All language subtitles for Nulevoy.pacient.e01.WEB-DLRip.25Kuzmich.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,112 --> 00:00:38,206 We pass on the latest news... 2 00:00:38,290 --> 00:00:42,089 Message from the all-Union construction of the Cheboksary hydroelectric power station... 3 00:01:36,334 --> 00:01:38,414 Stop "Children's Hospital". 4 00:01:58,550 --> 00:02:01,670 Sorry, Kirsan Aldarovich, I just didn’t know you were here. 5 00:02:01,750 --> 00:02:04,726 Nothing, nothing... You can just Kirsan. 6 00:02:07,070 --> 00:02:08,480 Marat Temenovich... 7 00:02:08,855 --> 00:02:10,583 Hello, Marat Temenovich. 8 00:02:10,667 --> 00:02:12,436 You're late, colleague... 9 00:02:13,510 --> 00:02:15,598 How? Wait another 20 minutes. 10 00:02:16,226 --> 00:02:18,170 I'm your age 11 00:02:18,254 --> 00:02:20,554 - I arrived on duty an hour before. - Hello. 12 00:02:21,596 --> 00:02:24,088 Yes, I went to see my people yesterday... 13 00:02:24,172 --> 00:02:26,206 Everything is fine, just kidding! 14 00:02:26,609 --> 00:02:27,510 But… 15 00:02:28,429 --> 00:02:30,470 by name with staff - no need. 16 00:02:30,554 --> 00:02:33,683 - Yes, I understand. - You are a doctor, a leader! 17 00:02:35,364 --> 00:02:36,850 Understood. Thank you. 18 00:02:50,862 --> 00:02:53,263 - Good evening. - Hello, Kirsan Aldarovich. 19 00:02:53,344 --> 00:02:54,189 Hello. 20 00:02:54,270 --> 00:02:55,656 - How are you? - Everything is fine. 21 00:02:55,740 --> 00:02:57,663 Who gave permission to paint your nails? 22 00:02:57,747 --> 00:03:00,215 - I allowed it. - Very funny… 23 00:03:01,436 --> 00:03:02,832 Everything is fine? 24 00:03:02,916 --> 00:03:03,866 Listen. 25 00:03:03,947 --> 00:03:06,594 So are you new with us? Well hello. 26 00:03:06,678 --> 00:03:08,630 - What is your name? - Aisa. 27 00:03:08,714 --> 00:03:10,356 Jesus. To her… 28 00:03:11,082 --> 00:03:12,994 Aisa is a beautiful name. 29 00:03:13,147 --> 00:03:15,010 Well, tell me, Aisa, what happened? 30 00:03:15,090 --> 00:03:16,408 It's written on the map. 31 00:03:16,491 --> 00:03:18,390 Sarana Bairovna, can I talk? 32 00:03:19,982 --> 00:03:22,718 - So... - My head was spinning and I couldn’t walk. 33 00:03:23,267 --> 00:03:26,946 Mom says: “Lie down,” but I went to school, I didn’t want to miss it... 34 00:03:27,367 --> 00:03:28,723 Fell on the way... 35 00:03:30,109 --> 00:03:31,303 Inflammation… 36 00:03:31,839 --> 00:03:33,233 - So, isn't it cold? - Nope. 37 00:03:33,317 --> 00:03:34,273 Now breathe. 38 00:03:36,543 --> 00:03:37,796 Don't breathe. 39 00:03:38,356 --> 00:03:40,116 Well done. 40 00:03:40,886 --> 00:03:43,118 Aisa, don't be afraid of anything. 41 00:03:43,646 --> 00:03:45,934 Everything will be fine. We will cure you. 42 00:03:46,438 --> 00:03:48,970 - How long does the temperature last? - Four days. 43 00:03:49,050 --> 00:03:50,886 Four days... Zin, 44 00:03:51,550 --> 00:03:52,690 ESR and general analysis. 45 00:03:52,773 --> 00:03:54,983 - Yes. - And we’ll hold the twos. Fine? 46 00:03:56,038 --> 00:03:57,763 What is this with us? 47 00:03:58,423 --> 00:04:00,923 - Where? - Wow! As where? 48 00:04:01,007 --> 00:04:02,495 There you go, right behind your ear! 49 00:04:03,785 --> 00:04:05,916 Wow! 50 00:04:06,566 --> 00:04:08,116 And look, the dragon is flying! 51 00:04:11,838 --> 00:04:13,643 And he ate your hematogen. 52 00:04:20,904 --> 00:04:22,476 Focus failed. 53 00:04:24,762 --> 00:04:26,778 Let's learn some tricks. 54 00:04:28,380 --> 00:04:29,802 Do you know… 55 00:04:30,630 --> 00:04:33,036 when adults fail at something... 56 00:04:36,442 --> 00:04:37,983 This makes it easier for children. 57 00:04:40,214 --> 00:04:42,720 - Psychology. - Well, they lose trust in you. 58 00:04:42,800 --> 00:04:44,583 You are a doctor, not a clown. 59 00:05:26,650 --> 00:05:28,846 I didn't know you had a daughter. 60 00:05:30,976 --> 00:05:31,943 Hello. 61 00:05:32,890 --> 00:05:35,734 Yes. I got stuck in the editorial office. It's a shame to drive away. 62 00:05:35,818 --> 00:05:37,420 She's safe. 63 00:05:37,501 --> 00:05:38,856 Wait, are you jealous? 64 00:05:38,936 --> 00:05:40,463 I'm happy for you. 65 00:05:40,547 --> 00:05:43,078 Yeah. What did you promise on the first day? 66 00:05:43,162 --> 00:05:45,815 Night. We always tell the truth. 67 00:05:45,899 --> 00:05:46,876 - Listen. - Listen. 68 00:05:46,960 --> 00:05:48,872 Listen, maybe... 