Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:11,510
["Somewhere Only We Know"
by Caleb Chan and Brian Chan playing]
2
00:00:41,330 --> 00:00:42,620
[exhaling deeply]
3
00:00:44,710 --> 00:00:45,830
[Bun] Anaana!
4
00:00:45,920 --> 00:00:47,710
-[music ends]
-Wake up! [giggling]
5
00:00:48,630 --> 00:00:49,590
Wake up, Anaana!
6
00:00:49,670 --> 00:00:51,000
I made pancakes!
7
00:00:51,590 --> 00:00:52,840
[Bun giggling]
8
00:00:54,010 --> 00:00:54,970
So close.
9
00:00:55,050 --> 00:00:57,050
["WOW!" by Teddi Gola playing]
10
00:00:57,590 --> 00:00:59,850
-♪ Everybody looking like "Wow" ♪
-[music ends]
11
00:01:00,760 --> 00:01:02,390
Wow!
12
00:01:03,730 --> 00:01:05,100
Mmm!
13
00:01:05,770 --> 00:01:10,070
These pancakes are so yummy!
14
00:01:10,650 --> 00:01:11,610
Yes!
15
00:01:11,690 --> 00:01:13,610
-[Neevee] Good job, Bun.
-[Alistair] Good morning.
16
00:01:13,690 --> 00:01:16,990
You want to try
some really delicious pancakes?
17
00:01:17,070 --> 00:01:18,740
Oh, gotta have my coffee first.
18
00:01:19,410 --> 00:01:20,370
[whispering] Coward.
19
00:01:20,450 --> 00:01:21,530
[Neevee laughing]
20
00:01:21,620 --> 00:01:22,950
[Siaja] You two look cozy.
21
00:01:23,040 --> 00:01:25,500
What is this, five nights in a row?
22
00:01:25,580 --> 00:01:27,040
[clears throat] Six.
23
00:01:27,120 --> 00:01:28,250
[Siaja] Six? Like…
24
00:01:28,330 --> 00:01:31,840
[counting in Inuktut]
25
00:01:32,590 --> 00:01:35,800
-Six?
-Ata, make your coffee.
26
00:01:35,880 --> 00:01:37,840
Grandpa can always sleep over!
27
00:01:37,930 --> 00:01:38,970
Aw, you know what?
28
00:01:39,050 --> 00:01:41,640
For these pancakes, I'd do anything.
29
00:01:41,720 --> 00:01:44,930
Like choose Ice Cove as the site
for the new polar research station?
30
00:01:45,020 --> 00:01:46,770
Once again, not my decision.
31
00:01:46,850 --> 00:01:49,560
But, you know, technically,
I am an independent contractor,
32
00:01:49,650 --> 00:01:53,730
so I could probably stay on
no matter what town they choose.
33
00:01:54,280 --> 00:01:55,780
For how long?
34
00:01:55,860 --> 00:01:59,110
Well, that's something
that we could figure out together.
35
00:02:00,570 --> 00:02:02,990
I mean, you could stick around. Why not?
36
00:02:03,080 --> 00:02:04,330
[both] Really?
37
00:02:05,620 --> 00:02:07,250
Siaja, stop staring.
38
00:02:07,750 --> 00:02:09,960
[upbeat music playing]
39
00:02:17,470 --> 00:02:19,090
[Siaja] It's looking good, piqatikuluk.
40
00:02:19,180 --> 00:02:21,050
[woman] I love traditional art. So cool.
41
00:02:21,140 --> 00:02:23,300
-[Siaja] Thanks, Mikey.
-[Mikey] Ilaali.
42
00:02:31,600 --> 00:02:33,270
Do you like my work?
43
00:02:34,440 --> 00:02:35,280
Hi.
44
00:02:35,360 --> 00:02:37,190
Uh, are these yours?
45
00:02:37,280 --> 00:02:40,530
Oui, I'm always inspired by the North.
46
00:02:41,570 --> 00:02:44,490
Je m'appelle Olivier, et toi?
47
00:02:45,410 --> 00:02:46,330
Siaja.
48
00:02:46,830 --> 00:02:49,620
Enchanté, Siaja.
49
00:02:49,710 --> 00:02:52,540
Your name, it make me think of
a song I learned once.
50
00:02:52,630 --> 00:02:55,590
-Maybe I could play it for you sometime.
-[laughs]
51
00:02:55,670 --> 00:03:00,220
Olivier, these photographs are magnifique.
52
00:03:01,010 --> 00:03:02,430
I see you've met my assistant.
53
00:03:02,510 --> 00:03:03,600
Bonjour.
54
00:03:04,180 --> 00:03:05,010
Yes.
55
00:03:05,100 --> 00:03:07,890
Olivier lives on the land
for half the year with his dog team,
56
00:03:07,970 --> 00:03:10,640
but his images are timeless.
57
00:03:10,730 --> 00:03:12,230
Merci, Helen.
58
00:03:12,310 --> 00:03:15,650
But, you know, it's easy when
everywhere you turn there is such beauty.
