All language subtitles for North of North S01E06 Carnivores 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:11,510 ["Somewhere Only We Know" by Caleb Chan and Brian Chan playing] 2 00:00:41,330 --> 00:00:42,620 [exhaling deeply] 3 00:00:44,710 --> 00:00:45,830 [Bun] Anaana! 4 00:00:45,920 --> 00:00:47,710 -[music ends] -Wake up! [giggling] 5 00:00:48,630 --> 00:00:49,590 Wake up, Anaana! 6 00:00:49,670 --> 00:00:51,000 I made pancakes! 7 00:00:51,590 --> 00:00:52,840 [Bun giggling] 8 00:00:54,010 --> 00:00:54,970 So close. 9 00:00:55,050 --> 00:00:57,050 ["WOW!" by Teddi Gola playing] 10 00:00:57,590 --> 00:00:59,850 -♪ Everybody looking like "Wow" ♪ -[music ends] 11 00:01:00,760 --> 00:01:02,390 Wow! 12 00:01:03,730 --> 00:01:05,100 Mmm! 13 00:01:05,770 --> 00:01:10,070 These pancakes are so yummy! 14 00:01:10,650 --> 00:01:11,610 Yes! 15 00:01:11,690 --> 00:01:13,610 -[Neevee] Good job, Bun. -[Alistair] Good morning. 16 00:01:13,690 --> 00:01:16,990 You want to try some really delicious pancakes? 17 00:01:17,070 --> 00:01:18,740 Oh, gotta have my coffee first. 18 00:01:19,410 --> 00:01:20,370 [whispering] Coward. 19 00:01:20,450 --> 00:01:21,530 [Neevee laughing] 20 00:01:21,620 --> 00:01:22,950 [Siaja] You two look cozy. 21 00:01:23,040 --> 00:01:25,500 What is this, five nights in a row? 22 00:01:25,580 --> 00:01:27,040 [clears throat] Six. 23 00:01:27,120 --> 00:01:28,250 [Siaja] Six? Like… 24 00:01:28,330 --> 00:01:31,840 [counting in Inuktut] 25 00:01:32,590 --> 00:01:35,800 -Six? -Ata, make your coffee. 26 00:01:35,880 --> 00:01:37,840 Grandpa can always sleep over! 27 00:01:37,930 --> 00:01:38,970 Aw, you know what? 28 00:01:39,050 --> 00:01:41,640 For these pancakes, I'd do anything. 29 00:01:41,720 --> 00:01:44,930 Like choose Ice Cove as the site for the new polar research station? 30 00:01:45,020 --> 00:01:46,770 Once again, not my decision. 31 00:01:46,850 --> 00:01:49,560 But, you know, technically, I am an independent contractor, 32 00:01:49,650 --> 00:01:53,730 so I could probably stay on no matter what town they choose. 33 00:01:54,280 --> 00:01:55,780 For how long? 34 00:01:55,860 --> 00:01:59,110 Well, that's something that we could figure out together. 35 00:02:00,570 --> 00:02:02,990 I mean, you could stick around. Why not? 36 00:02:03,080 --> 00:02:04,330 [both] Really? 37 00:02:05,620 --> 00:02:07,250 Siaja, stop staring. 38 00:02:07,750 --> 00:02:09,960 [upbeat music playing] 39 00:02:17,470 --> 00:02:19,090 [Siaja] It's looking good, piqatikuluk. 40 00:02:19,180 --> 00:02:21,050 [woman] I love traditional art. So cool. 41 00:02:21,140 --> 00:02:23,300 -[Siaja] Thanks, Mikey. -[Mikey] Ilaali. 42 00:02:31,600 --> 00:02:33,270 Do you like my work? 43 00:02:34,440 --> 00:02:35,280 Hi. 44 00:02:35,360 --> 00:02:37,190 Uh, are these yours? 45 00:02:37,280 --> 00:02:40,530 Oui, I'm always inspired by the North. 46 00:02:41,570 --> 00:02:44,490 Je m'appelle Olivier, et toi? 47 00:02:45,410 --> 00:02:46,330 Siaja. 48 00:02:46,830 --> 00:02:49,620 Enchanté, Siaja. 49 00:02:49,710 --> 00:02:52,540 Your name, it make me think of a song I learned once. 50 00:02:52,630 --> 00:02:55,590 -Maybe I could play it for you sometime. -[laughs] 51 00:02:55,670 --> 00:03:00,220 Olivier, these photographs are magnifique. 52 00:03:01,010 --> 00:03:02,430 I see you've met my assistant. 53 00:03:02,510 --> 00:03:03,600 Bonjour. 54 00:03:04,180 --> 00:03:05,010 Yes. 55 00:03:05,100 --> 00:03:07,890 Olivier lives on the land for half the year with his dog team, 56 00:03:07,970 --> 00:03:10,640 but his images are timeless. 57 00:03:10,730 --> 00:03:12,230 Merci, Helen. 58 00:03:12,310 --> 00:03:15,650 But, you know, it's easy when everywhere you turn there is such beauty. 