All language subtitles for My.Life.is.Murder.S1E05.Feet.of.Clay.US.WebRip.Rockland

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,370 --> 00:00:38,790 Points for optimism. 2 00:00:40,770 --> 00:00:42,820 I mean, you can hit it 40 times at this time of day, 3 00:00:42,850 --> 00:00:43,980 it doesn't make a difference. 4 00:00:44,010 --> 00:00:46,460 It's the time cycle, you know? 5 00:00:46,490 --> 00:00:47,900 Traffic always wins. 6 00:00:47,930 --> 00:00:49,760 We just do it to make ourselves feel in control. 7 00:00:49,790 --> 00:00:52,030 I mean, look at us all feeling better. 8 00:01:09,010 --> 00:01:11,540 Open up to warrior two. 9 00:01:11,570 --> 00:01:15,020 Exhale. Wider stance. 10 00:01:15,050 --> 00:01:17,790 Me aligned with your ankle. 11 00:01:17,800 --> 00:01:21,970 Flip your palm. Warrior two, exhale. 12 00:01:26,320 --> 00:01:28,570 Straighten your front leg. 13 00:01:28,600 --> 00:01:31,210 Shift your body weight to the front. 14 00:01:31,240 --> 00:01:33,050 Arm comes down to the mat. 15 00:01:33,080 --> 00:01:35,330 Opposing arm to the sky. 16 00:01:36,640 --> 00:01:38,690 Don't allow anything to distract you. 17 00:01:38,720 --> 00:01:40,450 Look up your hands, if you can. 18 00:01:41,540 --> 00:01:44,220 Now put your hands on the mat. 19 00:01:45,880 --> 00:01:48,010 So, unpleasant coincidence or what? 20 00:01:48,040 --> 00:01:49,250 Madison. 21 00:01:49,280 --> 00:01:51,250 When did she take out a full-page ad? 22 00:01:51,280 --> 00:01:53,770 You seemed quite, uh... Oh, God, here we go. 23 00:01:53,800 --> 00:01:55,290 What's the word? 24 00:01:55,320 --> 00:01:57,650 ...well, surprisingly flexible. 25 00:01:57,680 --> 00:02:00,450 Oh, well, we're supposed to be relaxing. 26 00:02:00,480 --> 00:02:03,610 How's that going for you? Alright, till you showed up. 27 00:02:03,640 --> 00:02:06,730 No, no, no, no, buster. I'm not interested. 28 00:02:06,760 --> 00:02:10,150 You're always interested. Plus, I got you coffee. Hold this. 29 00:02:11,520 --> 00:02:13,970 You got two minutes to excite me. 30 00:02:14,000 --> 00:02:16,540 Victim's name is Christina Cortez. 31 00:02:19,160 --> 00:02:22,460 22 years old, assistant in a PR place. 32 00:02:25,640 --> 00:02:27,690 She was out partying just over a year ago, 33 00:02:27,720 --> 00:02:30,650 and she gets an anonymous Snapchat message. 34 00:02:30,680 --> 00:02:32,140 Leaves the bar. 35 00:02:33,720 --> 00:02:36,370 PR and social media sounds right up my alley. 36 00:02:36,400 --> 00:02:38,340 You going to give me a chance? 37 00:02:39,520 --> 00:02:41,210 10 minutes after she gets the message, 38 00:02:41,240 --> 00:02:43,490 Christina's involved in a fatal hit-and-run. 39 00:02:43,520 --> 00:02:45,530 So, isn't that a case for Major Collisions? 40 00:02:45,560 --> 00:02:48,210 Oh, we know who hit her. 41 00:02:48,240 --> 00:02:50,940 Joanne Argus, drunk driver. 42 00:02:58,400 --> 00:03:02,090 She panicked and left the scene. Handed herself in two days later. 43 00:03:02,560 --> 00:03:04,290 So, case closed. 44 00:03:04,320 --> 00:03:06,010 Except the driver swears 45 00:03:06,040 --> 00:03:08,580 that somebody pushed the girl in front of her car. 46 00:03:08,600 --> 00:03:10,210 Well, she get a good look? 47 00:03:10,240 --> 00:03:11,490 No. 48 00:03:11,520 --> 00:03:13,610 She was convicted of a lesser charge. 49 00:03:13,640 --> 00:03:15,970 Released last week. She's gone to ground. 50 00:03:16,540 --> 00:03:18,410 What did it say in the Snapchat message? 51 00:03:18,440 --> 00:03:21,770 Nobody knows. It deleted automatically. 52 00:03:21,800 --> 00:03:24,130 We traced it back to the victim's office. 53 00:03:24,160 --> 00:03:26,290 Turns out she quit that afternoon. 54 00:03:26,320 --> 00:03:27,930 So, you want me to investigate 55 00:03:27,960 --> 00:03:29,870 a hit-and-run where the driver's already been caught... 56 00:03:29,900 --> 00:03:31,010 Yep. 57 00:03:31,040 --> 00:03:32,980 ...'cause there's a mysterious message... 58 00:03:33,000 --> 00:03:34,210 Uh-huh. 59 00:03:34,240 --> 00:03:37,540 ...because some drunk driver says somebody may have pushed the victim? 60 00:03:39,950 --> 00:03:41,540 You son of a gun. 61 00:03:43,120 --> 00:03:44,450 Who'd she work for? 62 00:03:44,480 --> 00:03:46,250 Morgana Finch? 63 00:03:46,280 --> 00:03:48,010 The Morgana Finch? 64 00:03:48,040 --> 00:03:51,210 PR legend, social media star, of course I know her! 65 00:03:51,240 --> 00:03:53,370 Can't believe you don't! 66 00:03:53,400 --> 00:03:55,810 Isn't the whole point of PR to get the product some attention, 67 00:03:55,840 --> 00:03:57,770 not the person hawking it? 68 00:03:57,800 --> 00:03:59,170 God, in the future, 69 00:03:59,200 --> 00:04:01,850 everybody's going to want 15 minutes of privacy! 70 00:04:01,880 --> 00:04:03,970 I mean, you seem to know my every move, 71 00:04:04,000 --> 00:04:05,330 and you're even telling Kieran. 72 00:04:05,360 --> 00:04:07,010 It was a yoga class in the park. 73 00:04:07,040 --> 00:04:09,450 I didn't think it was classified information. 74 00:04:09,480 --> 00:04:12,650 - No-one likes a dobber, Madison. - Oh, yes, we do! 75 00:04:12,680 --> 00:04:15,650 Someone dobs on someone else, case closed, justice done, 76 00:04:15,680 --> 00:04:17,250 we all go home early, have a bubble bath. 77 00:04:18,720 --> 00:04:22,290 Well, I won't tell Kieran what you really think of him. 78 00:04:22,320 --> 00:04:23,450 OK, fine. 79 00:04:23,480 --> 00:04:24,890 I'll un-sync our calendars, 80 00:04:24,920 --> 00:04:27,410 but don't blame me if I interrupt your precious private time. 81 00:04:27,440 --> 00:04:30,690 Wait a minute, what do you mean un-sync our calendars? 82 00:04:30,720 --> 00:04:33,290 Are you tracking my plans? 83 00:04:33,320 --> 00:04:36,300 - Well, as if you didn't know that. - I think I'd remember. 84 00:04:37,240 --> 00:04:40,290 So, this mystery message, sounds interesting. 85 00:04:40,320 --> 00:04:44,170 Do they really delete those messages, or are they just sitting on a server, 86 00:04:44,200 --> 00:04:47,570 waiting for some clever chick with no respect for boundaries? 87 00:04:47,600 --> 00:04:50,970 The message came from an anonymous account created that night. 88 00:04:51,000 --> 00:04:52,970 And the IP address matches the victim's former office. 89 00:04:53,000 --> 00:04:55,970 Former office. She quit. 90 00:04:56,000 --> 00:04:58,650 It was sent 10 minutes before Christina died, 91 00:04:58,680 --> 00:05:00,690 and the account hasn't been used since. 92 00:05:00,720 --> 00:05:02,690 Was Morgana Finch in the office that night? 93 00:05:02,720 --> 00:05:06,890 Yes, plus a few junior members of staff, and a cleaner. 