59
00:03:15,730 --> 00:03:17,320
[Helen giggles]
60
00:03:19,940 --> 00:03:23,530
Wonderful.
Um, can I talk to you in my office?
61
00:03:23,620 --> 00:03:24,950
Yeah. Yeah.
62
00:03:26,330 --> 00:03:27,700
He's a little intense.
63
00:03:28,370 --> 00:03:30,120
Am I in trouble?
64
00:03:30,620 --> 00:03:31,790
I'll say.
65
00:03:31,870 --> 00:03:33,500
Because you and I
66
00:03:33,580 --> 00:03:36,630
are about to be spending
a lot more time together.
67
00:03:37,800 --> 00:03:39,960
You're off probation! Congratulations!
68
00:03:40,050 --> 00:03:41,510
-Oh, my God, really?
-Let's celebrate!
69
00:03:41,590 --> 00:03:44,010
-Bubbles for us!
-Oh.
70
00:03:44,090 --> 00:03:48,390
So, here is to a prosperous
71
00:03:48,470 --> 00:03:50,430
and productive future together.
72
00:03:51,020 --> 00:03:53,560
Mm. Isn't it
a little early to be drinking?
73
00:03:53,650 --> 00:03:56,690
Silly girl.
Champagne doesn't count. Cheers.
74
00:03:56,770 --> 00:03:57,820
[glasses clink]
75
00:03:59,980 --> 00:04:04,320
So, any plans on how to celebrate
this momentous occasion?
76
00:04:04,410 --> 00:04:07,410
Uh, well, I just found out
about it three seconds ago, so…
77
00:04:07,490 --> 00:04:11,080
If you could spend time with somebody,
is there anyone you're interested in?
78
00:04:11,160 --> 00:04:14,670
I mean, you're young, you're attractive,
your skin has really cleared up.
79
00:04:15,540 --> 00:04:17,960
There's gotta be
someone you're crushing on.
80
00:04:18,460 --> 00:04:22,220
Like, maybe someone
who has a certain je ne sais quoi.
81
00:04:22,720 --> 00:04:23,680
[man coughing]
82
00:04:24,470 --> 00:04:26,470
[romantic music playing]
83
00:04:28,350 --> 00:04:30,100
-[music fades out]
-Uh, no.
84
00:04:30,180 --> 00:04:31,430
Nope. Mm-mm.
85
00:04:31,520 --> 00:04:35,690
All right, well, as my mother always said,
"Don't get too long in the tooth."
86
00:04:35,770 --> 00:04:36,770
More champagne?
87
00:04:37,360 --> 00:04:41,030
Thanks, but only white people
can get away with drinking on the job.
88
00:04:41,110 --> 00:04:44,860
Oh, I love that you feel safe enough
to make white people jokes around me.
89
00:04:44,950 --> 00:04:47,280
[laughing] It's just…
90
00:04:47,370 --> 00:04:50,240
Nalajoss, your mum wants you to go home.
91
00:04:50,330 --> 00:04:51,580
Your lunch is getting cold.
92
00:04:51,660 --> 00:04:54,330
Hey, do you think
I'm getting "long in the tooth"?
93
00:04:54,410 --> 00:04:56,920
Yeah, we've been thinking
of putting you down.
94
00:04:57,000 --> 00:05:00,040
-What the hell are you talking about?
-Helen's asking about my love life.
95
00:05:00,130 --> 00:05:01,300
-Gross.
-That's fully illegal.
96
00:05:01,380 --> 00:05:04,720
Right? It's weird timing, though, 'cause
97
00:05:06,300 --> 00:05:09,180
I've been, like,
having these dreams lately.
98
00:05:09,260 --> 00:05:11,220
[gasping] Sex dreams?
99
00:05:11,310 --> 00:05:13,430
Your subconscious telling you
you have to get boned.
100
00:05:13,520 --> 00:05:17,020
I don't know.
It's probably too soon, right?
101
00:05:17,100 --> 00:05:21,320
You got out of a not-awesome marriage.
You deserve to lose your second virginity.
102
00:05:21,400 --> 00:05:23,320
So much better
than losing your first virginity.
103
00:05:23,400 --> 00:05:25,320
Like, amateur to professional.
104
00:05:25,400 --> 00:05:28,320
I know everyone in this town.
Where would I even start?
105
00:05:28,410 --> 00:05:29,700
Let's check out your options.
106
00:05:29,780 --> 00:05:31,450
[upbeat music playing]
107
00:05:31,530 --> 00:05:33,120
-Here.
-[Colin] Hm.
108
00:05:33,620 --> 00:05:35,540
-Did you have this open?
-Nope.
109
00:05:35,620 --> 00:05:36,750
Okay. Nope.
110
00:05:37,500 --> 00:05:39,790
-[Millie chuckles] Eww. No.
-Oh no.
111
00:05:39,880 --> 00:05:40,960
[Millie] Nope. God, no.
112
00:05:41,460 --> 00:05:44,210
Oh, Eskimo fetish?