59 00:03:15,730 --> 00:03:17,320 [Helen giggles] 60 00:03:19,940 --> 00:03:23,530 Wonderful. Um, can I talk to you in my office? 61 00:03:23,620 --> 00:03:24,950 Yeah. Yeah. 62 00:03:26,330 --> 00:03:27,700 He's a little intense. 63 00:03:28,370 --> 00:03:30,120 Am I in trouble? 64 00:03:30,620 --> 00:03:31,790 I'll say. 65 00:03:31,870 --> 00:03:33,500 Because you and I 66 00:03:33,580 --> 00:03:36,630 are about to be spending a lot more time together. 67 00:03:37,800 --> 00:03:39,960 You're off probation! Congratulations! 68 00:03:40,050 --> 00:03:41,510 -Oh, my God, really? -Let's celebrate! 69 00:03:41,590 --> 00:03:44,010 -Bubbles for us! -Oh. 70 00:03:44,090 --> 00:03:48,390 So, here is to a prosperous 71 00:03:48,470 --> 00:03:50,430 and productive future together. 72 00:03:51,020 --> 00:03:53,560 Mm. Isn't it a little early to be drinking? 73 00:03:53,650 --> 00:03:56,690 Silly girl. Champagne doesn't count. Cheers. 74 00:03:56,770 --> 00:03:57,820 [glasses clink] 75 00:03:59,980 --> 00:04:04,320 So, any plans on how to celebrate this momentous occasion? 76 00:04:04,410 --> 00:04:07,410 Uh, well, I just found out about it three seconds ago, so… 77 00:04:07,490 --> 00:04:11,080 If you could spend time with somebody, is there anyone you're interested in? 78 00:04:11,160 --> 00:04:14,670 I mean, you're young, you're attractive, your skin has really cleared up. 79 00:04:15,540 --> 00:04:17,960 There's gotta be someone you're crushing on. 80 00:04:18,460 --> 00:04:22,220 Like, maybe someone who has a certain je ne sais quoi. 81 00:04:22,720 --> 00:04:23,680 [man coughing] 82 00:04:24,470 --> 00:04:26,470 [romantic music playing] 83 00:04:28,350 --> 00:04:30,100 -[music fades out] -Uh, no. 84 00:04:30,180 --> 00:04:31,430 Nope. Mm-mm. 85 00:04:31,520 --> 00:04:35,690 All right, well, as my mother always said, "Don't get too long in the tooth." 86 00:04:35,770 --> 00:04:36,770 More champagne? 87 00:04:37,360 --> 00:04:41,030 Thanks, but only white people can get away with drinking on the job. 88 00:04:41,110 --> 00:04:44,860 Oh, I love that you feel safe enough to make white people jokes around me. 89 00:04:44,950 --> 00:04:47,280 [laughing] It's just… 90 00:04:47,370 --> 00:04:50,240 Nalajoss, your mum wants you to go home. 91 00:04:50,330 --> 00:04:51,580 Your lunch is getting cold. 92 00:04:51,660 --> 00:04:54,330 Hey, do you think I'm getting "long in the tooth"? 93 00:04:54,410 --> 00:04:56,920 Yeah, we've been thinking of putting you down. 94 00:04:57,000 --> 00:05:00,040 -What the hell are you talking about? -Helen's asking about my love life. 95 00:05:00,130 --> 00:05:01,300 -Gross. -That's fully illegal. 96 00:05:01,380 --> 00:05:04,720 Right? It's weird timing, though, 'cause 97 00:05:06,300 --> 00:05:09,180 I've been, like, having these dreams lately. 98 00:05:09,260 --> 00:05:11,220 [gasping] Sex dreams? 99 00:05:11,310 --> 00:05:13,430 Your subconscious telling you you have to get boned. 100 00:05:13,520 --> 00:05:17,020 I don't know. It's probably too soon, right? 101 00:05:17,100 --> 00:05:21,320 You got out of a not-awesome marriage. You deserve to lose your second virginity. 102 00:05:21,400 --> 00:05:23,320 So much better than losing your first virginity. 103 00:05:23,400 --> 00:05:25,320 Like, amateur to professional. 104 00:05:25,400 --> 00:05:28,320 I know everyone in this town. Where would I even start? 105 00:05:28,410 --> 00:05:29,700 Let's check out your options. 106 00:05:29,780 --> 00:05:31,450 [upbeat music playing] 107 00:05:31,530 --> 00:05:33,120 -Here. -[Colin] Hm. 108 00:05:33,620 --> 00:05:35,540 -Did you have this open? -Nope. 109 00:05:35,620 --> 00:05:36,750 Okay. Nope. 110 00:05:37,500 --> 00:05:39,790 -[Millie chuckles] Eww. No. -Oh no. 111 00:05:39,880 --> 00:05:40,960 [Millie] Nope. God, no. 112 00:05:41,460 --> 00:05:44,210 Oh, Eskimo fetish? He'll be eager to please. 