94 00:05:06,920 --> 00:05:08,810 We need to know what's in that message. 95 00:05:08,840 --> 00:05:10,730 - Oh, yeah, that's simple. - Great. 96 00:05:10,760 --> 00:05:13,990 Yeah, I was lying. It's impossible. 97 00:05:14,020 --> 00:05:15,850 Any time you can, sooner would be better. 98 00:05:15,880 --> 00:05:17,730 Love your work! 99 00:05:41,200 --> 00:05:43,290 Mrs Cortez? 100 00:05:43,320 --> 00:05:45,050 Hi. 101 00:05:45,080 --> 00:05:48,860 Um, I'm Alexa Crowe. I'm very sorry for your loss. 102 00:05:49,560 --> 00:05:51,490 I don't know you. 103 00:05:51,520 --> 00:05:55,050 No, I assist the police. I've told them everything I know. 104 00:05:55,080 --> 00:05:57,490 You haven't told me. 105 00:05:57,520 --> 00:05:59,580 It was her dream job. 106 00:06:01,160 --> 00:06:04,780 At first, it was all Morgana this, Morgana that. 107 00:06:05,480 --> 00:06:09,890 Always together, parties, friends. 108 00:06:09,920 --> 00:06:12,650 At first? And then something changed? 109 00:06:15,040 --> 00:06:20,530 Those last few months, Christina was... not the same. 110 00:06:20,560 --> 00:06:24,860 One minute, she'd be laughing, the next, in tears. 111 00:06:26,160 --> 00:06:29,770 She tried to hide it from me, but I knew. 112 00:06:29,800 --> 00:06:34,570 Now, that night, Christina crossed the road. 113 00:06:34,600 --> 00:06:37,370 There was mud on her shoes, but it doesn't make sense. 114 00:06:37,400 --> 00:06:40,870 Why would she cross the street in high heels 115 00:06:40,900 --> 00:06:42,780 to stand where there is no pavement? 116 00:06:43,760 --> 00:06:46,970 I don't know. You said you were helping. 117 00:06:47,000 --> 00:06:48,530 Her keys were still in her handbag. 118 00:06:48,560 --> 00:06:50,170 She wasn't holding them like a weapon, 119 00:06:50,200 --> 00:06:52,250 like you do when you're alone at night, 120 00:06:52,280 --> 00:06:55,250 so maybe she went to meet someone that she knew, 121 00:06:55,280 --> 00:06:56,890 someone she trusted. 122 00:07:00,400 --> 00:07:03,130 You want to know what really happened to my daughter? 123 00:07:03,160 --> 00:07:07,340 Ask the woman who broke her heart. Ask Morgana Finch. 124 00:07:21,520 --> 00:07:25,090 Those shoes, they're spectacular, but I'd probably break an ankle. 125 00:07:25,120 --> 00:07:27,370 Oh, you'd get used to it. 126 00:07:27,400 --> 00:07:29,210 I can probably run a half marathon in them now. 127 00:07:29,240 --> 00:07:30,730 Still, I draw the line at the boot camp. 128 00:07:30,760 --> 00:07:33,850 Morgana says that the point isn't to walk in them, 129 00:07:33,880 --> 00:07:35,450 the point is to own them. 130 00:07:35,480 --> 00:07:37,650 Also, they're an investment. 131 00:07:37,680 --> 00:07:39,450 You know, you look after these babies, 132 00:07:39,480 --> 00:07:40,890 and they last you forever. 133 00:07:40,920 --> 00:07:42,010 Have you worked here long? 134 00:07:42,040 --> 00:07:44,490 Yeah, I started straight out of school. 135 00:07:44,520 --> 00:07:46,530 - Wow! Lucky girl. - Mm. 136 00:07:46,560 --> 00:07:48,410 Great opportunity. 137 00:07:48,440 --> 00:07:51,690 So, um, sorry, how long did you say you'd known Morgana? 138 00:07:51,720 --> 00:07:54,890 Oh, feels like forever. 139 00:07:54,920 --> 00:07:56,050 You know, for a great woman, 140 00:07:56,080 --> 00:07:58,130 she has really been through some tough times. 141 00:07:58,160 --> 00:07:59,890 Yes, she's, um... 142 00:07:59,920 --> 00:08:02,290 She's been through a lot to get here. 143 00:08:02,320 --> 00:08:06,210 Were you here when her previous assistant passed away? 144 00:08:06,240 --> 00:08:07,650 Christina was her name. 145 00:08:09,200 --> 00:08:12,250 Yeah, I'm sorry. I didn't know she was your friend. 146 00:08:12,280 --> 00:08:15,770 No, I, um... I was in reception back then. 147 00:08:15,800 --> 00:08:18,250 She didn't really talk to anyone except Morgana. 148 00:08:18,280 --> 00:08:20,740 And that would be me. 149 00:08:27,730 --> 00:08:28,910 It's chilly in here. 150 00:08:29,960 --> 00:08:32,570 - Your aircon on the blink? - Didn't notice. 151 00:08:32,600 --> 00:08:35,350 Miss Crowe, you're not here to talk about the temperature? 152 00:08:35,380 --> 00:08:38,250 No, not really. I'm a friend of Rosa Cortez. 153 00:08:39,760 --> 00:08:42,080 Does she need help? Is this about money? 154 00:08:42,100 --> 00:08:45,250 No, no. I don't think so. 155 00:08:45,280 --> 00:08:48,430 Look, you've already been quite generous, I think. 156 00:08:48,460 --> 00:08:51,290 - Your company paid for the funeral. - Not exactly. 157 00:08:51,320 --> 00:08:53,970 Well, the wake, then. It was really kind. 158 00:08:54,000 --> 00:08:56,730 I just don't understand what else I can do. 159 00:08:58,160 --> 00:09:01,010 They caught the driver, some drunk, wasn't it? 160 00:09:01,040 --> 00:09:04,530 Oh, see, the family seems to think there was more to it. 161 00:09:05,020 --> 00:09:06,570 I mean, it happens. 162 00:09:06,600 --> 00:09:09,330 You live on adrenaline and survival skills, 163 00:09:09,360 --> 00:09:11,490 waiting for answers. 164 00:09:11,520 --> 00:09:13,660 It sucks the air out, really does. 165 00:09:14,700 --> 00:09:16,250 Yes, it's awful. 166 00:09:19,320 --> 00:09:21,970 Your 11:30. I've put them in the Witherspoon room. 167 00:09:22,000 --> 00:09:24,050 Thank you, Zoe. 168 00:09:30,120 --> 00:09:34,050 So, you were here working late, that night? 169 00:09:34,080 --> 00:09:36,030 Must have been devastating. 170 00:09:36,060 --> 00:09:37,930 Yes, it was. 171 00:09:37,960 --> 00:09:40,330 The police think that someone here that night 172 00:09:40,360 --> 00:09:43,010 sent a message to Christina, but no-one seems to know who. 173 00:09:43,040 --> 00:09:44,770 Well, it could've been anyone. 174 00:09:44,800 --> 00:09:47,970 You can never tell who's going to walk in our door next. 175 00:09:48,260 --> 00:09:50,450 I really have to get to these clients, 176 00:09:50,480 --> 00:09:53,490 but Zoe here will help you with whatever you need. 177 00:09:53,520 --> 00:09:56,060 We have nothing to hide. 178 00:09:56,720 --> 00:09:58,450 Well, thank you. 179 00:09:58,780 --> 00:10:02,740 Anything for Christina's family. She was one of us. 180 00:10:05,360 --> 00:10:06,780 I'll see myself out. 181 00:10:11,000 --> 00:10:13,930 Cor, all these pictures. 182 00:10:13,960 --> 00:10:16,170 Must be like looking in a mirror. 183 00:10:27,050 --> 00:10:29,240 This was Christina's. 184 00:10:30,480 --> 00:10:32,720 This is all the stuff that she left here. 185 00:10:32,740 --> 00:10:35,760 And Morgana wouldn't let us just chuck it, so... 186 00:10:37,760 --> 00:10:39,510 Oh, so, you guys really do 187 00:10:39,540 --> 00:10:41,390 those crazy boot camps every lunch break? 