Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,676 --> 00:00:54,972
OUR UNWRITTEN SEOUL
2
00:01:14,157 --> 00:01:15,325
{\an8}THE PRINCE AND THE PAUPER
3
00:01:42,394 --> 00:01:44,396
THE DAY MI-RAE AND MI-JI WERE BORN
4
00:01:46,690 --> 00:01:49,401
We were together from the very first page.
5
00:01:53,864 --> 00:01:55,532
There are two hearts.
6
00:01:56,074 --> 00:01:57,117
They're twins.
7
00:01:57,200 --> 00:02:00,245
While Mom went into panic modeafter hearing she was having twins,
8
00:02:00,329 --> 00:02:03,415
Dad gazed at the two dotstwinkling like stars
9
00:02:03,498 --> 00:02:05,250
and came up with our names.
10
00:02:05,334 --> 00:02:06,585
-Mi-ji.
-Mi-ji.
11
00:02:07,794 --> 00:02:09,296
-And Mi-rae.
-Mi-rae.
12
00:02:09,379 --> 00:02:11,423
The first twin would be Mi-ji,meaning "unknown."
13
00:02:11,506 --> 00:02:13,342
The second would be Mi-rae,meaning "future."
14
00:02:13,425 --> 00:02:15,052
-She's unresponsive!
-Take her to the NICU!
15
00:02:15,135 --> 00:02:17,512
But the first one needed a futuremore than her sister.
16
00:02:17,596 --> 00:02:19,723
-So the older sister was named Mi-rae.
-Doctor.
17
00:02:19,806 --> 00:02:21,725
Is there something wrong with my baby?
18
00:02:21,808 --> 00:02:23,185
As for me,
19
00:02:23,268 --> 00:02:25,062
I just got the name that was left.
20
00:02:25,145 --> 00:02:27,272
Go wash up.
I'll get the food ready.
21
00:02:27,356 --> 00:02:29,858
Even for identical twins,we looked remarkably alike.
22
00:02:29,941 --> 00:02:31,652
Mi-rae.
It's time for your medicine.
23
00:02:31,735 --> 00:02:34,655
Even our own mothercouldn't tell us apart.
24
00:02:34,738 --> 00:02:37,783
-Mi-rae, your medicine. Want a snack?
-There were only two people
25
00:02:37,866 --> 00:02:39,576
who could instantly tell us apart.
26
00:02:39,660 --> 00:02:40,869
Good job.
27
00:02:40,952 --> 00:02:43,372
-I'll get you a snack too.
-One was our late dad.
28
00:02:43,455 --> 00:02:44,956
{\an8}The IMF crisis led to layoffs…
29
00:02:45,040 --> 00:02:47,084
{\an8}We barely saw our momdue to her always working.
30
00:02:47,167 --> 00:02:49,086
-But over time, we got used to…
-It's a monster!
31
00:02:49,169 --> 00:02:50,837
…our dad staying with us all day.
32
00:02:51,421 --> 00:02:54,800
-Yellow, red…
-And so, our dad became our best friend.
33
00:02:54,883 --> 00:02:56,426
Okay, here you go.
34
00:02:56,510 --> 00:02:58,845
We never had to tell him who we were
35
00:02:58,929 --> 00:03:00,806
or what our favorite candy colors were.
36
00:03:00,889 --> 00:03:03,183
-He knew everything about us.
-Okay, great job.
37
00:03:11,650 --> 00:03:14,528
The other person who couldtell us apart was my favorite person…
38
00:03:14,611 --> 00:03:15,862
It should have been me!
39
00:03:15,946 --> 00:03:17,239
…our beloved Grandma.
40
00:03:19,700 --> 00:03:22,160
Before we knew it,we were in elementary school.
41
00:03:22,244 --> 00:03:25,330
-The Ski Jumping World Cup…-We still looked identical,
42
00:03:25,414 --> 00:03:27,374
but we were gradually changingon the inside.
43
00:03:27,457 --> 00:03:30,627
Picking up speed… And jump…
44
00:03:30,711 --> 00:03:33,213
Mi-rae, who masteredequations in fourth grade,
45
00:03:33,296 --> 00:03:35,090
took medication four times a day.
46
00:03:35,173 --> 00:03:36,967
…really affects the distance.
47
00:03:37,050 --> 00:03:39,803
As for me,I was as healthy as a horse…
48
00:03:41,012 --> 00:03:45,100
-…but I'd barely mastered my times tables.
-Mi-ji, solve ten pages as punishment.
49
00:03:45,183 --> 00:03:47,936
I hated math.Mi-rae hated herbal medicine.
50
00:03:48,854 --> 00:03:50,313
Wait.
51
00:03:50,397 --> 00:03:54,776
That meant I was good at taking medicine,and Mi-rae was good at math.
52
00:03:55,861 --> 00:03:59,448
That was the start of our secret promise.
53
00:04:00,240 --> 00:04:03,618
A pinky promise that we would do thingsthat were hard for the other twin.
54
00:04:03,702 --> 00:04:06,079
Why didn't we think of this sooner?
55
00:04:06,705 --> 00:04:09,332
We got addictedto this perfect cheat code.
56
00:04:09,875 --> 00:04:11,001
We played the Korean flute…
57
00:04:11,084 --> 00:04:12,085
YU MI-JI
58
00:04:12,294 --> 00:04:13,962
…and hung from monkey bars for each other.
59
00:04:14,045 --> 00:04:14,963
YU MI-RAE
60
00:04:15,046 --> 00:04:18,717
We made a pinky promise every single day.
61
00:04:20,343 --> 00:04:23,805
Sometimes, however, there were thingswe just couldn't do for each other.
62
00:04:23,889 --> 00:04:25,056
Mi-rae.
63
00:04:30,187 --> 00:04:33,023
-But eventually we got caught.
-I can't believe you two!
64
00:04:33,106 --> 00:04:34,858
How could you do that?
65
00:04:34,941 --> 00:04:37,861
-And our secret promise ended.
-You want me to cut it, Mom?
66
00:04:38,987 --> 00:04:41,782
-I'm sorry, Mi-ji.
-We thought things would return…
67
00:04:41,865 --> 00:04:44,326
-It's okay.
-…to normal if I just regrew my hair.
68
00:04:45,118 --> 00:04:49,247
But once we realized our differences,we began to take different paths.
69
00:04:52,083 --> 00:04:54,711
Mi-rae was easilythe school's top student…
70
00:04:59,925 --> 00:05:01,301
You're so awesome, Mi-rae!
71
00:05:08,016 --> 00:05:10,101
That's it for now. Lesson's over.
72
00:05:10,185 --> 00:05:12,103
It's lunchtime. Enjoy your food.
73
00:05:18,693 --> 00:05:20,946
Move, move!
74
00:05:22,697 --> 00:05:26,076
And I was just the kidwho always ate first.
75
00:05:28,161 --> 00:05:30,664
One day, while eatingbefore everyone else, as usual,
76
00:05:30,747 --> 00:05:32,541
my life suddenly changed.
77
00:05:34,042 --> 00:05:36,127
I was told my whole life not to run.
78
00:05:36,211 --> 00:05:37,170
Hey…
79
00:05:37,254 --> 00:05:39,589
But suddenly, he said,"You were born to run."
80
00:05:41,758 --> 00:05:42,884
And that's why I ran.
81
00:05:42,968 --> 00:05:44,803
TWO-TIME CHAMPION
AFTER THREE MONTHS OF TRAINING
82
00:05:44,886 --> 00:05:45,971
I started to win awards
83
00:05:46,054 --> 00:05:48,098
when I'd never even won onefor perfect attendance.
84
00:05:48,181 --> 00:05:50,433
TRACK AND FIELD RISING STAR
PROMISING SPRINTER
85
00:05:52,894 --> 00:05:55,438
{\an8}Actually, I won a lot of awards.
86
00:05:56,648 --> 00:05:58,358
I was no longer just Mi-rae's twin.
87
00:05:58,441 --> 00:06:00,443
NATIONAL YOUTH TRACK AND FIELD
GOLD MEDAL, YU MI-JI
88
00:06:00,527 --> 00:06:04,573
{\an8}I got to experience the thrillof just being Yu Mi-ji for the first time.
89
00:06:11,121 --> 00:06:12,831
TRACK AND FIELD
DUSON HIGH SCHOOL ATHLETES
90
00:06:12,914 --> 00:06:15,458
Mi-ji, joining the national team,
a full-ride college scholarship…
91
00:06:15,542 --> 00:06:17,586
-Everything depends on today's race, okay?
-I know.
92
00:06:17,669 --> 00:06:18,712
{\an8}-You can do it!
-Yes!
93
00:06:18,795 --> 00:06:20,213
You got this!
94
00:06:20,297 --> 00:06:23,717
A rosy future was just within my grasp.
95
00:06:24,926 --> 00:06:26,052
Ready!
96
00:06:28,555 --> 00:06:31,766
The future that seemedso obvious to everyone…
97
00:06:33,685 --> 00:06:35,812
-Go!
-Run!
98
00:06:38,815 --> 00:06:41,651
-Go, go! Yes!
-Go! You can do it!
99
00:06:43,486 --> 00:06:44,946
The future that was always…
100
00:06:47,574 --> 00:06:48,825
unknown to me.
101
00:06:49,951 --> 00:06:53,288
This is whya person's name is important.
102
00:06:53,371 --> 00:06:57,000
EPISODE 1
MI-JI, YET UNKNOWN
103
00:06:57,083 --> 00:07:00,837
We expect the commuteto Seoul to be very rough this morning.
104
00:07:00,921 --> 00:07:04,299
Due to unexpected heavy rainfalllast night, several roads are closed,
105
00:07:04,382 --> 00:07:06,176
causing ongoing traffic congestion.
106
00:07:06,259 --> 00:07:09,888
The heaviest congestion on Olympic-daero
107
00:07:09,971 --> 00:07:11,890
is from Dongjak Bridgeto Yeomchang Underpass.
108
00:07:11,973 --> 00:07:14,184
And in the opposite directiontowards Hanam,
109
00:07:14,267 --> 00:07:16,144
traffic is backed up around Yeouido.
110
00:07:37,749 --> 00:07:39,042
Wake up.
111
00:07:40,001 --> 00:07:42,212
You're old enough to get up on your own.
112
00:07:42,295 --> 00:07:45,423
I'm awake,
but I'm just keeping my eyes closed.
113
00:07:45,507 --> 00:07:48,218
I'm going to work.
Don't say that I didn't wake you up.
114
00:08:31,302 --> 00:08:34,014
Yesterday is over.
Tomorrow is yet to come.
115
00:08:34,097 --> 00:08:35,432
Today is yet unknown.
116
00:08:36,016 --> 00:08:37,892
Let's go!
117
00:08:41,354 --> 00:08:42,355
I can do it!
118
00:08:42,439 --> 00:08:44,232
THERE'S MORE TO SOMETHING
THAN MEETS THE EYE
119
00:08:53,199 --> 00:08:55,243
-Hello!
-Have a good day.
120
00:08:55,326 --> 00:08:56,911
Hello!
121
00:08:56,995 --> 00:08:58,955
-Take care.
-Okay.
122
00:09:16,181 --> 00:09:21,352
IN SEARCH OF A SENSE OF PURPOSE
TODAY AS ALWAYS
123
00:09:21,436 --> 00:09:24,064
-Ta-da! They look good, right?
-Jellies!
124
00:09:24,147 --> 00:09:26,107
STAFF RESTROOM
NO STUDENTS ALLOWED
125
00:09:27,776 --> 00:09:30,945
Who are the only people
who can use the teachers' restroom?
126
00:09:31,029 --> 00:09:34,157
Only a teacher can use it.
127
00:09:35,075 --> 00:09:37,285
Hey, you're not a teacher either.
128
00:09:38,495 --> 00:09:39,537
What?
129
00:09:41,206 --> 00:09:44,501
Don't say "hey" to me, you rascals.
130
00:09:44,584 --> 00:09:46,669
-All of you, get out.
-Let's go.
131
00:10:27,585 --> 00:10:29,838
-Outdoor class!
-Don't run!
132
00:10:29,921 --> 00:10:31,840
We're having an outdoor class.
What should we do?
133
00:10:31,923 --> 00:10:33,967
-Let's play dodgeball.
-Should we play dodgeball?
134
00:10:34,050 --> 00:10:37,178
-Let's play dodgeball.
-You like dodgeball, right? Let's do it.
135
00:10:59,701 --> 00:11:00,952
Jeez…
136
00:11:05,165 --> 00:11:06,332
You know…
137
00:11:06,833 --> 00:11:09,752
I heard the vice principal's son
is a lawyer who graduated from HNU.
138
00:11:09,836 --> 00:11:12,380
Everyone in our school knows that.
139
00:11:13,131 --> 00:11:15,008
The thing is…
140
00:11:15,091 --> 00:11:18,052
She's nice, but she always seems
to brag about her family.
141
00:11:18,136 --> 00:11:19,679
I mean, look at Ok-hui.
142
00:11:19,762 --> 00:11:23,057
She did a fantastic job raising
her daughter, but she never brags.
143
00:11:23,141 --> 00:11:24,225
Oh, please…
144
00:11:24,893 --> 00:11:26,436
There's nothing to brag about.