113 00:05:44,300 --> 00:05:46,220 -[chuckles] -Oh, he's married. 114 00:05:46,300 --> 00:05:47,300 She's married. 115 00:05:47,970 --> 00:05:50,720 [all] Ew! Ugh! 116 00:05:50,800 --> 00:05:52,930 -Hard pass. -Okay, you're gonna have to move. 117 00:05:54,100 --> 00:05:55,560 What about Kuuk? 118 00:05:57,230 --> 00:05:58,390 What about Kuuk? 119 00:05:58,480 --> 00:05:59,770 You're both recently single. 120 00:05:59,850 --> 00:06:01,810 You're not related. You play chess with him. 121 00:06:01,900 --> 00:06:05,070 Yeah, because he's, like, the only worthy opponent. 122 00:06:05,150 --> 00:06:06,610 It's kind of annoying, actually. 123 00:06:06,690 --> 00:06:10,950 She's looking for something low-stakes. A one-and-done palate cleanser. 124 00:06:11,030 --> 00:06:12,620 Yeah. Yeah. Yeah. 125 00:06:13,740 --> 00:06:16,080 [gasps] I know what we need to do. 126 00:06:16,160 --> 00:06:18,160 [airport announcement in Inuktut] 127 00:06:24,750 --> 00:06:26,340 This feels a little predatory. 128 00:06:26,420 --> 00:06:27,670 You want something low-stakes? 129 00:06:27,760 --> 00:06:30,300 Most people on these flights are here for two weeks, max. 130 00:06:30,390 --> 00:06:33,050 Yeah, just think of it like Tinder, but, like, IRL. 131 00:06:33,140 --> 00:06:35,010 -Yeah. -[upbeat music playing] 132 00:06:35,100 --> 00:06:37,390 All right, let the show begin. 133 00:06:38,480 --> 00:06:40,230 Okay, there's some potential. 134 00:06:42,860 --> 00:06:44,570 Oh, a friend. 135 00:06:45,070 --> 00:06:46,280 [Colin groans] 136 00:06:46,360 --> 00:06:47,940 [all] Mormons. 137 00:06:48,990 --> 00:06:51,160 The fight for Native souls continues. 138 00:06:51,240 --> 00:06:52,370 But what about that one? 139 00:06:52,450 --> 00:06:54,280 [Siaja] Hm. Big skis. 140 00:06:54,780 --> 00:06:56,330 Nah, polar explorer. 141 00:06:56,410 --> 00:07:00,500 Right, he'll be more interested in cold plunging than plunging Siaja. [laughs] 142 00:07:00,580 --> 00:07:03,250 Hey, buddy, go home. We already explored everything. 143 00:07:03,330 --> 00:07:05,960 [laughs] Well, we tried, right? 144 00:07:06,050 --> 00:07:08,090 Holy Inuk goddess alert. 145 00:07:08,590 --> 00:07:10,470 [majestic music playing] 146 00:07:13,930 --> 00:07:16,060 -She's coming over. Watch this. -[music fades out] 147 00:07:16,140 --> 00:07:17,390 -Hi. -Hi. 148 00:07:17,470 --> 00:07:20,440 [in Inuktut] Hey, do you know where I can get a taxi? 149 00:07:20,520 --> 00:07:21,890 I could give you a ride. 150 00:07:23,600 --> 00:07:24,940 I'd like that. 151 00:07:25,900 --> 00:07:27,400 Thank you. 152 00:07:27,480 --> 00:07:29,530 -[upbeat music playing] -[both chuckles softly] 153 00:07:29,610 --> 00:07:31,360 [chuckles] Mm? 154 00:07:33,240 --> 00:07:35,490 -[music ends] -[in English] It seemed practiced, right? 155 00:07:35,580 --> 00:07:37,790 -Yeah. Rehearsed. -Like she knew how to do it. 156 00:07:37,870 --> 00:07:39,160 [Olivier] C'est pas possible! 157 00:07:39,250 --> 00:07:40,750 Two time in one day. 158 00:07:41,250 --> 00:07:42,250 I'm a lucky man. 159 00:07:42,330 --> 00:07:44,170 Aw, stop. 160 00:07:44,250 --> 00:07:46,710 No, I was hoping I would see you again. 161 00:07:46,790 --> 00:07:50,340 I have some, uh, portrait of your beautiful culture. 162 00:07:50,420 --> 00:07:52,380 I would love to show you them sometime. 163 00:07:53,090 --> 00:07:55,760 Yeah. Um, yeah. Yeah. 164 00:07:55,850 --> 00:07:56,850 Perfect. 165 00:07:56,930 --> 00:07:58,810 I'll make you dinner tomorrow night. 