69 00:05:49,566 --> 00:05:52,028 Let's run away from here somewhere, huh? To me? 70 00:05:52,854 --> 00:05:55,166 You think you're irresistible, right? 71 00:05:57,217 --> 00:05:59,105 It was fun - don't ruin it. 72 00:06:02,198 --> 00:06:04,142 - Alena, hold it. - Thank you. 73 00:06:08,536 --> 00:06:09,403 - Igor. - Pauline. 74 00:06:09,486 --> 00:06:10,427 Very nice. 75 00:06:10,510 --> 00:06:12,334 Alain, everyone is lying! 76 00:06:13,340 --> 00:06:18,036 Do you think you won’t lie at MGIMO? 77 00:06:18,120 --> 00:06:19,456 Do you know whose apartment this is? 78 00:06:19,540 --> 00:06:21,783 And... Some doctor. 79 00:06:21,867 --> 00:06:22,997 Not just a doctor. 80 00:06:23,638 --> 00:06:26,310 This is Dmitry Goncharov's apartment. 81 00:06:26,974 --> 00:06:30,160 His dad is a big shot in the Ministry of Health. 82 00:06:30,240 --> 00:06:32,646 So he got him this apartment. 83 00:06:33,310 --> 00:06:35,850 And a laboratory. Dealing with AIDS. 84 00:06:35,930 --> 00:06:37,846 But we don't have AIDS. 85 00:06:38,883 --> 00:06:40,003 To her! 86 00:06:40,408 --> 00:06:42,696 There is no AIDS, but there is a laboratory. 87 00:06:42,787 --> 00:06:45,611 And there are foreign business trips. 88 00:06:45,797 --> 00:06:47,153 - Here you can. - Thank you. 89 00:06:47,233 --> 00:06:48,337 Please! 90 00:06:48,420 --> 00:06:50,190 - Dim, great! - Hello! 91 00:06:50,274 --> 00:06:52,626 What, you were eavesdropping, or what? 92 00:06:52,710 --> 00:06:55,130 Yes, it's interesting. About AIDS. 93 00:06:55,846 --> 00:06:56,803 Do you want a fairy tale? 94 00:06:57,673 --> 00:06:58,716 Let's! 95 00:06:59,066 --> 00:07:00,782 Once upon a time, Emperor Justinian 96 00:07:00,866 --> 00:07:04,162 gathered a huge army to defend Constantinople from the barbarians. 97 00:07:04,246 --> 00:07:06,700 But all the warriors were wiped out by the plague. 98 00:07:07,108 --> 00:07:08,459 Like all of Constantinople. 99 00:07:08,539 --> 00:07:10,713 The first pandemic killed 80 million people. 100 00:07:10,796 --> 00:07:12,870 This is every fourth inhabitant of the earth. 101 00:07:12,950 --> 00:07:15,263 The second, the Black Death, is already a hundred. 102 00:07:15,347 --> 00:07:17,914 Fresh example. Spaniard. 50 million. 103 00:07:17,995 --> 00:07:20,755 In the First World War, which was going on at the same time, fewer died. 104 00:07:20,836 --> 00:07:23,220 So the virus is the most dangerous enemy. 105 00:07:23,304 --> 00:07:25,450 And HIV is the most dangerous virus. 106 00:07:26,268 --> 00:07:27,363 So I'm a hero. 107 00:07:28,734 --> 00:07:30,576 Inconspicuous and very modest. 108 00:07:30,863 --> 00:07:31,802 Listen. 109 00:07:31,886 --> 00:07:33,854 Look, this is a hell of a topic for an article. 110 00:07:34,040 --> 00:07:36,048 Remind me, how many sick people do we have in the USSR? 111 00:07:42,142 --> 00:07:45,230 Dim, I'm sorry, but we'll go. 112 00:07:45,314 --> 00:07:47,076 - Let's go to? - And I’ll stay. 113 00:07:50,483 --> 00:07:51,437 To her. 114 00:08:06,694 --> 00:08:09,854 Kirsan Aldarovich, the child got worse there. Let's go, please. 115 00:08:10,218 --> 00:08:12,410 Gilana, please return to the room... 116 00:08:13,872 --> 00:08:16,240 - It burns and wheezes all over... - Yes, I understand. 117 00:08:17,438 --> 00:08:18,456 To the examination room. 118 00:08:21,199 --> 00:08:24,766 So... The skin is pale. Sweats. 119 00:08:24,850 --> 00:08:26,656 He's freezing. He is cold. 120 00:08:26,740 --> 00:08:29,504 The pupils are normal. Lymph nodes are enlarged. 121 00:08:29,585 --> 00:08:31,589 The wings of the nose are tense. Nasolabial cyanosis. 122 00:08:31,670 --> 00:08:33,748 - He's pale, do you see? - Don't interfere. 123 00:08:34,662 --> 00:08:36,667 - What is the temperature? - 38.9. 124 00:08:36,748 --> 00:08:39,810 - When was the antipyretic given? - Two hours ago, not decreasing. 125 00:08:39,891 --> 00:08:42,215 Dyspnea. Mixed wheezing. 126 00:08:44,862 --> 00:08:47,216 Blood in the lungs. Urgent x-ray. 127 00:08:50,690 --> 00:08:51,863 How are you? 128 00:08:53,307 --> 00:08:56,225 Do you see this shadow? This is a localized outbreak. 129 00:08:59,631 --> 00:09:01,647 - Temperature? - 37.9. 130 00:09:02,526 --> 00:09:04,276 This is a bronchopleural fistula. 131 00:09:05,190 --> 00:09:06,940 Most likely, a congenital pathology. 132 00:09:08,958 --> 00:09:10,363 I don't understand. 133 00:09:11,010 --> 00:09:12,230 We need to operate. 