188 00:10:41,420 --> 00:10:44,780 They're a bit shouty at first, but now we're all obsessed. 189 00:10:45,760 --> 00:10:48,030 Morgana's an icon. 190 00:10:48,060 --> 00:10:50,990 You've got to be obsessive to be that successful, huh? 191 00:10:51,020 --> 00:10:53,960 It's about discipline, and determination. 192 00:10:56,440 --> 00:10:59,070 Gosh, Morgana must really have cared about Christina 193 00:10:59,100 --> 00:11:00,700 to make you keep all this stuff. 194 00:11:02,040 --> 00:11:03,470 Christina's mother said 195 00:11:03,500 --> 00:11:05,650 she was a bit emotional in those last few months. 196 00:11:05,680 --> 00:11:07,090 A bit? 197 00:11:07,380 --> 00:11:08,710 It was like emotional roulette. 198 00:11:08,740 --> 00:11:10,230 We never knew where she was going to land. 199 00:11:10,260 --> 00:11:12,830 And she and Morgana weren't getting on towards the end? 200 00:11:12,860 --> 00:11:15,830 Look, we all knew that it was going to blow over. 201 00:11:15,860 --> 00:11:18,750 I mean, Christina wasn't going to leave Morgana and this place. 202 00:11:18,780 --> 00:11:21,110 Why would she? Why would anyone? 203 00:11:21,140 --> 00:11:22,710 Morgana is amazing. Right? 204 00:11:22,740 --> 00:11:23,670 Mm. 205 00:11:23,700 --> 00:11:24,700 Oh. 206 00:11:26,540 --> 00:11:28,430 Speak of the devil. 207 00:11:28,460 --> 00:11:30,430 Um... 208 00:11:30,460 --> 00:11:32,440 - Thanks. - Yeah. 209 00:11:38,140 --> 00:11:41,030 Oh, pussy-cat, what you doing down there? 210 00:11:41,060 --> 00:11:42,190 Come out! 211 00:11:42,220 --> 00:11:44,710 I'm sorry, it won't happen again. 212 00:11:44,740 --> 00:11:47,250 I prostrate myself at your humble paw. 213 00:11:48,330 --> 00:11:49,340 - Come on. 214 00:11:52,370 --> 00:11:54,120 OK, have it your way. 215 00:12:03,940 --> 00:12:05,750 All the way through, all the way to the end. 216 00:12:05,780 --> 00:12:08,030 No stopping, no slowing down, all the way through. 217 00:12:09,820 --> 00:12:11,750 Good. Good job. 218 00:12:11,780 --> 00:12:13,830 Breathe it up, breathe it in. Good job. 219 00:12:13,860 --> 00:12:15,790 Good job. Good. 220 00:12:15,820 --> 00:12:17,550 Breathe it up. Good job. 221 00:12:17,580 --> 00:12:19,560 Breathe. Breathe it in. 222 00:12:32,340 --> 00:12:35,030 Gesundheit! I thought you took care of that. 223 00:12:35,060 --> 00:12:37,750 Look, antihistamines can only do so much. 224 00:12:37,780 --> 00:12:39,630 Where is the furry creature? 225 00:12:39,660 --> 00:12:44,190 Oh, he's in hiding. I offended him by offering him some home-brand tuna. 226 00:12:44,220 --> 00:12:45,950 It's a protest. 227 00:12:45,980 --> 00:12:48,710 Everything I can find on our friend Morgana Finch. 228 00:12:48,740 --> 00:12:50,550 For me! 229 00:12:50,580 --> 00:12:53,990 Passport checks, bank details, ASIC reports. 230 00:12:54,020 --> 00:12:55,470 And the tax stuff isn't from me. 231 00:12:55,500 --> 00:12:58,310 Wow. 'friend' is a very strong word. 232 00:12:58,340 --> 00:12:59,910 I mean, then you're not in the club. 233 00:12:59,940 --> 00:13:01,310 Victim's mother aside, 234 00:13:01,340 --> 00:13:03,030 no-one has a bad word to say about her. 235 00:13:03,060 --> 00:13:05,470 - Yeah? - They call her "the golden girl". 236 00:13:05,500 --> 00:13:08,230 - Golden what? - The golden girl, literally. 237 00:13:08,260 --> 00:13:10,210 No, nobody's that popular. 238 00:13:10,240 --> 00:13:12,070 It's the standard fairytale, 239 00:13:12,100 --> 00:13:14,750 drops out of uni, nabs big clients early, 240 00:13:14,780 --> 00:13:16,750 you know, makes a lot of noise. 241 00:13:16,780 --> 00:13:19,030 She's a social media darling, 242 00:13:19,060 --> 00:13:21,610 makes it all look easy, and then goes home with squillions. 243 00:13:21,640 --> 00:13:23,910 Well, Christina's mother suspects an affair. 244 00:13:23,940 --> 00:13:26,110 What do we know about this woman's love-life? 245 00:13:26,140 --> 00:13:27,860 What, you really don't read the tabloids? 246 00:13:28,860 --> 00:13:31,830 Morgana's private life is about as public as you can get. 247 00:13:31,860 --> 00:13:34,670 She had a string of high-profile boy and girlfriends 248 00:13:34,700 --> 00:13:37,900 before she got married five years ago. 249 00:13:38,600 --> 00:13:40,830 Oh, this is the accountant. 250 00:13:40,860 --> 00:13:42,460 Yeah, Jackson Netto. 251 00:13:42,480 --> 00:13:45,430 Everything seemed fine, they even started IVF, 252 00:13:45,460 --> 00:13:49,430 until things went south two months after Christina died. 253 00:13:49,460 --> 00:13:50,950 Nasty divorce, was it? 254 00:13:50,980 --> 00:13:53,910 No, settled. Done and dusted in one week. 255 00:13:53,940 --> 00:13:55,650 - What? - It's all in there. 256 00:13:55,680 --> 00:13:57,110 She got the company, he got out. 257 00:13:57,140 --> 00:13:59,390 Oh, musical differences, I expect. 258 00:13:59,420 --> 00:14:01,110 Work/life balance. 259 00:14:01,140 --> 00:14:03,990 - Stop it. - I know! 260 00:14:04,020 --> 00:14:06,510 I've never heard of it before either. 261 00:14:06,540 --> 00:14:08,030 Anyway, look, I've got to go. 262 00:14:08,060 --> 00:14:09,710 Sorry you struck out on the glamazon. 263 00:14:09,740 --> 00:14:11,750 Mm. 264 00:14:11,780 --> 00:14:12,990 Bless you. 265 00:14:13,020 --> 00:14:14,300 Get a dog! 266 00:14:15,940 --> 00:14:17,920 Don't you listen to her. 267 00:14:45,220 --> 00:14:48,310 - Namaste. - Namaste. Mr Finch, is it? 268 00:14:48,340 --> 00:14:50,070 That's my ex-wife's name. 269 00:14:50,100 --> 00:14:51,510 You here about Morgana? 270 00:14:51,540 --> 00:14:53,810 - Mint? - No, thank you. 271 00:14:53,830 --> 00:14:56,990 Sure, 'cause a mint's a hint, as my old Oma used to say. 272 00:14:57,020 --> 00:14:59,220 But in German. Didn't rhyme. 273 00:15:00,840 --> 00:15:02,430 Was there something? 274 00:15:02,460 --> 00:15:04,110 No, I just love this space. 275 00:15:04,140 --> 00:15:07,030 It must be amazing for the work/life balance. 276 00:15:07,060 --> 00:15:08,780 I mean, a long way from accounting. 277 00:15:09,900 --> 00:15:11,750 Journo, are you? 278 00:15:11,780 --> 00:15:14,150 Oh, more professional stickybeak. 279 00:15:14,180 --> 00:15:15,870 I'll save you some time. 280 00:15:15,900 --> 00:15:19,070 Morgana and I were happily married, we grew apart, 281 00:15:19,100 --> 00:15:20,700 and now we don't hate each other. 282 00:15:21,580 --> 00:15:24,490 'Cause there were some crazy stories circulating 283 00:15:24,510 --> 00:15:27,030 after the death of Christina Cortez. 284 00:15:27,060 --> 00:15:29,350 Some people like to bring you down to their level. 