Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,112 --> 00:00:38,206
We pass on the latest news...
2
00:00:38,290 --> 00:00:42,089
Message from the all-Union construction of the Cheboksary hydroelectric power station...
3
00:01:36,334 --> 00:01:38,414
Stop "Children's Hospital".
4
00:01:58,550 --> 00:02:01,670
Sorry, Kirsan Aldarovich, I just didn’t know you were here.
5
00:02:01,750 --> 00:02:04,726
Nothing, nothing... You can just Kirsan.
6
00:02:07,070 --> 00:02:08,480
Marat Temenovich...
7
00:02:08,855 --> 00:02:10,583
Hello, Marat Temenovich.
8
00:02:10,667 --> 00:02:12,436
You're late, colleague...
9
00:02:13,510 --> 00:02:15,598
How? Wait another 20 minutes.
10
00:02:16,226 --> 00:02:18,170
I'm your age
11
00:02:18,254 --> 00:02:20,554
- I arrived on duty an hour before. - Hello.
12
00:02:21,596 --> 00:02:24,088
Yes, I went to see my people yesterday...
13
00:02:24,172 --> 00:02:26,206
Everything is fine, just kidding!
14
00:02:26,609 --> 00:02:27,510
But…
15
00:02:28,429 --> 00:02:30,470
by name with staff - no need.
16
00:02:30,554 --> 00:02:33,683
- Yes, I understand. - You are a doctor, a leader!
17
00:02:35,364 --> 00:02:36,850
Understood. Thank you.
18
00:02:50,862 --> 00:02:53,263
- Good evening. - Hello, Kirsan Aldarovich.
19
00:02:53,344 --> 00:02:54,189
Hello.
20
00:02:54,270 --> 00:02:55,656
- How are you? - Everything is fine.
21
00:02:55,740 --> 00:02:57,663
Who gave permission to paint your nails?
22
00:02:57,747 --> 00:03:00,215
- I allowed it. - Very funny…
23
00:03:01,436 --> 00:03:02,832
Everything is fine?
24
00:03:02,916 --> 00:03:03,866
Listen.
25
00:03:03,947 --> 00:03:06,594
So are you new with us? Well hello.
26
00:03:06,678 --> 00:03:08,630
- What is your name? - Aisa.
27
00:03:08,714 --> 00:03:10,356
Jesus. To her…
28
00:03:11,082 --> 00:03:12,994
Aisa is a beautiful name.
29
00:03:13,147 --> 00:03:15,010
Well, tell me, Aisa, what happened?
30
00:03:15,090 --> 00:03:16,408
It's written on the map.
31
00:03:16,491 --> 00:03:18,390
Sarana Bairovna, can I talk?
32
00:03:19,982 --> 00:03:22,718
- So... - My head was spinning and I couldn’t walk.
33
00:03:23,267 --> 00:03:26,946
Mom says: “Lie down,” but I went to school, I didn’t want to miss it...
34
00:03:27,367 --> 00:03:28,723
Fell on the way...
35
00:03:30,109 --> 00:03:31,303
Inflammation…
36
00:03:31,839 --> 00:03:33,233
- So, isn't it cold? - Nope.
37
00:03:33,317 --> 00:03:34,273
Now breathe.
38
00:03:36,543 --> 00:03:37,796
Don't breathe.
39
00:03:38,356 --> 00:03:40,116
Well done.
40
00:03:40,886 --> 00:03:43,118
Aisa, don't be afraid of anything.
41
00:03:43,646 --> 00:03:45,934
Everything will be fine. We will cure you.
42
00:03:46,438 --> 00:03:48,970
- How long does the temperature last? - Four days.
43
00:03:49,050 --> 00:03:50,886
Four days... Zin,
44
00:03:51,550 --> 00:03:52,690
ESR and general analysis.
45
00:03:52,773 --> 00:03:54,983
- Yes. - And we’ll hold the twos. Fine?
46
00:03:56,038 --> 00:03:57,763
What is this with us?
47
00:03:58,423 --> 00:04:00,923
- Where? - Wow! As where?
48
00:04:01,007 --> 00:04:02,495
There you go, right behind your ear!
49
00:04:03,785 --> 00:04:05,916
Wow!
50
00:04:06,566 --> 00:04:08,116
And look, the dragon is flying!
51
00:04:11,838 --> 00:04:13,643
And he ate your hematogen.
52
00:04:20,904 --> 00:04:22,476
Focus failed.
53
00:04:24,762 --> 00:04:26,778
Let's learn some tricks.
54
00:04:28,380 --> 00:04:29,802
Do you know…
55
00:04:30,630 --> 00:04:33,036
when adults fail at something...
56
00:04:36,442 --> 00:04:37,983
This makes it easier for children.
57
00:04:40,214 --> 00:04:42,720
- Psychology. - Well, they lose trust in you.
58
00:04:42,800 --> 00:04:44,583
You are a doctor, not a clown.
59
00:05:26,650 --> 00:05:28,846
I didn't know you had a daughter.
60
00:05:30,976 --> 00:05:31,943
Hello.
61
00:05:32,890 --> 00:05:35,734
Yes. I got stuck in the editorial office. It's a shame to drive away.
62
00:05:35,818 --> 00:05:37,420
She's safe.
63
00:05:37,501 --> 00:05:38,856
Wait, are you jealous?
64
00:05:38,936 --> 00:05:40,463
I'm happy for you.
65
00:05:40,547 --> 00:05:43,078
Yeah. What did you promise on the first day?
66
00:05:43,162 --> 00:05:45,815
Night. We always tell the truth.