134 00:09:12,670 --> 00:09:16,886 We will open the lung and perform excision and suturing of the fistula. 135 00:09:17,549 --> 00:09:19,541 We prescribe antibiotic therapy. 136 00:09:19,625 --> 00:09:21,196 We need to operate. 137 00:09:21,280 --> 00:09:23,539 - He just fell asleep. - I understand. 138 00:09:23,623 --> 00:09:27,976 Gilyan, the lung cannot cope, and the inflammation is growing. 139 00:09:28,613 --> 00:09:30,727 If we don't do the operation now, then 140 00:09:30,811 --> 00:09:33,167 70% that it will be fatal. 141 00:09:34,787 --> 00:09:36,699 Have you done such operations? 142 00:09:37,011 --> 00:09:38,163 Yes, I did. 143 00:09:40,778 --> 00:09:42,534 Everything will be fine. Everything will be fine. 144 00:09:42,614 --> 00:09:44,114 - Prepare the operating room. - Yes. 145 00:09:51,950 --> 00:09:53,774 Wait for Marat Temenovich. 146 00:09:54,330 --> 00:09:56,262 We can't, the condition is getting worse. 147 00:09:58,975 --> 00:10:01,631 Do you understand what responsibility you take on? 148 00:10:01,711 --> 00:10:02,756 Understand. 149 00:10:18,507 --> 00:10:20,414 And we make a puncture in the second intercostal space. 150 00:10:20,494 --> 00:10:22,697 After opening, localize the purulent cavity - 151 00:10:22,778 --> 00:10:24,946 - bronchopleural fistula. - The size of the fistula? 152 00:10:25,454 --> 00:10:27,103 Less than two centimeters. 153 00:10:32,257 --> 00:10:33,710 Ventilation support. 154 00:10:39,622 --> 00:10:40,776 Tampon. 155 00:10:45,915 --> 00:10:47,050 Scalpel. 156 00:10:52,779 --> 00:10:53,766 I'm drying. 157 00:10:55,302 --> 00:10:56,530 Extender. 158 00:11:01,816 --> 00:11:03,230 - He's pale. - I see. 159 00:11:03,314 --> 00:11:04,383 Adrenaline. 160 00:11:07,847 --> 00:11:08,856 Sub. 161 00:12:17,534 --> 00:12:19,130 The shift is over. 162 00:12:19,810 --> 00:12:21,356 I did everything right. 163 00:12:23,905 --> 00:12:25,696 I don't understand why this happened. 164 00:12:28,686 --> 00:12:30,150 It just burned out. 165 00:12:30,933 --> 00:12:32,263 It happens. 166 00:12:34,062 --> 00:12:36,646 Take care of yourself, otherwise you won't last long. 167 00:12:37,958 --> 00:12:39,886 Fill out the papers and go home, 168 00:12:40,742 --> 00:12:42,630 We'll figure out the rest tomorrow. 169 00:12:43,645 --> 00:12:44,940 I didn’t go to my mother... 170 00:12:47,151 --> 00:12:48,256 I couldn't... 171 00:12:52,768 --> 00:12:53,996 Home, Kirsan. 172 00:14:11,120 --> 00:14:12,976 Why did you come? 173 00:14:14,267 --> 00:14:15,891 To visit my son. 174 00:14:15,975 --> 00:14:17,272 Check? 175 00:14:17,356 --> 00:14:19,520 Well, not without this, the mother asked. 176 00:14:22,022 --> 00:14:23,350 Good morning. 177 00:14:27,016 --> 00:14:29,686 How's my bunny doing? Wait a minute... 178 00:14:30,070 --> 00:14:31,983 The bunny is dying. 179 00:14:32,067 --> 00:14:33,974 We will resurrect. Ask. 180 00:14:38,174 --> 00:14:40,962 Today at 11 181 00:14:41,046 --> 00:14:43,190 an interview with Chazov on TV. 182 00:14:44,136 --> 00:14:45,863 Just on your topic. 183 00:14:47,572 --> 00:14:48,896 How did you do it? 184 00:14:50,517 --> 00:14:51,883 Company's secret. 185 00:14:52,929 --> 00:14:55,201 What you won't do for your beloved son. 186 00:14:56,632 --> 00:15:00,176 I hope if people start taking you seriously, 187 00:15:01,363 --> 00:15:03,315 then you will start yourself, right? 188 00:15:09,553 --> 00:15:10,696 Vladimir. 189 00:15:11,400 --> 00:15:13,294 - Nice to meet you. - Alyona. 190 00:15:13,931 --> 00:15:17,387 Very nice. Mitka, at 11. Don't oversleep. 191 00:15:22,778 --> 00:15:24,436 He has his own keys, right? 192 00:15:26,695 --> 00:15:27,796 Good morning. 193 00:15:30,762 --> 00:15:32,096 Smoke... 194 00:15:32,180 --> 00:15:34,157 I don't remember the details, but it was cool. 195 00:15:34,446 --> 00:15:36,136 And this is for one time only. 196 00:15:41,566 --> 00:15:43,090 Just out of interest: 197 00:15:43,623 --> 00:15:44,623 Why? 198 00:15:57,020 --> 00:15:58,674 - Hello, Dim. - Hello. 199 00:15:58,754 --> 00:16:02,682 And I met Vladimir Ivanovich, your father, today. 200 00:16:02,772 --> 00:16:06,026 Big man. And he doesn’t forget you, I see. 201 00:16:06,510 --> 00:16:08,390 Family is the main thing. 202 00:16:50,527 --> 00:16:54,327 Dmitry Vladimirovich... Here you need to break through: it gets stuck. 203 00:16:57,278 --> 00:17:00,323 Your article was returned from the medical journal again. 