Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,370 --> 00:00:38,790
Pontos para otimismo.
2
00:00:40,770 --> 00:00:42,820
Quero dizer, você pode acertá -lo 40 vezes
Nesta hora do dia,
3
00:00:42,850 --> 00:00:43,980
Não faz diferença.
4
00:00:44,010 --> 00:00:46,460
É o ciclo de tempo, sabe?
5
00:00:46,490 --> 00:00:47,900
O tráfego sempre ganha.
6
00:00:47,930 --> 00:00:49,760
Nós apenas fazemos isso para nos fazer
sentir no controle.
7
00:00:49,790 --> 00:00:52,030
Quero dizer, olhe para todos nós nos sentindo melhor.
8
00:01:09,010 --> 00:01:11,540
Abra para o Warrior dois.
9
00:01:11,570 --> 00:01:15,020
Expire. Postura mais ampla.
10
00:01:15,050 --> 00:01:17,790
Eu alinhado com o seu tornozelo.
11
00:01:17,800 --> 00:01:21,970
Vire a palma da mão. Guerreiro Dois, Expire.
12
00:01:26,320 --> 00:01:28,570
Endireitar sua perna da frente.
13
00:01:28,600 --> 00:01:31,210
Mude seu peso corporal para a frente.
14
00:01:31,240 --> 00:01:33,050
O braço desce ao tapete.
15
00:01:33,080 --> 00:01:35,330
Opondo o braço ao céu.
16
00:01:36,640 --> 00:01:38,690
Não permita que nada o distraia.
17
00:01:38,720 --> 00:01:40,450
Olhe por suas mãos, se puder.
18
00:01:41,540 --> 00:01:44,220
Agora coloque suas mãos no tapete.
19
00:01:45,880 --> 00:01:48,010
Então, coincidência desagradável ou o quê?
20
00:01:48,040 --> 00:01:49,250
Madison.
21
00:01:49,280 --> 00:01:51,250
Quando ela tirou um anúncio de página inteira?
22
00:01:51,280 --> 00:01:53,770
Você parecia bastante, uh ...
Oh, Deus, aqui vamos nós.
23
00:01:53,800 --> 00:01:55,290
Qual é a palavra?
24
00:01:55,320 --> 00:01:57,650
... bem, surpreendentemente flexível.
25
00:01:57,680 --> 00:02:00,450
Oh, bem, devemos estar relaxando.
26
00:02:00,480 --> 00:02:03,610
Como isso está indo para você?
Tudo bem, até você aparecer.
27
00:02:03,640 --> 00:02:06,730
Não, não, não, não, Buster.
Não estou interessado.
28
00:02:06,760 --> 00:02:10,150
Você está sempre interessado.
Além disso, peguei seu café. Segure isso.
29
00:02:11,520 --> 00:02:13,970
Você tem dois minutos para me excitar.
30
00:02:14,000 --> 00:02:16,540
O nome da vítima é Christina Cortez.
31
00:02:19,160 --> 00:02:22,460
22 anos, assistente em um local de relações públicas.
32
00:02:25,640 --> 00:02:27,690
Ela estava festejando
Há pouco mais de um ano,
33
00:02:27,720 --> 00:02:30,650
E ela fica anônima
Mensagem do Snapchat.
34
00:02:30,680 --> 00:02:32,140
Sai da barra.
35
00:02:33,720 --> 00:02:36,370
Sons de relações públicas e mídias sociais
No meu beco.
36
00:02:36,400 --> 00:02:38,340
Você vai me dar uma chance?
37
00:02:39,520 --> 00:02:41,210
10 minutos depois que ela recebe a mensagem,
38
00:02:41,240 --> 00:02:43,490
Christina está envolvida
um atropelamento fatal.
39
00:02:43,520 --> 00:02:45,530
Então, não é um caso
Para grandes colisões?
40
00:02:45,560 --> 00:02:48,210
Oh, nós sabemos quem a atingiu.
41
00:02:48,240 --> 00:02:50,940
Joanne Argus, motorista bêbado.
42
00:02:58,400 --> 00:03:02,090
Ela entrou em pânico e saiu de cena.
Entregou -se dois dias depois.
43
00:03:02,560 --> 00:03:04,290
Então, caso fechado.
44
00:03:04,320 --> 00:03:06,010
Exceto o motorista jura
45
00:03:06,040 --> 00:03:08,580
que alguém empurrou a garota
em frente ao seu carro.