67
00:05:45,899 --> 00:05:46,876
- Listen. - Listen.
68
00:05:46,960 --> 00:05:48,872
Listen, maybe...
69
00:05:49,566 --> 00:05:52,028
Let's run away from here somewhere, huh? To me?
70
00:05:52,854 --> 00:05:55,166
You think you're irresistible, right?
71
00:05:57,217 --> 00:05:59,105
It was fun - don't ruin it.
72
00:06:02,198 --> 00:06:04,142
- Alena, hold it. - Thank you.
73
00:06:08,536 --> 00:06:09,403
- Igor. - Pauline.
74
00:06:09,486 --> 00:06:10,427
Very nice.
75
00:06:10,510 --> 00:06:12,334
Alain, everyone is lying!
76
00:06:13,340 --> 00:06:18,036
Do you think you won’t lie at MGIMO?
77
00:06:18,120 --> 00:06:19,456
Do you know whose apartment this is?
78
00:06:19,540 --> 00:06:21,783
And... Some doctor.
79
00:06:21,867 --> 00:06:22,997
Not just a doctor.
80
00:06:23,638 --> 00:06:26,310
This is Dmitry Goncharov's apartment.
81
00:06:26,974 --> 00:06:30,160
His dad is a big shot in the Ministry of Health.
82
00:06:30,240 --> 00:06:32,646
So he got him this apartment.
83
00:06:33,310 --> 00:06:35,850
And a laboratory. Dealing with AIDS.
84
00:06:35,930 --> 00:06:37,846
But we don't have AIDS.
85
00:06:38,883 --> 00:06:40,003
To her!
86
00:06:40,408 --> 00:06:42,696
There is no AIDS, but there is a laboratory.
87
00:06:42,787 --> 00:06:45,611
And there are foreign business trips.
88
00:06:45,797 --> 00:06:47,153
- Here you can. - Thank you.
89
00:06:47,233 --> 00:06:48,337
Please!
90
00:06:48,420 --> 00:06:50,190
- Dim, great! - Hello!
91
00:06:50,274 --> 00:06:52,626
What, you were eavesdropping, or what?
92
00:06:52,710 --> 00:06:55,130
Yes, it's interesting. About AIDS.
93
00:06:55,846 --> 00:06:56,803
Do you want a fairy tale?
94
00:06:57,673 --> 00:06:58,716
Let's!
95
00:06:59,066 --> 00:07:00,782
Once upon a time, Emperor Justinian
96
00:07:00,866 --> 00:07:04,162
gathered a huge army to defend Constantinople from the barbarians.
97
00:07:04,246 --> 00:07:06,700
But all the warriors were wiped out by the plague.
98
00:07:07,108 --> 00:07:08,459
Like all of Constantinople.
99
00:07:08,539 --> 00:07:10,713
The first pandemic killed 80 million people.
100
00:07:10,796 --> 00:07:12,870
This is every fourth inhabitant of the earth.
101
00:07:12,950 --> 00:07:15,263
The second, the Black Death, is already a hundred.
102
00:07:15,347 --> 00:07:17,914
Fresh example. Spaniard. 50 million.
103
00:07:17,995 --> 00:07:20,755
In the First World War, which was going on at the same time, fewer died.
104
00:07:20,836 --> 00:07:23,220
So the virus is the most dangerous enemy.
105
00:07:23,304 --> 00:07:25,450
And HIV is the most dangerous virus.
106
00:07:26,268 --> 00:07:27,363
So I'm a hero.
107
00:07:28,734 --> 00:07:30,576
Inconspicuous and very modest.
108
00:07:30,863 --> 00:07:31,802
Listen.
109
00:07:31,886 --> 00:07:33,854
Look, this is a hell of a topic for an article.
110
00:07:34,040 --> 00:07:36,048
Remind me, how many sick people do we have in the USSR?
111
00:07:42,142 --> 00:07:45,230
Dim, I'm sorry, but we'll go.
112
00:07:45,314 --> 00:07:47,076
- Let's go to? - And I’ll stay.
113
00:07:50,483 --> 00:07:51,437
To her.
114
00:08:06,694 --> 00:08:09,854
Kirsan Aldarovich, the child got worse there. Let's go, please.
115
00:08:10,218 --> 00:08:12,410
Gilana, please return to the room...
116
00:08:13,872 --> 00:08:16,240
- It burns and wheezes all over... - Yes, I understand.
117
00:08:17,438 --> 00:08:18,456
To the examination room.
118
00:08:21,199 --> 00:08:24,766
So... The skin is pale. Sweats.
119
00:08:24,850 --> 00:08:26,656
He's freezing. He is cold.
120
00:08:26,740 --> 00:08:29,504
The pupils are normal. Lymph nodes are enlarged.
121
00:08:29,585 --> 00:08:31,589
The wings of the nose are tense. Nasolabial cyanosis.
122
00:08:31,670 --> 00:08:33,748
- He's pale, do you see? - Don't interfere.
123
00:08:34,662 --> 00:08:36,667
- What is the temperature? - 38.9.
124
00:08:36,748 --> 00:08:39,810
- When was the antipyretic given? - Two hours ago, not decreasing.
125
00:08:39,891 --> 00:08:42,215
Dyspnea. Mixed wheezing.
126
00:08:44,862 --> 00:08:47,216
Blood in the lungs. Urgent x-ray.
127
00:08:50,690 --> 00:08:51,863
How are you?
128
00:08:53,307 --> 00:08:56,225
Do you see this shadow? This is a localized outbreak.