204 00:17:01,368 --> 00:17:02,470 Are we sending? 205 00:17:07,910 --> 00:17:09,350 We will fight until the victory. 206 00:17:11,217 --> 00:17:13,132 Well, people, of course! 207 00:17:13,216 --> 00:17:16,736 If Chazov speaks, they themselves will come running for your article. 208 00:17:30,670 --> 00:17:32,686 I would like to talk to you privately. 209 00:17:33,804 --> 00:17:35,796 For what? We have no secrets. 210 00:17:38,614 --> 00:17:41,014 How many sexual partners do you currently have? 211 00:17:41,392 --> 00:17:42,483 One. 212 00:17:43,533 --> 00:17:46,544 Have you had unprotected sex with other women? 213 00:17:46,624 --> 00:17:47,590 No. 214 00:17:48,110 --> 00:17:49,923 - With men? - No. 215 00:17:50,869 --> 00:17:52,925 Do you use drugs intravenously? 216 00:17:53,175 --> 00:17:54,919 No. Why are you asking? 217 00:17:55,222 --> 00:17:58,246 Pierre, you have antibodies to HIV. 218 00:17:59,703 --> 00:18:00,723 Is it AIDS? 219 00:18:02,360 --> 00:18:04,176 You also need to get checked. 220 00:18:06,414 --> 00:18:08,850 This can't be true. It's some kind of mistake. 221 00:18:08,934 --> 00:18:10,894 Unfortunately, we conducted a repeat test. 222 00:18:11,726 --> 00:18:14,450 - Lena, let's go! - Sit down please. 223 00:18:14,530 --> 00:18:17,110 This is a provocation! I will complain to the embassy! 224 00:18:17,190 --> 00:18:20,409 You are now a danger to others! Including for ourselves! 225 00:18:20,493 --> 00:18:22,770 Nonsense. I don't believe him. 226 00:18:23,743 --> 00:18:25,671 Call the police at your place of residence. 227 00:18:25,755 --> 00:18:28,723 They will be killed from the light. It’s already hard for them, such a couple. 228 00:18:30,726 --> 00:18:33,183 Okay, we forgot. Just think, HIV! 229 00:18:34,188 --> 00:18:36,300 Let's hurry up! It all begins there. 230 00:18:39,786 --> 00:18:41,063 Come on, come on. 231 00:18:44,002 --> 00:18:45,906 Catches? Tell me when it will catch. 232 00:18:45,986 --> 00:18:47,486 - Here, yes, stop! - Catches, stop! 233 00:18:47,567 --> 00:18:48,531 Fine. 234 00:18:48,760 --> 00:18:50,736 - No, stop! - I can’t stand like that! 235 00:18:50,820 --> 00:18:54,412 - Yes, my dear cat, let me do it! - AIDS has been raging in America since 1980. 236 00:18:54,496 --> 00:18:57,103 This disease is caused by the Western lifestyle. 237 00:18:57,187 --> 00:19:01,903 Tell me, is there a danger of infection among Soviet people? 238 00:19:02,510 --> 00:19:06,926 Homeless people, drug addicts, prostitutes, homosexuals, 239 00:19:07,893 --> 00:19:10,417 We simply don’t have these categories. 240 00:19:10,501 --> 00:19:13,370 Our way of life has outlived these capitalist vices. 241 00:19:13,454 --> 00:19:16,163 They are prohibited and prosecuted by law. 242 00:19:16,470 --> 00:19:20,974 In the USSR, AIDS simply has nowhere to come from... 243 00:19:21,303 --> 00:19:25,840 There is an opinion that AIDS was invented in Pentagon laboratories. 244 00:19:25,920 --> 00:19:27,030 Idiot! 245 00:19:38,645 --> 00:19:39,683 Army? 246 00:19:40,639 --> 00:19:41,910 Where did you serve? 247 00:19:44,103 --> 00:19:45,263 Near Tambov. 248 00:19:46,600 --> 00:19:48,696 Dad set up a bread slicer in the dining room. 249 00:19:48,780 --> 00:19:50,884 Did that hurt you that much in the bread slicer? 250 00:19:52,171 --> 00:19:53,803 And he promised not to lie. 251 00:20:10,766 --> 00:20:13,566 Well, you said it was for one night. So what now? 252 00:20:14,278 --> 00:20:15,936 Technically it's daytime. 253 00:20:18,990 --> 00:20:20,096 Why AIDS? 254 00:20:21,016 --> 00:20:22,243 Dad arranged it. 255 00:20:23,159 --> 00:20:24,716 - Is it true. - Well… 256 00:20:24,800 --> 00:20:27,196 You won’t do something that won’t hook you. 257 00:20:27,754 --> 00:20:30,254 The stronger the enemy, the faster you develop. 258 00:20:30,334 --> 00:20:32,403 Well, we don’t have any sick people. 259 00:20:33,043 --> 00:20:35,816 Because we don't have AIDS. Because they don't believe in him. 260 00:20:37,815 --> 00:20:40,403 Look what a beautiful country! 261 00:20:40,767 --> 00:20:43,247 250 million population. 262 00:20:43,550 --> 00:20:46,550 And there are only five laboratories that can detect HIV. 263 00:20:46,634 --> 00:20:49,603 Three in Moscow, two in Leningrad. Where does he come from? 264 00:20:50,254 --> 00:20:51,730 After all, as they say, 265 00:20:51,814 --> 00:20:54,994 HIV is a disease of drug addicts, homosexuals... 