46
00:03:08,600 --> 00:03:10,210
Bem, ela tem uma boa olhada?
47
00:03:10,240 --> 00:03:11,490
Não.
48
00:03:11,520 --> 00:03:13,610
Ela foi condenada por uma acusação menor.
49
00:03:13,640 --> 00:03:15,970
Lançado na semana passada. Ela foi para o chão.
50
00:03:16,540 --> 00:03:18,410
O que ele disse na mensagem do Snapchat?
51
00:03:18,440 --> 00:03:21,770
Ninguém sabe. Excluiu automaticamente.
52
00:03:21,800 --> 00:03:24,130
Nós o rastreamos de volta ao escritório da vítima.
53
00:03:24,160 --> 00:03:26,290
Acontece que ela saiu naquela tarde.
54
00:03:26,320 --> 00:03:27,930
Então, você quer que eu investigue
55
00:03:27,960 --> 00:03:29,870
um bate-papo onde
O motorista já foi pego ...
56
00:03:29,900 --> 00:03:31,010
Sim.
57
00:03:31,040 --> 00:03:32,980
... porque há uma mensagem misteriosa ...
58
00:03:33,000 --> 00:03:34,210
Uh-huh.
59
00:03:34,240 --> 00:03:37,540
... porque algum motorista bêbado diz
Alguém pode ter empurrado a vítima?
60
00:03:39,950 --> 00:03:41,540
Seu filho de uma arma.
61
00:03:43,120 --> 00:03:44,450
Para quem ela trabalhou?
62
00:03:44,480 --> 00:03:46,250
Morgana Finch?
63
00:03:46,280 --> 00:03:48,010
O Morgana Finch?
64
00:03:48,040 --> 00:03:51,210
Lenda de relações públicas, mídia social
Estrela, é claro que eu a conheço!
65
00:03:51,240 --> 00:03:53,370
Não posso acreditar que você não!
66
00:03:53,400 --> 00:03:55,810
Não é o ponto principal do PR
para obter alguma atenção ao produto,
67
00:03:55,840 --> 00:03:57,770
não a pessoa que está vendendo?
68
00:03:57,800 --> 00:03:59,170
Deus, no futuro,
69
00:03:59,200 --> 00:04:01,850
Todo mundo vai querer
15 minutos de privacidade!
70
00:04:01,880 --> 00:04:03,970
Quero dizer, você parece conhecer todos os meus movimentos,
71
00:04:04,000 --> 00:04:05,330
E você está até dizendo a Kieran.
72
00:04:05,360 --> 00:04:07,010
Era uma aula de ioga no parque.
73
00:04:07,040 --> 00:04:09,450
Eu não pensei
Foi informações classificadas.
74
00:04:09,480 --> 00:04:12,650
- Ninguém gosta de um Dobber, Madison.
- Oh, sim, nós fazemos!
75
00:04:12,680 --> 00:04:15,650
Alguém se dedica a outra pessoa,
caso fechado, justiça feita,
76
00:04:15,680 --> 00:04:17,250
Todos nós vamos para casa mais cedo, tomamos um banho de espuma.
77
00:04:18,720 --> 00:04:22,290
Bem, eu não vou contar a Kieran
O que você realmente pensa dele.
78
00:04:22,320 --> 00:04:23,450
Ok, tudo bem.
79
00:04:23,480 --> 00:04:24,890
Eu vou sincronizar nossos calendários,
80
00:04:24,920 --> 00:04:27,410
Mas não me culpe se eu interromper
Seu precioso tempo privado.
81
00:04:27,440 --> 00:04:30,690
Espere um minuto, o que você quer dizer
unir-sinchar nossos calendários?
82
00:04:30,720 --> 00:04:33,290
Você está rastreando meus planos?
83
00:04:33,320 --> 00:04:36,300
- Bem, como se você não soubesse disso.
- Acho que me lembraria.
84
00:04:37,240 --> 00:04:40,290
Então, esta mensagem misteriosa,
Parece interessante.
85
00:04:40,320 --> 00:04:44,170
Eles realmente excluem essas mensagens,
ou eles estão apenas sentados em um servidor,
86
00:04:44,200 --> 00:04:47,570
Esperando por uma garota inteligente
sem respeito pelos limites?
87
00:04:47,600 --> 00:04:50,970
A mensagem veio de um anônimo
conta criada naquela noite.