166 00:07:58,890 --> 00:08:02,060 Then you can tell me if you like what you see. 167 00:08:03,480 --> 00:08:04,560 Yeah. It… 168 00:08:05,770 --> 00:08:08,020 You're not a vegetarian, are you? 169 00:08:09,070 --> 00:08:11,280 -[tense drumbeat playing] -Pure carnivore. 170 00:08:14,570 --> 00:08:17,740 Oh, you are gonna get fu… 171 00:08:17,830 --> 00:08:19,830 [chilled out electronic music playing] 172 00:08:32,840 --> 00:08:34,220 [music ends] 173 00:08:34,300 --> 00:08:35,470 [Neevee giggling] 174 00:08:40,890 --> 00:08:42,980 You remember this place? 175 00:08:43,680 --> 00:08:44,810 Oh yeah. 176 00:08:45,310 --> 00:08:47,440 Isn't this where I gave you your first hand job? 177 00:08:47,520 --> 00:08:49,440 [laughing] What? No. 178 00:08:51,570 --> 00:08:53,820 It's where we had our first kiss. 179 00:08:53,900 --> 00:08:55,860 Yeah, I know. 180 00:09:00,660 --> 00:09:02,120 It's still so beautiful. 181 00:09:03,910 --> 00:09:04,870 [Neevee] Yeah. 182 00:09:07,120 --> 00:09:10,290 You know, I never really stopped thinking about us, Neev. 183 00:09:10,880 --> 00:09:12,050 Is that crazy? 184 00:09:13,800 --> 00:09:15,470 -Yeah. -[chuckling] Yeah. 185 00:09:18,840 --> 00:09:20,100 I thought of you too. 186 00:09:24,770 --> 00:09:27,230 [sighs deeply] So, uh… 187 00:09:29,270 --> 00:09:30,570 why did you end it? 188 00:09:33,940 --> 00:09:36,860 I've been racking my brain all these years, 189 00:09:37,360 --> 00:09:39,070 trying to figure it out. 190 00:09:39,160 --> 00:09:41,370 -You were gonna leave anyway. -What? 191 00:09:41,450 --> 00:09:43,410 That's just how things work up here. 192 00:09:43,490 --> 00:09:46,250 I had no intention of leaving, Neevee. 193 00:09:47,920 --> 00:09:51,000 Is that why you brought me up here? To ambush me? 194 00:09:51,090 --> 00:09:52,090 What? No. Come on. 195 00:09:52,170 --> 00:09:53,960 No, I'm not trying to attack you. 196 00:09:54,050 --> 00:09:56,010 I'm not trying to ambush you. I just… 197 00:09:58,050 --> 00:09:59,050 It's just… 198 00:10:00,510 --> 00:10:02,390 [scoffs] Now I know I got a daughter-- 199 00:10:02,470 --> 00:10:04,770 Siaja is my daughter! 200 00:10:05,430 --> 00:10:07,730 She doesn't belong to any white man. 201 00:10:11,610 --> 00:10:12,650 [Neevee sighs] 202 00:10:16,280 --> 00:10:17,650 Just take me home. 203 00:10:22,160 --> 00:10:23,080 [sighs] 204 00:10:30,290 --> 00:10:31,170 [Alistair sighs] 205 00:10:31,830 --> 00:10:34,380 I'm not gonna be your punching bag, Neevee. 206 00:10:36,840 --> 00:10:39,380 How are we supposed to build a new relationship 207 00:10:39,470 --> 00:10:40,890 if you keep shutting me out? 208 00:10:41,470 --> 00:10:43,600 Who said we're in a relationship? 209 00:10:44,470 --> 00:10:46,470 [somber music playing] 210 00:10:56,940 --> 00:10:59,990 [woman] Hey. Freight finally came in. 211 00:11:01,530 --> 00:11:02,780 What is this shit? 212 00:11:02,870 --> 00:11:05,080 -Turmeric chili chai. -[music ends] 213 00:11:06,950 --> 00:11:09,750 What kind of fancy store do you think this is? 214 00:11:10,460 --> 00:11:14,040 Okay. What's going on, and why are you taking it out on the chai? 215 00:11:15,130 --> 00:11:16,170 Neevee! 216 00:11:19,470 --> 00:11:20,800 [Neevee sighs] 217 00:11:22,390 --> 00:11:23,220 Alistair… 218 00:11:25,050 --> 00:11:27,810 He asked why we broke up all those years ago, and 219 00:11:28,310 --> 00:11:29,980 I panicked. 220 00:11:30,770 --> 00:11:31,600 Neevee. 221 00:11:31,690 --> 00:11:34,360 [in Inuktut] Why don't you want to be loved? 