145
00:11:26,519 --> 00:11:27,687
Stop being modest.
146
00:11:27,770 --> 00:11:29,981
Your daughter was always
competing for first place
147
00:11:30,064 --> 00:11:33,568
against the vice principal's son
all throughout high school.
148
00:11:33,651 --> 00:11:37,530
She went to a prestigious university
in Seoul on a full-ride scholarship!
149
00:11:37,614 --> 00:11:41,743
She's nothing compared to a lawyer
who graduated from HNU.
150
00:11:41,826 --> 00:11:43,077
What are you talking about?
151
00:11:43,161 --> 00:11:46,372
Lawyers are closing their offices
left and right these days.
152
00:11:46,456 --> 00:11:49,250
Being a public servant
is the best job.
153
00:11:49,334 --> 00:11:51,127
She just works for a public corporation.
154
00:11:51,211 --> 00:11:52,879
That's even better.
155
00:11:52,962 --> 00:11:54,797
It's as stable as being a public servant.
156
00:11:54,881 --> 00:11:57,592
They also make a lot more money!
157
00:11:57,675 --> 00:12:01,262
Goodness, when it comes to raising kids,
158
00:12:01,346 --> 00:12:03,014
Ok-hui was the best in Duson-ri.
159
00:12:03,097 --> 00:12:06,517
I didn't do anything.
All I did was give birth to her.
160
00:12:07,518 --> 00:12:08,895
She grew up all by herself.
161
00:12:08,978 --> 00:12:11,606
Isn't that the biggest thing
you can brag about?
162
00:12:11,689 --> 00:12:13,399
She's bragging without even realizing it.
163
00:12:13,483 --> 00:12:15,443
Stop it, you two.
164
00:12:15,526 --> 00:12:18,279
Don't accuse me of bragging
when I'm not doing anything.
165
00:12:19,405 --> 00:12:20,448
Mom.
166
00:12:24,160 --> 00:12:26,829
Can you finish this up?
I need to use the restroom.
167
00:12:26,913 --> 00:12:29,499
-Okay.
-Okay, go ahead.
168
00:12:35,338 --> 00:12:36,214
Who's that?
169
00:12:36,297 --> 00:12:39,133
I thought her daughter worked
for a public corporation?
170
00:12:39,217 --> 00:12:40,635
That's her twin.
171
00:12:40,718 --> 00:12:43,763
She's that track and field prodigy
from back in the day.
172
00:12:43,846 --> 00:12:45,640
The one who got injured and quit…
173
00:12:46,182 --> 00:12:47,267
That's her?
174
00:12:50,395 --> 00:12:54,148
You could've just texted me.
Why did you come all the way here?
175
00:12:54,232 --> 00:12:56,985
Why? Did you lie
about only having one daughter again?
176
00:12:57,860 --> 00:13:00,280
I told you not to call me "Mom" here.
This is my workplace.
177
00:13:00,363 --> 00:13:03,616
Yes, ma'am.
So, what did you want to talk about?
178
00:13:05,076 --> 00:13:06,786
Today is your last day of cleaning.
179
00:13:06,869 --> 00:13:08,663
Go say goodbye to the vice principal.
180
00:13:08,746 --> 00:13:10,456
Who? Bun-hong?
181
00:13:10,540 --> 00:13:13,084
-Yes.
-Why? She lives next door.
182
00:13:13,167 --> 00:13:15,753
Just do as I say.
183
00:13:15,837 --> 00:13:18,464
Ms. Clean. Can I talk to you?
184
00:13:19,465 --> 00:13:20,466
Sure.
185
00:13:21,175 --> 00:13:23,845
Go. Hurry up and go.
186
00:13:24,387 --> 00:13:27,181
-Don't forget to say goodbye.
-What's the point?
187
00:13:27,265 --> 00:13:28,683
Hurry up and go.
188
00:13:30,643 --> 00:13:34,522
Mi-ji, I wanted to see you
189
00:13:34,605 --> 00:13:38,151
about the cleaning job you applied for
at the Office of Education…
190
00:13:38,234 --> 00:13:40,111
Did they announce the results already?
191
00:13:40,194 --> 00:13:42,822
-They said you didn't get the job.
-I see.
192
00:13:42,905 --> 00:13:46,200
These days,
even permanent contract positions
193
00:13:46,284 --> 00:13:48,328
are as competitive as full-time jobs.
194
00:13:48,411 --> 00:13:50,580
They say even college graduates
apply for these jobs.
195
00:13:50,663 --> 00:13:51,789
I'm so sorry.
196
00:13:51,873 --> 00:13:54,250
Gosh, please don't apologize.
It's my fault I didn't get it.
197
00:13:54,334 --> 00:13:56,669
Goodness, I would've picked
a college graduate over me too.
198
00:13:56,753 --> 00:13:59,422
They're probably more efficient
at cleaning than I am.
199
00:14:00,048 --> 00:14:01,215
If you want…
200
00:14:02,008 --> 00:14:03,176
I can make sure
201
00:14:03,259 --> 00:14:06,471
that you can keep doing
what you're doing right now.
202
00:14:07,221 --> 00:14:09,015
Do you mean cleaning the school?
203
00:14:09,098 --> 00:14:10,516
Yes.
204
00:14:12,185 --> 00:14:13,895
-It's okay.
-Why not?
205
00:14:14,479 --> 00:14:16,689
Is it because it's not
a permanent contract position?
206
00:14:16,773 --> 00:14:19,150
No, it's not because of that.
207
00:14:19,233 --> 00:14:22,362
I heard that the person before me
was just on sick leave.
208
00:14:22,445 --> 00:14:25,573
I don't think it's fair to steal a job
from someone who is ill.
209
00:14:25,656 --> 00:14:27,283
It's not fair?
210
00:14:29,494 --> 00:14:30,870
All right.
211
00:14:30,953 --> 00:14:34,415
Then what do you plan on doing now?
212
00:14:34,499 --> 00:14:37,627
There are a lot of things I can do.
213
00:14:37,710 --> 00:14:40,046
Everyone wants me
when it's peak farming season.
214
00:14:41,381 --> 00:14:43,716
So your dream is…
215
00:14:44,634 --> 00:14:45,510
to become a farmer?
216
00:14:47,220 --> 00:14:51,140
I'm too old to have a dream.
I'm just trying to make money.
217
00:14:54,519 --> 00:14:56,062
I'm saying this
218
00:14:57,021 --> 00:15:01,567
because I think of you as my daughter,
so don't take this the wrong way, okay?
219
00:15:01,651 --> 00:15:02,652
Okay.
220
00:15:03,486 --> 00:15:07,240
There's no reason to feel old at 30.
221
00:15:07,907 --> 00:15:10,660
But you're also not that young.
222
00:15:11,160 --> 00:15:12,870
I mean, you don't have to look too far.
223
00:15:12,954 --> 00:15:14,205
-For example, Mi-rae--
-Oh!
224
00:15:14,288 --> 00:15:15,164
Goodness.
225
00:15:15,998 --> 00:15:18,418
You don't want me to compare you
to your sister, do you?
226
00:15:18,501 --> 00:15:21,045
Okay, fine.
Then take my Ho-su, for example.
227
00:15:21,129 --> 00:15:22,797
When Ho-su was in his twenties,
228
00:15:22,880 --> 00:15:27,260
he did his best to sow his seeds
by working hard in college and law school.
229
00:15:27,343 --> 00:15:28,845
Now, he's reaping what he sowed.
230
00:15:29,846 --> 00:15:32,306
Earlier, you mentioned
the peak farming season.
231
00:15:32,390 --> 00:15:36,310
Right now, you are
in your last sowing season.
232
00:15:36,936 --> 00:15:39,147
If you don't sow anything right now,
233
00:15:39,230 --> 00:15:42,525
then what will you harvest later on
in your peak farming season?
234
00:15:44,819 --> 00:15:47,822
I'm just helping out,
235
00:15:47,905 --> 00:15:52,994
so I don't know much about sowing.
236
00:15:54,829 --> 00:15:57,290
It was a metaphor.
237
00:15:58,207 --> 00:16:03,129
I was using farming
as a metaphor for life.
238
00:16:03,212 --> 00:16:05,465
-I see.
-Yes.
239
00:16:06,048 --> 00:16:08,551
Anyway, whether you learn a skill
240
00:16:08,634 --> 00:16:10,595
-or marry Gyeong-gu--
-No way.
241
00:16:11,512 --> 00:16:14,932
He's just my ex.
242
00:16:15,016 --> 00:16:16,809
Then get a new boyfriend.
243
00:16:17,393 --> 00:16:22,231
At 30, you should be deciding
on a career path, not exploring options.
244
00:16:22,315 --> 00:16:24,567
It might never be too late to start,
245
00:16:24,650 --> 00:16:27,320
but there is an appropriate time
to do things.
246
00:16:27,987 --> 00:16:29,947
Are you listening to me right now?
247
00:16:30,031 --> 00:16:33,201
The vibe at this place isn't that great.
248
00:16:33,284 --> 00:16:34,994
Have we been here before?
249
00:16:35,661 --> 00:16:37,872
This place has good food
and a nice ambience.
250
00:16:37,955 --> 00:16:40,333
-But the stairs make wheelchair access…
-"Chicago."
251
00:16:40,416 --> 00:16:42,126
Do you want to sneak off by ourselves?
252
00:16:42,210 --> 00:16:45,129
-Chicago is located…
-Are you listening to me?
253
00:16:46,839 --> 00:16:49,425
Don't nod if you're not listening to me.
254
00:16:52,178 --> 00:16:53,262
Illinois.
255
00:16:55,932 --> 00:16:57,808
We may have to postpone the trial today.
256
00:16:57,892 --> 00:16:59,519
What? Why? It's almost over.
257
00:16:59,602 --> 00:17:01,479
Why? Is there a problem?
258
00:17:04,524 --> 00:17:07,693
I think Mr. Choi Sang-jung
will be revising his testimony today.
259
00:17:07,777 --> 00:17:10,154
No way. Why would
our key witness suddenly do that?
260
00:17:10,238 --> 00:17:12,073
-How sure are you?
-About 90%.
261
00:17:14,951 --> 00:17:17,870
Okay. Fortunately,
the judge is a friend of mine.
262
00:17:17,954 --> 00:17:19,539
I'll try to postpone.
263
00:17:33,761 --> 00:17:37,598
Their lawyers were talking about
renting apartments in Chicago.
264
00:17:37,682 --> 00:17:39,517
They also mentioned scholarships.
265
00:17:39,600 --> 00:17:42,562
What does that have to do with Mr. Choi?
266
00:17:42,645 --> 00:17:45,231
His son goes to the University
of Illinois, which is in Chicago.
267
00:17:45,314 --> 00:17:49,735
Didn't he return to Korea because
Mr. Choi was struggling financially?
268
00:17:49,819 --> 00:17:52,822
I haven't been able to get hold
of Mr. Choi lately, so I looked into it.
269
00:17:52,905 --> 00:17:55,700
I discovered that he visited
the US with his son.
270
00:17:55,783 --> 00:17:59,912
An apartment in Chicago, Illinois
and a scholarship.
271
00:18:01,289 --> 00:18:03,874
Those guys are really determined
to win, aren't they?
272
00:18:03,958 --> 00:18:06,252
How could they bribe a witness?
273
00:18:06,335 --> 00:18:09,088
It's all still circumstantial,
so we'll have to confirm.
274
00:18:09,797 --> 00:18:12,341
But how did you hear about it?
275
00:18:15,803 --> 00:18:17,430
Did you wiretap them?
276
00:18:17,513 --> 00:18:21,684
They cheated first.
I'm sure it wasn't wiretapping.
277
00:18:23,477 --> 00:18:24,520
It wasn't.
278
00:18:24,604 --> 00:18:27,815
But we did manage to avoid getting
stabbed in the back at the last minute.
279
00:18:27,898 --> 00:18:30,192
So let's sharpen our knives
and try to finish strong.
280
00:18:30,276 --> 00:18:31,611
I'll head back now.
281
00:18:31,694 --> 00:18:33,738
-Of course.
-Get back safely, sir.
282
00:18:35,364 --> 00:18:38,075
Good job today.
283
00:18:40,369 --> 00:18:41,537
Thank you, sir.
284
00:18:46,667 --> 00:18:47,960
Why did you thank him?
285
00:18:48,836 --> 00:18:50,921
What? Oh, it's nothing.
286
00:18:55,426 --> 00:18:57,261
What do you mean?
287
00:19:00,848 --> 00:19:03,476
Ho-su, you're just coming back?
288
00:19:05,394 --> 00:19:06,520
Mr. Lee.
289
00:19:07,521 --> 00:19:08,773
Mr. Lee?
290
00:19:08,856 --> 00:19:10,733
Mr. Lee? Oh!
291
00:19:13,819 --> 00:19:16,238
Oh, my gosh! I'm so sorry. Oh, no…
292
00:19:16,322 --> 00:19:17,948
No, it's okay. I didn't see you.
293
00:19:18,032 --> 00:19:20,576
You're completely soaked.
294
00:19:20,660 --> 00:19:22,578
Ho-su, what shirt size do you wear?
