Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,160
(Транскрибовано за допомогою TurboScribe.ai. Оновити до Необмеженого, щоб прибрати це повідомлення.) All my millions can't buy me the perfect
2
00:00:02,160 --> 00:00:03,960
wave, and that's all I care about.
3
00:00:04,280 --> 00:00:05,120
Thank you for dinner.
4
00:00:05,540 --> 00:00:06,340
Good night.
5
00:00:24,470 --> 00:00:27,830
You must be interested in tribal philosophy.
6
00:00:28,730 --> 00:00:29,550
Yeah, sort of.
7
00:00:30,470 --> 00:00:31,250
Sort of?
8
00:00:31,670 --> 00:00:33,690
Bill tells me you were here all night
9
00:00:33,690 --> 00:00:34,710
studying these statues.
10
00:00:35,410 --> 00:00:35,970
He did?
11
00:00:36,690 --> 00:00:38,010
I mean, he said I was here all
12
00:00:38,010 --> 00:00:38,210
night.
13
00:00:38,490 --> 00:00:39,170
It's all right.
14
00:00:39,670 --> 00:00:41,030
He didn't reveal your secret.
15
00:00:41,690 --> 00:00:42,150
Secret?
16
00:00:42,270 --> 00:00:43,150
You know about the secret?
17
00:00:43,710 --> 00:00:45,850
That you stay here all hours for the
18
00:00:45,850 --> 00:00:46,550
peace and quiet?
19
00:00:47,950 --> 00:00:48,990
Oh, yes.
20
00:00:49,610 --> 00:00:50,410
The quiet.
21
00:00:51,190 --> 00:00:52,430
I wasn't born yesterday.
22
00:00:53,850 --> 00:00:57,490
You'd have to be pretty smart to fool
23
00:00:57,490 --> 00:00:58,410
Mr. Henry Jenkins.
24
00:00:59,430 --> 00:01:00,910
Yes, sir, Mr. Jenkins.
25
00:01:01,450 --> 00:01:02,470
I can see that.
26
00:01:04,530 --> 00:01:06,070
Please, call me Henry.
27
00:01:07,290 --> 00:01:08,110
Okay, Henry.
28
00:01:09,410 --> 00:01:11,630
It is a peaceful place here, isn't it?
29
00:01:12,630 --> 00:01:13,950
I like the history.
30
00:01:14,290 --> 00:01:15,870
All the people who came and went before
31
00:01:15,870 --> 00:01:16,190
us.
32
00:01:17,690 --> 00:01:18,250
Yes.
33
00:01:18,830 --> 00:01:21,690
So many hopes, dreams, lives.
34
00:01:22,050 --> 00:01:22,870
They amaze me.
35
00:01:23,510 --> 00:01:24,630
They amaze me, too.
36
00:01:25,070 --> 00:01:25,970
I wish we knew them.
37
00:01:26,330 --> 00:01:27,390
We can know them.
38
00:01:28,250 --> 00:01:28,810
How?
39
00:01:29,030 --> 00:01:29,770
They're long gone.
40
00:01:30,210 --> 00:01:32,590
By the mementos and the works that they
41
00:01:32,590 --> 00:01:33,070
leave us.
42
00:01:33,430 --> 00:01:34,650
Like these statues.
43
00:01:35,230 --> 00:01:36,150
It's very provocative.
44
00:01:37,170 --> 00:01:40,290
Yes, it allows us a hidden glimpse of
45
00:01:40,290 --> 00:01:42,490
a world Very provocative.
46
00:01:43,390 --> 00:01:45,810
I must admit, I'm kind of embarrassed when
47
00:01:45,810 --> 00:01:46,490
I look at it.
48
00:01:46,950 --> 00:01:48,610
Oh, but you shouldn't be.
49
00:01:48,690 --> 00:01:49,530
It's about life.
50
00:01:50,630 --> 00:01:52,550
The thrill of the human form.
51
00:01:54,790 --> 00:01:55,730
What's so funny?