222 00:11:35,650 --> 00:11:37,270 [in English] What are you afraid of? 223 00:11:38,150 --> 00:11:39,240 You know what? 224 00:11:39,320 --> 00:11:40,650 Enough of this crap. 225 00:11:43,530 --> 00:11:46,450 From now on, there's only three valid teas. 226 00:11:46,530 --> 00:11:49,450 Earl Grey, Sleepytime, and that one that makes you poop. 227 00:11:49,540 --> 00:11:52,040 -[gentle music playing] -[door creaks open] 228 00:11:53,460 --> 00:11:54,500 [door slams] 229 00:11:55,250 --> 00:11:56,170 Hmm. 230 00:11:56,880 --> 00:11:57,920 Ooh, I know. 231 00:11:58,000 --> 00:11:59,760 Are you sure you want to do that? 232 00:11:59,840 --> 00:12:00,840 What? 233 00:12:01,920 --> 00:12:02,760 Oh, this? 234 00:12:02,840 --> 00:12:04,970 Oh my God, you're so annoying. 235 00:12:05,050 --> 00:12:07,260 Well, gotta keep your eyes on what's in front of you. 236 00:12:07,350 --> 00:12:09,180 Okay, spare me the lecture. 237 00:12:09,680 --> 00:12:11,680 Hey, so you coming to the bar tonight? 238 00:12:12,270 --> 00:12:17,480 Actually, um, I'm hanging out with a guy. 239 00:12:18,320 --> 00:12:19,150 Hm. 240 00:12:19,650 --> 00:12:20,740 So you're dating now? 241 00:12:20,820 --> 00:12:23,400 I don't know. It's just… It's just dinner. 242 00:12:23,490 --> 00:12:24,660 Hm. 243 00:12:25,780 --> 00:12:27,830 If I tell you something, do you promise not to laugh? 244 00:12:27,910 --> 00:12:28,910 Mm-hm. 245 00:12:29,790 --> 00:12:31,950 I've never been on a date before. 246 00:12:32,750 --> 00:12:33,830 How's that even possible? 247 00:12:33,910 --> 00:12:35,960 Well, Ting and I got together in high school. 248 00:12:36,040 --> 00:12:37,540 You never went on a date? 249 00:12:37,630 --> 00:12:39,960 Does prom count? 250 00:12:40,050 --> 00:12:42,880 -Uh… -My mom went on a lot of dates. 251 00:12:42,970 --> 00:12:46,430 But back then, that meant downing a bottle of vodka with a rando 252 00:12:46,510 --> 00:12:48,050 and crashing her Ski-Doo, so… 253 00:12:48,140 --> 00:12:49,100 Maybe don't do that. 254 00:12:49,680 --> 00:12:50,600 Any tips? 255 00:12:52,100 --> 00:12:54,230 Okay, yeah. Um… 256 00:12:56,850 --> 00:12:58,230 This is gonna be cheesy, okay? 257 00:12:58,310 --> 00:13:01,610 But just… Just be you. You know? 258 00:13:01,690 --> 00:13:03,360 -[sweet music playing] -You make things fun, 259 00:13:03,440 --> 00:13:05,700 and you're a little weird 260 00:13:05,780 --> 00:13:06,860 and unpredictable. 261 00:13:06,950 --> 00:13:09,070 But, you know, you're smart, 262 00:13:10,080 --> 00:13:11,370 and you care about people. 263 00:13:12,200 --> 00:13:14,330 And you lit up elders' night and baseball. 264 00:13:14,830 --> 00:13:17,540 And if this guy doesn't see that, then he's a tool. 265 00:13:20,130 --> 00:13:21,960 -Thanks, man. -Yeah. 266 00:13:22,510 --> 00:13:23,670 Also, um… 267 00:13:26,180 --> 00:13:27,050 -Ugh… -Checkmate. 268 00:13:27,130 --> 00:13:28,510 You play so dirty. 269 00:13:28,590 --> 00:13:30,760 You gotta keep your eyes on what's in front of you. 270 00:13:35,520 --> 00:13:36,890 [music fades out] 271 00:13:37,650 --> 00:13:38,850 Do I look like an idiot? 272 00:13:39,440 --> 00:13:40,900 Where are you going? 273 00:13:40,980 --> 00:13:42,480 To dinner. With a guy. 274 00:13:42,570 --> 00:13:43,530 It's casual. 275 00:13:43,610 --> 00:13:45,110 He's an Eskihumper. 276 00:13:45,190 --> 00:13:47,320 So don't make a big deal out of it. 277 00:13:47,950 --> 00:13:49,950 Do I look stupid? 278 00:13:50,030 --> 00:13:52,540 Well, show more skin. You look like a nun. 279 00:13:53,870 --> 00:13:56,160 Right. I should have expected that. 280 00:13:57,250 --> 00:13:58,330 Okay. 281 00:13:59,290 --> 00:14:00,330 Hey, you good? 282 00:14:02,670 --> 00:14:03,550 Yeah, why? 283 00:14:04,130 --> 00:14:06,090 You seem… quiet. 284 00:14:07,050 --> 00:14:08,220 No, I'm fine. 285 00:14:13,260 --> 00:14:14,140 Hey. 286 00:14:15,930 --> 00:14:19,690 I think it's cool that you and Alistair are giving each other another chance. 