266 00:20:55,078 --> 00:20:58,334 HIV is transmitted through sex. 267 00:20:59,814 --> 00:21:00,916 Well, imagine! 268 00:21:01,926 --> 00:21:03,216 A young couple. 269 00:21:03,300 --> 00:21:06,156 Dating. They fall in love. 270 00:21:06,730 --> 00:21:09,626 They begin to have a wonderful sleep. They don't need anyone. 271 00:21:09,710 --> 00:21:12,494 They are young, they are happy. 272 00:21:19,086 --> 00:21:20,310 I love you. 273 00:21:22,837 --> 00:21:24,256 Let's go without a condom. 274 00:21:26,408 --> 00:21:28,536 And at this moment... 275 00:21:28,620 --> 00:21:32,820 He infects her with a virus with 100% lethality, 276 00:21:32,900 --> 00:21:34,195 for which there is no cure. 277 00:21:34,276 --> 00:21:36,531 Simply because he doesn't know it's possible. 278 00:21:36,612 --> 00:21:38,523 He simply kills her with his love. 279 00:21:40,790 --> 00:21:43,246 And while everyone is sleeping, the virus is spreading. 280 00:21:43,330 --> 00:21:44,903 Anyone can have it. 281 00:21:44,987 --> 00:21:45,996 At your place… 282 00:21:47,023 --> 00:21:48,050 me too. 283 00:21:53,632 --> 00:21:55,600 You've killed sex for me now. 284 00:22:45,797 --> 00:22:47,877 Oh, are you at the wake? Come on in. 285 00:23:01,281 --> 00:23:02,736 My condolences… 286 00:23:05,683 --> 00:23:06,903 No thanks. 287 00:23:09,110 --> 00:23:10,934 What, everyone agreed, or what? 288 00:23:25,661 --> 00:23:26,836 Hello, Gilana. 289 00:23:41,090 --> 00:23:42,283 Excuse me. 290 00:23:45,703 --> 00:23:47,183 I did everything I could. 291 00:23:49,973 --> 00:23:51,576 I don't know how this happened. 292 00:23:55,183 --> 00:23:57,279 I swear to you that I did everything right. 293 00:23:59,895 --> 00:24:01,863 I'm really sorry. I feel for you. 294 00:24:02,531 --> 00:24:04,307 There's no need to talk here now. 295 00:24:21,137 --> 00:24:22,450 Lie down, sleep. 296 00:24:24,529 --> 00:24:25,750 It will become easier. 297 00:24:31,888 --> 00:24:35,890 Sarana Bairovna, prepare me the data on purulent-septic diseases for the last month. 298 00:24:35,970 --> 00:24:37,226 For what? 299 00:24:38,190 --> 00:24:39,734 Then what I ask of you. 300 00:24:47,909 --> 00:24:51,053 We have seen an increase in purulent-septic diseases over the past month. 301 00:24:51,403 --> 00:24:53,659 Perhaps this is a hospital-acquired infection... 302 00:24:56,363 --> 00:24:58,467 We are regularly checked by the sanitary and epidemiological station, 303 00:24:58,551 --> 00:24:59,796 they would find... 304 00:25:00,893 --> 00:25:02,606 I think they weren't looking for the right thing. 305 00:25:03,163 --> 00:25:04,730 Because Batu... 306 00:25:04,814 --> 00:25:07,074 He has an atypical pattern of leukocytes 307 00:25:07,155 --> 00:25:08,294 and high temperature. 308 00:25:08,374 --> 00:25:11,430 Now the same thing is happening to Badmaeva and many patients... 309 00:25:11,514 --> 00:25:14,678 And for everyone - against the background of a sharp weakening of the immune system. 310 00:25:20,958 --> 00:25:24,840 I read in a foreign magazine... 311 00:25:26,773 --> 00:25:28,605 This is how they describe the symptoms of HIV. 312 00:25:31,303 --> 00:25:32,416 What? 313 00:25:32,909 --> 00:25:33,923 HIV. 314 00:25:38,203 --> 00:25:39,587 Sorry… 315 00:25:41,797 --> 00:25:44,376 Your patient has died. 316 00:25:44,943 --> 00:25:48,400 It's hard. Doubly so because it's a child. 317 00:25:48,480 --> 00:25:50,514 Threefold, because you yourself are still young. 318 00:25:50,598 --> 00:25:52,734 And you are looking for someone to shift the blame to. 319 00:25:53,972 --> 00:25:55,190 It is not your fault. 320 00:25:55,710 --> 00:25:59,716 Marat Temenovich, I’m not as experienced as you, but I’m not hysterical. 321 00:25:59,799 --> 00:26:01,910 I monitor these patients closely. 322 00:26:01,994 --> 00:26:04,688 This is not a typical picture. 323 00:26:05,323 --> 00:26:07,892 This looks like something serious. 324 00:26:07,976 --> 00:26:10,830 And what do you suggest? If serious? 325 00:26:11,129 --> 00:26:13,961 I propose to send Badmaeva's blood samples to Moscow, 326 00:26:14,045 --> 00:26:15,855 at the Research Institute of Epidemiology. 327 00:26:15,939 --> 00:26:18,610 What happens if you turn out to be wrong? 