52
00:01:57,310 --> 00:02:00,050
You know, it is about sex and I
53
00:02:00,050 --> 00:02:01,970
never thought of it that way.
54
00:02:02,850 --> 00:02:05,270
Still, isn't that also a part of life?
55
00:02:05,970 --> 00:02:06,850
A good part.
56
00:02:08,130 --> 00:02:08,949
Very good.
57
00:02:10,710 --> 00:02:14,290
Well, you're always welcome here at any hour.
58
00:02:14,930 --> 00:02:15,450
Thank you.
59
00:02:16,110 --> 00:02:18,870
Just be sure that each time you leave
60
00:02:18,870 --> 00:02:20,330
you wake Bill up on your way out.
61
00:02:21,010 --> 00:02:21,970
I always do.
62
00:02:22,410 --> 00:02:22,750
Okay.
63
00:06:14,490 --> 00:06:29,100
Thank goodness
64
00:06:29,100 --> 00:06:29,700
that's over.
65
00:06:30,200 --> 00:06:32,800
Mr. Jenkins, I was just um...
66
00:06:32,800 --> 00:06:33,900
It's okay, Bill.
67
00:06:34,000 --> 00:06:34,460
Relax.
68
00:06:34,460 --> 00:06:36,640
It's been an exciting few days for all
69
00:06:36,640 --> 00:06:36,940
of us.
70
00:06:37,220 --> 00:06:37,940
Yes, sir.
71
00:06:39,440 --> 00:06:42,220
You know, you look a little tired.
72
00:06:42,340 --> 00:06:44,080
Why don't you take the rest of the
73
00:06:44,080 --> 00:06:44,560
night off?
74
00:06:45,440 --> 00:06:46,320
But the exhibit.
75
00:06:46,740 --> 00:06:47,800
Don't worry about it.
76
00:06:47,900 --> 00:06:49,520
I've got some sketches to do tonight.
77
00:06:50,240 --> 00:06:51,200
I'll be here all night.
78
00:06:51,420 --> 00:06:53,040
Okay, but but there's this uh...
79
00:06:53,700 --> 00:06:55,040
Well, it's just that there's this uh...
80
00:06:55,040 --> 00:06:56,760
I know about April.
81
00:06:57,760 --> 00:06:58,860
Know all about it.
82
00:06:59,360 --> 00:06:59,700
You do?
83
00:07:01,200 --> 00:07:03,880
Nothing gets past this eye for detail, Bill.
84
00:07:04,460 --> 00:07:05,260
Yes, sir.
85
00:07:09,280 --> 00:07:10,240
So, uh...
86
00:07:10,240 --> 00:07:13,400
Why don't you go ahead, go home, get
87
00:07:13,400 --> 00:07:16,440
some rest, and I'll watch things for you.
88
00:07:16,660 --> 00:07:16,940
Okay.
89
00:07:17,320 --> 00:07:17,660
All right?
90
00:07:17,720 --> 00:07:18,040
All right.
91
00:07:18,460 --> 00:07:18,840
Thanks, Bill.
92
00:07:18,900 --> 00:07:19,660
Okay, have a good night.
93
00:07:31,810 --> 00:07:32,650
Who are you?
94
00:07:35,190 --> 00:07:35,830
Come here.
95
00:07:35,850 --> 00:07:36,350
It's okay.
96
00:07:38,910 --> 00:07:39,810
You're beautiful.
97
00:07:42,290 --> 00:07:43,490
Very authentic.
98
00:07:45,150 --> 00:07:46,370
Down to the skirt.
99
00:07:48,870 --> 00:07:49,470
Perfect.
100
00:07:52,530 --> 00:08:02,440
It's like this sculpture,
101
00:08:02,620 --> 00:08:03,400
this is crazy.
102
00:08:05,000 --> 00:08:05,940
What is it, Henry?
103
00:08:06,000 --> 00:08:07,840
Holy crap, you scared me.
104
00:08:08,980 --> 00:08:09,940
What's going on?
