,219 --> 00:31:30,516 And then I go, "Oh, maybe the kind 769 00:31:30,587 --> 00:31:32,248 "that will fall asleep while he's swimming 770 00:31:32,322 --> 00:31:34,381 "or forget to pick him up at soccer practice, 771 00:31:34,458 --> 00:31:37,689 "or you know, feeds him the wrong type of lactaid." 772 00:31:37,761 --> 00:31:39,126 Crosby. Yeah? 773 00:31:39,530 --> 00:31:41,122 I know. I'm all over the place. 774 00:31:41,899 --> 00:31:43,366 No, I just... 775 00:31:43,934 --> 00:31:46,164 I think you'd be a great full-time dad. 776 00:31:48,839 --> 00:31:50,272 For real? Mmm-hmm. 777 00:31:51,809 --> 00:31:53,140 Thank you. You're welcome. 778 00:31:55,312 --> 00:31:57,143 Can you do it? Wait, who did this? 779 00:31:58,081 --> 00:32:00,311 Was that you? That is super cool. 780 00:32:00,384 --> 00:32:02,215 What is it? More paper. 781 00:32:02,920 --> 00:32:04,945 That's cool, guys. 782 00:32:05,022 --> 00:32:06,614 Oh, hey, does this go on the front of that? 783 00:32:06,690 --> 00:32:07,782 Yeah. 784 00:32:07,858 --> 00:32:09,086 You know what you can do? 785 00:32:11,295 --> 00:32:13,024 You guys need more? Okay. 786 00:32:14,932 --> 00:32:18,095 Okay, brilliant. Are you free next week? 787 00:32:18,168 --> 00:32:19,601 Oh, yeah. They're kind of into it. 788 00:32:19,670 --> 00:32:21,638 Oh, kind of. Yeah. 789 00:32:22,773 --> 00:32:25,037 I made a hamster. His name is Uni. 790 00:32:25,509 --> 00:32:26,669 That's a good name. 791 00:32:26,743 --> 00:32:28,233 Your dad is awesome. 792 00:32:28,312 --> 00:32:29,506 I know. 793 00:32:33,717 --> 00:32:35,742 Honey, I need you to put down the game and eat. You need to. 794 00:32:35,819 --> 00:32:38,014 I can't. Peas got in the macaroni. 795 00:32:38,288 --> 00:32:40,552 Oh, babe, it's fine. You need to eat your supper. 796 00:32:40,624 --> 00:32:41,784 No, it's not. Peas got in the macaroni. 797 00:32:41,859 --> 00:32:43,326 I just told you it's not fine. I understand. 798 00:32:43,393 --> 00:32:44,655 Where is your father? He should be here. 799 00:32:44,728 --> 00:32:45,922 He's probably working. 800 00:32:45,996 --> 00:32:47,691 You're probably right. He said he has to do cost reports. 801 00:32:47,764 --> 00:32:49,356 Hey, Mom. What... Wait. 802 00:32:49,433 --> 00:32:51,060 Hey! Do you like my dress? 803 00:32:51,134 --> 00:32:52,999 Oh, you know what, I wanted to talk to you about your speech. 804 00:32:53,070 --> 00:32:55,504 I think you should add in that you were room rep in eighth grade. 805 00:32:55,639 --> 00:32:57,231 I think it's a phenomenal idea. 806 00:32:57,307 --> 00:32:58,296 Uh-huh. Nice little... 807 00:32:58,375 --> 00:33:00,935 Right, that just wouldn't really fit into my speech anymore. 808 00:33:01,011 --> 00:33:02,273 Yes, it would. Right, it would, except, 809 00:33:02,346 --> 00:33:05,406 Aunt Sarah and I replaced that part with a joke. 810 00:33:05,649 --> 00:33:06,980 What'd you say? 811 00:33:07,084 --> 00:33:08,676 Nothing. It's not a big deal. Aunt Sarah? 812 00:33:08,752 --> 00:33:10,276 It's just, it was funnier that way and is more readable. I don't know. 813 00:33:11,588 --> 00:33:12,919 Honey, the speech was perfect. I have to go. 814 00:33:12,990 --> 00:33:14,890 Where are you going? It's a basketball game, 815 00:33:14,958 --> 00:33:16,687 and they're announcing the candidates and it's required. 816 00:33:16,760 --> 00:33:18,091 Otherwise... I didn't know. 817 00:33:18,161 --> 00:33:19,890 You're not going because you're babysitting. I have to go. 818 00:33:19,963 --> 00:33:21,555 That's why I'm all dressed up. 819 00:33:21,632 --> 00:33:23,156 No, I can stay by myself. Why can't I stay by myself? 