328 00:26:19,575 --> 00:26:20,616 Do not you know? 329 00:26:25,046 --> 00:26:26,296 I'll tell you. 330 00:26:28,131 --> 00:26:32,296 We will be examined under a microscope by endless commissions, 331 00:26:32,764 --> 00:26:36,136 just because you thought there was something there. 332 00:26:38,707 --> 00:26:40,627 Well, we have to take some measures. 333 00:26:45,142 --> 00:26:47,730 Service memo. On my name. 334 00:26:48,965 --> 00:26:50,216 I'll deal. 335 00:27:03,980 --> 00:27:07,729 The total number of people infected with HIV in the world is 15 million. 336 00:27:07,813 --> 00:27:09,776 Just a month ago we could say 337 00:27:09,860 --> 00:27:13,560 that in our country only cases of infection of foreign citizens have been recorded, 338 00:27:15,038 --> 00:27:18,990 then today we know of at least one death 339 00:27:19,074 --> 00:27:21,746 from HIV in the AIDS stage among Soviet citizens. 340 00:27:22,452 --> 00:27:26,180 We tried to trace this woman's contacts, 341 00:27:26,883 --> 00:27:28,587 but couldn't determine... 342 00:27:32,497 --> 00:27:34,625 patient zero. 343 00:27:34,709 --> 00:27:37,470 The deceased had been a carrier of HIV for several years. 344 00:27:37,554 --> 00:27:41,187 But the lack of proper equipment and detection methods 345 00:27:41,270 --> 00:27:43,176 prevented us from determining the main thing. 346 00:27:43,260 --> 00:27:46,086 That the woman was HIV positive. 347 00:27:46,170 --> 00:27:50,986 When the symptoms of those infected are almost always mistaken for other diseases. 348 00:27:51,070 --> 00:27:53,633 And this leads doctors away from making an accurate diagnosis. 349 00:27:53,716 --> 00:27:55,520 As a result - proper treatment. 350 00:27:55,601 --> 00:27:58,837 As a result, the woman infected her ex-husband and child. 351 00:28:00,161 --> 00:28:03,230 This case is probably not unique. 352 00:28:03,786 --> 00:28:06,034 And there are HIV carriers in the USSR... 353 00:28:06,950 --> 00:28:08,556 and AIDS patients. 354 00:28:08,640 --> 00:28:11,592 But there is no method for identifying them. 355 00:28:11,676 --> 00:28:13,650 Therefore we should at least use 356 00:28:13,734 --> 00:28:16,172 diagnostic methods available to us 357 00:28:16,256 --> 00:28:17,529 at this stage. 358 00:28:26,476 --> 00:28:28,013 Sorry, I wanted to clarify. 359 00:28:28,097 --> 00:28:30,810 Do you really think Academician Chazov is an idiot? 360 00:28:31,919 --> 00:28:34,887 Wow! How quickly rumors spread. 361 00:28:35,454 --> 00:28:37,590 Well, you work in a team. 362 00:28:38,672 --> 00:28:41,882 So, for the future... An idiot says what he thinks! 363 00:28:41,966 --> 00:28:45,419 And smart is what is needed in a given situation, given the circumstances. 364 00:28:45,503 --> 00:28:47,063 Understood? Let's go to. 365 00:28:48,710 --> 00:28:52,323 Can you imagine what it cost me for him to even raise this topic? 366 00:28:53,096 --> 00:28:56,096 Mitya, you understand, he did everything he could! 367 00:28:56,685 --> 00:29:01,089 He spoke on television about AIDS throughout the country. 368 00:29:01,327 --> 00:29:03,263 And he convinced everyone that he was not there. 369 00:29:04,694 --> 00:29:06,204 We do not have testing systems, 370 00:29:06,285 --> 00:29:08,612 our doctors and staff ignore recommendations, 371 00:29:08,693 --> 00:29:11,093 continuing to boil syringes because there are no funds. 372 00:29:11,174 --> 00:29:12,731 It's expensive to treat, but it's cheaper to die. 373 00:29:12,812 --> 00:29:14,867 I walk around, trying to somehow get through, and they 374 00:29:14,947 --> 00:29:17,403 They are sleeping, they are doing crossword puzzles, this is in Moscow. 375 00:29:17,854 --> 00:29:19,575 Cast your bread upon the waters, 376 00:29:19,656 --> 00:29:22,260 and after many days he will return to you again. 377 00:29:22,340 --> 00:29:25,106 Dad, let's move from quotes straight to explanations. 378 00:29:26,190 --> 00:29:27,878 You put in a lot of effort. 379 00:29:27,962 --> 00:29:30,170 They'll be back. I will help you. 380 00:29:31,145 --> 00:29:32,450 - Hello! - Hello. 381 00:29:32,531 --> 00:29:33,500 Elizaveta Frolova. 382 00:29:33,583 --> 00:29:36,050 I'm from Leningrad. Dmitry Vladimirovich! 383 00:29:36,336 --> 00:29:37,318 Yes? 384 00:29:37,402 --> 00:29:40,226 We have a patient in oncology 385 00:29:40,310 --> 00:29:43,214 with symptoms similar to those you described. 386 00:29:50,697 --> 00:29:51,950 Fourth floor. 387 00:29:53,893 --> 00:29:56,189 - The elevator is there. - Where is your restaurant? 