287 00:14:22,020 --> 00:14:24,860 All right, well, wish me luck. 288 00:14:26,240 --> 00:14:27,860 [calming music playing] 289 00:14:37,790 --> 00:14:39,040 [music fades out] 290 00:14:40,290 --> 00:14:41,420 You took all of these? 291 00:14:41,500 --> 00:14:45,550 Oui. I'm very passionate about your Inuit culture. 292 00:14:46,170 --> 00:14:47,170 I can see that. 293 00:14:47,260 --> 00:14:48,220 [laughs] 294 00:14:49,680 --> 00:14:52,010 And you, Siaja? 295 00:14:52,800 --> 00:14:54,600 What are you passionate about? 296 00:14:54,680 --> 00:15:01,690 Well, I have a super awesome, funny, smart kid that keeps me very busy. 297 00:15:02,190 --> 00:15:04,980 -I… read. -[low, romantic music playing] 298 00:15:05,070 --> 00:15:06,320 I go to work. 299 00:15:06,820 --> 00:15:10,740 I… guess I've just been figuring out what I want. 300 00:15:12,870 --> 00:15:13,780 Hm. 301 00:15:17,290 --> 00:15:19,540 I think I know what you want. 302 00:15:21,540 --> 00:15:23,040 What do you think I want? 303 00:15:23,960 --> 00:15:25,170 [in Inuktut] Raw meat. 304 00:15:26,460 --> 00:15:28,090 [in English] Oh! Um… 305 00:15:28,800 --> 00:15:30,300 [chuckles awkwardly] Mm. 306 00:15:30,880 --> 00:15:31,970 Yum. 307 00:15:34,180 --> 00:15:35,680 I thought you might want to-- 308 00:15:35,760 --> 00:15:37,770 [intense music playing] 309 00:15:42,190 --> 00:15:46,860 ["Angajusakuluk" by Northern Haze playing] 310 00:16:05,750 --> 00:16:08,210 Hey there. Mind if I sit? 311 00:16:12,720 --> 00:16:14,300 Can I buy you a drink? 312 00:16:17,550 --> 00:16:19,600 I'm not here for a drink. 313 00:16:20,930 --> 00:16:21,810 Hmm. 314 00:16:24,600 --> 00:16:25,850 [dog whining] 315 00:16:26,690 --> 00:16:27,770 [barking] 316 00:16:27,860 --> 00:16:29,020 Siku! 317 00:16:29,110 --> 00:16:30,070 [sighs] 318 00:16:30,860 --> 00:16:33,200 Désolé, I have to go and let her out. 319 00:16:33,280 --> 00:16:36,620 You make yourself comfortable, okay? 320 00:16:37,120 --> 00:16:38,080 Okay. 321 00:16:38,740 --> 00:16:41,040 [whimsical music playing] 322 00:16:44,670 --> 00:16:46,130 [both moaning] 323 00:16:54,340 --> 00:16:55,300 [man grunting] 324 00:16:56,180 --> 00:16:57,180 [phone dinging] 325 00:17:02,390 --> 00:17:05,350 All right. Get comfortable. 326 00:17:06,400 --> 00:17:07,480 [Olivier] Siaja! 327 00:17:07,560 --> 00:17:09,190 Siku is comfortable. 328 00:17:09,270 --> 00:17:11,360 Are you comfortable? 329 00:17:11,440 --> 00:17:13,030 Uh, yeah. 330 00:17:13,110 --> 00:17:16,660 So… dang… comfy. 331 00:17:16,740 --> 00:17:18,870 [Olivier chuckles] That's good. 332 00:17:19,370 --> 00:17:22,700 Because I am not done with you yet. 333 00:17:27,580 --> 00:17:28,710 Oh! 334 00:17:29,670 --> 00:17:31,590 Wow. 335 00:17:32,670 --> 00:17:34,010 You are so beautiful. 336 00:17:35,090 --> 00:17:39,430 You know, you're like a cross between Snow White and Pocahontas… 337 00:17:39,510 --> 00:17:40,510 [Olivier chuckles] 338 00:17:41,060 --> 00:17:42,640 Snocahontas. 339 00:17:44,680 --> 00:17:46,560 Why do you still have your clothes on? 340 00:17:48,230 --> 00:17:50,230 Great question. 341 00:17:51,270 --> 00:17:52,230 Allow me? 342 00:17:52,730 --> 00:17:54,030 ["Vegas" by Doja Cat playing] 343 00:17:54,110 --> 00:17:55,650 [chuckles] 344 00:17:55,740 --> 00:17:59,820 ♪ Dog, player, I get it Fraud, player, I get it ♪ 345 00:18:00,450 --> 00:18:02,910 ♪ I understand, I understand ♪ 346 00:18:03,540 --> 00:18:04,660 [Siaja gasping] 347 00:18:05,160 --> 00:18:06,540 ♪ You ain't nothing but a… ♪ 348 00:18:06,620 --> 00:18:11,040 ♪ Hound dog, hound dog, hound dog ♪ 349 00:18:11,130 --> 00:18:12,630 ♪ You ain't nothing but a… ♪ 350 00:18:13,130 --> 00:18:15,460 ♪ I understand, I understand ♪ 351 00:18:15,550 --> 00:18:18,010 -♪ You