285 00:15:29,380 --> 00:15:31,710 - Gossip is currency. - Yeah. 286 00:15:31,740 --> 00:15:33,950 Still not nice, you know, 287 00:15:33,980 --> 00:15:36,470 hearing about your wife and someone else. 288 00:15:36,500 --> 00:15:38,160 You did break up right after. 289 00:15:39,940 --> 00:15:43,780 That girl dying was tragic. It had nothing to do with us. 290 00:15:45,660 --> 00:15:48,260 You do seem at peace, you know, here. 291 00:15:51,380 --> 00:15:53,870 I tried to give yoga a whirl, but, frankly, 292 00:15:53,900 --> 00:15:56,990 it's a lot of farting and active wear that early in the morning. 293 00:15:57,020 --> 00:16:00,310 Oh. My word. 294 00:16:00,340 --> 00:16:02,030 - Bamboo composite. - Eh? 295 00:16:02,060 --> 00:16:03,110 New technology. 296 00:16:03,140 --> 00:16:07,310 Cor. You'd never spot that as a fake, would you? 297 00:16:07,340 --> 00:16:09,620 The things people get away with these days. 298 00:16:11,500 --> 00:16:14,000 - Namaste. - Yeah, you have a nice day too. 299 00:16:27,120 --> 00:16:30,310 Hey. Cocktail of the week. Want one? 300 00:16:30,340 --> 00:16:32,470 No thanks. Health kick. 301 00:16:32,500 --> 00:16:36,510 Oh, yeah. Body's a temple. Mm. Me too. 302 00:16:36,540 --> 00:16:38,350 Sometimes don't you just want to break the rules? 303 00:16:38,380 --> 00:16:40,270 You spoke to my ex-husband. 304 00:16:40,300 --> 00:16:42,940 Wow. He didn't waste any time telling you. 305 00:16:43,620 --> 00:16:45,870 You know, it's nice to see that you two are so close 306 00:16:45,900 --> 00:16:47,230 despite the sudden split. 307 00:16:47,260 --> 00:16:50,390 I didn't realise Rosa Cortez had friends in the police. 308 00:16:50,420 --> 00:16:53,070 Oh, she doesn't. I quit. 309 00:16:53,100 --> 00:16:54,550 Well, not entirely. 310 00:16:54,580 --> 00:16:56,470 OK, what gave it away? Is it the posture? 311 00:16:56,500 --> 00:16:57,590 It's the posture, right? 312 00:16:57,620 --> 00:16:59,670 I take it this is an official investigation. 313 00:16:59,700 --> 00:17:02,210 I was asked to form a view. 314 00:17:02,240 --> 00:17:04,870 I was thinking that maybe your sudden divorce 315 00:17:04,900 --> 00:17:06,520 had something to do with Christina, 316 00:17:06,540 --> 00:17:09,350 because maybe Jackson heard the rumours 317 00:17:09,380 --> 00:17:13,700 that you two were more than, uh... friends, you know. 318 00:17:13,720 --> 00:17:15,310 Then he shoved her in front of a car? 319 00:17:15,340 --> 00:17:16,840 You tell me. 320 00:17:18,960 --> 00:17:22,820 Christina worked for me. My divorce was amicable. 321 00:17:23,860 --> 00:17:27,700 I'm asking you nicely, leave this alone. 322 00:17:29,380 --> 00:17:30,880 Enjoy your drink. 323 00:17:36,680 --> 00:17:39,830 Is that Christina's stuff from the office? 324 00:17:39,860 --> 00:17:41,420 Yep. 325 00:17:42,340 --> 00:17:45,270 Small stuff's always the sad stuff, isn't it? 326 00:17:45,300 --> 00:17:48,150 Small stuff's always the big stuff. 327 00:17:48,180 --> 00:17:50,750 How are you going with that missing message? 328 00:17:50,780 --> 00:17:52,890 Ah, no bueno on the Snapchat message, 329 00:17:52,910 --> 00:17:56,310 but I did find something weird in Christina's laptop. 330 00:17:56,340 --> 00:17:59,030 - Mm. - It's Morgana's calendar. 331 00:17:59,060 --> 00:18:01,110 Ah, yes. Synced was it? 332 00:18:01,140 --> 00:18:02,780 Funny you should ask. 333 00:18:03,220 --> 00:18:06,910 Christina and Morgana shared a bunch of appointments together 334 00:18:06,940 --> 00:18:08,710 before Christina died. 335 00:18:08,740 --> 00:18:11,590 Um, they're the only entries in their diaries 336 00:18:11,620 --> 00:18:14,190 that don't specify a client's name. 337 00:18:14,220 --> 00:18:16,950 Scheduling an affair, saucy. 338 00:18:16,980 --> 00:18:19,070 Well, the weird thing is the pattern. 339 00:18:19,100 --> 00:18:20,180 Check it out. 340 00:18:21,060 --> 00:18:24,870 Early mornings, every second day for a week. 341 00:18:24,900 --> 00:18:29,030 Then things hotted up mid month, with two full days blocked out. 342 00:18:29,060 --> 00:18:30,310 Then nada for two weeks. 343 00:18:30,340 --> 00:18:32,790 Then the pattern repeats the next month. 344 00:18:32,820 --> 00:18:34,100 Same pattern? 345 00:18:34,120 --> 00:18:36,510 Yeah, two months in a row, the exact same pattern. 346 00:18:36,540 --> 00:18:38,040 And it was in both their diaries? 347 00:18:40,360 --> 00:18:44,380 Now, Jackson and Morgana didn't have kids... 348 00:18:44,410 --> 00:18:46,190 Five rounds of IVF. 349 00:18:46,220 --> 00:18:51,310 They did a tabloid exclusive in 2017, "Morgana's family pain". 350 00:18:51,340 --> 00:18:52,990 Of course they did. 351 00:18:53,020 --> 00:18:54,700 You think this is linked to that? 352 00:18:56,020 --> 00:18:59,310 I have an idea what Christina and Morgana were up to, 353 00:18:59,340 --> 00:19:01,020 and it wasn't an affair. 354 00:19:09,820 --> 00:19:11,670 You again! 355 00:19:11,700 --> 00:19:14,030 Hi. No, good. Thanks for asking. 356 00:19:14,060 --> 00:19:16,430 Our launch is in 20 minutes. We don't have time for this. 357 00:19:16,460 --> 00:19:18,670 Wow, a big week for you, huh? 358 00:19:18,700 --> 00:19:20,600 All your hard work about to bear fruit? 359 00:19:22,340 --> 00:19:24,160 I will meet you ladies in the car. 360 00:19:26,540 --> 00:19:28,120 You look great. Beautiful. 361 00:19:31,000 --> 00:19:33,750 You clearly have something to say. 362 00:19:33,780 --> 00:19:38,310 Well, yeah, you know, the not drinking, the hot flushes, 363 00:19:38,340 --> 00:19:39,930 even though it's 18 degrees in here, 364 00:19:39,960 --> 00:19:42,420 the repeated appointments with Christina. 365 00:19:42,440 --> 00:19:44,670 How are the HCG levels going? 366 00:19:44,700 --> 00:19:47,510 I mean, it's all about to happen soon, isn't it? 367 00:19:47,540 --> 00:19:49,150 This is none of your business. 368 00:19:49,180 --> 00:19:50,470 Yeah, no, of course not, 369 00:19:50,500 --> 00:19:53,230 but, I'm guessing it was Christina's business 370 00:19:53,260 --> 00:19:55,300 'cause it's her eggs you're using. 371 00:19:57,930 --> 00:20:01,570 I said no at first, but she insisted on helping. 372 00:20:01,590 --> 00:20:03,170 And you just couldn't resist? 373 00:20:03,190 --> 00:20:04,810 Everything was above board. 374 00:20:04,830 --> 00:20:07,410 I insisted on full counselling, 375 00:20:07,430 --> 00:20:10,230 legal advice before she signed anything binding. 376 00:20:10,250 --> 00:20:12,930 And your husband Jackson was alright with all this? 377 00:20:12,950 --> 00:20:14,890 I'm guessing he'd be the father? 378 00:20:14,910 --> 00:20:17,740 He just wanted me to be happy. 