88
00:04:51,000 --> 00:04:52,970
E o endereço IP corresponde
o antigo escritório da vítima.
89
00:04:53,000 --> 00:04:55,970
Ex -escritório. Ela desistiu.
90
00:04:56,000 --> 00:04:58,650
Foi enviado 10 minutos
Antes da morte de Christina,
91
00:04:58,680 --> 00:05:00,690
e a conta não foi usada desde então.
92
00:05:00,720 --> 00:05:02,690
Morgana Finch no escritório
naquela noite?
93
00:05:02,720 --> 00:05:06,890
Sim, além de alguns membros juniores
de funcionários e um limpador.
94
00:05:06,920 --> 00:05:08,810
Precisamos saber o que há nessa mensagem.
95
00:05:08,840 --> 00:05:10,730
- Ah, sim, isso é simples.
- Ótimo.
96
00:05:10,760 --> 00:05:13,990
Sim, eu estava mentindo. É impossível.
97
00:05:14,020 --> 00:05:15,850
Sempre que puder, mais cedo seria melhor.
98
00:05:15,880 --> 00:05:17,730
Ame o seu trabalho!
99
00:05:41,200 --> 00:05:43,290
Sra. Cortez?
100
00:05:43,320 --> 00:05:45,050
Oi.
101
00:05:45,080 --> 00:05:48,860
Hum, eu sou Alexa Crowe.
Sinto muito por sua perda.
102
00:05:49,560 --> 00:05:51,490
Eu não te conheço.
103
00:05:51,520 --> 00:05:55,050
Não, eu ajuda a polícia.
Eu disse a eles tudo o que sei.
104
00:05:55,080 --> 00:05:57,490
Você não me disse.
105
00:05:57,520 --> 00:05:59,580
Era o emprego dos sonhos dela.
106
00:06:01,160 --> 00:06:04,780
No começo, era tudo isso, isso, isso,
Morgana isso.
107
00:06:05,480 --> 00:06:09,890
Sempre juntos, festas, amigos.
108
00:06:09,920 --> 00:06:12,650
Inicialmente? E então algo mudou?
109
00:06:15,040 --> 00:06:20,530
Esses últimos meses,
Christina era ... não a mesma.
110
00:06:20,560 --> 00:06:24,860
Um minuto, ela estaria rindo,
o próximo, em lágrimas.
111
00:06:26,160 --> 00:06:29,770
Ela tentou esconder isso de mim, mas eu sabia.
112
00:06:29,800 --> 00:06:34,570
Agora, naquela noite,
Christina atravessou a estrada.
113
00:06:34,600 --> 00:06:37,370
Havia lama nos sapatos dela,
Mas não faz sentido.
114
00:06:37,400 --> 00:06:40,870
Por que ela atravessaria a rua
em salto alto
115
00:06:40,900 --> 00:06:42,780
para ficar onde não há calçada?
116
00:06:43,760 --> 00:06:46,970
Não sei. Você disse que estava ajudando.
117
00:06:47,000 --> 00:06:48,530
Suas chaves ainda estavam em sua bolsa.
118
00:06:48,560 --> 00:06:50,170
Ela não estava segurando -os como uma arma,
119
00:06:50,200 --> 00:06:52,250
Como você faz quando está sozinho à noite,
120
00:06:52,280 --> 00:06:55,250
Então talvez ela tenha ido
Para conhecer alguém que ela conhecia,
121
00:06:55,280 --> 00:06:56,890
alguém em quem ela confiou.
122
00:07:00,400 --> 00:07:03,130
Você quer saber
O que realmente aconteceu com minha filha?
123
00:07:03,160 --> 00:07:07,340
Pergunte à mulher que partiu seu coração.
Pergunte a Morgana Finch.
124
00:07:21,520 --> 00:07:25,090
Esses sapatos, são espetaculares,
Mas eu provavelmente quebraria um tornozelo.
125
00:07:25,120 --> 00:07:27,370
Oh, você se acostumaria com isso.
126
00:07:27,400 --> 00:07:29,210
Eu provavelmente posso correr
uma meia maratona neles agora.
127
00:07:29,240 --> 00:07:30,730
Ainda assim, desenho a linha no campo de treinamento.
128
00:07:30,760 --> 00:07:33,850
Morgana diz que o ponto
não é para andar neles,
129
00:07:33,880 --> 00:07:35,450
O objetivo é possuí -los.