ain't the man, you ain't a man ♪ -[Olivier growls] 352 00:18:18,090 --> 00:18:19,340 ♪ You ain't nothing but a… ♪ 353 00:18:19,430 --> 00:18:20,800 ♪ Hound dog ♪ 354 00:18:20,890 --> 00:18:22,100 -Now, howl. -[music ends] 355 00:18:22,180 --> 00:18:23,100 Huh? 356 00:18:23,180 --> 00:18:24,220 Howl. 357 00:18:25,310 --> 00:18:27,520 -[howling weakly] -[chuckles excitedly] 358 00:18:28,640 --> 00:18:30,310 [grunting] 359 00:18:30,900 --> 00:18:32,690 Yes… and now bark. 360 00:18:33,570 --> 00:18:34,610 Bark! 361 00:18:34,690 --> 00:18:36,360 -[barks] -Yes, louder. 362 00:18:36,440 --> 00:18:37,320 [barking] 363 00:18:37,400 --> 00:18:38,400 [growling] 364 00:18:38,490 --> 00:18:39,450 [both growling] 365 00:18:39,530 --> 00:18:41,700 -[laughing] -[Siaja] Oh! 366 00:18:41,780 --> 00:18:42,950 Oh, yes. 367 00:18:43,030 --> 00:18:45,950 And now, my little doggy, mush! 368 00:18:46,040 --> 00:18:47,450 [grunting] 369 00:18:47,540 --> 00:18:49,330 Come on, mush! 370 00:18:49,920 --> 00:18:51,460 [howling loudly] 371 00:18:52,880 --> 00:18:54,840 [howling continues] 372 00:18:55,840 --> 00:18:56,760 Come on, mush! 373 00:18:56,840 --> 00:18:58,670 Hey, can we… Can we just… 374 00:18:58,760 --> 00:19:01,220 -You want to mush me? [stammering] -No. 375 00:19:01,300 --> 00:19:05,010 I can't do this. I can't lose my second virginity this way. 376 00:19:05,100 --> 00:19:06,430 Second virginity? 377 00:19:06,520 --> 00:19:09,230 I gotta go. There's somewhere else I should be. 378 00:19:09,980 --> 00:19:11,810 This was very interesting, though. 379 00:19:11,900 --> 00:19:14,150 -Thank you. -[Olivier] Uh, de rien? 380 00:19:15,570 --> 00:19:16,610 Just one more. 381 00:19:16,690 --> 00:19:17,780 [Olivier] Hmm. 382 00:19:19,900 --> 00:19:20,860 Off I go. 383 00:19:22,030 --> 00:19:23,120 [sighs] 384 00:19:25,120 --> 00:19:26,290 [howls weakly] 385 00:19:26,790 --> 00:19:28,790 ["Close to You" by Gracie Abrams playing] 386 00:19:28,870 --> 00:19:31,040 ♪ I don't got a single problem With provocative ♪ 387 00:19:34,920 --> 00:19:38,460 ♪ See the bodies, how they burn It's just the way it is ♪ 388 00:19:42,970 --> 00:19:46,350 ♪ And now your mouth is moving Cinematic timing ♪ 389 00:19:50,640 --> 00:19:54,730 ♪ You pull me in and touch my neck And now I'm dying ♪ 390 00:19:57,730 --> 00:20:00,440 ♪ To be close to you ♪ 391 00:20:00,530 --> 00:20:04,490 ♪ Break my heart and start a fire You got me overnight ♪ 392 00:20:04,570 --> 00:20:08,160 ♪ Just let me be close to you ♪ 393 00:20:08,240 --> 00:20:10,160 -[gasps] -Whoa. 394 00:20:11,410 --> 00:20:12,410 Yeah. 395 00:20:13,000 --> 00:20:14,370 I was with the French musher, 396 00:20:14,960 --> 00:20:17,090 and I felt like I was being colonized. 397 00:20:17,170 --> 00:20:21,170 But turns out he's more into dogs than women, and then I realized something. 398 00:20:21,260 --> 00:20:24,380 I realized I was kissing the wrong person. 399 00:20:25,010 --> 00:20:26,600 -My girlfriend's here. -[song fades out] 400 00:20:27,890 --> 00:20:28,890 Girlfriend? 401 00:20:28,970 --> 00:20:31,850 Well, she's not my real girlfriend. She's my something. 402 00:20:31,930 --> 00:20:33,640 Alexis is here. She's… She flew in. 403 00:20:33,730 --> 00:20:35,900 She went to the bathroom. Here she comes. Hey. 404 00:20:35,980 --> 00:20:37,150 This is my friend. 