129
00:08:59,631 --> 00:09:01,647
- Temperature? - 37.9.
130
00:09:02,526 --> 00:09:04,276
This is a bronchopleural fistula.
131
00:09:05,190 --> 00:09:06,940
Most likely, a congenital pathology.
132
00:09:08,958 --> 00:09:10,363
I don't understand.
133
00:09:11,010 --> 00:09:12,230
We need to operate.
134
00:09:12,670 --> 00:09:16,886
We will open the lung and perform excision and suturing of the fistula.
135
00:09:17,549 --> 00:09:19,541
We prescribe antibiotic therapy.
136
00:09:19,625 --> 00:09:21,196
We need to operate.
137
00:09:21,280 --> 00:09:23,539
- He just fell asleep. - I understand.
138
00:09:23,623 --> 00:09:27,976
Gilyan, the lung cannot cope, and the inflammation is growing.
139
00:09:28,613 --> 00:09:30,727
If we don't do the operation now, then
140
00:09:30,811 --> 00:09:33,167
70% that it will be fatal.
141
00:09:34,787 --> 00:09:36,699
Have you done such operations?
142
00:09:37,011 --> 00:09:38,163
Yes, I did.
143
00:09:40,778 --> 00:09:42,534
Everything will be fine. Everything will be fine.
144
00:09:42,614 --> 00:09:44,114
- Prepare the operating room. - Yes.
145
00:09:51,950 --> 00:09:53,774
Wait for Marat Temenovich.
146
00:09:54,330 --> 00:09:56,262
We can't, the condition is getting worse.
147
00:09:58,975 --> 00:10:01,631
Do you understand what responsibility you take on?
148
00:10:01,711 --> 00:10:02,756
Understand.
149
00:10:18,507 --> 00:10:20,414
And we make a puncture in the second intercostal space.
150
00:10:20,494 --> 00:10:22,697
After opening, localize the purulent cavity -
151
00:10:22,778 --> 00:10:24,946
- bronchopleural fistula. - The size of the fistula?
152
00:10:25,454 --> 00:10:27,103
Less than two centimeters.
153
00:10:32,257 --> 00:10:33,710
Ventilation support.
154
00:10:39,622 --> 00:10:40,776
Tampon.
155
00:10:45,915 --> 00:10:47,050
Scalpel.
156
00:10:52,779 --> 00:10:53,766
I'm drying.
157
00:10:55,302 --> 00:10:56,530
Extender.
158
00:11:01,816 --> 00:11:03,230
- He's pale. - I see.
159
00:11:03,314 --> 00:11:04,383
Adrenaline.
160
00:11:07,847 --> 00:11:08,856
Sub.
161
00:12:17,534 --> 00:12:19,130
The shift is over.
162
00:12:19,810 --> 00:12:21,356
I did everything right.
163
00:12:23,905 --> 00:12:25,696
I don't understand why this happened.
164
00:12:28,686 --> 00:12:30,150
It just burned out.
165
00:12:30,933 --> 00:12:32,263
It happens.
166
00:12:34,062 --> 00:12:36,646
Take care of yourself, otherwise you won't last long.
167
00:12:37,958 --> 00:12:39,886
Fill out the papers and go home,
168
00:12:40,742 --> 00:12:42,630
We'll figure out the rest tomorrow.
169
00:12:43,645 --> 00:12:44,940
I didn’t go to my mother...
170
00:12:47,151 --> 00:12:48,256
I couldn't...
171
00:12:52,768 --> 00:12:53,996
Home, Kirsan.
172
00:14:11,120 --> 00:14:12,976
Why did you come?
173
00:14:14,267 --> 00:14:15,891
To visit my son.
174
00:14:15,975 --> 00:14:17,272
Check?
175
00:14:17,356 --> 00:14:19,520
Well, not without this, the mother asked.
176
00:14:22,022 --> 00:14:23,350
Good morning.
177
00:14:27,016 --> 00:14:29,686
How's my bunny doing? Wait a minute...
178
00:14:30,070 --> 00:14:31,983
The bunny is dying.
179
00:14:32,067 --> 00:14:33,974
We will resurrect. Ask.
180
00:14:38,174 --> 00:14:40,962
Today at 11
181
00:14:41,046 --> 00:14:43,190
an interview with Chazov on TV.
182
00:14:44,136 --> 00:14:45,863
Just on your topic.
183
00:14:47,572 --> 00:14:48,896
How did you do it?
184
00:14:50,517 --> 00:14:51,883
Company's secret.
185
00:14:52,929 --> 00:14:55,201
What you won't do for your beloved son.
186
00:14:56,632 --> 00:15:00,176
I hope if people start taking you seriously,
187
00:15:01,363 --> 00:15:03,315
then you will start yourself, right?
188
00:15:09,553 --> 00:15:10,696
Vladimir.
189
00:15:11,400 --> 00:15:13,294
- Nice to meet you. - Alyona.
190
00:15:13,931 --> 00:15:17,387
Very nice. Mitka, at 11. Don't oversleep.
191
00:15:22,778 --> 00:15:24,436
He has his own keys, right?
192
00:15:26,695 --> 00:15:27,796
Good morning.
193
00:15:30,762 --> 00:15:32,096
Smoke...
194
00:15:32,180 --> 00:15:34,157
I don't remember the details, but it was cool.
195
00:15:34,446 --> 00:15:36,136
And this is for one time only.
196
00:15:41,566 --> 00:15:43,090
Just out of interest:
197
00:15:43,623 --> 00:15:44,623
Why?
198
00:15:57,020 --> 00:15:58,674
- Hello, Dim. - Hello.