295
00:19:23,079 --> 00:19:24,872
It's fine. I have shirts in my office.
296
00:19:24,955 --> 00:19:25,956
I'll get--
297
00:19:26,040 --> 00:19:29,085
How come you haven't sent
the document you wanted me to review?
298
00:19:29,168 --> 00:19:30,127
Pardon?
299
00:19:30,711 --> 00:19:33,339
I'm not done with it yet.
300
00:19:33,422 --> 00:19:36,258
Just send what you have so far
so I can look at it today.
301
00:19:38,928 --> 00:19:40,304
Here.
302
00:19:42,682 --> 00:19:45,184
Send it right now.
303
00:19:46,894 --> 00:19:47,937
Okay.
304
00:20:04,870 --> 00:20:06,122
Come in.
305
00:20:09,500 --> 00:20:13,504
Ms. Min asked me to bring this to you.
306
00:20:13,587 --> 00:20:15,423
Gosh, why didn't she just email me?
307
00:20:16,006 --> 00:20:18,217
-Thank you.
-It had something in it.
308
00:20:20,553 --> 00:20:22,680
Ho-su, I'm sorry about everything.
309
00:20:22,763 --> 00:20:24,348
I'll treat you next time!
310
00:20:25,683 --> 00:20:26,892
{\an8}Come on. That's not spam.
311
00:20:26,976 --> 00:20:29,311
It's a heart-shaped Post-it.
She said she'll treat you!
312
00:20:29,395 --> 00:20:31,605
She feels bad
for spilling coffee on me earlier.
313
00:20:31,689 --> 00:20:35,109
I wonder why
you only keep bumping into Ms. Min.
314
00:20:35,192 --> 00:20:38,779
Maybe it's because
she's always circling around you.
315
00:20:38,863 --> 00:20:40,823
I bump into people all the time.
316
00:20:41,365 --> 00:20:44,702
It's not just people,
but also bikes and scooters…
317
00:20:44,785 --> 00:20:47,872
Goodness me. But you're so attentive
when it comes to work.
318
00:20:49,039 --> 00:20:51,041
What are you looking for? Painkillers?
319
00:20:52,460 --> 00:20:55,379
Are you going
to your mother's place today?
320
00:20:55,463 --> 00:20:57,465
By the way,
321
00:20:57,548 --> 00:21:00,509
why do you always wear
that ugly tie whenever you visit her?
322
00:21:05,306 --> 00:21:06,599
I want to look good.
323
00:21:12,646 --> 00:21:14,732
Here. Here.
324
00:21:15,608 --> 00:21:18,527
Slow down. You're too fast.
325
00:21:21,155 --> 00:21:22,782
Man, they're all breaking apart.
326
00:21:22,865 --> 00:21:23,908
-Hey--
-Take it.
327
00:21:23,991 --> 00:21:25,159
What's with you today?
328
00:21:25,242 --> 00:21:26,160
GYEONG-GU MART
329
00:21:27,286 --> 00:21:31,040
Having failed at life,
the least I can do is work hard here.
330
00:21:31,791 --> 00:21:34,210
Someone nagged you again, didn't they?
331
00:21:34,293 --> 00:21:37,213
If anyone bothers you,
just say you work at this store.
332
00:21:37,296 --> 00:21:39,548
I said I'd make you
the assistant deputy manager.
333
00:21:39,632 --> 00:21:41,634
Are you two finally getting married?
334
00:21:41,717 --> 00:21:42,927
-Jeez.
-Jeez.
335
00:21:43,010 --> 00:21:45,721
I said I'd hire her as
assistant deputy manager, not marry her.
336
00:21:45,805 --> 00:21:47,139
Assistant to the deputy manager!
337
00:21:47,223 --> 00:21:50,392
"I hope you two live happily ever after."
338
00:21:51,811 --> 00:21:54,855
Hey, Mi-ji, I heard
today was your last day of cleaning.
339
00:21:54,939 --> 00:21:56,607
Would you be interested in farm work?
340
00:21:56,690 --> 00:21:58,275
Why? Do you need help?
341
00:21:58,359 --> 00:22:02,029
No, not me.
It's a place called Changhwa Farm.
342
00:22:02,112 --> 00:22:03,364
It's a strawberry farm.
343
00:22:03,447 --> 00:22:05,491
They're getting rid
of their strawberry variety
344
00:22:05,574 --> 00:22:07,076
and planting a new one.
345
00:22:07,159 --> 00:22:09,578
Their daily pay is 200,000 won.
346
00:22:09,662 --> 00:22:11,539
-What? 200,000 won?
-They're paying 200,000 won?
347
00:22:11,622 --> 00:22:12,915
-Yes.
-Really?
348
00:22:12,998 --> 00:22:14,625
They're planting, not harvesting?
349
00:22:14,708 --> 00:22:16,252
-Right now?
-Yes.
350
00:22:18,629 --> 00:22:21,006
Maybe they're planting something else
instead of strawberries.
351
00:22:21,090 --> 00:22:22,216
I don't know.
352
00:22:22,299 --> 00:22:25,928
They said something about shipments.
Also, supply and demand…
353
00:22:26,512 --> 00:22:29,515
It's a chance to take advantage
of a naive first-year farmer.
354
00:22:29,598 --> 00:22:32,101
"If you don't want the job, I'll take it!"
355
00:22:32,184 --> 00:22:33,727
No, I'll do it.
356
00:22:33,811 --> 00:22:35,688
-Are you sure?
-Yes.
357
00:22:35,771 --> 00:22:37,898
Then… submit a résumé.
358
00:22:38,983 --> 00:22:40,609
-A résumé?
-Yes.
359
00:22:40,693 --> 00:22:42,653
Take care.
360
00:22:44,488 --> 00:22:47,616
I can't believe
I have to submit a résumé to do farm work.
361
00:22:47,700 --> 00:22:49,159
I have nothing to write.
362
00:22:49,952 --> 00:22:51,662
-Of course you do.
-Damn it.
363
00:22:51,745 --> 00:22:54,707
If you listed all the jobs you've had,
it'd be like a job fair.
364
00:22:54,790 --> 00:22:57,001
I'm not mentioning those day labor jobs.
365
00:22:57,084 --> 00:22:59,628
It has to be official jobs
and qualifications, you know.
366
00:22:59,712 --> 00:23:02,214
-Mention your track and field experience.
-Jeez.
367
00:23:02,298 --> 00:23:03,883
What's more official than medals?
368
00:23:03,966 --> 00:23:05,593
There's no point in including that.
369
00:23:05,676 --> 00:23:08,387
-Why?
-I can't even run now.
370
00:23:09,013 --> 00:23:11,348
You were on the team
for a long time, though.
371
00:23:11,432 --> 00:23:13,976
It's farm work,
so emphasize that you have great stamina.
372
00:23:14,059 --> 00:23:18,689
Gosh, Mi-rae and I
are exactly the same age.
373
00:23:18,772 --> 00:23:22,860
I don't know what I was doing
while she became a senior specialist.
374
00:23:26,614 --> 00:23:29,241
If you have nothing to write down,
then draw something.
375
00:23:29,325 --> 00:23:32,286
Why are you getting so depressed
when you're just applying for farm work?
376
00:23:32,369 --> 00:23:34,288
Don't be so depressed. It's not like you.
377
00:23:34,371 --> 00:23:35,623
Jeez.
378
00:23:50,721 --> 00:23:52,806
I'm home.
379
00:23:56,310 --> 00:23:57,478
What?
380
00:23:57,561 --> 00:23:59,855
Why are you making jeon
when it's not even a holiday?
381
00:23:59,939 --> 00:24:02,441
Hey! You didn't even wash your hands.
382
00:24:09,031 --> 00:24:10,658
What did the vice principal say?
383
00:24:11,784 --> 00:24:12,826
Well…
384
00:24:14,536 --> 00:24:16,872
She told me
I didn't get the job I applied for.
385
00:24:17,706 --> 00:24:20,167
Even if I had gotten the job,
it would've been a problem.
386
00:24:20,250 --> 00:24:24,088
I can't commute to the Office of Education
when the hospital could call at any time.
387
00:24:24,171 --> 00:24:26,757
Anything else?
She didn't tell you to keep working?
388
00:24:27,591 --> 00:24:30,803
She offered to help me, but I declined.
389
00:24:30,886 --> 00:24:32,388
Have you lost your mind?
390
00:24:32,471 --> 00:24:34,390
You should have accepted her offer.
391
00:24:34,473 --> 00:24:37,434
Why would I steal someone else's job?
It's not like I have nothing to do.
392
00:24:37,518 --> 00:24:38,852
The other lady was on sick leave.
393
00:24:38,936 --> 00:24:41,730
Do you know how much
I sucked up to Bun-hong for that?
394
00:24:42,731 --> 00:24:44,400
Jeez.
395
00:24:44,483 --> 00:24:45,985
Did you ask her about track and field?
396
00:24:46,068 --> 00:24:48,696
Jeez, don't get started on that again!
397
00:24:48,779 --> 00:24:50,406
Mom, that's a form of bribery.
398
00:24:50,489 --> 00:24:53,283
I'm not even qualified to coach the kids.
399
00:24:53,367 --> 00:24:57,037
What kind of qualification do you need
to teach little kids how to run?
400
00:24:57,121 --> 00:24:59,456
Mom, are you looking down
on national certifications?
401
00:24:59,540 --> 00:25:00,708
On the government itself?
402
00:25:00,791 --> 00:25:03,585
Did you become an anarchist
because of your daughter?
403
00:25:03,669 --> 00:25:05,713
An anarchist? My gosh…
404
00:25:05,796 --> 00:25:07,464
You brat…
405
00:25:08,507 --> 00:25:09,591
So…
406
00:25:10,426 --> 00:25:12,136
What are you going to do now?
407
00:25:12,886 --> 00:25:14,722
Bun-hong asked me the same question.
408
00:25:15,597 --> 00:25:17,766
Mom, I actually submitted my résumé today.
409
00:25:17,850 --> 00:25:20,519
There's a strawberry field nearby.
They pay a whopping 200,000 won--
410
00:25:20,602 --> 00:25:21,729
You brat!
411
00:25:23,147 --> 00:25:25,482
How long are you going to live like this?
412
00:25:26,108 --> 00:25:27,943
Aren't you embarrassed
to face your sister?
413
00:25:28,027 --> 00:25:29,862
Why are you bringing up Mi-rae?
414
00:25:29,945 --> 00:25:33,282
You may live off of me right now,
but what will you do when I die?
415
00:25:33,365 --> 00:25:34,950
Then you'll have to live off of her!
416
00:25:35,034 --> 00:25:37,911
I'm not living off of you.
I earn enough too!
417
00:25:37,995 --> 00:25:39,997
You can live day to day when you're young.
418
00:25:40,080 --> 00:25:41,832
But when you're old
and your body breaks down,
419
00:25:41,915 --> 00:25:44,001
you'll have no insurance,
no pension, and no savings.
420
00:25:44,084 --> 00:25:46,295
Once that happens,
you'll become a burden to your sister.
421
00:25:46,378 --> 00:25:47,588
Don't worry.
422
00:25:47,671 --> 00:25:50,466
I would rather die
than become a burden to Mi-rae.
423
00:25:50,549 --> 00:25:52,760
Unbelievable. Where are you going?
424
00:25:53,761 --> 00:25:54,887
Take this next door.
425
00:25:54,970 --> 00:25:57,014
You want me to offer it as a bribe again?
426
00:25:57,097 --> 00:25:59,767
It's the anniversary
of her husband's death, remember?
427
00:26:02,186 --> 00:26:05,147
Why do you care about that
when you don't even like her?
428
00:26:05,230 --> 00:26:06,690
Stop mumbling!
429
00:26:06,774 --> 00:26:08,192
Fine! I'll go.
430
00:26:08,275 --> 00:26:09,693
I'm going.
431
00:26:10,402 --> 00:26:11,487
Jeez…
432
00:26:14,114 --> 00:26:17,534
My goodness, I can't believe she went
through the trouble of making jeon.
433
00:26:18,535 --> 00:26:21,955
Ok-hui acts like a pain in the butt
most of the time,
434
00:26:22,039 --> 00:26:25,250
but occasionally, she surprises you
with a touching gesture like this.
435
00:26:25,334 --> 00:26:26,752
My gosh.
436
00:26:30,464 --> 00:26:31,507
Mi-ji.
437
00:26:32,466 --> 00:26:34,802
It's such a cute photo, isn't it?
438
00:26:34,885 --> 00:26:37,930
I found it while organizing the album.
I just had to frame it.
439
00:26:38,639 --> 00:26:41,558
By the way, is this you or Mi-rae?
440
00:26:41,642 --> 00:26:44,561
You two had the same hairstyle
back then, so I can't tell.
441
00:26:46,063 --> 00:26:48,982
I don't know. Who do you think it is?
442
00:26:50,067 --> 00:26:51,151
Oh, come on!
443
00:26:52,528 --> 00:26:56,365
Is Mi-rae seeing anyone these days?
444
00:26:56,448 --> 00:26:57,783
Ho-su is still single.
445
00:27:00,661 --> 00:27:03,997
I don't know. Do you think she's single?