He'll be eager to please.
113
00:05:44,300 --> 00:05:46,220
-[chuckles]
-Oh, he's married.
114
00:05:46,300 --> 00:05:47,300
She's married.
115
00:05:47,970 --> 00:05:50,720
[all] Ew! Ugh!
116
00:05:50,800 --> 00:05:52,930
-Hard pass.
-Okay, you're gonna have to move.
117
00:05:54,100 --> 00:05:55,560
What about Kuuk?
118
00:05:57,230 --> 00:05:58,390
What about Kuuk?
119
00:05:58,480 --> 00:05:59,770
You're both recently single.
120
00:05:59,850 --> 00:06:01,810
You're not related.
You play chess with him.
121
00:06:01,900 --> 00:06:05,070
Yeah, because he's,
like, the only worthy opponent.
122
00:06:05,150 --> 00:06:06,610
It's kind of annoying, actually.
123
00:06:06,690 --> 00:06:10,950
She's looking for something low-stakes.
A one-and-done palate cleanser.
124
00:06:11,030 --> 00:06:12,620
Yeah. Yeah. Yeah.
125
00:06:13,740 --> 00:06:16,080
[gasps] I know what we need to do.
126
00:06:16,160 --> 00:06:18,160
[airport announcement in Inuktut]
127
00:06:24,750 --> 00:06:26,340
This feels a little predatory.
128
00:06:26,420 --> 00:06:27,670
You want something low-stakes?
129
00:06:27,760 --> 00:06:30,300
Most people on these flights
are here for two weeks, max.
130
00:06:30,390 --> 00:06:33,050
Yeah, just think of it like Tinder,
but, like, IRL.
131
00:06:33,140 --> 00:06:35,010
-Yeah.
-[upbeat music playing]
132
00:06:35,100 --> 00:06:37,390
All right, let the show begin.
133
00:06:38,480 --> 00:06:40,230
Okay, there's some potential.
134
00:06:42,860 --> 00:06:44,570
Oh, a friend.
135
00:06:45,070 --> 00:06:46,280
[Colin groans]
136
00:06:46,360 --> 00:06:47,940
[all] Mormons.
137
00:06:48,990 --> 00:06:51,160
The fight for Native souls continues.
138
00:06:51,240 --> 00:06:52,370
But what about that one?
139
00:06:52,450 --> 00:06:54,280
[Siaja] Hm. Big skis.
140
00:06:54,780 --> 00:06:56,330
Nah, polar explorer.
141
00:06:56,410 --> 00:07:00,500
Right, he'll be more interested in cold
plunging than plunging Siaja. [laughs]
142
00:07:00,580 --> 00:07:03,250
Hey, buddy, go home.
We already explored everything.
143
00:07:03,330 --> 00:07:05,960
[laughs] Well, we tried, right?
144
00:07:06,050 --> 00:07:08,090
Holy Inuk goddess alert.
145
00:07:08,590 --> 00:07:10,470
[majestic music playing]
146
00:07:13,930 --> 00:07:16,060
-She's coming over. Watch this.
-[music fades out]
147
00:07:16,140 --> 00:07:17,390
-Hi.
-Hi.
148
00:07:17,470 --> 00:07:20,440
[in Inuktut] Hey,
do you know where I can get a taxi?
149
00:07:20,520 --> 00:07:21,890
I could give you a ride.
150
00:07:23,600 --> 00:07:24,940
I'd like that.
151
00:07:25,900 --> 00:07:27,400
Thank you.
152
00:07:27,480 --> 00:07:29,530
-[upbeat music playing]
-[both chuckles softly]
153
00:07:29,610 --> 00:07:31,360
[chuckles] Mm?
154
00:07:33,240 --> 00:07:35,490
-[music ends]
-[in English] It seemed practiced, right?
155
00:07:35,580 --> 00:07:37,790
-Yeah. Rehearsed.
-Like she knew how to do it.
156
00:07:37,870 --> 00:07:39,160
[Olivier] C'est pas possible!
157
00:07:39,250 --> 00:07:40,750
Two time in one day.
158
00:07:41,250 --> 00:07:42,250
I'm a lucky man.
159
00:07:42,330 --> 00:07:44,170
Aw, stop.
160
00:07:44,250 --> 00:07:46,710
No, I was hoping I would see you again.
161
00:07:46,790 --> 00:07:50,340
I have some, uh, portrait
of your beautiful culture.
162
00:07:50,420 --> 00:07:52,380
I would love to show you them sometime.
163
00:07:53,090 --> 00:07:55,760
Yeah. Um, yeah. Yeah.
164
00:07:55,850 --> 00:07:56,850
Perfect.
165
00:07:56,930 --> 00:07:58,810
I'll make you dinner tomorrow night.
166
00:07:58,890 --> 00:08:02,060
Then you can tell me
if you like what you see.
167
00:08:03,480 --> 00:08:04,560
Yeah. It…
168
00:08:05,770 --> 00:08:08,020
You're not a vegetarian, are you?