199
00:15:58,754 --> 00:16:02,682
And I met Vladimir Ivanovich, your father, today.
200
00:16:02,772 --> 00:16:06,026
Big man. And he doesn’t forget you, I see.
201
00:16:06,510 --> 00:16:08,390
Family is the main thing.
202
00:16:50,527 --> 00:16:54,327
Dmitry Vladimirovich... Here you need to break through: it gets stuck.
203
00:16:57,278 --> 00:17:00,323
Your article was returned from the medical journal again.
204
00:17:01,368 --> 00:17:02,470
Are we sending?
205
00:17:07,910 --> 00:17:09,350
We will fight until the victory.
206
00:17:11,217 --> 00:17:13,132
Well, people, of course!
207
00:17:13,216 --> 00:17:16,736
If Chazov speaks, they themselves will come running for your article.
208
00:17:30,670 --> 00:17:32,686
I would like to talk to you privately.
209
00:17:33,804 --> 00:17:35,796
For what? We have no secrets.
210
00:17:38,614 --> 00:17:41,014
How many sexual partners do you currently have?
211
00:17:41,392 --> 00:17:42,483
One.
212
00:17:43,533 --> 00:17:46,544
Have you had unprotected sex with other women?
213
00:17:46,624 --> 00:17:47,590
No.
214
00:17:48,110 --> 00:17:49,923
- With men? - No.
215
00:17:50,869 --> 00:17:52,925
Do you use drugs intravenously?
216
00:17:53,175 --> 00:17:54,919
No. Why are you asking?
217
00:17:55,222 --> 00:17:58,246
Pierre, you have antibodies to HIV.
218
00:17:59,703 --> 00:18:00,723
Is it AIDS?
219
00:18:02,360 --> 00:18:04,176
You also need to get checked.
220
00:18:06,414 --> 00:18:08,850
This can't be true. It's some kind of mistake.
221
00:18:08,934 --> 00:18:10,894
Unfortunately, we conducted a repeat test.
222
00:18:11,726 --> 00:18:14,450
- Lena, let's go! - Sit down please.
223
00:18:14,530 --> 00:18:17,110
This is a provocation! I will complain to the embassy!
224
00:18:17,190 --> 00:18:20,409
You are now a danger to others! Including for ourselves!
225
00:18:20,493 --> 00:18:22,770
Nonsense. I don't believe him.
226
00:18:23,743 --> 00:18:25,671
Call the police at your place of residence.
227
00:18:25,755 --> 00:18:28,723
They will be killed from the light. It’s already hard for them, such a couple.
228
00:18:30,726 --> 00:18:33,183
Okay, we forgot. Just think, HIV!
229
00:18:34,188 --> 00:18:36,300
Let's hurry up! It all begins there.
230
00:18:39,786 --> 00:18:41,063
Come on, come on.
231
00:18:44,002 --> 00:18:45,906
Catches? Tell me when it will catch.
232
00:18:45,986 --> 00:18:47,486
- Here, yes, stop! - Catches, stop!
233
00:18:47,567 --> 00:18:48,531
Fine.
234
00:18:48,760 --> 00:18:50,736
- No, stop! - I can’t stand like that!
235
00:18:50,820 --> 00:18:54,412
- Yes, my dear cat, let me do it! - AIDS has been raging in America since 1980.
236
00:18:54,496 --> 00:18:57,103
This disease is caused by the Western lifestyle.
237
00:18:57,187 --> 00:19:01,903
Tell me, is there a danger of infection among Soviet people?
238
00:19:02,510 --> 00:19:06,926
Homeless people, drug addicts, prostitutes, homosexuals,
239
00:19:07,893 --> 00:19:10,417
We simply don’t have these categories.
240
00:19:10,501 --> 00:19:13,370
Our way of life has outlived these capitalist vices.
241
00:19:13,454 --> 00:19:16,163
They are prohibited and prosecuted by law.
242
00:19:16,470 --> 00:19:20,974
In the USSR, AIDS simply has nowhere to come from...
243
00:19:21,303 --> 00:19:25,840
There is an opinion that AIDS was invented in Pentagon laboratories.
244
00:19:25,920 --> 00:19:27,030
Idiot!
245
00:19:38,645 --> 00:19:39,683
Army?
246
00:19:40,639 --> 00:19:41,910
Where did you serve?
247
00:19:44,103 --> 00:19:45,263
Near Tambov.
248
00:19:46,600 --> 00:19:48,696
Dad set up a bread slicer in the dining room.
249
00:19:48,780 --> 00:19:50,884
Did that hurt you that much in the bread slicer?
250
00:19:52,171 --> 00:19:53,803
And he promised not to lie.
251
00:20:10,766 --> 00:20:13,566
Well, you said it was for one night. So what now?
252
00:20:14,278 --> 00:20:15,936
Technically it's daytime.
253
00:20:18,990 --> 00:20:20,096
Why AIDS?
254
00:20:21,016 --> 00:20:22,243
Dad arranged it.
255
00:20:23,159 --> 00:20:24,716
- Is it true. - Well…
256
00:20:24,800 --> 00:20:27,196
You won’t do something that won’t hook you.
257
00:20:27,754 --> 00:20:30,254
The stronger the enemy, the faster you develop.
258
00:20:30,334 --> 00:20:32,403
Well, we don’t have any sick people.
259
00:20:33,043 --> 00:20:35,816
Because we don't have AIDS. Because they don't believe in him.
260
00:20:37,815 --> 00:20:40,403
Look what a beautiful country!