446
00:27:05,457 --> 00:27:08,961
You ladies have so many secrets.
447
00:27:09,044 --> 00:27:09,962
Hold on.
448
00:27:14,466 --> 00:27:15,634
Oh, Mi-ji.
449
00:27:15,717 --> 00:27:18,512
You should eat dinner with us.
Ho-su said he's almost home.
450
00:27:18,595 --> 00:27:19,596
What?
451
00:27:20,305 --> 00:27:21,974
Ho-su is coming here today?
452
00:27:22,057 --> 00:27:24,059
He was supposed to have
an important trial, but--
453
00:27:24,143 --> 00:27:25,435
I should get going!
454
00:27:26,103 --> 00:27:27,688
-You're leaving?
-Yes.
455
00:27:27,771 --> 00:27:29,773
-Goodbye!
-What about the plate?
456
00:27:30,983 --> 00:27:32,067
My gosh.
457
00:27:35,404 --> 00:27:36,738
Jeez, you scared me.
458
00:27:37,406 --> 00:27:38,407
Gosh!
459
00:27:42,077 --> 00:27:43,996
Hey, you…
460
00:27:44,079 --> 00:27:47,124
Why did you jump out of nowhere?
461
00:27:47,207 --> 00:27:49,918
I didn't jump out.
462
00:27:51,086 --> 00:27:52,379
Well…
463
00:27:52,462 --> 00:27:55,132
Then you should've gotten out of the way.
464
00:27:55,215 --> 00:27:56,842
You scared me…
465
00:28:00,846 --> 00:28:05,058
It looks like you've changed your style.
466
00:28:05,684 --> 00:28:07,269
Is this what your mother likes?
467
00:28:09,605 --> 00:28:11,690
Mom said this is what you like.
468
00:28:12,608 --> 00:28:13,650
What?
469
00:28:15,194 --> 00:28:17,905
Which of these looks best to you?
470
00:28:17,988 --> 00:28:19,948
What do girls your age like?
471
00:28:21,533 --> 00:28:23,118
They're all too flashy.
472
00:28:24,244 --> 00:28:27,956
Ho-su needs a bright one.
He'll be going on blind dates soon.
473
00:28:28,707 --> 00:28:29,666
I see…
474
00:28:33,212 --> 00:28:34,129
This one.
475
00:28:40,761 --> 00:28:44,514
It looks nice.
It will also keep you safe at night.
476
00:28:46,183 --> 00:28:48,769
You should head in, then.
477
00:28:48,852 --> 00:28:50,687
-Okay.
-See you.
478
00:28:50,771 --> 00:28:51,813
Okay.
479
00:28:53,065 --> 00:28:54,358
Mi-ji.
480
00:28:57,110 --> 00:28:59,154
-Yes?
-How…
481
00:29:01,531 --> 00:29:03,116
How is Mi-rae doing?
482
00:29:08,038 --> 00:29:09,790
Why are you asking me about Mi-rae?
483
00:29:10,707 --> 00:29:13,502
-Because you…
-Ask her yourself.
484
00:29:14,836 --> 00:29:17,130
You both live in Seoul.
485
00:29:25,430 --> 00:29:26,848
What a jerk.
486
00:29:27,599 --> 00:29:30,477
Ho-su was like thatfrom the moment I met him.
487
00:29:30,560 --> 00:29:31,770
Mi-rae!
488
00:29:35,440 --> 00:29:38,110
What the heck?
Did she leave already?
489
00:29:43,865 --> 00:29:44,950
Hey.
490
00:29:45,784 --> 00:29:47,995
You're the kid
who moved in yesterday, right?
491
00:29:52,624 --> 00:29:53,875
You're going to walk?
492
00:29:54,501 --> 00:29:56,670
Hop on. I'll give you a ride.
493
00:30:00,090 --> 00:30:01,341
What the heck?
494
00:30:01,425 --> 00:30:03,218
He's too young to be deaf.
495
00:30:07,097 --> 00:30:09,766
-Hi, guys.
-Hello, sir.
496
00:30:11,435 --> 00:30:14,938
{\an8}His name is Lee Ho-su.
He's moved from Seoul.
497
00:30:15,022 --> 00:30:16,231
Be nice to him.
498
00:30:16,315 --> 00:30:18,692
Ho-su, you can go sit in that empty chair.
499
00:30:18,775 --> 00:30:21,611
Can the class president come with me
to the teacher's office?
500
00:30:21,695 --> 00:30:22,654
Yes, sir.
501
00:30:36,793 --> 00:30:37,711
Jeez…
502
00:30:41,757 --> 00:30:43,050
Hey!
503
00:30:43,967 --> 00:30:45,260
Kick the ball over here!
504
00:30:47,554 --> 00:30:48,472
Kick it.
505
00:30:51,975 --> 00:30:54,061
That jerk.
506
00:30:55,645 --> 00:30:56,688
Go get it.
507
00:31:01,360 --> 00:31:03,153
Maybe he was forced to transfer.
508
00:31:03,236 --> 00:31:05,989
I heard that he wears long sleeves
because he has a dragon tattoo.
509
00:31:06,073 --> 00:31:07,783
When I was in the teacher's office,
510
00:31:07,866 --> 00:31:10,535
I heard that he was
the top student at his old school.
511
00:31:15,749 --> 00:31:18,919
I don't care if he was forcedto transfer or if he was the top student.
512
00:31:19,002 --> 00:31:20,587
Why does he ignore people?
513
00:31:21,088 --> 00:31:22,422
Did I do something wrong?
514
00:31:22,964 --> 00:31:26,385
He didn't even give me a chanceto do anything wrong.
515
00:31:32,724 --> 00:31:36,686
Hey, Ho-su.
Can you pick up my pen for me?
516
00:31:41,691 --> 00:31:44,653
Stop pretending like you don't hear me.
Just pick up my pen.
517
00:31:46,196 --> 00:31:47,948
Hey, Ho-su.
518
00:31:57,874 --> 00:32:00,127
Damn it. Are you deaf?
519
00:32:00,210 --> 00:32:02,295
I just asked you to pick up my pen.
520
00:32:02,838 --> 00:32:04,881
Hey, what are you doing over there?
521
00:32:06,007 --> 00:32:07,426
Both of you, come up here.
522
00:32:20,021 --> 00:32:22,149
He's such a jerk.
523
00:32:22,232 --> 00:32:26,486
He didn't even bother asking me
how I've been all these years.
524
00:32:26,570 --> 00:32:28,238
"How is Mi-rae doing?"
525
00:32:29,448 --> 00:32:32,909
"Hey, how's Mi-rae?"
526
00:32:32,993 --> 00:32:34,327
Jeez.
527
00:32:35,328 --> 00:32:37,164
I heard Mi-rae and Ho-su are dating.
528
00:32:37,747 --> 00:32:39,541
They're the top two studentsin the school,
529
00:32:39,624 --> 00:32:41,501
so the teachers are letting it slide.
530
00:32:42,502 --> 00:32:44,129
What were you expecting, Mi-ji?
531
00:32:44,921 --> 00:32:47,799
Of course, Ho-su would askabout Mi-rae, not you.
532
00:32:47,883 --> 00:32:51,553
Would you even have anything to sayif he asked how you're doing?
533
00:32:59,227 --> 00:33:03,023
Did you try contacting Mi-rae today?
534
00:33:03,106 --> 00:33:04,774
I did, but she ignored me.
535
00:33:05,692 --> 00:33:08,987
She said she'd come to see Grandma.
Do you think she meant this month?
536
00:33:09,070 --> 00:33:12,240
How would I know?
I told you that she ignored me.
537
00:33:12,324 --> 00:33:13,408
Why don't you contact her?
538
00:33:13,492 --> 00:33:15,952
If I do, she might think
that I'm asking her to come.
539
00:33:16,036 --> 00:33:17,370
Why don't you ask Mi-rae--
540
00:33:17,454 --> 00:33:19,498
Jeez! Why do you keep talking
about Mi-rae?
541
00:33:19,581 --> 00:33:23,001
I'm not Mi-rae's spokesperson.
Why does everyone ask me about her?
542
00:33:23,084 --> 00:33:26,338
-I don't know her that well anymore.
-Why are you yelling?
543
00:33:26,421 --> 00:33:29,341
You're her younger sister.
You should know her.
544
00:33:29,424 --> 00:33:30,842
Whatever. Just please leave.
545
00:33:30,926 --> 00:33:32,761
I'll call her, so get out.
546
00:33:32,844 --> 00:33:34,888
-Okay, I'm going.
-Get out! Get out!
547
00:33:34,971 --> 00:33:37,349
Is her dinner not sitting well
or something?
548
00:33:38,266 --> 00:33:39,893
Jeez!
549
00:33:45,690 --> 00:33:47,108
Damn Mi-rae.
550
00:33:59,246 --> 00:34:01,164
I'm telling you what I heard.
551
00:34:01,248 --> 00:34:03,375
Mr. Park is so lucky.
552
00:34:03,458 --> 00:34:06,336
Isn't an overseas training program
a fast track to becoming an executive?
553
00:34:06,419 --> 00:34:08,046
He's probably not that happy.
554
00:34:08,129 --> 00:34:10,298
It's not like he's going
because he wants to.
555
00:34:10,382 --> 00:34:11,925
It's a blessing in disguise.
556
00:34:12,842 --> 00:34:13,843
Or…
557
00:34:14,636 --> 00:34:16,137
maybe it's justice prevailing.
558
00:34:27,357 --> 00:34:28,233
MI-JI
559
00:34:35,240 --> 00:34:37,826
The personyou're trying to reach isn't available…
560
00:34:39,953 --> 00:34:41,079
Jeez.
561
00:34:48,878 --> 00:34:52,465
Isn't it inappropriate to serve red beans
for the ancestral rite?
562
00:34:53,466 --> 00:34:54,593
You're right.
563
00:34:55,176 --> 00:34:57,053
It's supposed to keep spirits away.
564
00:34:57,137 --> 00:35:01,224
That's why I refrained
from serving it until last year.
565
00:35:01,308 --> 00:35:05,186
But your father's favorite dish
was red bean kal-guksu.
566
00:35:06,021 --> 00:35:08,648
I think I'd regret it
if I didn't offer him what he liked
567
00:35:08,732 --> 00:35:10,400
just for the sake of the rules.
568
00:35:10,483 --> 00:35:12,736
So this year, I gathered up my courage.
569
00:35:14,237 --> 00:35:16,698
I even got whiskey this year.
570
00:35:31,171 --> 00:35:35,467
From next year on,
let's have the temple do it.
571
00:35:35,550 --> 00:35:38,386
I told you I looked into it,
so why did you prepare this again?
572
00:35:38,470 --> 00:35:40,680
I told you that it's fine.
I'm really okay.
573
00:35:40,764 --> 00:35:41,806
But I…
574
00:35:44,893 --> 00:35:47,520
It's not like I can come here every year.
575
00:35:48,313 --> 00:35:51,149
I feel bad that you have to prepare
this all by yourself.
576
00:35:54,527 --> 00:35:58,698
I used to wonder why people did this.
577
00:35:58,782 --> 00:36:01,284
I thought it was a waste of time and food.
578
00:36:01,368 --> 00:36:04,829
Why would people go through
all this trouble just to comfort the dead?
579
00:36:04,913 --> 00:36:07,290
But now…
580
00:36:08,500 --> 00:36:10,585
I think it's a day for those left behind.
581
00:36:11,419 --> 00:36:13,505
It's a day for them
to remember the deceased
582
00:36:13,588 --> 00:36:15,340
and miss them as much as they want.
583
00:36:17,342 --> 00:36:19,761
Please don't take away that joy from me.
584
00:36:35,485 --> 00:36:39,364
DUSON-RI TOWN HALL
585
00:36:43,326 --> 00:36:46,830
Hey, what's with that outfit?
Are you here to have fun?
586
00:36:46,913 --> 00:36:49,958
You probably are. After all,
you're only farming as a hobby.
587
00:36:50,041 --> 00:36:52,669
I didn't come here for fun.
I came here to get my work hat.
588
00:36:52,752 --> 00:36:55,505
Your strawberry farm is tiny.
589
00:36:55,588 --> 00:36:57,424
Why do you even need a work hat?
590
00:36:57,507 --> 00:37:00,510
It's not tiny. I have three greenhouses.
591
00:37:00,593 --> 00:37:02,554
Didn't you only get
three boxes of strawberries
592
00:37:02,637 --> 00:37:04,556
from those three greenhouses last year?
593
00:37:04,639 --> 00:37:06,307
DUSON-RI YOUTH ASSOCIATION
594
00:37:07,183 --> 00:37:11,187
I probably would've gotten ten times more
if it weren't for that organic farming.
595
00:37:11,271 --> 00:37:12,355
Hey, don't blame me.
596
00:37:12,439 --> 00:37:15,734
I didn't threaten you with a knife
and tell you to go organic.
597
00:37:15,817 --> 00:37:16,860
You're right.
598
00:37:17,527 --> 00:37:21,281
Stop teasing the kid.
599
00:37:21,364 --> 00:37:22,949
No, why should I?
600
00:37:23,032 --> 00:37:25,660
My only joy in life is teasing him.
601
00:37:25,744 --> 00:37:27,078
Right, Se-jin?