820 00:33:23,267 --> 00:33:25,201 There's someone honking in the driveway. I know, it's Susanna. 821 00:33:25,269 --> 00:33:27,464 Hey, why is our baby-sitter heading out the front door? Haddie? 822 00:33:27,537 --> 00:33:29,767 Because they're announcing her at half-time with the candidates. 823 00:33:29,840 --> 00:33:32,434 I don't know. I told her she had to do it. And she's just not. 824 00:33:32,643 --> 00:33:33,701 What are you doing? 825 00:33:33,777 --> 00:33:34,971 What do you mean? We're not going out, honey. 826 00:33:35,045 --> 00:33:36,444 This is too hard. We can't. 827 00:33:36,513 --> 00:33:37,673 No. No, no, no, no, no. We are going out. 828 00:33:37,748 --> 00:33:39,238 Okay, who's going to babysit? 829 00:33:39,316 --> 00:33:41,011 Okay, first of all, you look beautiful. 830 00:33:41,184 --> 00:33:42,549 I am going to call my mom and dad. 831 00:33:42,619 --> 00:33:45,110 Well, thank you. Your dad and your mom? 832 00:33:45,188 --> 00:33:47,053 Your dad takes like four hours to leave the house. 833 00:33:47,124 --> 00:33:49,957 I will tell them to hurry. We are going out. 834 00:33:51,962 --> 00:33:52,986 Okay. 835 00:33:53,630 --> 00:33:55,427 Well, it's not Bastide, but it's something. 836 00:33:55,565 --> 00:33:56,759 I know. But we're here. 837 00:33:56,833 --> 00:33:57,857 Everybody looks like they're having a good time. 838 00:33:57,935 --> 00:33:59,596 Look, it's kitschy. It's fun. It's good. 839 00:33:59,670 --> 00:34:01,331 I just wanted everything to be perfect, that's all. 840 00:34:01,405 --> 00:34:04,101 Honey, it is perfect, okay? We're alone, we're together. You look beautiful. 841 00:34:04,308 --> 00:34:05,400 Okay? Mmm-hmm. 842 00:34:05,475 --> 00:34:06,499 Braverman. Yeah. 843 00:34:06,576 --> 00:34:07,634 Party for two? Yeah. 844 00:34:07,711 --> 00:34:10,179 That's us. That's cute. 845 00:34:11,248 --> 00:34:12,738 Welcome to The Swanky Crab. 846 00:34:12,816 --> 00:34:13,908 Yeah. 847 00:34:14,618 --> 00:34:15,983 The stanky crab. 848 00:34:18,355 --> 00:34:20,323 Yes, I can steal some plates. 849 00:34:20,857 --> 00:34:22,051 Oh, my God. What? 850 00:34:22,159 --> 00:34:23,421 Nothing. Nothing? 851 00:34:25,562 --> 00:34:26,688 I... 852 00:34:26,763 --> 00:34:27,855 Hey. 853 00:34:27,931 --> 00:34:29,523 Adam. What's up, Mike? 854 00:34:29,599 --> 00:34:32,295 Adam! Look at... Kristina, it's Mike from work. 855 00:34:32,569 --> 00:34:33,661 Hey, how's it going, Mike? 856 00:34:33,737 --> 00:34:35,170 What's up, boss man? Hello. 857 00:34:35,238 --> 00:34:38,935 So it... That's so crazy. We were just about to order, 858 00:34:39,009 --> 00:34:40,977 right here at this table. 859 00:34:41,044 --> 00:34:43,171 Should I set your places over here? 860 00:34:45,282 --> 00:34:47,409 Yeah, sure. Of course. 861 00:34:49,786 --> 00:34:51,083 Yeah, great. 862 00:34:54,558 --> 00:34:55,547 Good morning. 863 00:34:56,793 --> 00:34:58,454 My sweet angel, how are you? 864 00:34:58,528 --> 00:35:01,588 Good, Dad. Morning, Mom. Morning, Drew. 865 00:35:02,399 --> 00:35:03,423 Morning, sweetie. 866 00:35:03,500 --> 00:35:06,196 Ooh, look at that shirt. 867 00:35:06,503 --> 00:35:10,599 You never wear that. Is it something special for someone special? 868 00:35:12,576 --> 00:35:14,066 No, Mom, it's not. 869 00:35:15,245 --> 00:35:16,405 Honey? 870 00:35:18,715 --> 00:35:19,977 Drew! Honey? 871 00:35:20,117 --> 00:35:21,345 Drew! 872 00:35:21,418 --> 00:35:22,851 Oh, my God, Mom. What? 873 00:35:22,919 --> 00:35:24,284 Well, talk to me, okay? Don't just leave. 874 00:35:24,354 --> 00:35:25,412 No. I... 875 00:35:25,489 --> 00:35:26,820 What's wrong? 