261
00:20:40,767 --> 00:20:43,247
250 million population.
262
00:20:43,550 --> 00:20:46,550
And there are only five laboratories that can detect HIV.
263
00:20:46,634 --> 00:20:49,603
Three in Moscow, two in Leningrad. Where does he come from?
264
00:20:50,254 --> 00:20:51,730
After all, as they say,
265
00:20:51,814 --> 00:20:54,994
HIV is a disease of drug addicts, homosexuals...
266
00:20:55,078 --> 00:20:58,334
HIV is transmitted through sex.
267
00:20:59,814 --> 00:21:00,916
Well, imagine!
268
00:21:01,926 --> 00:21:03,216
A young couple.
269
00:21:03,300 --> 00:21:06,156
Dating. They fall in love.
270
00:21:06,730 --> 00:21:09,626
They begin to have a wonderful sleep. They don't need anyone.
271
00:21:09,710 --> 00:21:12,494
They are young, they are happy.
272
00:21:19,086 --> 00:21:20,310
I love you.
273
00:21:22,837 --> 00:21:24,256
Let's go without a condom.
274
00:21:26,408 --> 00:21:28,536
And at this moment...
275
00:21:28,620 --> 00:21:32,820
He infects her with a virus with 100% lethality,
276
00:21:32,900 --> 00:21:34,195
for which there is no cure.
277
00:21:34,276 --> 00:21:36,531
Simply because he doesn't know it's possible.
278
00:21:36,612 --> 00:21:38,523
He simply kills her with his love.
279
00:21:40,790 --> 00:21:43,246
And while everyone is sleeping, the virus is spreading.
280
00:21:43,330 --> 00:21:44,903
Anyone can have it.
281
00:21:44,987 --> 00:21:45,996
At your place…
282
00:21:47,023 --> 00:21:48,050
me too.
283
00:21:53,632 --> 00:21:55,600
You've killed sex for me now.
284
00:22:45,797 --> 00:22:47,877
Oh, are you at the wake? Come on in.
285
00:23:01,281 --> 00:23:02,736
My condolences…
286
00:23:05,683 --> 00:23:06,903
No thanks.
287
00:23:09,110 --> 00:23:10,934
What, everyone agreed, or what?
288
00:23:25,661 --> 00:23:26,836
Hello, Gilana.
289
00:23:41,090 --> 00:23:42,283
Excuse me.
290
00:23:45,703 --> 00:23:47,183
I did everything I could.
291
00:23:49,973 --> 00:23:51,576
I don't know how this happened.
292
00:23:55,183 --> 00:23:57,279
I swear to you that I did everything right.
293
00:23:59,895 --> 00:24:01,863
I'm really sorry. I feel for you.
294
00:24:02,531 --> 00:24:04,307
There's no need to talk here now.
295
00:24:21,137 --> 00:24:22,450
Lie down, sleep.
296
00:24:24,529 --> 00:24:25,750
It will become easier.
297
00:24:31,888 --> 00:24:35,890
Sarana Bairovna, prepare me the data on purulent-septic diseases for the last month.
298
00:24:35,970 --> 00:24:37,226
For what?
299
00:24:38,190 --> 00:24:39,734
Then what I ask of you.
300
00:24:47,909 --> 00:24:51,053
We have seen an increase in purulent-septic diseases over the past month.
301
00:24:51,403 --> 00:24:53,659
Perhaps this is a hospital-acquired infection...
302
00:24:56,363 --> 00:24:58,467
We are regularly checked by the sanitary and epidemiological station,
303
00:24:58,551 --> 00:24:59,796
they would find...
304
00:25:00,893 --> 00:25:02,606
I think they weren't looking for the right thing.
305
00:25:03,163 --> 00:25:04,730
Because Batu...
306
00:25:04,814 --> 00:25:07,074
He has an atypical pattern of leukocytes
307
00:25:07,155 --> 00:25:08,294
and high temperature.
308
00:25:08,374 --> 00:25:11,430
Now the same thing is happening to Badmaeva and many patients...
309
00:25:11,514 --> 00:25:14,678
And for everyone - against the background of a sharp weakening of the immune system.
310
00:25:20,958 --> 00:25:24,840
I read in a foreign magazine...
311
00:25:26,773 --> 00:25:28,605
This is how they describe the symptoms of HIV.
312
00:25:31,303 --> 00:25:32,416
What?
313
00:25:32,909 --> 00:25:33,923
HIV.
314
00:25:38,203 --> 00:25:39,587
Sorry…
315
00:25:41,797 --> 00:25:44,376
Your patient has died.
316
00:25:44,943 --> 00:25:48,400
It's hard. Doubly so because it's a child.
317
00:25:48,480 --> 00:25:50,514
Threefold, because you yourself are still young.
318
00:25:50,598 --> 00:25:52,734
And you are looking for someone to shift the blame to.
319
00:25:53,972 --> 00:25:55,190
It is not your fault.
320
00:25:55,710 --> 00:25:59,716
Marat Temenovich, I’m not as experienced as you, but I’m not hysterical.
321
00:25:59,799 --> 00:26:01,910
I monitor these patients closely.
322
00:26:01,994 --> 00:26:04,688
This is not a typical picture.
323
00:26:05,323 --> 00:26:07,892
This looks like something serious.
324
00:26:07,976 --> 00:26:10,830
And what do you suggest? If serious?
325
00:26:11,129 --> 00:26:13,961
I propose to send Badmaeva's blood samples to Moscow,
326
00:26:14,045 --> 00:26:15,855
at the Research Institute of Epidemiology.