602
00:37:27,162 --> 00:37:28,621
Here.
603
00:37:28,705 --> 00:37:29,956
Okay.
604
00:37:30,039 --> 00:37:32,459
What's that, Se-jin?
605
00:37:32,542 --> 00:37:35,128
Don't tell me that you're hiring workers?
606
00:37:35,712 --> 00:37:39,090
Didn't you say that you were fine
doing it all by yourself?
607
00:37:44,679 --> 00:37:46,556
Unbelievable.
608
00:37:48,057 --> 00:37:49,517
Why did so many people apply?
609
00:37:49,601 --> 00:37:51,936
The pay is high.
610
00:37:52,020 --> 00:37:56,566
You would've gotten over 100 applicants
if you hadn't insisted on those résumés.
611
00:37:56,649 --> 00:37:58,902
I still need to see who they are.
612
00:37:58,985 --> 00:38:00,653
We'll be working together for months.
613
00:38:00,737 --> 00:38:01,738
Pass.
614
00:38:02,655 --> 00:38:04,741
I'm sorry.
615
00:38:04,824 --> 00:38:06,910
Yeah. Pass.
616
00:38:07,452 --> 00:38:08,703
YU MI-JI
617
00:38:08,787 --> 00:38:11,456
What the heck?
Why didn't she put any effort into this?
618
00:38:12,415 --> 00:38:13,875
Mi-ji?
619
00:38:13,958 --> 00:38:17,587
She may be young,
but she's better at farming than you.
620
00:38:17,670 --> 00:38:20,173
Then she should've written that down.
What is this?
621
00:38:22,300 --> 00:38:25,804
Hold on. If she's a 30-year-old
high school graduate,
622
00:38:25,887 --> 00:38:29,599
then she should be looking for a job,
not doing farm work. What's with her?
623
00:38:31,226 --> 00:38:34,687
It doesn't seem like she's undocumented.
624
00:38:34,771 --> 00:38:36,856
Wait. Does she have a record?
625
00:38:36,940 --> 00:38:39,484
Of course not.
It's because of her grandmother.
626
00:38:40,276 --> 00:38:41,486
Her grandmother?
627
00:38:41,569 --> 00:38:44,155
I think it was about ten years ago.
628
00:38:44,239 --> 00:38:49,118
Her grandmother suddenly collapsed
and had a stroke,
629
00:38:49,202 --> 00:38:52,956
so she refused to go to school
or get a job anywhere.
630
00:38:53,039 --> 00:38:55,792
Instead, she took care
of her grandmother for several years.
631
00:38:55,875 --> 00:38:57,627
BONGDEOK HOSPITAL
632
00:38:57,710 --> 00:38:59,546
Hello, hello.
633
00:38:59,629 --> 00:39:01,631
She only started doing farm work
634
00:39:01,714 --> 00:39:04,884
after her grandmotherwas moved to the hospital.
635
00:39:04,968 --> 00:39:06,719
Hi, Grandma! Hello.
636
00:39:06,803 --> 00:39:09,013
She always stays in town on weekends
637
00:39:09,097 --> 00:39:10,849
so she can look after her grandmother.
638
00:39:10,932 --> 00:39:14,727
I told her that I'd find heran office job in town,
639
00:39:14,811 --> 00:39:16,563
but she refused the offer.
640
00:39:16,646 --> 00:39:18,189
-I'll help you.
-Thanks.
641
00:39:18,273 --> 00:39:22,360
She said she needs to rushto the hospital if anything happens.
642
00:39:22,443 --> 00:39:27,532
She's so dedicated to her
when she's just her granddaughter.
643
00:39:27,615 --> 00:39:29,367
She's the opposite of me.
644
00:39:30,827 --> 00:39:33,955
Why would you say that?
645
00:39:35,290 --> 00:39:39,460
Anyway, I did my best picking them,
so the rest is up to you.
646
00:39:39,544 --> 00:39:40,545
Okay.
647
00:39:41,296 --> 00:39:45,425
Or you can just do nothing
and enjoy yourself for a year.
648
00:39:49,971 --> 00:39:51,556
I'm not playing around.
649
00:39:55,435 --> 00:39:57,228
I'm working really hard.
650
00:39:57,312 --> 00:39:59,731
It's because of the organic farming…
651
00:40:05,153 --> 00:40:06,487
GRADUATED FROM DUSON HIGH
652
00:40:06,571 --> 00:40:09,324
THERE'S MORE TO SOMETHING
THAN MEETS THE EYE
653
00:40:12,201 --> 00:40:14,037
It's all or nothing.
654
00:40:18,041 --> 00:40:19,834
You're always working so hard, Mi-ji.
655
00:40:19,918 --> 00:40:21,169
Doctor.
656
00:40:21,252 --> 00:40:23,838
-I wanted to ask you something.
-Yes?
657
00:40:23,922 --> 00:40:28,092
Is it okay if I take my grandmother
to get some fresh air this weekend?
658
00:40:29,594 --> 00:40:30,887
I'm not sure.
659
00:40:30,970 --> 00:40:33,389
I'm not sure if she's up for that.
660
00:40:33,473 --> 00:40:35,558
Not even somewhere nearby?
661
00:40:35,642 --> 00:40:37,727
What if I take her in a wheelchair?
662
00:40:43,274 --> 00:40:46,819
Is my grandmother that sick?
663
00:40:48,988 --> 00:40:52,700
It's not just her age.Because of the stroke,
664
00:40:53,701 --> 00:40:55,912
she's been having trouble talking lately.
665
00:40:55,995 --> 00:40:58,247
So her condition has been unstable.
666
00:40:59,123 --> 00:41:01,584
Grandma, it feels refreshing, right?
667
00:41:02,293 --> 00:41:03,836
-No.
-Come on.
668
00:41:03,920 --> 00:41:08,216
You have to admit it feels nice.
You must've been feeling icky.
669
00:41:08,299 --> 00:41:09,342
Ms. Kang.
670
00:41:09,425 --> 00:41:12,553
You used to shower three times
a day when it was hot.
671
00:41:13,262 --> 00:41:16,391
This won't do.
I'll come an extra day during the week.
672
00:41:16,933 --> 00:41:18,309
Don't come.
673
00:41:20,436 --> 00:41:23,064
I don't want to see you.
674
00:41:23,147 --> 00:41:24,649
There you go again.
675
00:41:24,732 --> 00:41:26,484
Don't play so hard to get again.
676
00:41:29,237 --> 00:41:33,783
I heard that you don't even poop well
on days when I don't come, Grandma.
677
00:41:33,866 --> 00:41:35,159
-Jeez.
-Come on.
678
00:41:35,243 --> 00:41:37,286
The doctors tell me everything!
679
00:41:37,870 --> 00:41:41,791
Your caregiver said
she has pretty bad rhinitis,
680
00:41:41,874 --> 00:41:46,671
so I let out a silent fart,
and she didn't suspect a thing.
681
00:41:49,257 --> 00:41:54,095
So please don't try to hold it in
just because you feel bad about pooping.
682
00:41:54,178 --> 00:41:56,681
Okay, Grandma? Promise me.
683
00:41:58,016 --> 00:42:01,728
I can take care of myself.
684
00:42:02,520 --> 00:42:04,647
So please stop coming.
685
00:42:04,731 --> 00:42:06,149
What?
686
00:42:07,066 --> 00:42:08,109
I don't want to.
687
00:42:09,902 --> 00:42:12,363
My goodness! Stop wiping me.
688
00:42:14,073 --> 00:42:16,325
It feels refreshing, right?
I'll wipe down your arms now.
689
00:42:16,409 --> 00:42:19,620
Let's wipe your arms.
690
00:42:20,121 --> 00:42:21,789
Here we go.
691
00:42:40,641 --> 00:42:42,727
MI-JI
692
00:42:51,402 --> 00:42:52,612
What?
693
00:42:52,695 --> 00:42:54,947
Wow, you finally picked up.
694
00:42:55,031 --> 00:42:58,034
Why aren't you reading my texts?
Did you block me?
695
00:42:58,117 --> 00:42:59,577
Just get to the point.
696
00:43:00,953 --> 00:43:03,998
I came to see Grandma.
The hospital said--
697
00:43:04,082 --> 00:43:05,625
How much do you need?
698
00:43:06,793 --> 00:43:10,838
Wait. What are you talking about?
They said her condition has worsened.
699
00:43:10,922 --> 00:43:13,925
Mom said you agreed to visit Grandma.
When are you coming?
700
00:43:14,008 --> 00:43:16,594
I'll come when I can.
If you have nothing else to say--
701
00:43:16,677 --> 00:43:20,098
Hey, do you know how long it's beensince you've seen Grandma?
702
00:43:20,181 --> 00:43:23,184
If you don't want to come,
then come up with a good excuse.
703
00:43:23,267 --> 00:43:26,020
Don't make Mom and Grandma wait for you
when you're not even coming.
704
00:43:26,104 --> 00:43:28,189
I told you that I'll handle it.
705
00:43:28,272 --> 00:43:29,941
What are you going to do?
706
00:43:30,024 --> 00:43:32,610
You don't do anything.
I'm the one taking care of Grandma.
707
00:43:32,693 --> 00:43:36,072
-I'm just asking you to visit.
-No one told you to live like that.
708
00:43:37,031 --> 00:43:39,283
-What?
-If you want to stop, then stop.
709
00:43:39,826 --> 00:43:41,452
You chose to live like that.
710
00:43:43,371 --> 00:43:44,330
Hey, Mi-rae.
711
00:43:44,413 --> 00:43:46,833
Hello? Hey! Mi-rae!
712
00:43:49,001 --> 00:43:50,837
Has she lost her mind?
713
00:44:24,704 --> 00:44:26,914
"No one told you to live like that."
714
00:44:27,790 --> 00:44:30,251
That little twerp! Jeez!
715
00:44:30,334 --> 00:44:32,545
So she said she can't come this time?
716
00:44:32,628 --> 00:44:34,714
Mom, you still don't know
what Mi-rae is like, do you?
717
00:44:34,797 --> 00:44:36,883
It's not that she can't,
it's that she won't.
718
00:44:36,966 --> 00:44:38,676
If she wanted to come, she would have.
719
00:44:38,759 --> 00:44:40,428
She's just using her work as an excuse.
720
00:44:40,511 --> 00:44:43,181
What would you know?
You've never worked an office job.
721
00:44:43,264 --> 00:44:45,600
Key departments can't take
vacation days whenever they want.
722
00:44:45,683 --> 00:44:47,685
Who cares about those key departments?
723
00:44:48,728 --> 00:44:51,439
What did she say?
She'll take care of Grandma?
724
00:44:51,522 --> 00:44:54,108
How is she going to do that
if she's not even coming? By Bluetooth?
725
00:44:54,192 --> 00:44:55,568
Jeez, stop!
726
00:44:56,944 --> 00:44:59,363
Mi-rae has done enough already.
727
00:44:59,447 --> 00:45:01,824
Mom, stop taking her side.
728
00:45:01,908 --> 00:45:04,827
She's never washed Grandma's hair
or changed her diaper.
729
00:45:04,911 --> 00:45:06,329
So what?
730
00:45:06,412 --> 00:45:08,122
She pays for the caregiver
and the hospital.
731
00:45:08,206 --> 00:45:10,041
She even sent her entire bonus
for this month.
732
00:45:10,124 --> 00:45:11,876
Money doesn't solve everything.
733
00:45:11,959 --> 00:45:14,921
I'm helping with the caregiver bill,
and I'm also paying for living expenses.
734
00:45:15,004 --> 00:45:17,340
And how do you think
we're able to live like this?
735
00:45:17,423 --> 00:45:20,051
If it weren't for her,
we would've lost this house.
736
00:45:20,134 --> 00:45:23,262
Your sister takes care of everything.
You don't know what the real world's like.
737
00:45:23,346 --> 00:45:24,889
My gosh.
738
00:45:24,972 --> 00:45:26,974
You're just like your father.
739
00:45:27,058 --> 00:45:29,977
Why do you keep saying that
as if it's a bad thing?
740
00:45:30,061 --> 00:45:32,271
My goodness.
741
00:45:32,355 --> 00:45:35,775
You didn't say a word
when I told you not to live like me.
742
00:45:35,858 --> 00:45:37,735
But you're getting upset over your father?
743
00:45:37,818 --> 00:45:42,114
That wouldn't have sounded like an insult
if you had been living properly.
744
00:45:42,198 --> 00:45:43,574
-Am I wrong?
-Mom…
745
00:45:43,658 --> 00:45:45,868
I'm not living like this
because I want to.
746
00:45:45,952 --> 00:45:47,119
Whatever.
747
00:45:47,620 --> 00:45:49,538
Take this food to Mi-rae tomorrow.
748
00:45:49,622 --> 00:45:51,624
I don't want to. Why should I?
Have them delivered.
749
00:45:51,707 --> 00:45:54,627
I'll pay you to deliver them.
You don't have anything to do anyway.
750
00:45:54,710 --> 00:45:56,295
Just leave them. I'll pay the courier.
751
00:45:56,379 --> 00:45:59,632
You don't even have a proper job.
You should save up. Just go!