379 00:20:18,350 --> 00:20:21,410 So, if everything was just happy families, 380 00:20:21,430 --> 00:20:23,220 why did Christina quit? 381 00:20:23,750 --> 00:20:28,370 All those hormones in her system, it's hell. 382 00:20:28,390 --> 00:20:30,250 She was just emotional. 383 00:20:30,270 --> 00:20:31,890 And you're convinced that's all it was. 384 00:20:31,910 --> 00:20:33,810 What else could it be? 385 00:20:33,830 --> 00:20:37,230 Christina donates her eggs to her boss, 386 00:20:37,250 --> 00:20:39,970 weird workplace dynamic becomes even ickier. 387 00:20:39,990 --> 00:20:42,970 Oh, she was adamant that Christina was happy for it to go ahead. 388 00:20:42,990 --> 00:20:44,850 Oh, you'll be pleased to learn 389 00:20:44,870 --> 00:20:47,410 Morgana's been paying a hefty storage fee 390 00:20:47,430 --> 00:20:51,370 to a fertility clinic in South Yarra for 14 months. 391 00:20:51,390 --> 00:20:53,420 So she's still storing the eggs? 392 00:20:54,110 --> 00:20:58,970 Now, Christina quit very suddenly. Maybe she had a change of heart. 393 00:20:58,990 --> 00:21:01,500 That wouldn't have gone down well with Morgana. 394 00:21:02,230 --> 00:21:04,170 Yeah. 395 00:21:04,190 --> 00:21:07,610 Yeah. Christina changes her mind, prospective parents distraught. 396 00:21:07,630 --> 00:21:09,130 Someone's desperate, 397 00:21:09,150 --> 00:21:11,650 someone steps in, and then someone's dead. 398 00:21:12,220 --> 00:21:14,650 Something like that. 399 00:21:14,940 --> 00:21:17,770 Is it weird that Morgana and Jackson drove a car 400 00:21:17,790 --> 00:21:19,850 that looks just like the one that hit Christina? 401 00:22:05,530 --> 00:22:07,050 Oh! 402 00:22:07,070 --> 00:22:09,530 Zen, my arse. 403 00:22:13,450 --> 00:22:15,380 You were right. 404 00:22:15,750 --> 00:22:18,780 The front of Jackson and Netto's car had been repaired. 405 00:22:19,270 --> 00:22:20,810 According to the panel beater, 406 00:22:20,830 --> 00:22:23,290 his car collected a bollard at his local supermarket 407 00:22:23,310 --> 00:22:24,650 the day after Christina died. 408 00:22:24,670 --> 00:22:27,530 Convenient. Witnesses? 409 00:22:27,550 --> 00:22:28,970 Half a dozen. 410 00:22:28,990 --> 00:22:31,690 Any damning evidence becomes doubtful. 411 00:22:31,710 --> 00:22:33,050 Or dodgy as heck. 412 00:22:33,070 --> 00:22:35,010 Look, either way, the loving husband. 413 00:22:35,030 --> 00:22:36,570 Loving ex-husband. 414 00:22:36,590 --> 00:22:39,410 Maybe Jackson was covering for Morgana. 415 00:22:39,430 --> 00:22:40,610 One hiccup, though, 416 00:22:40,630 --> 00:22:43,250 Joanne Argus confessed to running Christina down. 417 00:22:43,270 --> 00:22:45,010 I know, I know. 418 00:22:45,030 --> 00:22:47,130 Look, should I ask you where you're going? 419 00:22:47,150 --> 00:22:48,650 Walk in the park. 420 00:22:49,950 --> 00:22:52,010 Find me that missing message, would you? 421 00:22:54,790 --> 00:22:57,010 - There you go, buddy. Thanks. - Thanks. 422 00:22:57,800 --> 00:23:00,010 Well, you're in luck. It's minestrone today. 423 00:23:00,030 --> 00:23:02,530 Oh, actually, could I just have a cup? 424 00:23:02,550 --> 00:23:03,770 Oh, yeah. 425 00:23:06,270 --> 00:23:08,310 I reckon it needs more salt. 426 00:23:08,330 --> 00:23:10,690 Everyone else is worried about the coriander in the Thai chicken. 427 00:23:10,710 --> 00:23:13,130 - Oh, tastes soapy? - Well, they say that. 428 00:23:13,150 --> 00:23:14,310 You don't like minestrone? 429 00:23:14,330 --> 00:23:16,850 I've got some leftover sandwiches from last night. 430 00:23:16,870 --> 00:23:20,570 No, the soup is great! Could use some bread, maybe. 431 00:23:20,590 --> 00:23:22,540 Listen, I'm not really here for the soup. 432 00:23:23,750 --> 00:23:26,300 I want to talk to you about the night Christina Cortez died. 433 00:23:29,710 --> 00:23:32,250 There's a sandwiches in here somewhere. 434 00:23:32,270 --> 00:23:34,810 My name is Alexa Crowe and I'm not here to make trouble. 435 00:23:34,830 --> 00:23:36,530 I just want to ask you a few questions 436 00:23:36,550 --> 00:23:38,690 about the statement you made concerning that night. 437 00:23:40,930 --> 00:23:42,450 I was a different person a year ago. 438 00:23:42,470 --> 00:23:43,850 Yeah, weren't we all? 439 00:23:45,500 --> 00:23:46,720 Please. 440 00:23:56,430 --> 00:23:59,090 So, that night you'd been drinking. 441 00:23:59,110 --> 00:24:02,010 - It was a big night? - They were all big nights. 442 00:24:02,030 --> 00:24:05,130 And it was definitely you who hit Christina? 443 00:24:05,150 --> 00:24:07,170 Why would I lie about it? 444 00:24:07,190 --> 00:24:09,970 In your statement, you said that she appeared headfirst 445 00:24:09,990 --> 00:24:12,570 like someone pushed into a pool. 446 00:24:12,590 --> 00:24:16,130 You said you caught a glimpse of someone's arms 447 00:24:16,150 --> 00:24:17,490 but you didn't have time to stop. 448 00:24:17,510 --> 00:24:19,970 - Is that right? - If that's what I said. 449 00:24:21,290 --> 00:24:23,730 See, most people, when they make up stories 450 00:24:23,750 --> 00:24:27,770 to get themselves out of trouble, they add all this extra detail, 451 00:24:27,790 --> 00:24:31,850 like a redheaded woman with a blue striped dress 452 00:24:31,870 --> 00:24:33,490 or a pale fat man with a scar, 453 00:24:33,510 --> 00:24:35,130 but there was none of that in your statement. 454 00:24:35,150 --> 00:24:37,210 No, there wasn't a pale fat man with a scar. 455 00:24:37,230 --> 00:24:39,330 But there was definitely someone else there. 456 00:24:39,350 --> 00:24:42,570 If that's what I said, then that's what I saw. 457 00:24:42,590 --> 00:24:47,450 Did you get any sense of gender or hair colour, anything? 458 00:24:47,470 --> 00:24:49,370 - Alexa, is it? - Yeah. 459 00:24:49,390 --> 00:24:53,170 You want to know what I remember from that year? 460 00:24:53,190 --> 00:24:58,460 I remember my husband's face when he left me after the inquest. 461 00:24:59,870 --> 00:25:04,530 I remember the mother of that girl crying on TV, 462 00:25:04,550 --> 00:25:06,580 waking up in my own sick. 463 00:25:08,710 --> 00:25:12,180 But... I don't remember anything else. 464 00:25:14,290 --> 00:25:18,300 And I thank God for that every single day. 465 00:25:20,650 --> 00:25:22,610 You're doing a good thing here. 466 00:25:24,430 --> 00:25:26,210 It's a work in progress. 467 00:25:28,610 --> 00:25:29,690 Yep. 468 00:25:37,230 --> 00:25:39,170 See, until Joanne confessed, 469 00:25:39,190 --> 00:25:41,810 all Jackson Netto knew was that Christina was killed 470 00:25:41,830 --> 00:25:44,130 by a car that matched the one he shared with Morgana. 471 00:25:45,430 --> 00:25:46,770 So he smashed the car 472 00:25:46,790 --> 00:25:49,010 and suddenly the damage has a cover story? 