327
00:26:15,939 --> 00:26:18,610
What happens if you turn out to be wrong?
328
00:26:19,575 --> 00:26:20,616
Do not you know?
329
00:26:25,046 --> 00:26:26,296
I'll tell you.
330
00:26:28,131 --> 00:26:32,296
We will be examined under a microscope by endless commissions,
331
00:26:32,764 --> 00:26:36,136
just because you thought there was something there.
332
00:26:38,707 --> 00:26:40,627
Well, we have to take some measures.
333
00:26:45,142 --> 00:26:47,730
Service memo. On my name.
334
00:26:48,965 --> 00:26:50,216
I'll deal.
335
00:27:03,980 --> 00:27:07,729
The total number of people infected with HIV in the world is 15 million.
336
00:27:07,813 --> 00:27:09,776
Just a month ago we could say
337
00:27:09,860 --> 00:27:13,560
that in our country only cases of infection of foreign citizens have been recorded,
338
00:27:15,038 --> 00:27:18,990
then today we know of at least one death
339
00:27:19,074 --> 00:27:21,746
from HIV in the AIDS stage among Soviet citizens.
340
00:27:22,452 --> 00:27:26,180
We tried to trace this woman's contacts,
341
00:27:26,883 --> 00:27:28,587
but couldn't determine...
342
00:27:32,497 --> 00:27:34,625
patient zero.
343
00:27:34,709 --> 00:27:37,470
The deceased had been a carrier of HIV for several years.
344
00:27:37,554 --> 00:27:41,187
But the lack of proper equipment and detection methods
345
00:27:41,270 --> 00:27:43,176
prevented us from determining the main thing.
346
00:27:43,260 --> 00:27:46,086
That the woman was HIV positive.
347
00:27:46,170 --> 00:27:50,986
When the symptoms of those infected are almost always mistaken for other diseases.
348
00:27:51,070 --> 00:27:53,633
And this leads doctors away from making an accurate diagnosis.
349
00:27:53,716 --> 00:27:55,520
As a result - proper treatment.
350
00:27:55,601 --> 00:27:58,837
As a result, the woman infected her ex-husband and child.
351
00:28:00,161 --> 00:28:03,230
This case is probably not unique.
352
00:28:03,786 --> 00:28:06,034
And there are HIV carriers in the USSR...
353
00:28:06,950 --> 00:28:08,556
and AIDS patients.
354
00:28:08,640 --> 00:28:11,592
But there is no method for identifying them.
355
00:28:11,676 --> 00:28:13,650
Therefore we should at least use
356
00:28:13,734 --> 00:28:16,172
diagnostic methods available to us
357
00:28:16,256 --> 00:28:17,529
at this stage.
358
00:28:26,476 --> 00:28:28,013
Sorry, I wanted to clarify.
359
00:28:28,097 --> 00:28:30,810
Do you really think Academician Chazov is an idiot?
360
00:28:31,919 --> 00:28:34,887
Wow! How quickly rumors spread.
361
00:28:35,454 --> 00:28:37,590
Well, you work in a team.
362
00:28:38,672 --> 00:28:41,882
So, for the future... An idiot says what he thinks!
363
00:28:41,966 --> 00:28:45,419
And smart is what is needed in a given situation, given the circumstances.
364
00:28:45,503 --> 00:28:47,063
Understood? Let's go to.
365
00:28:48,710 --> 00:28:52,323
Can you imagine what it cost me for him to even raise this topic?
366
00:28:53,096 --> 00:28:56,096
Mitya, you understand, he did everything he could!
367
00:28:56,685 --> 00:29:01,089
He spoke on television about AIDS throughout the country.
368
00:29:01,327 --> 00:29:03,263
And he convinced everyone that he was not there.
369
00:29:04,694 --> 00:29:06,204
We do not have testing systems,
370
00:29:06,285 --> 00:29:08,612
our doctors and staff ignore recommendations,
371
00:29:08,693 --> 00:29:11,093
continuing to boil syringes because there are no funds.
372
00:29:11,174 --> 00:29:12,731
It's expensive to treat, but it's cheaper to die.
373
00:29:12,812 --> 00:29:14,867
I walk around, trying to somehow get through, and they
374
00:29:14,947 --> 00:29:17,403
They are sleeping, they are doing crossword puzzles, this is in Moscow.
375
00:29:17,854 --> 00:29:19,575
Cast your bread upon the waters,
376
00:29:19,656 --> 00:29:22,260
and after many days he will return to you again.
377
00:29:22,340 --> 00:29:25,106
Dad, let's move from quotes straight to explanations.
378
00:29:26,190 --> 00:29:27,878
You put in a lot of effort.
379
00:29:27,962 --> 00:29:30,170
They'll be back. I will help you.
380
00:29:31,145 --> 00:29:32,450
- Hello! - Hello.
381
00:29:32,531 --> 00:29:33,500
Elizaveta Frolova.
382
00:29:33,583 --> 00:29:36,050
I'm from Leningrad. Dmitry Vladimirovich!
383
00:29:36,336 --> 00:29:37,318
Yes?
384
00:29:37,402 --> 00:29:40,226
We have a patient in oncology
385
00:29:40,310 --> 00:29:43,214
with symptoms similar to those you described.
386
00:29:50,697 --> 00:29:51,950
Fourth floor.
387
00:29:53,893 --> 00:29:56,189
- The elevator is there. - Where is your restaurant?
388
00:29:56,762 --> 00:29:58,714
Further along the corridor and to the right.
389
00:30:04,634 --> 00:30:05,896
Pour some vodka.