752
00:45:59,715 --> 00:46:02,969
I told you that I don't want to!
Why do you keep insisting?
753
00:46:03,052 --> 00:46:04,220
I'm not going!
754
00:46:04,303 --> 00:46:05,763
That brat…
755
00:46:05,846 --> 00:46:08,057
You'd better go!
756
00:46:08,140 --> 00:46:09,350
Jeez.
757
00:46:11,394 --> 00:46:12,603
Damn it.
758
00:46:22,154 --> 00:46:24,365
What? Do I look like a maid to you?
759
00:46:24,949 --> 00:46:25,992
Jeez…
760
00:46:43,301 --> 00:46:45,720
Was this thrown awaybecause it deflated?
761
00:46:46,262 --> 00:46:48,472
Or did it deflatebecause it was thrown away?
762
00:46:49,682 --> 00:46:53,394
Am I living like thisbecause of the way I am?
763
00:46:53,477 --> 00:46:55,813
Or am I like thisbecause of the way I live?
764
00:46:57,565 --> 00:47:00,026
Live a proper life like everyone else?
765
00:47:00,693 --> 00:47:02,570
Do you think that's possibleafter all this time?
766
00:47:02,653 --> 00:47:04,363
It's not that I won't.It's because I can't.
767
00:47:04,447 --> 00:47:06,657
Not when I'm deflated like this.
768
00:47:06,741 --> 00:47:09,827
No matter how hard I try,it's just impossible.
769
00:47:12,538 --> 00:47:15,791
I know.These are all just pathetic excuses.
770
00:47:15,875 --> 00:47:19,503
Mi-rae was born deflated,but she overcame it.
771
00:47:20,379 --> 00:47:22,840
That's right. I'm to blame.
772
00:47:23,424 --> 00:47:26,093
It's my fault for being deflated.
773
00:47:28,721 --> 00:47:30,431
Is it okay to kick it that hard?
774
00:47:31,891 --> 00:47:34,268
Why? Are you worried
that the ball will pop?
775
00:47:34,352 --> 00:47:36,729
It doesn't matter
since it's been thrown away.
776
00:47:36,812 --> 00:47:39,774
No, I'm talking about your ankle.
777
00:47:42,276 --> 00:47:44,487
I can't even run properly anyway.
778
00:47:44,570 --> 00:47:46,280
Who cares if I make it worse?
779
00:47:48,866 --> 00:47:50,076
About yesterday…
780
00:47:51,619 --> 00:47:54,914
I know I asked out of the blue.
But is Mi-rae…
781
00:47:54,997 --> 00:47:57,458
If you're going to talk
about her, then get lost.
782
00:47:57,541 --> 00:47:59,335
I'm done talking about her today.
783
00:48:01,045 --> 00:48:02,338
-What about her?
-Stop!
784
00:48:05,383 --> 00:48:06,509
Ho-su!
785
00:48:07,343 --> 00:48:08,260
Hey.
786
00:48:09,637 --> 00:48:11,222
I told you to dodge it.
787
00:48:12,556 --> 00:48:14,558
Why were you just sitting there?
788
00:48:15,476 --> 00:48:16,644
Hey.
789
00:48:18,145 --> 00:48:19,647
Does it hurt a lot? Hey.
790
00:48:19,730 --> 00:48:21,440
Did it hit your ear? Let me see.
791
00:48:32,993 --> 00:48:34,036
Jeez.
792
00:48:35,246 --> 00:48:36,497
Are you okay?
793
00:48:37,998 --> 00:48:40,626
Breathe slower. Take it easy.
794
00:48:42,044 --> 00:48:43,337
It's okay.
795
00:48:47,133 --> 00:48:48,217
Oh man…
796
00:49:18,247 --> 00:49:19,498
Hey, Mi-ji!
797
00:49:24,670 --> 00:49:26,338
Hey, I'm leaving!
798
00:49:38,434 --> 00:49:39,602
Hey.
799
00:49:44,356 --> 00:49:45,357
Hey.
800
00:49:46,692 --> 00:49:50,070
Let's go see a doctor.
I don't want you blaming me later.
801
00:49:50,571 --> 00:49:51,739
Don't follow me.
802
00:49:51,822 --> 00:49:54,617
I'm not following you.
I live next door to you.
803
00:49:57,786 --> 00:50:00,748
Why are you walking like that, though?
Did you get a concussion?
804
00:50:00,831 --> 00:50:04,168
Why do you care how I walk?
Mind your own business and go away.
805
00:50:11,383 --> 00:50:12,384
Hey.
806
00:50:12,927 --> 00:50:14,762
Why do you hate me so much?
807
00:50:15,638 --> 00:50:18,849
What did I ever do to you
besides kick a ball at your head today?
808
00:50:19,517 --> 00:50:23,062
If I did something wrong,
then tell me, and I'll apologize.
809
00:50:25,648 --> 00:50:26,899
Are you deaf?
810
00:50:26,982 --> 00:50:28,400
I'm talking to you!
811
00:50:32,905 --> 00:50:34,448
Hey, are you okay?
812
00:50:34,532 --> 00:50:36,033
You're right. I'm crippled!
813
00:50:38,577 --> 00:50:40,287
Are you enjoying making fun of me?
814
00:51:07,314 --> 00:51:09,775
He nearly died in a car accident.
815
00:51:11,360 --> 00:51:13,487
Half of his body
was practically destroyed.
816
00:51:14,280 --> 00:51:16,574
He was burned
and has a hearing impairment.
817
00:51:17,074 --> 00:51:18,617
His leg is made of artificial bone.
818
00:51:18,701 --> 00:51:19,743
What?
819
00:51:20,828 --> 00:51:23,497
How do you know that?
820
00:51:25,374 --> 00:51:27,876
His mom told me
on the morning he transferred.
821
00:51:27,960 --> 00:51:30,087
-She asked me to help him at school.
-Wait.
822
00:51:30,170 --> 00:51:32,298
Then you should've told me that.
823
00:51:32,381 --> 00:51:34,049
It's best that people don't know.
824
00:51:35,050 --> 00:51:38,929
I wouldn't want people prying into my life
just because they know my weakness.
825
00:51:39,555 --> 00:51:41,640
He's too young to be deaf.
826
00:51:41,724 --> 00:51:43,058
Oh my gosh.
827
00:51:43,142 --> 00:51:44,476
Hey!
828
00:51:45,019 --> 00:51:46,395
Hey, Ho-su!
829
00:51:46,478 --> 00:51:47,771
Are you deaf?
830
00:51:47,855 --> 00:51:49,231
Oh no…
831
00:51:49,315 --> 00:51:50,858
Why are you walking like that, though?
832
00:51:50,941 --> 00:51:53,193
Are you deaf? I'm talking to you!
833
00:51:54,320 --> 00:51:55,946
You're right. I'm crippled!
834
00:51:56,655 --> 00:51:58,032
Are you enjoying making fun of me?
835
00:51:58,115 --> 00:52:00,701
Oh no. I had no idea…
836
00:52:01,994 --> 00:52:03,287
I feel so bad.
837
00:52:05,497 --> 00:52:07,416
I feel terrible. What should I do?
838
00:52:07,499 --> 00:52:08,626
Mi-rae.
839
00:52:18,969 --> 00:52:20,888
They said they don't have any ice.
840
00:52:26,018 --> 00:52:26,977
Hey…
841
00:52:27,645 --> 00:52:30,648
Are you okay? Is there a ringing again?
842
00:52:33,442 --> 00:52:35,611
I can't hear anyway.
843
00:52:35,694 --> 00:52:37,154
It doesn't matter if it gets worse.
844
00:52:37,237 --> 00:52:40,449
Hey, don't say things like that.
845
00:52:41,200 --> 00:52:43,410
Is it weird
that I'm repeating what you said?
846
00:52:45,537 --> 00:52:49,875
It's fine. I don't even get
a ringing in this ear now.
847
00:52:50,376 --> 00:52:52,586
But that doesn't mean it doesn't hurt.
848
00:52:54,129 --> 00:52:55,756
Keep it on your ear.
849
00:53:07,184 --> 00:53:09,186
You haven't changed.
850
00:53:09,269 --> 00:53:10,479
What do you mean?
851
00:53:11,730 --> 00:53:12,815
Just everything.
852
00:53:15,651 --> 00:53:17,486
You seem stronger, though.
853
00:53:18,612 --> 00:53:20,489
When did you get so bold?
854
00:53:26,704 --> 00:53:27,996
How have you been?
855
00:53:31,834 --> 00:53:33,127
Same old, same old.
856
00:53:36,130 --> 00:53:38,424
What were you saying about Mi-rae?
857
00:53:39,466 --> 00:53:40,551
What?
858
00:53:42,344 --> 00:53:46,557
You were talking about Mi-rae yesterday.
859
00:53:46,640 --> 00:53:47,891
Right.
860
00:53:49,226 --> 00:53:54,022
I ran into her recently,
and it seemed like…
861
00:53:55,107 --> 00:53:56,817
she was having a hard time.
862
00:53:58,068 --> 00:54:00,154
Do you know what's wrong with her?
863
00:54:01,113 --> 00:54:02,656
It's because she's busy.
864
00:54:03,657 --> 00:54:06,785
Her body is weak, but she's forced
to work herself to the bone.
865
00:54:08,120 --> 00:54:11,206
If you're that worried about her,
you should ask her yourself.
866
00:54:12,374 --> 00:54:14,418
She ran away the moment she saw me.
867
00:54:15,210 --> 00:54:17,755
Mi-rae ran away from you?
868
00:54:18,839 --> 00:54:21,216
She doesn't like anyone seeing her weak.
869
00:54:22,468 --> 00:54:25,387
You should try calling her.
870
00:54:27,931 --> 00:54:29,808
I spoke to her today.
871
00:54:30,350 --> 00:54:34,354
But we're not close enough
for her to share her troubles with me.
872
00:54:34,980 --> 00:54:38,984
At least you ran into her.
I haven't seen her for over a year.
873
00:54:41,320 --> 00:54:42,946
We're worse than strangers now.
874
00:54:50,120 --> 00:54:51,663
In the past…
875
00:54:53,874 --> 00:54:55,834
your grandmother told me something.
876
00:54:59,254 --> 00:55:01,006
She said that when Mi-rae was young
877
00:55:01,882 --> 00:55:03,759
and her hospital stay got extended,
878
00:55:03,842 --> 00:55:06,720
the family took turns keeping her company.
879
00:55:08,263 --> 00:55:11,809
She said that Mi-rae looked forward
to your turn the most.
880
00:55:13,060 --> 00:55:14,102
Me?
881
00:55:15,187 --> 00:55:16,230
Why?
882
00:55:17,105 --> 00:55:19,066
I think she was comfortable around you.
883
00:55:20,150 --> 00:55:21,485
When she was with you,
884
00:55:23,237 --> 00:55:25,239
she was okay with showing her weak side.
885
00:55:27,324 --> 00:55:28,367
Mi-rae.
886
00:55:28,450 --> 00:55:31,495
-Does it hurt again? Why are you crying?
-Even when she was in pain…
887
00:55:31,578 --> 00:55:34,706
-I don't know.
-…or getting a shot, she never cried.
888
00:55:34,790 --> 00:55:37,417
-I don't know either.
-She only cried in front of you…
889
00:55:37,501 --> 00:55:41,296
-I want to stop now.
-…because she didn't need to hold back.
890
00:55:44,174 --> 00:55:45,342
Maybe…
891
00:55:46,635 --> 00:55:48,136
she's still like that.
892
00:55:51,932 --> 00:55:56,019
We were kids back then.
Things aren't as easy between us anymore.
893
00:55:56,103 --> 00:55:58,856
No, I'm sure you can fix things.
894
00:56:02,025 --> 00:56:03,652
You even became friends with me…
895
00:56:04,903 --> 00:56:06,613
when I was scary back in the day.
896
00:56:30,596 --> 00:56:32,472
No matter how bad things get…
897
00:56:34,266 --> 00:56:36,727
you two are closest to each other.
898
00:56:43,775 --> 00:56:46,445
Keep the yeolmu-kimchi
and the kkakdugi out on the side.
899
00:56:46,528 --> 00:56:49,072
And put the rest of the foodin the fridge, okay?
900
00:56:49,156 --> 00:56:51,825
Put just a small servingof the beef bone soup in the fridge
901
00:56:51,909 --> 00:56:55,329
-and the rest in the freezer.
-Jeez, I'm not some housekeeper.
902
00:56:55,913 --> 00:56:57,873
Whatever. Let her deal with it.
903
00:56:57,956 --> 00:57:00,375
I'm just going to give it to her.
That's it.
904
00:57:00,459 --> 00:57:01,960
KOREA FINANCE
MANAGEMENT CORPORATION
905
00:57:24,608 --> 00:57:27,152
I'm sorry, Mi-ji.
My meeting went on and on.
906
00:57:27,235 --> 00:57:28,612
Why did you run here?
907
00:57:28,695 --> 00:57:30,405
-You're done soon, right?
-Yes.
908
00:57:30,489 --> 00:57:33,116
-Mom told me to--
-Hey, did you eat?
909
00:57:33,200 --> 00:57:34,701
-Let's go.
-Of course, look at the time.