130
00:07:35,480 --> 00:07:37,650
Além disso, eles são um investimento.
131
00:07:37,680 --> 00:07:39,450
Você sabe, você cuida desses bebês,
132
00:07:39,480 --> 00:07:40,890
E eles duram você para sempre.
133
00:07:40,920 --> 00:07:42,010
Você já trabalhou aqui há muito?
134
00:07:42,040 --> 00:07:44,490
Sim, eu comecei direto para fora da escola.
135
00:07:44,520 --> 00:07:46,530
- Uau! Garota de sorte.
- mm.
136
00:07:46,560 --> 00:07:48,410
Grande oportunidade.
137
00:07:48,440 --> 00:07:51,690
Então, hum, desculpe, quanto tempo
Você disse que conhecia Morgana?
138
00:07:51,720 --> 00:07:54,890
Oh, parece uma eternidade.
139
00:07:54,920 --> 00:07:56,050
Você sabe, para uma ótima mulher,
140
00:07:56,080 --> 00:07:58,130
Ela realmente passou
Alguns tempos difíceis.
141
00:07:58,160 --> 00:07:59,890
Sim, ela é, hum ...
142
00:07:59,920 --> 00:08:02,290
Ela passou por muito para chegar aqui.
143
00:08:02,320 --> 00:08:06,210
Você estava aqui quando
Seu assistente anterior faleceu?
144
00:08:06,240 --> 00:08:07,650
Christina era o nome dela.
145
00:08:09,200 --> 00:08:12,250
Sim, sinto muito.
Eu não sabia que ela era sua amiga.
146
00:08:12,280 --> 00:08:15,770
Não, eu, hum ...
Eu estava na recepção naquela época.
147
00:08:15,800 --> 00:08:18,250
Ela realmente não falou
Para qualquer pessoa, exceto Morgana.
148
00:08:18,280 --> 00:08:20,740
E isso seria eu.
149
00:08:27,730 --> 00:08:28,910
Está frio aqui.
150
00:08:29,960 --> 00:08:32,570
- Seu ar -condicionado no piscar de olhos?
- Não percebi.
151
00:08:32,600 --> 00:08:35,350
Senhorita Crowe, você não está aqui
Para falar sobre a temperatura?
152
00:08:35,380 --> 00:08:38,250
Não, na verdade não.
Sou amigo de Rosa Cortez.
153
00:08:39,760 --> 00:08:42,080
Ela precisa de ajuda? É sobre dinheiro?
154
00:08:42,100 --> 00:08:45,250
Não, não. Eu não acho.
155
00:08:45,280 --> 00:08:48,430
Olha, você já
Foi bastante generoso, eu acho.
156
00:08:48,460 --> 00:08:51,290
- Sua empresa pagou pelo funeral.
- não exatamente.
157
00:08:51,320 --> 00:08:53,970
Bem, a esteira, então. Foi realmente gentil.
158
00:08:54,000 --> 00:08:56,730
Eu simplesmente não entendo
O que mais eu posso fazer.
159
00:08:58,160 --> 00:09:01,010
Eles pegaram o motorista,
Algum bêbado, não foi?
160
00:09:01,040 --> 00:09:04,530
Oh, veja, a família parece
Pensar que havia mais nisso.
161
00:09:05,020 --> 00:09:06,570
Quero dizer, isso acontece.
162
00:09:06,600 --> 00:09:09,330
Você vive em adrenalina
e habilidades de sobrevivência,
163
00:09:09,360 --> 00:09:11,490
esperando por respostas.
164
00:09:11,520 --> 00:09:13,660
Isso suga o ar, realmente faz.
165
00:09:14,700 --> 00:09:16,250
Sim, é horrível.
166
00:09:19,320 --> 00:09:21,970
Seus 11:30. Eu os coloquei
na sala de Witherspoon.
167
00:09:22,000 --> 00:09:24,050
Obrigado, Zoe.
168
00:09:30,120 --> 00:09:34,050
Então você estava aqui
Trabalhando até tarde naquela noite?
169
00:09:34,080 --> 00:09:36,030
Deve ter sido devastador.
170
00:09:36,060 --> 00:09:37,930
Sim, foi.
171
00:09:37,960 --> 00:09:40,330
A polícia pensa que
alguém aqui naquela noite
172
00:09:40,360 --> 00:09:43,010
enviou uma mensagem para Christina,
Mas ninguém parece saber quem.