390
00:30:08,980 --> 00:30:10,536
Scoop or firmach?
391
00:30:11,292 --> 00:30:12,416
Yes firmach!
392
00:30:13,207 --> 00:30:15,193
Loafers, raincoat.
393
00:30:15,596 --> 00:30:17,100
And most importantly, he knows how to wear it.
394
00:30:23,134 --> 00:30:24,188
Pour some more.
395
00:30:32,570 --> 00:30:33,763
Hello.
396
00:30:34,317 --> 00:30:36,437
Do you need a company?
397
00:30:37,097 --> 00:30:38,679
My name is Masha.
398
00:30:38,763 --> 00:30:40,863
Nice to meet you Masha, I am Dima.
399
00:30:44,517 --> 00:30:45,703
Goodbye.
400
00:30:45,787 --> 00:30:47,027
Dimon!
401
00:31:06,790 --> 00:31:08,662
How did I even end up here?
402
00:31:09,135 --> 00:31:10,189
Do not remember?
403
00:31:12,606 --> 00:31:14,950
- Why did you stay? - You screamed.
404
00:31:15,495 --> 00:31:16,716
It was a pity.
405
00:31:22,989 --> 00:31:24,286
Is this what you're looking for?
406
00:31:31,198 --> 00:31:33,963
Rubber product number two is a Komsomol member’s best friend.
407
00:31:43,428 --> 00:31:44,923
Is it possible without them?
408
00:31:47,868 --> 00:31:49,090
Well, it's more expensive.
409
00:31:50,199 --> 00:31:53,290
Do you know there is such a disease called AIDS?
410
00:31:54,238 --> 00:31:55,866
- Did you hear? - I heard.
411
00:31:55,950 --> 00:31:57,827
Homosexuals in America are sick.
412
00:31:57,911 --> 00:31:59,016
And what?
413
00:31:59,323 --> 00:32:01,523
Not just homosexuals. And not only in America.
414
00:32:03,494 --> 00:32:05,534
You will work without a condom -
415
00:32:08,214 --> 00:32:09,966
You'll just die, that's all.
416
00:32:32,763 --> 00:32:34,070
Would you like me to buy you a cigarette?
417
00:32:34,154 --> 00:32:35,516
- Cigarette?
- Yes!
418
00:32:35,600 --> 00:32:36,703
Of course…
419
00:32:37,243 --> 00:32:38,269
American?
420
00:32:38,353 --> 00:32:39,436
Johannesburg.
421
00:32:40,157 --> 00:32:42,550
Thank you. Welcome to Leningrad.
422
00:32:43,223 --> 00:32:44,270
Thank you.
423
00:32:57,318 --> 00:32:58,623
How long have you been sick?
424
00:32:59,393 --> 00:33:01,295
If you are talking about pederasty, then from 13.
425
00:33:01,379 --> 00:33:02,550
No, I'm talking about something else.
426
00:33:03,169 --> 00:33:04,436
Let me see…
427
00:33:05,379 --> 00:33:07,663
It started about three years ago.
428
00:33:08,489 --> 00:33:10,721
- In Thailand. - What were you doing there?
429
00:33:11,102 --> 00:33:14,169
Translator. Four languages. Plus yours.
430
00:33:14,253 --> 00:33:17,386
One night my temperature rose.
431
00:33:17,470 --> 00:33:19,398
Insomnia. Diarrhea…
432
00:33:20,440 --> 00:33:21,830
Continue.
433
00:33:21,914 --> 00:33:23,783
Returned to his native USSR.
434
00:33:24,973 --> 00:33:28,717
Groin rash, lymphocyte count twice normal,
435
00:33:29,180 --> 00:33:31,116
began to treat with butadione.
436
00:33:31,200 --> 00:33:33,649
The rash is gone. But they discovered a tumor
437
00:33:33,733 --> 00:33:35,443
They decided it was typhus.
438
00:33:35,527 --> 00:33:37,236
God punished you!
439
00:33:37,530 --> 00:33:40,213
Why did he put you here, my yakhont, huh?
440
00:33:41,822 --> 00:33:43,646
Then it got worse
441
00:33:43,730 --> 00:33:46,356
as if this all happened...
442
00:33:48,197 --> 00:33:49,350
not enough!
443
00:33:51,409 --> 00:33:54,116
Kaposi's sarcoma. And here I am
444
00:33:55,478 --> 00:33:57,302
in velvet pants.
445
00:34:05,961 --> 00:34:08,816
Have you had unprotected sex with locals in Thailand?
446
00:34:08,900 --> 00:34:10,270
What a great one!
447
00:34:11,950 --> 00:34:13,163
What a great one!
448
00:34:16,426 --> 00:34:17,636
And here?
449
00:34:21,613 --> 00:34:23,316
These people need help.
450
00:34:28,815 --> 00:34:33,287
I was working in the military unit when I returned. Near Murmansk.
451
00:34:34,900 --> 00:34:38,252
There I had affairs with first-year students.
452
00:34:38,898 --> 00:34:40,256
Can you name them?
453
00:34:41,995 --> 00:34:44,306
No, I don't remember the last name.
454
00:34:44,390 --> 00:34:46,129
Yes, I think you will find them anyway.
455
00:34:47,090 --> 00:34:48,823
Chernyshov named 24 names.
456
00:34:48,907 --> 00:34:51,332
Everyone served in your unit and may still be serving.
457
00:34:51,416 --> 00:34:54,323
Do you understand what you're saying? How is your tongue...
458
00:34:54,726 --> 00:34:56,810
Do you understand the seriousness of the situation?