169
00:08:09,070 --> 00:08:11,280
-[tense drumbeat playing]
-Pure carnivore.
170
00:08:14,570 --> 00:08:17,740
Oh, you are gonna get fu…
171
00:08:17,830 --> 00:08:19,830
[chilled out electronic music playing]
172
00:08:32,840 --> 00:08:34,220
[music ends]
173
00:08:34,300 --> 00:08:35,470
[Neevee giggling]
174
00:08:40,890 --> 00:08:42,980
You remember this place?
175
00:08:43,680 --> 00:08:44,810
Oh yeah.
176
00:08:45,310 --> 00:08:47,440
Isn't this where I gave you
your first hand job?
177
00:08:47,520 --> 00:08:49,440
[laughing] What? No.
178
00:08:51,570 --> 00:08:53,820
It's where we had our first kiss.
179
00:08:53,900 --> 00:08:55,860
Yeah, I know.
180
00:09:00,660 --> 00:09:02,120
It's still so beautiful.
181
00:09:03,910 --> 00:09:04,870
[Neevee] Yeah.
182
00:09:07,120 --> 00:09:10,290
You know, I never really stopped thinking
about us, Neev.
183
00:09:10,880 --> 00:09:12,050
Is that crazy?
184
00:09:13,800 --> 00:09:15,470
-Yeah.
-[chuckling] Yeah.
185
00:09:18,840 --> 00:09:20,100
I thought of you too.
186
00:09:24,770 --> 00:09:27,230
[sighs deeply] So, uh…
187
00:09:29,270 --> 00:09:30,570
why did you end it?
188
00:09:33,940 --> 00:09:36,860
I've been racking my brain
all these years,
189
00:09:37,360 --> 00:09:39,070
trying to figure it out.
190
00:09:39,160 --> 00:09:41,370
-You were gonna leave anyway.
-What?
191
00:09:41,450 --> 00:09:43,410
That's just how things work up here.
192
00:09:43,490 --> 00:09:46,250
I had no intention of leaving, Neevee.
193
00:09:47,920 --> 00:09:51,000
Is that why you brought me up here?
To ambush me?
194
00:09:51,090 --> 00:09:52,090
What? No. Come on.
195
00:09:52,170 --> 00:09:53,960
No, I'm not trying to attack you.
196
00:09:54,050 --> 00:09:56,010
I'm not trying to ambush you. I just…
197
00:09:58,050 --> 00:09:59,050
It's just…
198
00:10:00,510 --> 00:10:02,390
[scoffs] Now I know I got a daughter--
199
00:10:02,470 --> 00:10:04,770
Siaja is my daughter!
200
00:10:05,430 --> 00:10:07,730
She doesn't belong to any white man.
201
00:10:11,610 --> 00:10:12,650
[Neevee sighs]
202
00:10:16,280 --> 00:10:17,650
Just take me home.
203
00:10:22,160 --> 00:10:23,080
[sighs]
204
00:10:30,290 --> 00:10:31,170
[Alistair sighs]
205
00:10:31,830 --> 00:10:34,380
I'm not gonna be
your punching bag, Neevee.
206
00:10:36,840 --> 00:10:39,380
How are we supposed
to build a new relationship
207
00:10:39,470 --> 00:10:40,890
if you keep shutting me out?
208
00:10:41,470 --> 00:10:43,600
Who said we're in a relationship?
209
00:10:44,470 --> 00:10:46,470
[somber music playing]
210
00:10:56,940 --> 00:10:59,990
[woman] Hey. Freight finally came in.
211
00:11:01,530 --> 00:11:02,780
What is this shit?
212
00:11:02,870 --> 00:11:05,080
-Turmeric chili chai.
-[music ends]
213
00:11:06,950 --> 00:11:09,750
What kind of fancy store
do you think this is?
214
00:11:10,460 --> 00:11:14,040
Okay. What's going on,
and why are you taking it out on the chai?
215
00:11:15,130 --> 00:11:16,170
Neevee!
216
00:11:19,470 --> 00:11:20,800
[Neevee sighs]
217
00:11:22,390 --> 00:11:23,220
Alistair…
218
00:11:25,050 --> 00:11:27,810
He asked why we broke up
all those years ago, and
219
00:11:28,310 --> 00:11:29,980
I panicked.
220
00:11:30,770 --> 00:11:31,600
Neevee.
221
00:11:31,690 --> 00:11:34,360
[in Inuktut] Why don't you want
to be loved?
222
00:11:35,650 --> 00:11:37,270
[in English] What are you afraid of?
223
00:11:38,150 --> 00:11:39,240
You know what?
224
00:11:39,320 --> 00:11:40,650
Enough of this crap.
225
00:11:43,530 --> 00:11:46,450
From now on,
there's only three valid teas.
226
00:11:46,530 --> 00:11:49,450
Earl Grey, Sleepytime,
and that one that makes you poop.