105
00:08:10,500 --> 00:08:11,600
Shh, they hear you.
106
00:08:12,000 --> 00:08:12,260
Who?
107
00:08:13,240 --> 00:08:13,800
Damn.
108
00:08:14,660 --> 00:08:15,260
Henry?
109
00:08:16,900 --> 00:08:17,760
Who's Henry?
110
00:08:18,400 --> 00:08:19,580
Mr. Jenkins is Henry.
111
00:08:19,580 --> 00:08:22,100
Well, that must be his wife, Lisa, right?
112
00:08:22,600 --> 00:08:25,100
No, I mean, yeah, that must be his
113
00:08:25,100 --> 00:08:25,280
wife.
114
00:08:26,260 --> 00:08:28,640
I can't, I can't recognize your skirt.
115
00:08:29,580 --> 00:08:30,700
It's not as tall.
116
00:08:31,240 --> 00:08:32,120
What's going on?
117
00:08:32,299 --> 00:08:32,620
Shh.
118
00:09:02,340 --> 00:09:03,780
Let's not get cock peeking, okay?
119
00:09:04,220 --> 00:09:05,620
But I'm supposed to go read.
120
00:09:05,620 --> 00:09:07,100
Read at home.
121
00:09:07,480 --> 00:09:08,580
I could lose my job.
122
00:09:09,040 --> 00:09:09,520
Why?
123
00:09:09,880 --> 00:09:10,740
Mrs. Jenkins.
124
00:09:11,380 --> 00:09:11,860
Who?
125
00:09:12,880 --> 00:09:14,240
Come on, come on.
126
00:09:22,180 --> 00:09:24,160
This sculpture's really got people freaking out.
127
00:09:24,400 --> 00:09:24,840
What do you mean?
128
00:09:25,680 --> 00:09:27,220
I mean, everyone that sees it gets, like,
129
00:09:27,280 --> 00:09:28,000
naked right away.
130
00:09:28,460 --> 00:09:29,540
Look, it's just a sculpture.
131
00:09:31,420 --> 00:09:32,940
Well, it's not the water.
132
00:09:34,080 --> 00:09:36,340
Look, maybe it just awakens things in people.
133
00:09:36,700 --> 00:09:39,500
Or maybe it's, like, some voodoo sex god.
134
00:09:40,080 --> 00:09:40,520
What?
135
00:09:41,100 --> 00:09:42,060
Saw it on TV once.
136
00:09:42,140 --> 00:09:43,120
Really had people flipping out.
137
00:09:43,620 --> 00:09:44,540
It's just a sculpture.
138
00:09:44,900 --> 00:09:46,580
Or maybe it's, like, cursed.
139
00:09:46,700 --> 00:09:47,680
Maybe they got it from a tomb or
140
00:09:47,680 --> 00:09:47,980
something.
141
00:09:48,340 --> 00:09:49,380
How do you feel around it?
142
00:09:50,260 --> 00:09:51,060
I don't know, the same.
143
00:09:51,840 --> 00:09:53,120
Then it's just a sculpture.
144
00:09:54,500 --> 00:09:56,020
Wouldn't it be affecting me by now?
145
00:09:57,420 --> 00:09:58,920
Um, I don't know, maybe.
146
00:09:59,840 --> 00:10:03,260
I mean, wouldn't it be kind of drawn
147
00:10:03,260 --> 00:10:03,660
to you?
148
00:10:04,760 --> 00:10:05,780
Could be the uniform.
149
00:10:05,780 --> 00:10:11,670
What are you doing here, bro?
150
00:10:14,050 --> 00:10:15,190
That's my uniform.
151
00:10:15,430 --> 00:10:15,770
Mm-hmm.
152
00:10:17,450 --> 00:10:19,110
I don't think Mr. Jenkins would like it
153
00:10:19,110 --> 00:10:20,170
if I took it off right now.
154
00:10:21,770 --> 00:10:23,370
Mr. Jenkins is watching right now.
155
00:12:17,440 --> 00:12:19,180
Oh, okay.