473 00:25:49,030 --> 00:25:50,450 Maybe. 474 00:25:50,470 --> 00:25:52,810 I mean, the people around Morgana are just desperate 475 00:25:52,830 --> 00:25:54,690 to do anything she wants. It's creepy. 476 00:25:54,710 --> 00:25:56,050 Why would he cover for her 477 00:25:56,070 --> 00:25:57,530 and then get divorced two months later? 478 00:25:58,950 --> 00:26:00,390 Isn't it Splitsville all the way? 479 00:26:00,410 --> 00:26:04,650 Well, how many divorces you know are based in logic? 480 00:26:06,230 --> 00:26:09,170 You've got a little bit of schmutz on your... Other side. 481 00:26:09,190 --> 00:26:10,410 There you go. 482 00:26:10,430 --> 00:26:13,970 This isn't about Jackson, it's about Morgana. 483 00:26:13,990 --> 00:26:17,690 See, Jackson added two and two and came up with 97. 484 00:26:17,710 --> 00:26:19,330 He knew Morgana intimately, 485 00:26:19,350 --> 00:26:21,850 and the moment he heard that Christina had been killed, 486 00:26:21,870 --> 00:26:23,650 he thought his wife had done it. 487 00:26:24,730 --> 00:26:27,050 So, what did he know that we don't? 488 00:26:27,070 --> 00:26:28,210 Boh. 489 00:26:30,150 --> 00:26:32,420 It's Italian for "I don't know". 490 00:26:32,950 --> 00:26:35,010 So, no word on Snapchat message? 491 00:26:35,030 --> 00:26:36,250 Not yet. 492 00:26:36,270 --> 00:26:38,050 But Christina's records do show 493 00:26:38,070 --> 00:26:40,170 a reimbursement for a medical appointment. 494 00:26:40,190 --> 00:26:41,770 Came through not long after she died. 495 00:26:41,790 --> 00:26:44,490 But I thought Morgana was paying for her fertility treatments. 496 00:26:44,510 --> 00:26:46,210 Yeah, I thought so too. 497 00:26:46,230 --> 00:26:49,690 Looks like this appointment was the week Christina died. 498 00:26:49,710 --> 00:26:52,170 That's the week she quit. 499 00:26:52,190 --> 00:26:54,130 Do we know what it was for? 500 00:26:54,150 --> 00:26:55,930 Looks expensive. 501 00:26:55,950 --> 00:26:58,340 Need a warrant to get into her medical records. 502 00:27:00,730 --> 00:27:02,220 Alexa 503 00:27:08,530 --> 00:27:12,210 Alexa, do you want me to try to get into her records? 504 00:27:12,230 --> 00:27:14,250 Uh, no, I've got a better idea. 505 00:27:16,430 --> 00:27:17,450 Oh. 506 00:27:28,120 --> 00:27:29,330 Mrs Olivetti? 507 00:27:36,640 --> 00:27:38,300 It's chockers out here! 508 00:27:39,720 --> 00:27:42,180 Oh, yes, bring me your sick and your dying. 509 00:27:43,800 --> 00:27:46,180 And turn on a fan! 510 00:27:46,200 --> 00:27:49,140 Attention must be paid, they say. But they don't do it, do they? 511 00:27:49,160 --> 00:27:50,780 I mean, the whole world is spinning around, 512 00:27:50,800 --> 00:27:52,100 and you know who's paying attention? 513 00:27:52,120 --> 00:27:53,940 Nobody, that's who. 514 00:27:53,960 --> 00:27:56,300 We've talking about finding ways to relax. 515 00:27:56,320 --> 00:27:59,660 If the yoga's too much, maybe try some deep breathing. 516 00:27:59,680 --> 00:28:01,460 You know what? Try it with me now. 517 00:28:01,480 --> 00:28:02,900 - No. - Breathe through the nose. 518 00:28:02,930 --> 00:28:04,050 - No! - Yes. 519 00:28:04,080 --> 00:28:05,750 No! 520 00:28:05,770 --> 00:28:07,700 Look, Doctor... 521 00:28:08,520 --> 00:28:10,980 ...I'm very much obliged to you for your professional opinion. 522 00:28:11,000 --> 00:28:12,820 I mean, you are, without a doubt, 523 00:28:12,840 --> 00:28:16,500 the most thorough, and, how can I say...? 524 00:28:16,520 --> 00:28:19,700 Well, thorough pretty much covers it actually. 525 00:28:20,040 --> 00:28:22,020 Which is why at this moment 526 00:28:22,040 --> 00:28:25,660 I need to pick your pharmaceutical brain. 527 00:28:25,680 --> 00:28:27,600 This is about your insomnia. 528 00:28:27,620 --> 00:28:29,060 No, it's about cancer. 529 00:28:30,800 --> 00:28:33,980 Yeah. Chemotherapy, in particular. I mean, there are some side effects. 530 00:28:34,000 --> 00:28:35,620 Ms Crowe, we've been through this. 531 00:28:35,640 --> 00:28:37,980 Searching the internet can often lead to some alarming results, 532 00:28:38,000 --> 00:28:39,420 but it's highly unlikely that you... 533 00:28:39,440 --> 00:28:40,980 No, no, no. It's not me. It's someone else. 534 00:28:41,000 --> 00:28:42,460 A friend? 535 00:28:42,880 --> 00:28:43,880 Murder victim. 536 00:28:44,720 --> 00:28:47,020 Well, sounds like chemo isn't going to help. 537 00:28:47,040 --> 00:28:49,900 Oddly enough, it may be the only thing that can. 538 00:28:52,400 --> 00:28:54,980 I found this in Christina's notebook. 539 00:28:55,000 --> 00:28:58,580 It's Saint Peregrine Laziosi, patron saint of cancer patients. 540 00:28:58,600 --> 00:29:00,780 So, you think Christina had cancer? 541 00:29:02,320 --> 00:29:04,660 I thought maybe it was for a relative at first, 542 00:29:04,680 --> 00:29:07,780 but then with the specialist appointment and the timing... 543 00:29:07,800 --> 00:29:09,580 That is so sad. 544 00:29:09,600 --> 00:29:10,980 Yeah. 545 00:29:11,320 --> 00:29:13,580 If Christina found out she needed chemotherapy, 546 00:29:13,600 --> 00:29:16,980 she'd be advised to store her eggs before treatment. 547 00:29:17,000 --> 00:29:18,340 Maybe there wasn't time. 548 00:29:18,360 --> 00:29:20,300 Maybe she needed her eggs for herself. 549 00:29:20,320 --> 00:29:23,300 So, you think Morgana wouldn't give them up? 550 00:29:23,320 --> 00:29:25,540 Well, could explain why Christina quit so suddenly. 551 00:29:25,560 --> 00:29:29,940 So, Christina's got all these hormones mucking up her emotions, 552 00:29:29,960 --> 00:29:31,860 and then she gets this awful news, 553 00:29:31,880 --> 00:29:34,780 and then the woman who she would do anything for 554 00:29:34,810 --> 00:29:36,780 refuses to help her? 555 00:29:38,080 --> 00:29:40,980 Do you think Christina sent herself a mysterious message 556 00:29:41,000 --> 00:29:43,340 and then arranged for a car to run her over? 557 00:29:43,360 --> 00:29:46,140 - Seems a smidge elaborate. - Well, maybe it's worth considering. 558 00:29:46,160 --> 00:29:49,780 Well, maybe it's worth leaving this to me 559 00:29:49,800 --> 00:29:52,260 and you get on retrieving the missing message. 560 00:29:52,280 --> 00:29:54,940 Look, there's no way. Trust me, I've tried everything. 561 00:29:54,960 --> 00:29:56,940 Maybe we need a better data analyst. 562 00:29:58,360 --> 00:30:01,500 Kidding! You're always saying you're the best. 563 00:30:03,240 --> 00:30:05,860 Morgana's used to getting her own way, 564 00:30:05,880 --> 00:30:09,140 so maybe Christina changing her mind sent her off the edge. 565 00:30:09,160 --> 00:30:11,640 Finally someone says no to her. 566 00:30:11,660 --> 00:30:14,110 You think that's enough for her to kill? 567 00:30:14,140 --> 00:30:15,740 You hate it. 568 00:30:15,760 --> 00:30:17,630 What's this got to do with me? 569 00:30:17,650 --> 00:30:20,060 You know exactly what to say and do 570 00:30:20,080 --> 00:30:22,300 to make people do what you want. 571 00:30:22,320 --> 00:30:23,900 She and I are nothing alike. 