459
00:34:56,894 --> 00:34:58,936
This can't be true, okay?!
460
00:35:03,326 --> 00:35:04,669
Platoon, stop!
461
00:35:05,660 --> 00:35:07,036
The first one was...
462
00:35:09,493 --> 00:35:10,685
Sigh.
463
00:35:11,896 --> 00:35:15,712
The surname is kind of animalistic. Medvedev or Volkov.
464
00:35:16,046 --> 00:35:17,649
Studied at radio school.
465
00:35:19,180 --> 00:35:20,390
Continue.
466
00:35:21,746 --> 00:35:25,783
Who had sexual contact with the translator Chernyshov,
467
00:35:25,867 --> 00:35:27,383
three steps forward!
468
00:35:30,294 --> 00:35:33,206
Do we have blue ones here?
469
00:35:33,549 --> 00:35:36,173
Fags? Perverts?
470
00:35:40,300 --> 00:35:43,044
Captain Artyukhin! Take me to the checkpoint!
471
00:35:43,128 --> 00:35:45,632
- Eat! - Let me at least look at your archive.
472
00:35:45,716 --> 00:35:46,663
No!
473
00:35:47,547 --> 00:35:50,349
Do you understand that someone could become infected? They need help.
474
00:35:50,430 --> 00:35:52,110
But in my opinion, let them die.
475
00:35:52,523 --> 00:35:55,043
They arranged a restructuring-acceleration and climbed out.
476
00:35:56,334 --> 00:35:57,894
I wouldn't even shoot such people.
477
00:35:58,621 --> 00:36:00,003
Waste ammo.
478
00:36:00,978 --> 00:36:02,880
We used to say: “Do you want to live like an ace...”
479
00:36:02,960 --> 00:36:04,319
Go to Kunduz.
480
00:36:06,478 --> 00:36:07,563
I was there.
481
00:36:08,566 --> 00:36:11,294
Fifth Motorized Rifle. 46 medical and sanitary.
482
00:36:12,090 --> 00:36:13,962
101 motorized rifle.
483
00:36:16,593 --> 00:36:18,003
We've got your back.
484
00:36:22,084 --> 00:36:23,483
Why, do you really need it?
485
00:36:26,264 --> 00:36:27,376
Went.
486
00:37:37,232 --> 00:37:39,883
Hello. Dmitry Goncharov, epidemiologist from Moscow.
487
00:37:39,963 --> 00:37:41,363
We need to take your blood.
488
00:38:08,622 --> 00:38:09,572
- Hello. - Great!
489
00:38:09,653 --> 00:38:11,204
And I look - you, not you. Home?
490
00:38:11,285 --> 00:38:13,535
Home, yes. From the shift. Why are you so beautiful?
491
00:38:13,616 --> 00:38:15,716
- Come with us to the dance party. - To the disco!
492
00:38:15,797 --> 00:38:17,154
- Go! - Let's go, let's go!
493
00:38:17,235 --> 00:38:20,141
- Come with us! - Yes, it’s late, I still need to work.
494
00:38:20,222 --> 00:38:23,427
How late? That's it, come on, come on, come on! Work won't run away. Sit down.
495
00:38:23,508 --> 00:38:25,659
- Natasha’s birthday is today! - Is it true?
496
00:38:25,740 --> 00:38:27,490
- Yes! Go! -Where is your gift?
497
00:38:27,571 --> 00:38:30,177
- I didn’t know. - You will be our gift! Come on, sit down!
498
00:38:30,258 --> 00:38:31,978
Kirsan Aldarovich, come with us!
499
00:38:32,059 --> 00:38:34,411
- So, let's move there, guys! Sit down! - Get in.
500
00:38:35,280 --> 00:38:36,796
- Is it really a birthday? - Yes.
501
00:38:36,880 --> 00:38:37,730
See, flowers.
502
00:38:37,814 --> 00:38:40,464
- Well, at least dance, Kirsan Aldarovich. - Another thing!
503
00:39:30,263 --> 00:39:32,556
Zina, can I have a cigarette? Thank you.
504
00:39:33,423 --> 00:39:34,770
Hi Hi.
505
00:39:37,494 --> 00:39:38,563
Shall we have a drink?
506
00:39:56,300 --> 00:39:58,140
Well, you just don’t have to work, right?
507
00:40:00,009 --> 00:40:01,650
I don't dance...
508
00:40:01,730 --> 00:40:04,190
We'll just trample! No need to dance.
509
00:40:51,756 --> 00:40:52,703
Hello.
510
00:41:03,686 --> 00:41:04,943
- Kirsan Aldarovich! - Yes?
511
00:41:05,027 --> 00:41:06,376
You to the phone.
512
00:41:13,539 --> 00:41:15,211
Yes, hello! I'm listening!
513
00:41:15,302 --> 00:41:16,243
Hello!
514
00:41:16,327 --> 00:41:19,423
- Goncharov, Research Institute of Epidemiology. - Yes, yes, I’m listening.
515
00:41:20,723 --> 00:41:24,947
You sent blood samples from Aisa Badmaeva.
516
00:41:25,491 --> 00:41:27,823
She tested positive for HIV.
517
00:41:29,567 --> 00:41:32,420
To be sure, we need to re-analyze.
518
00:41:32,500 --> 00:41:34,899
I ask you to send samples as quickly as possible.
519
00:41:34,983 --> 00:41:38,207
And it will also be necessary to take tests from her parents.
520
00:41:39,336 --> 00:41:42,136
And it is possible that other children are infected with HIV.37661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.