227
00:11:49,540 --> 00:11:52,040
-[gentle music playing]
-[door creaks open]
228
00:11:53,460 --> 00:11:54,500
[door slams]
229
00:11:55,250 --> 00:11:56,170
Hmm.
230
00:11:56,880 --> 00:11:57,920
Ooh, I know.
231
00:11:58,000 --> 00:11:59,760
Are you sure you want to do that?
232
00:11:59,840 --> 00:12:00,840
What?
233
00:12:01,920 --> 00:12:02,760
Oh, this?
234
00:12:02,840 --> 00:12:04,970
Oh my God, you're so annoying.
235
00:12:05,050 --> 00:12:07,260
Well, gotta keep your eyes
on what's in front of you.
236
00:12:07,350 --> 00:12:09,180
Okay, spare me the lecture.
237
00:12:09,680 --> 00:12:11,680
Hey, so you coming to the bar tonight?
238
00:12:12,270 --> 00:12:17,480
Actually, um, I'm hanging out with a guy.
239
00:12:18,320 --> 00:12:19,150
Hm.
240
00:12:19,650 --> 00:12:20,740
So you're dating now?
241
00:12:20,820 --> 00:12:23,400
I don't know. It's just… It's just dinner.
242
00:12:23,490 --> 00:12:24,660
Hm.
243
00:12:25,780 --> 00:12:27,830
If I tell you something,
do you promise not to laugh?
244
00:12:27,910 --> 00:12:28,910
Mm-hm.
245
00:12:29,790 --> 00:12:31,950
I've never been on a date before.
246
00:12:32,750 --> 00:12:33,830
How's that even possible?
247
00:12:33,910 --> 00:12:35,960
Well, Ting and I got together
in high school.
248
00:12:36,040 --> 00:12:37,540
You never went on a date?
249
00:12:37,630 --> 00:12:39,960
Does prom count?
250
00:12:40,050 --> 00:12:42,880
-Uh…
-My mom went on a lot of dates.
251
00:12:42,970 --> 00:12:46,430
But back then, that meant
downing a bottle of vodka with a rando
252
00:12:46,510 --> 00:12:48,050
and crashing her Ski-Doo, so…
253
00:12:48,140 --> 00:12:49,100
Maybe don't do that.
254
00:12:49,680 --> 00:12:50,600
Any tips?
255
00:12:52,100 --> 00:12:54,230
Okay, yeah. Um…
256
00:12:56,850 --> 00:12:58,230
This is gonna be cheesy, okay?
257
00:12:58,310 --> 00:13:01,610
But just… Just be you. You know?
258
00:13:01,690 --> 00:13:03,360
-[sweet music playing]
-You make things fun,
259
00:13:03,440 --> 00:13:05,700
and you're a little weird
260
00:13:05,780 --> 00:13:06,860
and unpredictable.
261
00:13:06,950 --> 00:13:09,070
But, you know, you're smart,
262
00:13:10,080 --> 00:13:11,370
and you care about people.
263
00:13:12,200 --> 00:13:14,330
And you lit up elders' night and baseball.
264
00:13:14,830 --> 00:13:17,540
And if this guy
doesn't see that, then he's a tool.
265
00:13:20,130 --> 00:13:21,960
-Thanks, man.
-Yeah.
266
00:13:22,510 --> 00:13:23,670
Also, um…
267
00:13:26,180 --> 00:13:27,050
-Ugh…
-Checkmate.
268
00:13:27,130 --> 00:13:28,510
You play so dirty.
269
00:13:28,590 --> 00:13:30,760
You gotta keep your eyes
on what's in front of you.
270
00:13:35,520 --> 00:13:36,890
[music fades out]
271
00:13:37,650 --> 00:13:38,850
Do I look like an idiot?
272
00:13:39,440 --> 00:13:40,900
Where are you going?
273
00:13:40,980 --> 00:13:42,480
To dinner. With a guy.
274
00:13:42,570 --> 00:13:43,530
It's casual.
275
00:13:43,610 --> 00:13:45,110
He's an Eskihumper.
276
00:13:45,190 --> 00:13:47,320
So don't make a big deal out of it.
277
00:13:47,950 --> 00:13:49,950
Do I look stupid?
278
00:13:50,030 --> 00:13:52,540
Well, show more skin. You look like a nun.
279
00:13:53,870 --> 00:13:56,160
Right. I should have expected that.
280
00:13:57,250 --> 00:13:58,330
Okay.
281
00:13:59,290 --> 00:14:00,330
Hey, you good?
282
00:14:02,670 --> 00:14:03,550
Yeah, why?
283
00:14:04,130 --> 00:14:06,090
You seem… quiet.
284
00:14:07,050 --> 00:14:08,220
No, I'm fine.
285
00:14:13,260 --> 00:14:14,140
Hey.
286
00:14:15,930 --> 00:14:19,690
I think it's cool that you and Alistair
are giving each other another chance.
287
00:14:22,020 --> 00:14:24,860
All right, well, wish me luck.