572 00:30:23,920 --> 00:30:25,640 Oh, why? 573 00:30:25,660 --> 00:30:27,680 Because you're using your powers for good? 574 00:30:27,700 --> 00:30:30,260 Yeah, for starters. 575 00:30:30,280 --> 00:30:33,160 "Hey, Madison, I bet you can't find his missing file. 576 00:30:33,180 --> 00:30:35,700 - "I thought you were good at this." - Well? 577 00:30:35,720 --> 00:30:37,740 You're so good at reading everyone else, 578 00:30:37,760 --> 00:30:40,060 sometimes it's like you can't even see yourself. 579 00:30:57,520 --> 00:30:59,540 I'm outside the bar where Christina was killed, 580 00:30:59,560 --> 00:31:00,780 but I just don't get it. 581 00:31:00,800 --> 00:31:02,300 Why here? 582 00:31:02,320 --> 00:31:05,540 So many potential witnesses coming and going. 583 00:31:06,880 --> 00:31:08,660 Jesus Christ. 584 00:31:09,580 --> 00:31:11,460 One scream and our killer is cooked. 585 00:31:11,480 --> 00:31:13,700 I mean, Morgana could've summoned Christina 586 00:31:13,720 --> 00:31:15,740 to her office any old time and done it all there. 587 00:31:15,760 --> 00:31:18,540 Look, desperate, stressed-out people do weird things. 588 00:31:19,680 --> 00:31:24,500 Yeah. No, I'm missing something. It's bloody annoying. 589 00:31:24,520 --> 00:31:26,380 OK, tell me this. 590 00:31:26,400 --> 00:31:28,900 Am I the sort of person who manipulates people? 591 00:31:28,920 --> 00:31:31,980 I think it's very late for this conversation. 592 00:31:32,010 --> 00:31:33,580 Is that a yes? 593 00:31:33,600 --> 00:31:35,420 That's me wondering why you're asking. 594 00:31:35,440 --> 00:31:37,300 Something Madison said. 595 00:31:37,320 --> 00:31:39,180 You know she worships you. 596 00:31:39,200 --> 00:31:41,500 Yeah, well, perhaps she shouldn't. 597 00:31:41,520 --> 00:31:43,580 Perhaps she can't help it. 598 00:31:43,600 --> 00:31:44,940 Listen, it's late. 599 00:31:44,960 --> 00:31:47,940 Why don't you go home, relax, start again tomorrow? 600 00:31:47,960 --> 00:31:50,860 Nah, I'm relaxed. I'm fine. 601 00:31:50,880 --> 00:31:52,980 Well, your lungs are certainly are. 602 00:31:53,520 --> 00:31:55,420 Yeah, OK, going now. I'm fine. 603 00:31:55,440 --> 00:31:57,660 Say 'fine' again. It's more convincing. 604 00:31:57,680 --> 00:31:59,020 I'm fine. 605 00:32:18,350 --> 00:32:19,350 Oh. 606 00:32:22,250 --> 00:32:23,850 This had better be good. 607 00:32:25,750 --> 00:32:28,190 I know it's really late... figured you'd be up. 608 00:32:34,290 --> 00:32:37,870 Know what? You know my schedule and I would say this is more 609 00:32:37,880 --> 00:32:39,190 early than late. 610 00:32:41,410 --> 00:32:43,690 Those pottery classes in your calendar... 611 00:32:43,990 --> 00:32:46,280 they're fake aren't they? You left them in for me. 612 00:32:46,300 --> 00:32:49,540 And the juggling, and the beekeeping. Spot those? 613 00:32:50,860 --> 00:32:52,260 So, deuce? 614 00:32:52,530 --> 00:32:54,960 I'm manipulative, you're a stalker. 615 00:32:55,300 --> 00:32:56,470 Go team. 616 00:32:56,490 --> 00:32:58,600 Yeah. Perfect team. 617 00:32:58,610 --> 00:33:01,410 So, got your message. I, uh... 618 00:33:01,410 --> 00:33:04,820 ran the bus routes that pass Vince's bar... 619 00:33:04,840 --> 00:33:07,230 three of them go passed between ten and eleven PM. 620 00:33:07,240 --> 00:33:09,080 But not the night that Christina died? 621 00:33:09,560 --> 00:33:11,880 There was epic footy traffic four streets away, 622 00:33:11,880 --> 00:33:13,010 it clogged everything up... 623 00:33:13,290 --> 00:33:16,270 but any other night the 971 bus would've been accelerating 624 00:33:16,280 --> 00:33:18,820 right where Christina was killed, at the time she died. 625 00:33:18,830 --> 00:33:21,410 So, the Snapchat message was to get Christina there 626 00:33:21,420 --> 00:33:23,890 at a particular time. Someone did their homework. 627 00:33:23,900 --> 00:33:25,120 Well, so did I. 628 00:33:25,610 --> 00:33:28,000 All those buses have CCTV... 629 00:33:28,010 --> 00:33:30,000 this was the night before Christina died. 630 00:33:30,000 --> 00:33:33,010 I mean it could just be a rando on the side of the road... 631 00:33:33,360 --> 00:33:35,650 but it's at the exact time Christina died, 632 00:33:35,650 --> 00:33:37,750 and they were there for over an hour. 633 00:33:40,640 --> 00:33:42,180 Oh, this is a rehearsal. 634 00:33:42,930 --> 00:33:44,090 Pre-planned. 635 00:33:44,100 --> 00:33:45,230 But why bother? 636 00:33:45,560 --> 00:33:48,070 Morgana's still the legal custodian of the eggs, 637 00:33:48,070 --> 00:33:50,770 and the marriage with Jackson ended anyway... 638 00:33:51,140 --> 00:33:53,320 what's the motivation? What's changed? 639 00:33:54,350 --> 00:33:57,450 When you're good you are very good. 640 00:33:58,450 --> 00:34:00,880 You know this isn't about emotion... 641 00:34:00,880 --> 00:34:03,460 or thwarted plans, this is about... 642 00:34:03,480 --> 00:34:04,770 discipline... 643 00:34:05,790 --> 00:34:06,790 obsession. 644 00:34:07,810 --> 00:34:08,810 Meaning? 645 00:34:09,500 --> 00:34:11,470 Oh, something changed alright... 646 00:34:11,490 --> 00:34:13,180 just nobody noticed it. 647 00:34:29,610 --> 00:34:31,300 Ah, there she is. 648 00:34:32,670 --> 00:34:33,670 What is this... 649 00:34:34,190 --> 00:34:36,000 some kind of a sick hobby for you? 650 00:34:36,480 --> 00:34:41,000 No, this conversation, this investigation, this obsession is over. 651 00:34:41,020 --> 00:34:42,340 Your private hell, Miss Crowe, 652 00:34:42,350 --> 00:34:45,430 does not entitle you to persecute a member of the public. 653 00:34:46,520 --> 00:34:48,490 Even if it's for an apology? 654 00:34:49,850 --> 00:34:52,140 'Cause I owe you a big one. 655 00:34:52,520 --> 00:34:54,830 Morgana, I know you didn't do it. 656 00:34:58,200 --> 00:35:00,490 Oh, shh, shh. 657 00:35:02,350 --> 00:35:03,790 Thank you. 658 00:35:05,070 --> 00:35:06,980 These friggin' meds. 659 00:35:07,700 --> 00:35:09,770 Round after round of this. 660 00:35:10,780 --> 00:35:12,160 It was destroying me... 661 00:35:12,600 --> 00:35:14,340 destroying my marriage. 662 00:35:15,250 --> 00:35:18,910 I thought Christina's offer might save everything. 663 00:35:19,540 --> 00:35:21,130 And get you what you wanted. 664 00:35:21,140 --> 00:35:23,120 It seemed so simple. 