876 00:35:27,724 --> 00:35:29,385 Everything, okay, Mom? 877 00:35:29,459 --> 00:35:32,485 Your advice. Holly. I tried to kiss her, okay? 878 00:35:32,763 --> 00:35:34,663 And she totally rejected me. Now she hates me! 879 00:35:34,731 --> 00:35:35,823 Oh, honey, I'm sorry. 880 00:35:35,899 --> 00:35:38,629 Look, I don't care, Mom, if you're sorry, honestly because, 881 00:35:39,636 --> 00:35:41,695 like, I've told you, I don't want your advice. 882 00:35:41,772 --> 00:35:43,501 I don't know how many times I've told you that 883 00:35:43,573 --> 00:35:47,065 and you just keep telling me things and I don't know what to do with it and... 884 00:35:47,144 --> 00:35:48,702 Well, I'm your mother. I was trying to help. 885 00:35:48,779 --> 00:35:50,838 Look, I don't care if you're trying to help, okay? 886 00:35:51,381 --> 00:35:53,679 You know, you messed this up. What I need is my dad. 887 00:35:53,750 --> 00:35:55,615 And you screwed that up for me! 888 00:35:55,819 --> 00:35:58,014 I don't need your help, okay? 889 00:36:11,168 --> 00:36:12,157 Hey. 890 00:36:13,070 --> 00:36:14,196 Dad's gonna launch the rocket. 891 00:36:15,138 --> 00:36:18,073 I might need you to call the fire department. 892 00:36:33,690 --> 00:36:36,420 Jimmy Koop asked me to the eighth grade dance. 893 00:36:36,827 --> 00:36:40,729 He was really smart. Skinny. Like you. 894 00:36:42,032 --> 00:36:43,329 I was so excited. 895 00:36:43,400 --> 00:36:46,563 He said he'd meet me there. And I stood out in front of the gym 896 00:36:48,405 --> 00:36:49,872 and I waited. 897 00:36:52,109 --> 00:36:53,508 And I waited. 898 00:36:54,144 --> 00:36:55,611 And I waited. 899 00:36:56,847 --> 00:36:58,747 And he never showed up. 900 00:37:01,451 --> 00:37:04,614 When Dad came to pick me up, I was crying, crying. 901 00:37:05,555 --> 00:37:06,954 And he said, 902 00:37:08,291 --> 00:37:09,690 "Sweetheart, 903 00:37:10,627 --> 00:37:12,424 "boys are like buses. 904 00:37:13,697 --> 00:37:16,063 "If you miss one, there's another one coming." 905 00:37:23,240 --> 00:37:24,502 Hey, Mom. 906 00:37:26,209 --> 00:37:29,701 I know it wasn't your fault Dad left. I shouldn't have said that. 907 00:37:32,349 --> 00:37:34,317 That's okay, sweetheart. 908 00:37:35,852 --> 00:37:38,343 I miss him sometimes, too. 909 00:37:52,202 --> 00:37:54,534 Did your foot get bigger? 910 00:37:54,771 --> 00:37:56,898 No. No. I already know how to tie my shoes. 911 00:37:56,973 --> 00:37:58,440 Oh, you want to tie it? Yep. 912 00:37:58,508 --> 00:38:00,476 All right, let's see it. 913 00:38:03,113 --> 00:38:04,273 Hello. 914 00:38:05,515 --> 00:38:06,607 Oh, my God! 915 00:38:06,683 --> 00:38:07,775 Mommy's home. 916 00:38:07,851 --> 00:38:09,910 What are you doing here? Hey! 917 00:38:10,954 --> 00:38:12,114 I missed you! 918 00:38:12,189 --> 00:38:14,157 Oh, my God. Hey. 919 00:38:14,224 --> 00:38:15,282 Hey. 920 00:38:15,959 --> 00:38:18,257 Aren't you supposed to be in Holland or... 921 00:38:18,328 --> 00:38:19,454 In Brussels. 922 00:38:19,529 --> 00:38:21,019 In Brussels. Yeah. 923 00:38:21,097 --> 00:38:22,394 Is everything all right? 924 00:38:22,465 --> 00:38:24,831 Um... Well, I... 925 00:38:25,435 --> 00:38:27,494 Did you get in a fight with somebody? No! 926 00:38:28,305 --> 00:38:29,636 I left the company. 927 00:38:30,674 --> 00:38:32,335 Really? Yeah. 928 00:38:32,642 --> 00:38:33,631 How come? 929 00:38:34,611 --> 00:38:36,943 Well, you know, I just always thought that 930 00:38:37,013 --> 00:38:38,674 it was everything that I wanted. 931 00:38:38,748 --> 00:38:41,740 And for two hours every night, during performances, 932 00:38:41,818 --> 00:38:43,945 it was amazing and it was wonderful. 