910
00:57:34,785 --> 00:57:37,037
-Is it okay for you to leave?
-Let's get coffee.
911
00:57:45,170 --> 00:57:46,338
It tastes good, right?
912
00:57:46,421 --> 00:57:49,216
On weekends,
people wait up to an hour for this place.
913
00:57:49,299 --> 00:57:51,134
Have you ever tried a soufflé pancake?
914
00:57:51,218 --> 00:57:53,428
They're famous for it.
Do you want anything else to drink?
915
00:57:53,512 --> 00:57:55,973
Hey, calm down. I can't eat anymore.
916
00:57:56,056 --> 00:57:57,307
Then just eat what you can.
917
00:57:57,391 --> 00:57:59,518
I'll order for us, okay? Excuse me.
918
00:58:00,352 --> 00:58:04,106
I ran into her recently,and it seemed like
919
00:58:04,189 --> 00:58:06,775
-she was having a hard time.
-Can we get one of these?
920
00:58:06,858 --> 00:58:08,151
-Thank you.
-Okay.
921
00:58:09,194 --> 00:58:11,989
Hey, is it okay for you
to stay out this long?
922
00:58:12,072 --> 00:58:15,951
-I don't want to get you in trouble--
-It's okay. I'm done with my work today.
923
00:58:17,744 --> 00:58:20,414
-I'm sorry.
-I'm sorry for the disturbance.
924
00:58:22,249 --> 00:58:23,333
Are you okay?
925
00:58:24,793 --> 00:58:26,086
I'm sorry.
926
00:58:26,169 --> 00:58:29,464
You can't work like this.
Go to the hospital first. Come here.
927
00:58:29,548 --> 00:58:30,632
I'm sorry.
928
00:58:31,883 --> 00:58:34,052
She's so lucky.
She gets to go home.
929
00:58:37,180 --> 00:58:38,348
Hey.
930
00:58:38,432 --> 00:58:40,726
What's so good about getting hurt
and going to the hospital?
931
00:58:40,809 --> 00:58:43,437
I'm sure every office worker
would be jealous.
932
00:58:43,520 --> 00:58:45,188
We've all had those thoughts.
933
00:58:45,272 --> 00:58:47,524
Maybe an office fire
or being grazed by a bus,
934
00:58:47,607 --> 00:58:49,026
just serious enough to leave work.
935
00:58:49,109 --> 00:58:50,610
Oh, jeez.
936
00:58:50,694 --> 00:58:52,362
Why would you imagine things like that?
937
00:58:52,446 --> 00:58:54,197
And what about the poor bus driver?
938
00:58:55,741 --> 00:58:58,702
You're right.
We shouldn't cause trouble for others.
939
00:58:58,785 --> 00:59:00,954
So I gave this some thought.
940
00:59:01,038 --> 00:59:04,332
I think falling from just the right height
would be the best option.
941
00:59:04,416 --> 00:59:07,669
It wouldn't be life-threatening,
and other people wouldn't be affected.
942
00:59:07,753 --> 00:59:11,965
The second floor would be too low.
The third floor may be just right.
943
00:59:12,049 --> 00:59:14,217
If you toss a blanket down
as a cushion beforehand,
944
00:59:14,301 --> 00:59:17,679
then you can claim that you fell
while you were shaking it out.
945
00:59:21,099 --> 00:59:24,561
Is this some kind of psychopath test?
946
00:59:24,644 --> 00:59:26,563
Theoretically, my calculation is perfect.
947
00:59:26,646 --> 00:59:28,690
Hey, should I use this opportunity
to go see Grandma?
948
00:59:28,774 --> 00:59:31,443
Just take a vacation
instead of thinking about jumping.
949
00:59:31,526 --> 00:59:34,696
What about quitting
instead of taking a vacation?
950
00:59:34,780 --> 00:59:38,033
Sure, that sounds great. Just quit.
951
00:59:38,116 --> 00:59:40,619
It would be great
for both of us to be unemployed.
952
00:59:46,208 --> 00:59:47,209
Hey.
953
00:59:48,585 --> 00:59:50,045
Are you serious?
954
00:59:51,088 --> 00:59:53,965
But you worked so hard
to get into that company.
955
00:59:54,049 --> 00:59:55,675
Did something happen?
956
00:59:55,759 --> 00:59:57,886
Maybe I can move to a better company.
957
00:59:57,969 --> 01:00:00,055
What's better than your company?
958
01:00:00,138 --> 01:00:03,517
Your salary is high, and you don't have
to worry about getting fired.
959
01:00:03,600 --> 01:00:07,104
Wait… Do you want to take
the civil service exam again?
960
01:00:11,274 --> 01:00:14,444
It's just that this is so out of the blue.
961
01:00:15,487 --> 01:00:17,989
You should just take
a leave of absence instead.
962
01:00:19,282 --> 01:00:22,077
What's the point? It's just going
to be the same when I return.
963
01:00:22,160 --> 01:00:25,747
But you'll feel better
if you take a break.
964
01:00:25,831 --> 01:00:28,416
I heard that office workers experience…
What's it called?
965
01:00:29,209 --> 01:00:31,378
Burnout.
They say people experience burnout.
966
01:00:32,045 --> 01:00:35,215
Just take a vacation first.
If you rest, things will get better.
967
01:00:37,300 --> 01:00:38,468
And if they don't get better?
968
01:00:38,552 --> 01:00:39,970
Life isn't meant to be perfect.
969
01:00:40,053 --> 01:00:42,389
It's about enduring
when things don't go right.
970
01:00:44,808 --> 01:00:48,436
Remember Mom, who's always
supported you, and keep your job.
971
01:00:48,520 --> 01:00:51,148
Mom practically fainted when you gave up
on the civil service exam.
972
01:00:51,231 --> 01:00:54,568
If you quit your job too,
she'll definitely pass out this time.
973
01:00:55,610 --> 01:00:59,281
Hey, you can't go off the rails
just because I am.
974
01:01:02,159 --> 01:01:03,952
I wish I could live like you.
975
01:01:07,122 --> 01:01:09,541
How can you say that
to someone who's unemployed?
976
01:01:10,417 --> 01:01:11,585
I mean it.
977
01:01:21,428 --> 01:01:25,807
She was acting a bit strange,but she didn't seem to be struggling.
978
01:01:35,150 --> 01:01:36,276
What the heck?
979
01:01:37,152 --> 01:01:39,905
Sir, did the girl who was sitting here
go somewhere?
980
01:01:39,988 --> 01:01:41,656
She paid and left a moment ago.
981
01:01:41,740 --> 01:01:42,741
What?
982
01:01:46,494 --> 01:01:48,747
She left without telling me?
983
01:01:50,290 --> 01:01:52,375
Damn it. Are you kidding me?
984
01:01:52,459 --> 01:01:53,752
She didn't take the food!
985
01:01:56,463 --> 01:01:59,049
Whatever. I'll let her deal with this.
986
01:02:09,851 --> 01:02:12,854
No way. Are you kidding me?
987
01:02:13,855 --> 01:02:14,940
Jeez.
988
01:02:16,399 --> 01:02:17,484
Okay.
989
01:02:18,401 --> 01:02:20,487
They said she didn't come to work today.
990
01:02:20,570 --> 01:02:24,032
What? But she said
she came from work earlier.
991
01:02:24,115 --> 01:02:25,992
That was
the Planning Strategy Team, right?
992
01:02:26,076 --> 01:02:26,952
Yes.
993
01:02:28,036 --> 01:02:29,829
They said Ms. Yu didn't cometo work today.
994
01:02:29,913 --> 01:02:31,998
She was absent without any prior notice.
995
01:02:39,047 --> 01:02:40,548
I need to use the restroom.
996
01:02:46,179 --> 01:02:47,931
So I gave this some thought.
997
01:02:48,014 --> 01:02:50,600
I think falling from just the right heightwould be the best option.
998
01:02:50,684 --> 01:02:53,520
It wouldn't be life-threatening,and other people wouldn't be affected.
999
01:02:53,603 --> 01:02:55,146
The second floor would be too low.
1000
01:02:55,230 --> 01:02:57,190
The third floor may be just right.
1001
01:02:57,274 --> 01:02:59,442
If you toss a blanket down
as a cushion beforehand,
1002
01:02:59,526 --> 01:03:03,363
then you can claim that you fell
while you were shaking it out.
1003
01:03:18,253 --> 01:03:20,505
Burnout.They said people experience burnout.
1004
01:03:21,214 --> 01:03:24,426
Just take a vacation first.If you rest, things will get better.
1005
01:03:26,136 --> 01:03:27,679
And if they don't get better?
1006
01:04:54,015 --> 01:04:55,392
Mi-rae!
1007
01:04:56,601 --> 01:04:58,144
Hey!
1008
01:05:02,982 --> 01:05:05,026
-Hey!
-Let go of me!
1009
01:05:06,444 --> 01:05:08,655
Let go, Mi-ji!
1010
01:05:22,544 --> 01:05:23,753
Mi-rae…
1011
01:05:25,839 --> 01:05:28,133
Mi-rae! Hey!
1012
01:05:29,092 --> 01:05:30,760
Mi-rae, are you okay?
1013
01:05:30,844 --> 01:05:32,971
Hey, talk to me!
1014
01:05:40,061 --> 01:05:41,688
You crazy bitch!
1015
01:05:41,771 --> 01:05:43,773
Did you want to die that badly?
1016
01:05:44,816 --> 01:05:46,025
You idiot.
1017
01:05:46,985 --> 01:05:48,319
I wasn't trying to die.
1018
01:05:49,070 --> 01:05:51,781
I told you that I calculated everything.
Why did you get in my way?
1019
01:05:51,865 --> 01:05:55,076
You calculated everything?
You call this blanket your calculation?
1020
01:05:55,160 --> 01:05:57,787
And why would you calculate
something like this?
1021
01:05:57,871 --> 01:06:01,583
You're terrified of heights.
1022
01:06:01,666 --> 01:06:04,961
Why the heck did you even think
about jumping from there?
1023
01:06:05,462 --> 01:06:06,754
You told me to endure it.
1024
01:06:07,881 --> 01:06:11,759
You said everyone else does,
so I was trying to do that.
1025
01:06:11,843 --> 01:06:16,389
If what I said pissed you off that much,
then you should've slapped me instead.
1026
01:06:16,473 --> 01:06:19,601
Did you do this to make me regret it
for the rest of my life?
1027
01:06:19,684 --> 01:06:23,104
You nearly died! Do you realize that?
1028
01:06:23,188 --> 01:06:26,399
You could've really died!
1029
01:06:26,483 --> 01:06:27,859
You idiot.
1030
01:06:27,942 --> 01:06:30,361
If you knew that,
then you should've let go of my hand.
1031
01:06:30,445 --> 01:06:31,988
Why did you fall with me?
1032
01:06:32,614 --> 01:06:34,741
How could I let go?
1033
01:06:34,824 --> 01:06:37,076
How could I let go of your hand?
1034
01:07:03,394 --> 01:07:05,897
If you die…
1035
01:07:06,606 --> 01:07:09,400
how am I supposed to go on?
1036
01:07:12,111 --> 01:07:16,032
I'm sorry. I'm really sorry, Mi-ji.
1037
01:07:16,115 --> 01:07:17,909
I'm so sorry.
1038
01:07:32,590 --> 01:07:36,302
{\an8}KOREA FINANCE
MANAGEMENT CORPORATION
1039
01:07:42,350 --> 01:07:44,060
Excuse me.
1040
01:07:46,229 --> 01:07:47,814
You came early.
1041
01:07:48,314 --> 01:07:49,440
This desk…
1042
01:07:50,108 --> 01:07:51,985
It's a bit wobbly.
1043
01:07:52,652 --> 01:07:54,529
There we go.
1044
01:07:56,072 --> 01:07:59,576
I didn't want you dealing with
a wobbly desk on your first day.
1045
01:08:01,286 --> 01:08:02,370
I'm Kim Su-yeon.
1046
01:08:02,453 --> 01:08:05,039
-According to Mi-rae…
-I'm Yu Mi-rae.
1047
01:08:05,123 --> 01:08:07,875
…her direct senior at workwas very different from her.
1048
01:08:07,959 --> 01:08:09,627
You can sit here now…
1049
01:08:11,296 --> 01:08:12,338
Thank you.
1050
01:08:22,807 --> 01:08:24,434
Someone who never ignores something
1051
01:08:24,517 --> 01:08:26,853
when everyone else looks the other way.
1052
01:08:35,653 --> 01:08:37,614
I picked up a lot today, didn't I?
1053
01:08:37,697 --> 01:08:41,451
Someone whose pocket was alwaysfull of trash that people just threw out.
1054
01:08:41,534 --> 01:08:43,620
My family calls me "the trash lady."
1055
01:08:48,166 --> 01:08:49,917
You still have a lot of work left.
1056
01:08:50,001 --> 01:08:51,377
I'll help you with it.
1057
01:08:51,461 --> 01:08:53,171
It's okay. You can go home.
1058
01:08:53,254 --> 01:08:55,548
That's what senior coworkers are for.
1059
01:08:55,632 --> 01:08:57,675
Do the same
for your junior coworker in the future.