388 00:29:56,762 --> 00:29:58,714 Further along the corridor and to the right. 389 00:30:04,634 --> 00:30:05,896 Pour some vodka. 390 00:30:08,980 --> 00:30:10,536 Scoop or firmach? 391 00:30:11,292 --> 00:30:12,416 Yes firmach! 392 00:30:13,207 --> 00:30:15,193 Loafers, raincoat. 393 00:30:15,596 --> 00:30:17,100 And most importantly, he knows how to wear it. 394 00:30:23,134 --> 00:30:24,188 Pour some more. 395 00:30:32,570 --> 00:30:33,763 Hello. 396 00:30:34,317 --> 00:30:36,437 Do you need a company? 397 00:30:37,097 --> 00:30:38,679 My name is Masha. 398 00:30:38,763 --> 00:30:40,863 Nice to meet you Masha, I am Dima. 399 00:30:44,517 --> 00:30:45,703 Goodbye. 400 00:30:45,787 --> 00:30:47,027 Dimon! 401 00:31:06,790 --> 00:31:08,662 How did I even end up here? 402 00:31:09,135 --> 00:31:10,189 Do not remember? 403 00:31:12,606 --> 00:31:14,950 - Why did you stay? - You screamed. 404 00:31:15,495 --> 00:31:16,716 It was a pity. 405 00:31:22,989 --> 00:31:24,286 Is this what you're looking for? 406 00:31:31,198 --> 00:31:33,963 Rubber product number two is a Komsomol member’s best friend. 407 00:31:43,428 --> 00:31:44,923 Is it possible without them? 408 00:31:47,868 --> 00:31:49,090 Well, it's more expensive. 409 00:31:50,199 --> 00:31:53,290 Do you know there is such a disease called AIDS? 410 00:31:54,238 --> 00:31:55,866 - Did you hear? - I heard. 411 00:31:55,950 --> 00:31:57,827 Homosexuals in America are sick. 412 00:31:57,911 --> 00:31:59,016 And what? 413 00:31:59,323 --> 00:32:01,523 Not just homosexuals. And not only in America. 414 00:32:03,494 --> 00:32:05,534 You will work without a condom - 415 00:32:08,214 --> 00:32:09,966 You'll just die, that's all. 416 00:32:32,763 --> 00:32:34,070 Would you like me to buy you a cigarette? 417 00:32:34,154 --> 00:32:35,516 - Cigarette? - Yes! 418 00:32:35,600 --> 00:32:36,703 Of course… 419 00:32:37,243 --> 00:32:38,269 American? 420 00:32:38,353 --> 00:32:39,436 Johannesburg. 421 00:32:40,157 --> 00:32:42,550 Thank you. Welcome to Leningrad. 422 00:32:43,223 --> 00:32:44,270 Thank you. 423 00:32:57,318 --> 00:32:58,623 How long have you been sick? 424 00:32:59,393 --> 00:33:01,295 If you are talking about pederasty, then from 13. 425 00:33:01,379 --> 00:33:02,550 No, I'm talking about something else. 426 00:33:03,169 --> 00:33:04,436 Let me see… 427 00:33:05,379 --> 00:33:07,663 It started about three years ago. 428 00:33:08,489 --> 00:33:10,721 - In Thailand. - What were you doing there? 429 00:33:11,102 --> 00:33:14,169 Translator. Four languages. Plus yours. 430 00:33:14,253 --> 00:33:17,386 One night my temperature rose. 431 00:33:17,470 --> 00:33:19,398 Insomnia. Diarrhea… 432 00:33:20,440 --> 00:33:21,830 Continue. 433 00:33:21,914 --> 00:33:23,783 Returned to his native USSR. 434 00:33:24,973 --> 00:33:28,717 Groin rash, lymphocyte count twice normal, 435 00:33:29,180 --> 00:33:31,116 began to treat with butadione. 436 00:33:31,200 --> 00:33:33,649 The rash is gone. But they discovered a tumor 437 00:33:33,733 --> 00:33:35,443 They decided it was typhus. 438 00:33:35,527 --> 00:33:37,236 God punished you! 439 00:33:37,530 --> 00:33:40,213 Why did he put you here, my yakhont, huh? 440 00:33:41,822 --> 00:33:43,646 Then it got worse 441 00:33:43,730 --> 00:33:46,356 as if this all happened... 442 00:33:48,197 --> 00:33:49,350 not enough! 443 00:33:51,409 --> 00:33:54,116 Kaposi's sarcoma. And here I am 444 00:33:55,478 --> 00:33:57,302 in velvet pants. 445 00:34:05,961 --> 00:34:08,816 Have you had unprotected sex with locals in Thailand? 446 00:34:08,900 --> 00:34:10,270 What a great one! 447 00:34:11,950 --> 00:34:13,163 What a great one! 448 00:34:16,426 --> 00:34:17,636 And here? 449 00:34:21,613 --> 00:34:23,316 These people need help. 450 00:34:28,815 --> 00:34:33,287 I was working in the military unit when I returned. Near Murmansk. 451 00:34:34,900 --> 00:34:38,252 There I had affairs with first-year students. 452 00:34:38,898 --> 00:34:40,256 Can you name them? 453 00:34:41,995 --> 00:34:44,306 No, I don't remember the last name. 454 00:34:44,390 --> 00:34:46,129 Yes, I think you will find them anyway. 455 00:34:47,090 --> 00:34:48,823 Chernyshov named 24 names. 456 00:34:48,907 --> 00:34:51,332 Everyone served in your unit and may still be serving. 457 00:34:51,416 --> 00:34:54,323 Do you understand what you're saying? How is your tongue... 