288
00:14:26,240 --> 00:14:27,860
[calming music playing]
289
00:14:37,790 --> 00:14:39,040
[music fades out]
290
00:14:40,290 --> 00:14:41,420
You took all of these?
291
00:14:41,500 --> 00:14:45,550
Oui. I'm very passionate
about your Inuit culture.
292
00:14:46,170 --> 00:14:47,170
I can see that.
293
00:14:47,260 --> 00:14:48,220
[laughs]
294
00:14:49,680 --> 00:14:52,010
And you, Siaja?
295
00:14:52,800 --> 00:14:54,600
What are you passionate about?
296
00:14:54,680 --> 00:15:01,690
Well, I have a super awesome, funny,
smart kid that keeps me very busy.
297
00:15:02,190 --> 00:15:04,980
-I… read.
-[low, romantic music playing]
298
00:15:05,070 --> 00:15:06,320
I go to work.
299
00:15:06,820 --> 00:15:10,740
I… guess I've just been figuring out
what I want.
300
00:15:12,870 --> 00:15:13,780
Hm.
301
00:15:17,290 --> 00:15:19,540
I think I know what you want.
302
00:15:21,540 --> 00:15:23,040
What do you think I want?
303
00:15:23,960 --> 00:15:25,170
[in Inuktut] Raw meat.
304
00:15:26,460 --> 00:15:28,090
[in English] Oh! Um…
305
00:15:28,800 --> 00:15:30,300
[chuckles awkwardly] Mm.
306
00:15:30,880 --> 00:15:31,970
Yum.
307
00:15:34,180 --> 00:15:35,680
I thought you might want to--
308
00:15:35,760 --> 00:15:37,770
[intense music playing]
309
00:15:42,190 --> 00:15:46,860
["Angajusakuluk" by Northern Haze playing]
310
00:16:05,750 --> 00:16:08,210
Hey there. Mind if I sit?
311
00:16:12,720 --> 00:16:14,300
Can I buy you a drink?
312
00:16:17,550 --> 00:16:19,600
I'm not here for a drink.
313
00:16:20,930 --> 00:16:21,810
Hmm.
314
00:16:24,600 --> 00:16:25,850
[dog whining]
315
00:16:26,690 --> 00:16:27,770
[barking]
316
00:16:27,860 --> 00:16:29,020
Siku!
317
00:16:29,110 --> 00:16:30,070
[sighs]
318
00:16:30,860 --> 00:16:33,200
Désolé, I have to go and let her out.
319
00:16:33,280 --> 00:16:36,620
You make yourself comfortable, okay?
320
00:16:37,120 --> 00:16:38,080
Okay.
321
00:16:38,740 --> 00:16:41,040
[whimsical music playing]
322
00:16:44,670 --> 00:16:46,130
[both moaning]
323
00:16:54,340 --> 00:16:55,300
[man grunting]
324
00:16:56,180 --> 00:16:57,180
[phone dinging]
325
00:17:02,390 --> 00:17:05,350
All right. Get comfortable.
326
00:17:06,400 --> 00:17:07,480
[Olivier] Siaja!
327
00:17:07,560 --> 00:17:09,190
Siku is comfortable.
328
00:17:09,270 --> 00:17:11,360
Are you comfortable?
329
00:17:11,440 --> 00:17:13,030
Uh, yeah.
330
00:17:13,110 --> 00:17:16,660
So… dang… comfy.
331
00:17:16,740 --> 00:17:18,870
[Olivier chuckles] That's good.
332
00:17:19,370 --> 00:17:22,700
Because I am not done with you yet.
333
00:17:27,580 --> 00:17:28,710
Oh!
334
00:17:29,670 --> 00:17:31,590
Wow.
335
00:17:32,670 --> 00:17:34,010
You are so beautiful.
336
00:17:35,090 --> 00:17:39,430
You know, you're like a cross
between Snow White and Pocahontas…
337
00:17:39,510 --> 00:17:40,510
[Olivier chuckles]
338
00:17:41,060 --> 00:17:42,640
Snocahontas.
339
00:17:44,680 --> 00:17:46,560
Why do you still have your clothes on?
340
00:17:48,230 --> 00:17:50,230
Great question.
341
00:17:51,270 --> 00:17:52,230
Allow me?
342
00:17:52,730 --> 00:17:54,030
["Vegas" by Doja Cat playing]
343
00:17:54,110 --> 00:17:55,650
[chuckles]
344
00:17:55,740 --> 00:17:59,820
♪ Dog, player, I get it
Fraud, player, I get it ♪
345
00:18:00,450 --> 00:18:02,910
♪ I understand, I understand ♪
346
00:18:03,540 --> 00:18:04,660
[Siaja gasping]
347
00:18:05,160 --> 00:18:06,540
♪ You ain't nothing but a… ♪
348
00:18:06,620 --> 00:18:11,040
♪ Hound dog, hound dog, hound dog ♪
349
00:18:11,130 --> 00:18:12,630
♪ You ain't nothing but a… ♪
350
00:18:13,130 --> 00:18:15,460
♪ I understand, I understand ♪
351
00:18:15,550 --> 00:18:18,010
-♪ You ain't the man, you ain't a man ♪
-[Olivier growls]
352
00:18:18,090 --> 00:18:19,340
♪ You ain't nothing but a… ♪
353
00:18:19,430 --> 00:18:20,800
♪ Hound dog ♪
354
00:18:20,890 --> 00:18:22,100
-Now, howl.