933 00:38:44,020 --> 00:38:46,420 But the rest of the time was living out of suitcases, 934 00:38:46,489 --> 00:38:49,754 and feeling sad and lonely and missing my family. 935 00:38:50,961 --> 00:38:52,690 You missed your family? A lot. 936 00:38:52,762 --> 00:38:54,252 Missing me? Yeah, you. 937 00:38:56,499 --> 00:38:58,399 We missed you. 938 00:38:58,468 --> 00:38:59,696 So... 939 00:39:00,937 --> 00:39:03,701 I made my decision. Here I am. 940 00:39:04,774 --> 00:39:06,503 Wait a minute, you're here-here? 941 00:39:06,576 --> 00:39:08,601 You're not going back to New... You're here for good? 942 00:39:08,712 --> 00:39:10,407 Yeah, that's what I was thinking. 943 00:39:10,480 --> 00:39:11,742 What? 944 00:39:14,551 --> 00:39:15,711 Oh, yes. 945 00:39:15,785 --> 00:39:16,911 So, what's up? 946 00:39:16,987 --> 00:39:18,614 Are you guys going somewhere? What's going on? 947 00:39:18,688 --> 00:39:20,679 Grandpa's having a big party! 948 00:39:20,790 --> 00:39:22,621 Oh, he is, is he? 949 00:39:22,692 --> 00:39:24,887 It's a... Like a family thing for Haddie. 950 00:39:24,961 --> 00:39:27,293 She won Student Council President. 951 00:39:27,364 --> 00:39:28,831 Good for her. 952 00:39:28,898 --> 00:39:30,525 Well, what are we waiting for? Let's get your shoes on. 953 00:39:30,600 --> 00:39:32,534 Mommy, Dad taught me how to tie my shoes. 954 00:39:32,869 --> 00:39:34,666 You taught him how to tie his shoes? Yeah, whatever. 955 00:39:34,938 --> 00:39:37,930 We know how to tie our shoes now. No big deal. 956 00:39:38,975 --> 00:39:41,034 Come here. Get up here. 957 00:39:41,911 --> 00:39:43,902 We like you. We're happy you're home. 958 00:39:49,219 --> 00:39:51,119 I will make your ideas happen, 959 00:39:51,187 --> 00:39:53,883 starting with removing the ban on freak dancing, 960 00:39:53,957 --> 00:39:56,391 and getting better food in the snack shack. 961 00:39:56,459 --> 00:40:00,225 Anyways, vote for me. I'm Haddie Braverman. I want to be your President. 962 00:40:00,397 --> 00:40:03,161 And then I threw candy into the audience. 963 00:40:03,233 --> 00:40:04,666 Haddie! 964 00:40:04,734 --> 00:40:06,634 Yeah, that's very good. Did you write that? 965 00:40:06,703 --> 00:40:11,197 Yeah. Like five minutes before. I was just stressed out. 966 00:40:11,274 --> 00:40:12,434 It's okay. It's awesome. 967 00:40:12,509 --> 00:40:13,840 I am very proud of you, not just because you won, 968 00:40:13,910 --> 00:40:16,378 but because of how you conducted yourself. 969 00:40:16,446 --> 00:40:18,471 Yeah. All right, mostly because you won. 970 00:40:18,548 --> 00:40:19,742 Congratulations. 971 00:40:19,816 --> 00:40:20,805 Cheers. 972 00:40:20,884 --> 00:40:21,908 There you go. Hear, hear. 973 00:40:21,985 --> 00:40:23,145 I forgot to get the cake at Primo's. 974 00:40:23,219 --> 00:40:24,243 You did? 975 00:40:24,321 --> 00:40:25,618 I didn't pick it up. 976 00:40:25,689 --> 00:40:27,213 Well, we can't have a celebration without a cake. 977 00:40:27,290 --> 00:40:28,552 Haddie. Haddie, I forgot the cake. 978 00:40:28,625 --> 00:40:31,059 We're going to go get your cake. We gotto go to Primo's. 979 00:40:31,161 --> 00:40:32,856 Mom forgot the cake. I forgot the cake. 980 00:40:37,000 --> 00:40:38,729 Honey, you missed the turn. 981 00:40:38,802 --> 00:40:39,996 I know. 982 00:40:47,177 --> 00:40:48,269 Whoa. 983 00:40:59,689 --> 00:41:01,623 Ten, nine, eight, seven, 984 00:41:01,758 --> 00:41:04,693 six, five, four, 985 00:41:04,761 --> 00:41:07,389 three, two, one! 73457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.