458 00:34:54,726 --> 00:34:56,810 Do you understand the seriousness of the situation? 459 00:34:56,894 --> 00:34:58,936 This can't be true, okay?! 460 00:35:03,326 --> 00:35:04,669 Platoon, stop! 461 00:35:05,660 --> 00:35:07,036 The first one was... 462 00:35:09,493 --> 00:35:10,685 Sigh. 463 00:35:11,896 --> 00:35:15,712 The surname is kind of animalistic. Medvedev or Volkov. 464 00:35:16,046 --> 00:35:17,649 Studied at radio school. 465 00:35:19,180 --> 00:35:20,390 Continue. 466 00:35:21,746 --> 00:35:25,783 Who had sexual contact with the translator Chernyshov, 467 00:35:25,867 --> 00:35:27,383 three steps forward! 468 00:35:30,294 --> 00:35:33,206 Do we have blue ones here? 469 00:35:33,549 --> 00:35:36,173 Fags? Perverts? 470 00:35:40,300 --> 00:35:43,044 Captain Artyukhin! Take me to the checkpoint! 471 00:35:43,128 --> 00:35:45,632 - Eat! - Let me at least look at your archive. 472 00:35:45,716 --> 00:35:46,663 No! 473 00:35:47,547 --> 00:35:50,349 Do you understand that someone could become infected? They need help. 474 00:35:50,430 --> 00:35:52,110 But in my opinion, let them die. 475 00:35:52,523 --> 00:35:55,043 They arranged a restructuring-acceleration and climbed out. 476 00:35:56,334 --> 00:35:57,894 I wouldn't even shoot such people. 477 00:35:58,621 --> 00:36:00,003 Waste ammo. 478 00:36:00,978 --> 00:36:02,880 We used to say: “Do you want to live like an ace...” 479 00:36:02,960 --> 00:36:04,319 Go to Kunduz. 480 00:36:06,478 --> 00:36:07,563 I was there. 481 00:36:08,566 --> 00:36:11,294 Fifth Motorized Rifle. 46 medical and sanitary. 482 00:36:12,090 --> 00:36:13,962 101 motorized rifle. 483 00:36:16,593 --> 00:36:18,003 We've got your back. 484 00:36:22,084 --> 00:36:23,483 Why, do you really need it? 485 00:36:26,264 --> 00:36:27,376 Went. 486 00:37:37,232 --> 00:37:39,883 Hello. Dmitry Goncharov, epidemiologist from Moscow. 487 00:37:39,963 --> 00:37:41,363 We need to take your blood. 488 00:38:08,622 --> 00:38:09,572 - Hello. - Great! 489 00:38:09,653 --> 00:38:11,204 And I look - you, not you. Home? 490 00:38:11,285 --> 00:38:13,535 Home, yes. From the shift. Why are you so beautiful? 491 00:38:13,616 --> 00:38:15,716 - Come with us to the dance party. - To the disco! 492 00:38:15,797 --> 00:38:17,154 - Go! - Let's go, let's go! 493 00:38:17,235 --> 00:38:20,141 - Come with us! - Yes, it’s late, I still need to work. 494 00:38:20,222 --> 00:38:23,427 How late? That's it, come on, come on, come on! Work won't run away. Sit down. 495 00:38:23,508 --> 00:38:25,659 - Natasha’s birthday is today! - Is it true? 496 00:38:25,740 --> 00:38:27,490 - Yes! Go! -Where is your gift? 497 00:38:27,571 --> 00:38:30,177 - I didn’t know. - You will be our gift! Come on, sit down! 498 00:38:30,258 --> 00:38:31,978 Kirsan Aldarovich, come with us! 499 00:38:32,059 --> 00:38:34,411 - So, let's move there, guys! Sit down! - Get in. 500 00:38:35,280 --> 00:38:36,796 - Is it really a birthday? - Yes. 501 00:38:36,880 --> 00:38:37,730 See, flowers. 502 00:38:37,814 --> 00:38:40,464 - Well, at least dance, Kirsan Aldarovich. - Another thing! 503 00:39:30,263 --> 00:39:32,556 Zina, can I have a cigarette? Thank you. 504 00:39:33,423 --> 00:39:34,770 Hi Hi. 505 00:39:37,494 --> 00:39:38,563 Shall we have a drink? 506 00:39:56,300 --> 00:39:58,140 Well, you just don’t have to work, right? 507 00:40:00,009 --> 00:40:01,650 I don't dance... 508 00:40:01,730 --> 00:40:04,190 We'll just trample! No need to dance. 509 00:40:51,756 --> 00:40:52,703 Hello. 510 00:41:03,686 --> 00:41:04,943 - Kirsan Aldarovich! - Yes? 511 00:41:05,027 --> 00:41:06,376 You to the phone. 512 00:41:13,539 --> 00:41:15,211 Yes, hello! I'm listening! 513 00:41:15,302 --> 00:41:16,243 Hello! 514 00:41:16,327 --> 00:41:19,423 - Goncharov, Research Institute of Epidemiology. - Yes, yes, I’m listening. 515 00:41:20,723 --> 00:41:24,947 You sent blood samples from Aisa Badmaeva. 516 00:41:25,491 --> 00:41:27,823 She tested positive for HIV. 517 00:41:29,567 --> 00:41:32,420 To be sure, we need to re-analyze. 518 00:41:32,500 --> 00:41:34,899 I ask you to send samples as quickly as possible. 519 00:41:34,983 --> 00:41:38,207 And it will also be necessary to take tests from her parents. 520 00:41:39,336 --> 00:41:42,136 And it is possible that other children are infected with HIV.37661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.