156
00:12:24,270 --> 00:12:26,140
Oh, yeah.
157
00:12:29,400 --> 00:12:30,160
Oh, good.
158
00:12:32,390 --> 00:12:34,380
Oh, yeah.
159
00:12:34,380 --> 00:12:51,640
Oh, yeah.
160
00:13:07,740 --> 00:13:09,800
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
161
00:13:09,800 --> 00:13:15,980
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
162
00:13:18,820 --> 00:13:35,760
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
163
00:13:35,760 --> 00:13:42,760
oh, oh, oh,
164
00:13:42,760 --> 00:13:52,300
oh, oh, oh,
165
00:13:52,540 --> 00:13:59,240
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
166
00:13:59,240 --> 00:14:00,080
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
167
00:14:00,080 --> 00:14:00,180
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
168
00:14:00,180 --> 00:14:00,280
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
169
00:14:00,280 --> 00:14:00,380
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
170
00:14:00,380 --> 00:14:00,480
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
171
00:14:00,480 --> 00:14:00,580
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
172
00:14:00,580 --> 00:14:00,680
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
173
00:14:00,680 --> 00:14:00,780
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
174
00:14:00,780 --> 00:14:00,880
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
175
00:14:00,880 --> 00:14:00,980
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
176
00:14:00,980 --> 00:14:01,080
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
177
00:14:01,080 --> 00:14:01,180
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
178
00:14:01,180 --> 00:14:11,940
oh Oh Oh
179
00:14:11,940 --> 00:14:20,520
Oh Oh
180
00:15:00,010 --> 00:15:32,550
Oh Oh Oh Oh
181
00:16:00,410 --> 00:16:10,370
Oh Oh Oh
182
00:16:25,610 --> 00:16:42,870
Oh Oh Oh Oh
183
00:16:42,870 --> 00:17:03,190
Oh Oh Oh Oh Oh Oh
184
00:17:03,650 --> 00:17:11,170
Oh Oh Oh
185
00:17:24,829 --> 00:17:43,710
Oh Oh
186
00:18:25,880 --> 00:20:12,060
Oh Oh Oh Oh Oh This is
187
00:20:12,060 --> 00:20:17,440
professor Marcus Dr. Marcus, I took your class
188
00:20:17,440 --> 00:20:19,940
on aboriginal anthropology a few years ago.
189
00:20:21,700 --> 00:20:25,260
I Don't remember you you were sleeping with
190
00:20:25,260 --> 00:20:26,700
my roommate Mary Lucas.
191
00:20:27,080 --> 00:20:32,260
I don't recall Blonde small breasts green eyes
192
00:20:32,260 --> 00:20:32,960
and pierced tongue.
193
00:20:33,220 --> 00:20:34,160
Does that jog your memory?
194
00:20:35,760 --> 00:20:40,020
Ah, I remember Well in reality you fucked
195
00:20:40,020 --> 00:20:42,100
just about everyone in my class except me
196
00:20:43,260 --> 00:20:46,980
Yes You're the one who got away What
197
00:20:46,980 --> 00:20:47,880
can I do for you?
198
00:20:48,820 --> 00:20:51,020
I found a relic I believe to be
199
00:20:51,020 --> 00:20:55,040
a fetish Email a jpeg It's on its
200
00:20:55,040 --> 00:21:04,270
way Do you usually work in the nude
201
00:21:04,270 --> 00:21:20,000
anna I
202
00:21:20,000 --> 00:21:20,980
was just out by the pool.
203
00:21:21,320 --> 00:21:29,030
It's just fine by me Interesting Why don't
204
00:21:29,030 --> 00:21:30,330
you bring that to my house?
205
00:21:31,110 --> 00:21:34,030
I couldn't do that I'd like to analyze
206
00:21:34,030 --> 00:21:38,210
it I don't interface with people.
207
00:21:38,330 --> 00:21:46,390
Dr. Marcus You don't interface No, I mean
208
00:21:46,390 --> 00:21:49,450
not in a real sense I didn't ask
209
00:21:49,450 --> 00:21:50,330
to sleep with you.