665 00:35:23,140 --> 00:35:26,510 She was your assistant, I can't think of anything more complicated. 666 00:35:27,130 --> 00:35:30,460 You've never gotten too close to a client? 667 00:35:32,060 --> 00:35:35,770 Well, this girl wanted to please you so much that... 668 00:35:37,440 --> 00:35:39,320 ...she got the same haircut... 669 00:35:39,930 --> 00:35:42,720 wore the same clothes, right down to the shoes... 670 00:35:43,870 --> 00:35:46,760 and when she discovered that she needed her eggs back, 671 00:35:46,770 --> 00:35:48,280 when she needed you... 672 00:35:48,290 --> 00:35:49,660 you said, "no". 673 00:35:51,410 --> 00:35:53,150 You don't think I regret it? 674 00:35:54,730 --> 00:35:57,530 My... friend... died... 675 00:35:57,530 --> 00:35:58,830 hating me. 676 00:35:58,850 --> 00:36:03,050 My husband blamed me, and knocked up the first woman he met. 677 00:36:03,820 --> 00:36:08,250 And everyone thinks it's just some juicy goss about the golden girl. 678 00:36:10,740 --> 00:36:15,190 Not one person asked if I was OK. 679 00:36:16,270 --> 00:36:17,370 Are you? 680 00:36:26,090 --> 00:36:28,220 I am told... 681 00:36:28,930 --> 00:36:33,260 the key to these things is learning to let go. 682 00:36:34,050 --> 00:36:36,860 Finding a way to be happy with what you've got now. 683 00:36:40,150 --> 00:36:43,030 I'm not asking for much, 684 00:36:43,040 --> 00:36:45,000 just this one thing. 685 00:36:45,620 --> 00:36:47,840 And what about what Christina wanted? 686 00:36:49,270 --> 00:36:50,940 Ah, Morgana Finch? 687 00:36:50,940 --> 00:36:52,370 Yes. 688 00:36:52,990 --> 00:36:54,160 I'll be right in. 689 00:36:56,950 --> 00:36:59,840 I did not kill Christina. 690 00:37:00,530 --> 00:37:02,080 None of this is my fault. 691 00:37:02,330 --> 00:37:05,370 You didn't push her... that's true, 692 00:37:05,370 --> 00:37:07,180 but I believe you started this, 693 00:37:07,180 --> 00:37:10,340 even though you didn't mean to, and I need your help to end it. 694 00:37:12,610 --> 00:37:14,320 And I need your phone. 695 00:37:43,380 --> 00:37:45,270 Oh, Morgana's not coming. 696 00:37:45,290 --> 00:37:47,720 I didn't think you'd mind me faking a message from her, 697 00:37:47,720 --> 00:37:49,250 call it an homage. 698 00:37:49,980 --> 00:37:51,490 I don't know what you're talking about. 699 00:37:51,500 --> 00:37:52,680 Course you do. 700 00:37:53,960 --> 00:37:54,960 Look... 701 00:37:55,400 --> 00:37:59,920 it's kind of an age old question, why did Christina cross the road... 702 00:38:00,290 --> 00:38:01,990 and who did she find there? 703 00:38:02,480 --> 00:38:03,960 It was a great idea... 704 00:38:03,970 --> 00:38:05,670 you know, pretending to be Morgana, 705 00:38:05,680 --> 00:38:08,080 luring Christina out with promises to talk. 706 00:38:08,470 --> 00:38:10,800 You all knew how to impersonate Miss Finch. 707 00:38:11,080 --> 00:38:12,180 She taught you well. 708 00:38:12,180 --> 00:38:14,050 Morgana doesn't care about you, OK. 709 00:38:14,080 --> 00:38:16,070 No-one every noticed you, did they? 710 00:38:16,070 --> 00:38:18,850 You'd been there since the day you finished school, 711 00:38:18,860 --> 00:38:22,760 and then Christina just waltzes in and takes all of Morgana's attention, 712 00:38:22,760 --> 00:38:25,550 - and then throws it back in her face. - What is your problem?! 713 00:38:25,560 --> 00:38:28,020 You knew you could do so much better, didn't you? 714 00:38:28,050 --> 00:38:31,970 - Trouble was the bloody bus is late. - Let me go! 715 00:38:31,980 --> 00:38:33,060 Typical. 716 00:38:33,340 --> 00:38:35,920 Right? There's never one when you want one, is there? 717 00:38:36,880 --> 00:38:38,100 But you got lucky. 718 00:38:39,100 --> 00:38:41,390 Let me go! 719 00:38:52,270 --> 00:38:53,270 What?! 720 00:38:55,510 --> 00:38:56,700 Oh, God! 721 00:39:01,790 --> 00:39:04,260 OK, now what part of this am I missing? 722 00:39:04,270 --> 00:39:05,270 This is ridiculous, 723 00:39:05,290 --> 00:39:06,280 - I don't have to listen to this. - No, no, no, no, no. 724 00:39:06,290 --> 00:39:07,850 You know what really bugs me? 725 00:39:08,750 --> 00:39:11,080 Is the mud and the grass. 726 00:39:11,080 --> 00:39:14,110 I mean look, look here. Here. 727 00:39:14,140 --> 00:39:16,720 Mud and grass, it's just so hard to get out of the mesh. 728 00:39:16,730 --> 00:39:17,820 The detail on these shoes. 729 00:39:17,830 --> 00:39:19,630 These are Christina's shoes from that night... 730 00:39:19,640 --> 00:39:21,290 I wanna see your shoes from that night. 731 00:39:21,300 --> 00:39:23,210 - You think you're so good, don't you? - Let me go! 732 00:39:24,290 --> 00:39:27,090 I mean, a lot of people would have gotten rid of the evidence, but... 733 00:39:27,100 --> 00:39:29,370 well, you know, these shoes on your wage... 734 00:39:29,380 --> 00:39:32,000 and as you said, "the whole point is to own them." 735 00:39:56,100 --> 00:39:57,840 I'll give you this, Zoe... 736 00:39:58,280 --> 00:40:00,480 you took longer than I thought you would. 737 00:40:00,840 --> 00:40:03,240 Cops came and got your shoes this afternoon. 738 00:40:03,760 --> 00:40:06,450 I'm sure forensics will find something useful. 739 00:40:07,400 --> 00:40:10,170 Oh, they're probably gonna wanna know why you came here in such a hurry 740 00:40:10,180 --> 00:40:13,100 to find them before anybody else did, but, you know... 741 00:40:14,100 --> 00:40:15,410 It's sad... 742 00:40:16,620 --> 00:40:18,720 all those lives ruined, and... 743 00:40:19,110 --> 00:40:23,140 Morgana barely even notices that you exist. 744 00:40:29,110 --> 00:40:31,570 You didn't know that Christina quit, did you? 745 00:40:32,190 --> 00:40:34,070 If you'd waited just a couple more days 746 00:40:34,080 --> 00:40:35,980 you would've had her job anyway. 747 00:40:38,320 --> 00:40:40,710 It's a bloody waste. 748 00:41:34,260 --> 00:41:38,030 _ 749 00:42:05,040 --> 00:42:06,740 Well, I told you I'm fine. 750 00:42:07,040 --> 00:42:08,350 Doesn't mean you're not hungry. 751 00:42:11,060 --> 00:42:12,450 Lovely! 752 00:42:14,530 --> 00:42:16,980 Now I've got you doing my dirty work for me. 753 00:42:16,990 --> 00:42:19,590 Strange, thought I was getting you to do mine. 754 00:42:25,330 --> 00:42:27,550 Oh, Captain, my captain. 755 00:42:27,560 --> 00:42:29,070 I'm calling a truce. 756 00:42:29,070 --> 00:42:31,270 I will give you some of my chips... 757 00:42:31,560 --> 00:42:33,460 but the fish is mine. 758 00:42:38,560 --> 00:42:39,760 - What? - That cat. 759 00:42:40,950 --> 00:42:43,060 He's all I've got. 760 00:42:43,300 --> 00:42:45,400 He owns you. 761 00:42:45,410 --> 00:42:47,490 - And he's not even mine. - No. 54033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.