-[music ends]
355
00:18:22,180 --> 00:18:23,100
Huh?
356
00:18:23,180 --> 00:18:24,220
Howl.
357
00:18:25,310 --> 00:18:27,520
-[howling weakly]
-[chuckles excitedly]
358
00:18:28,640 --> 00:18:30,310
[grunting]
359
00:18:30,900 --> 00:18:32,690
Yes… and now bark.
360
00:18:33,570 --> 00:18:34,610
Bark!
361
00:18:34,690 --> 00:18:36,360
-[barks]
-Yes, louder.
362
00:18:36,440 --> 00:18:37,320
[barking]
363
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
[growling]
364
00:18:38,490 --> 00:18:39,450
[both growling]
365
00:18:39,530 --> 00:18:41,700
-[laughing]
-[Siaja] Oh!
366
00:18:41,780 --> 00:18:42,950
Oh, yes.
367
00:18:43,030 --> 00:18:45,950
And now, my little doggy, mush!
368
00:18:46,040 --> 00:18:47,450
[grunting]
369
00:18:47,540 --> 00:18:49,330
Come on, mush!
370
00:18:49,920 --> 00:18:51,460
[howling loudly]
371
00:18:52,880 --> 00:18:54,840
[howling continues]
372
00:18:55,840 --> 00:18:56,760
Come on, mush!
373
00:18:56,840 --> 00:18:58,670
Hey, can we… Can we just…
374
00:18:58,760 --> 00:19:01,220
-You want to mush me? [stammering]
-No.
375
00:19:01,300 --> 00:19:05,010
I can't do this.
I can't lose my second virginity this way.
376
00:19:05,100 --> 00:19:06,430
Second virginity?
377
00:19:06,520 --> 00:19:09,230
I gotta go.
There's somewhere else I should be.
378
00:19:09,980 --> 00:19:11,810
This was very interesting, though.
379
00:19:11,900 --> 00:19:14,150
-Thank you.
-[Olivier] Uh, de rien?
380
00:19:15,570 --> 00:19:16,610
Just one more.
381
00:19:16,690 --> 00:19:17,780
[Olivier] Hmm.
382
00:19:19,900 --> 00:19:20,860
Off I go.
383
00:19:22,030 --> 00:19:23,120
[sighs]
384
00:19:25,120 --> 00:19:26,290
[howls weakly]
385
00:19:26,790 --> 00:19:28,790
["Close to You" by Gracie Abrams playing]
386
00:19:28,870 --> 00:19:31,040
♪ I don't got a single problem
With provocative ♪
387
00:19:34,920 --> 00:19:38,460
♪ See the bodies, how they burn
It's just the way it is ♪
388
00:19:42,970 --> 00:19:46,350
♪ And now your mouth is moving
Cinematic timing ♪
389
00:19:50,640 --> 00:19:54,730
♪ You pull me in and touch my neck
And now I'm dying ♪
390
00:19:57,730 --> 00:20:00,440
♪ To be close to you ♪
391
00:20:00,530 --> 00:20:04,490
♪ Break my heart and start a fire
You got me overnight ♪
392
00:20:04,570 --> 00:20:08,160
♪ Just let me be close to you ♪
393
00:20:08,240 --> 00:20:10,160
-[gasps]
-Whoa.
394
00:20:11,410 --> 00:20:12,410
Yeah.
395
00:20:13,000 --> 00:20:14,370
I was with the French musher,
396
00:20:14,960 --> 00:20:17,090
and I felt like I was being colonized.
397
00:20:17,170 --> 00:20:21,170
But turns out he's more into dogs
than women, and then I realized something.
398
00:20:21,260 --> 00:20:24,380
I realized I was kissing the wrong person.
399
00:20:25,010 --> 00:20:26,600
-My girlfriend's here.
-[song fades out]
400
00:20:27,890 --> 00:20:28,890
Girlfriend?
401
00:20:28,970 --> 00:20:31,850
Well, she's not my real girlfriend.
She's my something.
402
00:20:31,930 --> 00:20:33,640
Alexis is here. She's… She flew in.
403
00:20:33,730 --> 00:20:35,900
She went to the bathroom.
Here she comes. Hey.
404
00:20:35,980 --> 00:20:37,150
This is my friend.
405
00:20:37,230 --> 00:20:39,860
Oh, wow, Siaja. We were hoping you'd come.
406
00:20:39,940 --> 00:20:42,110
It's honestly such a pleasure to meet you.
407
00:20:42,190 --> 00:20:44,150
Alexis just flew in to surprise me.
408
00:20:44,240 --> 00:20:46,490
-Surprise!