405 00:20:37,230 --> 00:20:39,860 Oh, wow, Siaja. We were hoping you'd come. 406 00:20:39,940 --> 00:20:42,110 It's honestly such a pleasure to meet you. 407 00:20:42,190 --> 00:20:44,150 Alexis just flew in to surprise me. 408 00:20:44,240 --> 00:20:46,490 -Surprise! -[cheering weakly] 409 00:20:46,570 --> 00:20:49,030 Not to be a baby, but is it always this cold here? 410 00:20:49,120 --> 00:20:51,290 -Pretty much. -It's a little hot in here. 411 00:20:52,540 --> 00:20:55,370 Well, Siaja, Kuukie's told me so much about you. 412 00:20:55,460 --> 00:20:57,830 I'm so glad that he has someone to play chess with. 413 00:20:57,920 --> 00:21:01,420 Honestly, Kuuk and I left things on such a strange note. 414 00:21:01,510 --> 00:21:02,710 I felt sick about it. 415 00:21:02,800 --> 00:21:04,880 I was visiting Tibet in my work as an ambassador. 416 00:21:04,970 --> 00:21:05,840 An ambassador? 417 00:21:05,930 --> 00:21:09,850 Oh, just a brand ambassador. I'm not, like, negotiating with NATO. 418 00:21:09,930 --> 00:21:11,930 Sorry, did someone open a window? 419 00:21:12,560 --> 00:21:16,100 Anyway, so I'm in Tibet at this Buddhist tea ceremony, 420 00:21:16,190 --> 00:21:17,690 and I suddenly realized 421 00:21:17,770 --> 00:21:22,400 that life is so profoundly 422 00:21:22,900 --> 00:21:24,150 short. 423 00:21:25,570 --> 00:21:27,360 -Yeah. -[Kuuk] It's true. 424 00:21:27,450 --> 00:21:29,490 And when you love someone, 425 00:21:29,570 --> 00:21:32,040 you have to tell them right away. 426 00:21:32,120 --> 00:21:33,620 You know what I mean? 427 00:21:33,700 --> 00:21:36,960 Yeah. [stammering] I… Definitely. 428 00:21:37,040 --> 00:21:39,790 I… I… 429 00:21:40,460 --> 00:21:42,210 I think I ate some bad meat, and-- 430 00:21:42,300 --> 00:21:43,210 -Oh no! -You okay? 431 00:21:43,300 --> 00:21:46,680 There you are. Siaja, I just got a call about Ting. 432 00:21:46,760 --> 00:21:48,510 He didn't come back from hunting last night. 433 00:21:48,590 --> 00:21:51,310 His mom just reported him missing. 434 00:21:51,390 --> 00:21:54,180 [Alexis] Who's Ting? Is he an important community leader or something? 435 00:21:54,270 --> 00:21:55,390 Like a chief? 436 00:21:56,810 --> 00:21:58,480 [Kuuk] No, it's her husband. 437 00:21:58,980 --> 00:22:00,110 Sort of husband. 438 00:22:00,610 --> 00:22:04,110 ["Red Future" (feat. Electric Fields) by Snotty Nose Rez Kids playing] 439 00:22:04,190 --> 00:22:06,190 [singing chorus in Yolngu Matha] 440 00:22:11,580 --> 00:22:13,910 ♪ Uh, all my relations Yo, we breakin' bannock ♪ 441 00:22:13,990 --> 00:22:16,710 ♪ I earned my pennies here the Hardaway You feel the magic? ♪ 442 00:22:16,790 --> 00:22:19,500 ♪ 'Cause out the cedar hat A lil' Minay done pulled a rabbit ♪ 443 00:22:19,580 --> 00:22:22,170 ♪ You want the vision, boy You better learn some mathematics ♪ 444 00:22:22,250 --> 00:22:24,380 ♪ I see the Rez up in my rearview now ♪ 445 00:22:24,460 --> 00:22:27,130 ♪ Had to move a couple mountains Just to get up outta town ♪ 446 00:22:27,220 --> 00:22:29,680 ♪ And it took a whole village here To raise up the child ♪ 447 00:22:29,760 --> 00:22:33,350 ♪ So Creator bless the kid that rock The medicine now, it make us proud ♪ 448 00:22:33,430 --> 00:22:34,850 ♪ Say my prayer out loud ♪ 449 00:22:34,930 --> 00:22:37,520 ♪ Give me guidance, give me love Give me strength from up above ♪ 450 00:22:37,600 --> 00:22:40,310 ♪ Give me courage and protection And the blessing over us ♪ 451 00:22:40,400 --> 00:22:43,360 ♪ How you finna tell me "boys don't cry" When a warrior does? ♪ 452 00:22:43,440 --> 00:22:46,070 ♪ This for the youngins here That feel like they ain't been enough ♪ 453 00:22:46,150 --> 00:22:48,860 ♪ Had it rough, situation tough But the spirit shining through ♪ 454 00:22:48,950 --> 00:22:50,610 ♪ Creator knew the world Needed one of you ♪ 455 00:22:50,700 --> 00:22:54,530 ♪ 'Cause the future looking bright And real sacred as the youth, Red Future ♪ 456 00:22:54,620 --> 00:22:57,120 [singing chorus in Yolngu Matha] 457 00:23:04,710 --> 00:23:06,710 [music fades out] 32321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.