1060
01:08:57,759 --> 01:09:01,220
She was a rare find,a kind and warm-hearted person.
1061
01:09:01,304 --> 01:09:02,889
Thanks to Su-yeon,
1062
01:09:02,972 --> 01:09:06,559
it was the first time Mi-rae felt happyshe'd joined this company.
1063
01:09:06,643 --> 01:09:07,602
And soon after…
1064
01:09:07,685 --> 01:09:09,979
Are you seriously
calling this an evaluation?
1065
01:09:10,647 --> 01:09:12,106
Do you think you're all that?
1066
01:09:12,982 --> 01:09:15,026
I was just following protocol…
1067
01:09:15,109 --> 01:09:17,445
You think I don't know the protocol?
1068
01:09:19,072 --> 01:09:20,156
Re-do it.
1069
01:09:32,210 --> 01:09:35,505
Su-yeon, who found it hardto pretend not to have seen something,
1070
01:09:36,130 --> 01:09:39,801
became a target of workplace bullyingwhen she refused to turn a blind eye
1071
01:09:39,884 --> 01:09:41,719
to a superior's wrongdoing.
1072
01:09:59,821 --> 01:10:02,407
-Come on, let's have lunch.
-Let's go eat.
1073
01:10:02,490 --> 01:10:03,783
Okay.
1074
01:10:06,953 --> 01:10:08,079
Mi-rae.
1075
01:10:09,080 --> 01:10:11,124
What are you doing? Let's go.
1076
01:10:15,795 --> 01:10:18,798
The bullying became increasinglyobvious and cruel.
1077
01:10:19,799 --> 01:10:22,677
Su-yeon became an invisible memberof the team.
1078
01:10:23,344 --> 01:10:25,513
Mi-rae was too scared,
1079
01:10:25,596 --> 01:10:28,099
so she never found the courageto reach out to her.
1080
01:10:36,983 --> 01:10:40,528
How could she backstab the director
1081
01:10:40,611 --> 01:10:42,780
who's about to become an executive?
1082
01:10:43,406 --> 01:10:45,742
I knew she would
get into big trouble one day.
1083
01:10:46,242 --> 01:10:48,536
I can't believe she humiliated
her own team.
1084
01:10:48,619 --> 01:10:52,623
The moment Mi-rae heardthat Su-yeon blew the whistle on her boss,
1085
01:10:52,707 --> 01:10:56,461
she thought of Su-yeon's pocketfor some reason.
1086
01:10:58,379 --> 01:11:00,298
Her pockethad always been full of trash
1087
01:11:00,381 --> 01:11:02,759
because she could neverjust let things pass by.
1088
01:11:03,634 --> 01:11:06,596
Mi-rae kept thinking aboutthat small, shallow pocket.
1089
01:11:06,679 --> 01:11:10,349
So for the first time in her life,she meddled in someone else's business.
1090
01:11:22,862 --> 01:11:24,238
It's all true.
1091
01:11:30,953 --> 01:11:33,414
I wish the endingwere like a fairytale,
1092
01:11:33,498 --> 01:11:35,541
where the kind and brave prevail.
1093
01:11:35,625 --> 01:11:37,710
Mi-rae thoughtthat Su-yeon would fight with her.
1094
01:11:37,794 --> 01:11:40,963
But she quit before they were even donereporting the wrongdoing.
1095
01:11:42,465 --> 01:11:45,968
And Su-yeon's empty deskbecame Mi-rae's.
1096
01:11:46,052 --> 01:11:47,887
-Let's go eat.
-Sure!
1097
01:11:50,473 --> 01:11:52,141
Are you treating us today, sir?
1098
01:11:53,226 --> 01:11:55,645
-What should we eat?
-Stir-fried pork?
1099
01:11:55,728 --> 01:11:57,897
-That sounds good.
-I like it.
1100
01:11:58,648 --> 01:12:01,067
-I'll eat by myself.
-What? Why?
1101
01:12:35,893 --> 01:12:38,354
Why didn't you say anything until now?
1102
01:12:38,437 --> 01:12:41,023
Telling you about it
wasn't going to solve anything.
1103
01:12:43,317 --> 01:12:44,569
To be honest…
1104
01:12:45,695 --> 01:12:49,740
I just couldn't bring myself
to go to work when I woke up today.
1105
01:12:51,117 --> 01:12:53,119
That's why I skipped work
without any prior notice
1106
01:12:53,202 --> 01:12:55,913
and was staring at the ceiling all day.
1107
01:12:55,997 --> 01:12:58,583
But then I saw your text,
and I ran to the office.
1108
01:13:00,459 --> 01:13:03,129
But when you went to use the restroom,
1109
01:13:04,088 --> 01:13:06,424
my coworkers came into the cafe.
1110
01:13:09,176 --> 01:13:11,846
I don't even remember how I got home.
1111
01:13:12,763 --> 01:13:14,807
I ran away as soon as I saw them.
1112
01:13:16,934 --> 01:13:18,603
But when I came home,
1113
01:13:19,604 --> 01:13:22,023
I realized that
I had to go to work tomorrow.
1114
01:13:25,151 --> 01:13:28,029
That's why I did that.
It wasn't because of you.
1115
01:13:30,197 --> 01:13:31,866
Then those jerks bullied you for a year
1116
01:13:31,949 --> 01:13:35,119
just because you said that
during the interview?
1117
01:13:37,413 --> 01:13:39,749
People don't need
a lot of reasons to hate someone.
1118
01:13:40,917 --> 01:13:42,710
Did you try telling the company?
1119
01:13:42,793 --> 01:13:45,463
I heard there are a lot of policies now
to address bullying.
1120
01:13:45,546 --> 01:13:48,174
They're very conniving.
1121
01:13:48,841 --> 01:13:50,718
There's no way for me to prove it.
1122
01:13:51,969 --> 01:13:53,721
And no one will believe me either.
1123
01:13:54,847 --> 01:13:56,474
Resign right now.
1124
01:13:56,557 --> 01:13:58,935
If you don't,
I'll pretend to be you and resign.
1125
01:14:00,227 --> 01:14:02,855
It's not that simple.
1126
01:14:06,192 --> 01:14:08,235
I took out a company loan.
1127
01:14:08,319 --> 01:14:10,780
I need to repay the full amount
the moment I quit.
1128
01:14:10,863 --> 01:14:12,531
Tell Mom about it.
1129
01:14:12,615 --> 01:14:15,493
Why did you decide to take on
our family's debt in the first place?
1130
01:14:15,576 --> 01:14:17,870
We got into debt because I was sick.
1131
01:14:19,622 --> 01:14:22,249
There's going to be
a team reshuffle soon anyway.
1132
01:14:22,333 --> 01:14:25,461
-I just need to last until then…
-Why would you put up with this?
1133
01:14:25,544 --> 01:14:28,339
Even if you do last,
you'll be stuck in the same hellhole.
1134
01:14:28,422 --> 01:14:30,132
Hey, move to a different company.
1135
01:14:30,216 --> 01:14:32,134
I'm sure many companies will want you.
1136
01:14:32,218 --> 01:14:34,637
It's hard to transfer
out of a public corporation.
1137
01:14:34,720 --> 01:14:37,139
It's not easy to get my experience
recognized either.
1138
01:14:37,223 --> 01:14:39,809
I'll be starting over in the job market.
1139
01:14:39,892 --> 01:14:41,811
Then just start again.
1140
01:14:41,894 --> 01:14:43,688
I'll help out until you get a job.
1141
01:14:43,771 --> 01:14:46,148
You want me to just leave and start over?
1142
01:14:46,232 --> 01:14:47,817
That sounds more hellish to me.
1143
01:14:48,401 --> 01:14:51,404
Then what are you going to do?
1144
01:14:51,487 --> 01:14:53,990
You won't move to another company
or quit your current one.
1145
01:14:54,073 --> 01:14:57,159
But I know you won't be able
to endure this any longer.
1146
01:14:57,243 --> 01:15:00,538
Forget about everything else.
Just think about yourself.
1147
01:15:01,205 --> 01:15:02,915
What do you want to do?
1148
01:15:07,294 --> 01:15:08,379
I don't know.
1149
01:15:10,089 --> 01:15:11,090
What?
1150
01:15:11,966 --> 01:15:14,427
I don't know either.
1151
01:15:16,429 --> 01:15:18,014
I don't know either.
1152
01:15:18,097 --> 01:15:20,182
I don't know either.
1153
01:15:27,648 --> 01:15:28,733
Hey.
1154
01:15:45,875 --> 01:15:47,418
Will you really be okay?
1155
01:15:48,627 --> 01:15:50,171
I told you I'll be fine.
1156
01:15:50,755 --> 01:15:53,799
You know that my only talent
is being healthy.
1157
01:15:56,761 --> 01:15:59,805
Anyway, are you sure
you'll be okay by yourself?
1158
01:15:59,889 --> 01:16:02,475
You know that my special talent
is enduring things.
1159
01:16:03,142 --> 01:16:05,644
-Hey.
-I'm kidding.
1160
01:16:07,396 --> 01:16:10,316
I feel better
after talking to you about it.
1161
01:16:11,275 --> 01:16:14,111
Take care of yourself
instead of worrying about me.
1162
01:16:18,324 --> 01:16:20,117
Mi-rae, I think I should just…
1163
01:16:20,201 --> 01:16:21,243
Go.
1164
01:16:22,328 --> 01:16:24,288
I feel more comfortable being alone.
1165
01:16:26,373 --> 01:16:27,583
Here comes the bus.
1166
01:16:31,462 --> 01:16:33,297
Call me when you get home.
1167
01:16:33,380 --> 01:16:35,382
And make sure you answer when I call you.
1168
01:16:35,466 --> 01:16:36,759
Okay.
1169
01:16:51,398 --> 01:16:54,985
This is whyyour name is so important.
1170
01:16:55,903 --> 01:16:59,448
My life starts spiraling wheneversomething unknown comes up.
1171
01:17:00,407 --> 01:17:01,909
Pass, pass, pass.
1172
01:17:03,452 --> 01:17:05,329
Nice. Good catch.
1173
01:17:05,955 --> 01:17:07,706
-I'm sorry.
-What are you doing?
1174
01:17:07,790 --> 01:17:08,958
What?
1175
01:17:13,587 --> 01:17:15,422
Why are you acting like that
when I apologized?
1176
01:17:15,506 --> 01:17:19,135
When you think you know it all,everything seems simple and obvious.
1177
01:17:19,218 --> 01:17:20,344
Hey.
1178
01:17:20,928 --> 01:17:23,013
But when you thinkyou don't know enough,
1179
01:17:23,097 --> 01:17:24,807
everything becomes complicated.
1180
01:17:27,017 --> 01:17:31,063
See? Even now, I'm analyzingher body language from behind.
1181
01:17:36,360 --> 01:17:38,320
I'm sure she aimed the ball at me.
1182
01:17:38,404 --> 01:17:40,364
She's a better kicker than I am.
1183
01:17:41,949 --> 01:17:43,367
She said it was a mistake.
1184
01:17:43,450 --> 01:17:45,202
Look, sir. How is this a mistake?
1185
01:17:47,872 --> 01:17:49,039
Keep your arms up!
1186
01:17:49,123 --> 01:17:52,877
When my heart reaches that point,I tend to make rash decisions.
1187
01:18:14,398 --> 01:18:15,524
Mi-rae!
1188
01:18:18,319 --> 01:18:20,321
-So this is all…
-Damn it.
1189
01:18:21,864 --> 01:18:24,074
…because of my name.
1190
01:18:32,208 --> 01:18:34,960
Don't quit or endure it.
1191
01:18:36,170 --> 01:18:37,504
You…
1192
01:18:37,588 --> 01:18:40,132
I'll do it for you,
like we did in the past.
1193
01:18:40,883 --> 01:18:41,926
What?
1194
01:18:42,009 --> 01:18:43,469
I'll live as you.
1195
01:18:45,512 --> 01:18:46,847
You live as me.
1196
01:19:49,118 --> 01:19:50,286
YU MI-RAE
1197
01:19:50,369 --> 01:19:52,538
{\an8}Come to the strawberry farmby two o'clock.
1198
01:19:52,621 --> 01:19:53,664
{\an8}Hello.
1199
01:19:53,747 --> 01:19:56,125
{\an8}-You came to play along with a crazy guy?
-Pardon?
1200
01:19:56,208 --> 01:19:58,669
{\an8}Promise me you won't act upand you'll lay low.
1201
01:19:58,752 --> 01:20:00,963
{\an8}She's acting odd today, right?
1202
01:20:01,046 --> 01:20:04,925
{\an8}By accepting confidential information,
you're implicitly agreeing. Choose wisely.
1203
01:20:05,009 --> 01:20:08,721
{\an8}Ho-su? Don't meet him.What if he figures it out?
1204
01:20:08,804 --> 01:20:10,889
{\an8}Are you worriedbecause she was a classmate?
1205
01:20:10,973 --> 01:20:11,890
{\an8}Mi-rae?
1206
01:20:11,974 --> 01:20:15,519
{\an8}Why aren't you answering my callsafter disappearing and making me worry?
1207
01:20:21,942 --> 01:20:24,111
{\an8}Subtitle translation by: Jane Jung
88348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.