-[cheering weakly]
409
00:20:46,570 --> 00:20:49,030
Not to be a baby,
but is it always this cold here?
410
00:20:49,120 --> 00:20:51,290
-Pretty much.
-It's a little hot in here.
411
00:20:52,540 --> 00:20:55,370
Well, Siaja, Kuukie's told me
so much about you.
412
00:20:55,460 --> 00:20:57,830
I'm so glad that he has
someone to play chess with.
413
00:20:57,920 --> 00:21:01,420
Honestly, Kuuk and I left things
on such a strange note.
414
00:21:01,510 --> 00:21:02,710
I felt sick about it.
415
00:21:02,800 --> 00:21:04,880
I was visiting Tibet
in my work as an ambassador.
416
00:21:04,970 --> 00:21:05,840
An ambassador?
417
00:21:05,930 --> 00:21:09,850
Oh, just a brand ambassador.
I'm not, like, negotiating with NATO.
418
00:21:09,930 --> 00:21:11,930
Sorry, did someone open a window?
419
00:21:12,560 --> 00:21:16,100
Anyway, so I'm in Tibet
at this Buddhist tea ceremony,
420
00:21:16,190 --> 00:21:17,690
and I suddenly realized
421
00:21:17,770 --> 00:21:22,400
that life is so profoundly
422
00:21:22,900 --> 00:21:24,150
short.
423
00:21:25,570 --> 00:21:27,360
-Yeah.
-[Kuuk] It's true.
424
00:21:27,450 --> 00:21:29,490
And when you love someone,
425
00:21:29,570 --> 00:21:32,040
you have to tell them right away.
426
00:21:32,120 --> 00:21:33,620
You know what I mean?
427
00:21:33,700 --> 00:21:36,960
Yeah. [stammering] I… Definitely.
428
00:21:37,040 --> 00:21:39,790
I… I…
429
00:21:40,460 --> 00:21:42,210
I think I ate some bad meat, and--
430
00:21:42,300 --> 00:21:43,210
-Oh no!
-You okay?
431
00:21:43,300 --> 00:21:46,680
There you are.
Siaja, I just got a call about Ting.
432
00:21:46,760 --> 00:21:48,510
He didn't come back
from hunting last night.
433
00:21:48,590 --> 00:21:51,310
His mom just reported him missing.
434
00:21:51,390 --> 00:21:54,180
[Alexis] Who's Ting? Is he an important
community leader or something?
435
00:21:54,270 --> 00:21:55,390
Like a chief?
436
00:21:56,810 --> 00:21:58,480
[Kuuk] No, it's her husband.
437
00:21:58,980 --> 00:22:00,110
Sort of husband.
438
00:22:00,610 --> 00:22:04,110
["Red Future" (feat. Electric Fields)
by Snotty Nose Rez Kids playing]
439
00:22:04,190 --> 00:22:06,190
[singing chorus in Yolngu Matha]
440
00:22:11,580 --> 00:22:13,910
♪ Uh, all my relations
Yo, we breakin' bannock ♪
441
00:22:13,990 --> 00:22:16,710
♪ I earned my pennies here the Hardaway
You feel the magic? ♪
442
00:22:16,790 --> 00:22:19,500
♪ 'Cause out the cedar hat
A lil' Minay done pulled a rabbit ♪
443
00:22:19,580 --> 00:22:22,170
♪ You want the vision, boy
You better learn some mathematics ♪
444
00:22:22,250 --> 00:22:24,380
♪ I see the Rez up in my rearview now ♪
445
00:22:24,460 --> 00:22:27,130
♪ Had to move a couple mountains
Just to get up outta town ♪
446
00:22:27,220 --> 00:22:29,680
♪ And it took a whole village here
To raise up the child ♪
447
00:22:29,760 --> 00:22:33,350
♪ So Creator bless the kid that rock
The medicine now, it make us proud ♪
448
00:22:33,430 --> 00:22:34,850
♪ Say my prayer out loud ♪
449
00:22:34,930 --> 00:22:37,520
♪ Give me guidance, give me love
Give me strength from up above ♪
450
00:22:37,600 --> 00:22:40,310
♪ Give me courage and protection
And the blessing over us ♪
451
00:22:40,400 --> 00:22:43,360
♪ How you finna tell me "boys don't cry"
When a warrior does? ♪
452
00:22:43,440 --> 00:22:46,070
♪ This for the youngins here
That feel like they ain't been enough ♪
453
00:22:46,150 --> 00:22:48,860
♪ Had it rough, situation tough
But the spirit shining through ♪
454
00:22:48,950 --> 00:22:50,610
♪ Creator knew the world
Needed one of you ♪
455
00:22:50,700 --> 00:22:54,530
♪ 'Cause the future looking bright
And real sacred as the youth, Red Future ♪
456
00:22:54,620 --> 00:22:57,120
[singing chorus in Yolngu Matha]
457
00:23:04,710 --> 00:23:06,710
[music fades out]
32321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.