210
00:21:50,510 --> 00:21:50,610
Anna.
211
00:21:50,950 --> 00:21:52,150
That's not what I mean.
212
00:21:52,290 --> 00:21:56,470
I don't go out much Well with your
213
00:21:56,470 --> 00:21:59,610
body that's a pity now, isn't it do
214
00:21:59,610 --> 00:22:03,730
you know anything about the fetish Well, it
215
00:22:03,730 --> 00:22:05,390
seems to be Olmec wouldn't you say?
216
00:22:06,650 --> 00:22:08,890
Yes, I noticed that the rounded head.
217
00:22:09,210 --> 00:22:11,070
Well, you really should bring it to my
218
00:22:11,070 --> 00:22:11,490
study.
219
00:22:13,030 --> 00:22:14,490
I Know your reputation Marcus.
220
00:22:14,510 --> 00:22:18,990
I'm here for professional reasons only That stands
221
00:22:18,990 --> 00:22:21,350
to reason Why?
222
00:22:23,930 --> 00:22:25,810
You've made it very clear that you don't
223
00:22:25,810 --> 00:22:30,590
touch anna have you touched the fetish It
224
00:22:30,590 --> 00:22:34,370
was buried in my garden And you removed
225
00:22:34,370 --> 00:22:39,850
it Uh, yes Well, I must be a
226
00:22:39,850 --> 00:22:43,450
very poor teacher indeed What do you mean?
227
00:22:44,430 --> 00:22:48,310
upon discovery of antiquities We never remove the
228
00:22:48,310 --> 00:22:52,990
artifact until proper procedures are taken I know
229
00:22:52,990 --> 00:22:56,390
that I graduated And yet you broke the
230
00:22:56,390 --> 00:22:57,730
first rule of archaeology.
231
00:22:58,070 --> 00:23:00,610
Why I Don't know.
232
00:23:00,870 --> 00:23:04,010
I was drawn to it somehow All right
233
00:23:05,270 --> 00:23:07,470
So, did you touch the fetish with your
234
00:23:07,470 --> 00:23:07,890
skin?
235
00:23:08,870 --> 00:23:17,170
Yes So, what was your response What was
236
00:23:17,170 --> 00:23:21,770
my response Did you respond to the fetish
237
00:23:22,290 --> 00:23:24,530
What are you talking about was there anyone
238
00:23:24,530 --> 00:23:27,730
with you at the time I don't understand
239
00:23:27,730 --> 00:23:30,690
where this is going Answer the question.
240
00:23:31,030 --> 00:23:35,070
I don't think this is relevant If i'm
241
00:23:35,070 --> 00:23:38,710
asking a question, it's relevant answer the question,
242
00:23:38,710 --> 00:23:45,810
you know something Was there a reaction You're
243
00:23:45,810 --> 00:23:51,230
wasting my time Anna The fetish created erotic
244
00:23:51,230 --> 00:23:53,770
thoughts did it not What?
245
00:23:55,050 --> 00:24:00,510
elicited erotic thoughts maybe desires Since you were
246
00:24:00,510 --> 00:24:04,090
alone at the time My guess is that
247
00:24:04,090 --> 00:24:07,550
it manifested itself as a daydream or a
248
00:24:07,550 --> 00:24:12,690
fantasy I'll take your sudden silence as a
249
00:24:12,690 --> 00:24:13,030
yes.
250
00:24:13,770 --> 00:24:20,510
Nothing happened Hmm nothing happened nothing.
251
00:24:20,890 --> 00:24:22,970
I took a nap and then found your
252
00:24:22,970 --> 00:24:28,250
website Interesting your fetish must be an imitation
253
00:24:28,250 --> 00:24:35,010
or inauthentic whereas This my dear Anna Is
254
00:24:35,010 --> 00:24:35,810
the real thing?
255
00:24:36,770 --> 00:24:37,830
Where did you get that?
15502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.