173
00:09:43,040 --> 00:09:44,770
Bem, poderia ter sido alguém.
174
00:09:44,800 --> 00:09:47,970
Você nunca pode dizer quem está indo
Para andar em nossa porta a seguir.
175
00:09:48,260 --> 00:09:50,450
Eu realmente tenho que chegar a esses clientes,
176
00:09:50,480 --> 00:09:53,490
Mas Zoe aqui vai te ajudar
com o que você precisa.
177
00:09:53,520 --> 00:09:56,060
Não temos nada a esconder.
178
00:09:56,720 --> 00:09:58,450
Bem, obrigado.
179
00:09:58,780 --> 00:10:02,740
Qualquer coisa para a família de Christina.
Ela era um de nós.
180
00:10:05,360 --> 00:10:06,780
Vou me ver.
181
00:10:11,000 --> 00:10:13,930
Cor, todas essas fotos.
182
00:10:13,960 --> 00:10:16,170
Deve ser como olhar em um espelho.
183
00:10:27,050 --> 00:10:29,240
Esta era a de Christina.
184
00:10:30,480 --> 00:10:32,720
Isso é tudo o que ela deixou aqui.
185
00:10:32,740 --> 00:10:35,760
E Morgana não nos deixou
Apenas jogue -o, então ...
186
00:10:37,760 --> 00:10:39,510
Oh, então, vocês realmente fazem
187
00:10:39,540 --> 00:10:41,390
Aqueles campos de treinamento loucos a cada almoço?
188
00:10:41,420 --> 00:10:44,780
Eles estão um pouco gritos no começo,
Mas agora estamos todos obcecados.
189
00:10:45,760 --> 00:10:48,030
Morgana é um ícone.
190
00:10:48,060 --> 00:10:50,990
Você tem que ser obsessivo
Para ser tão bem -sucedido, hein?
191
00:10:51,020 --> 00:10:53,960
É sobre disciplina e determinação.
192
00:10:56,440 --> 00:10:59,070
Puxa, Morgana deve realmente
se importava com Christina
193
00:10:59,100 --> 00:11:00,700
Para fazer você manter todas essas coisas.
194
00:11:02,040 --> 00:11:03,470
A mãe de Christina disse
195
00:11:03,500 --> 00:11:05,650
Ela estava um pouco emocionante
nesses últimos meses.
196
00:11:05,680 --> 00:11:07,090
Um pouco?
197
00:11:07,380 --> 00:11:08,710
Era como roleta emocional.
198
00:11:08,740 --> 00:11:10,230
Nós nunca soubemos onde
Ela estava indo para pousar.
199
00:11:10,260 --> 00:11:12,830
E ela e Morgana não foram
Chegando no final?
200
00:11:12,860 --> 00:11:15,830
Olha, todos nós sabíamos disso
ia explodir.
201
00:11:15,860 --> 00:11:18,750
Quero dizer, Christina não estava indo
deixar Morgana e este lugar.
202
00:11:18,780 --> 00:11:21,110
Por que ela? Por que alguém?
203
00:11:21,140 --> 00:11:22,710
Morgana é incrível. Certo?
204
00:11:22,740 --> 00:11:23,670
Mm.
205
00:11:23,700 --> 00:11:24,700
Oh.
206
00:11:26,540 --> 00:11:28,430
Fale do diabo.
207
00:11:28,460 --> 00:11:30,430
Hum ...
208
00:11:30,460 --> 00:11:32,440
- Obrigado.
- Sim.
209
00:11:38,140 --> 00:11:41,030
Oh, boceta, o que você está fazendo lá embaixo?
210
00:11:41,060 --> 00:11:42,190
Sair!
211
00:11:42,220 --> 00:11:44,710
Sinto muito, isso não vai acontecer de novo.
212
00:11:44,740 --> 00:11:47,250
Eu me prostro em sua humilde pata.
213
00:11:48,330 --> 00:11:49,340
- Vamos.
214
00:11:52,370 --> 00:11:54,120
Ok, faça do seu jeito.
215
00:12:03,940 --> 00:12:05,750
Todo o caminho
Através, até o fim.
216
00:12:05,780 --> 00:12:08,030
Sem parar, sem desacelerar,
até o fim.
217
00:12:09,820 --> 00:12:11,750
Bom. Bom trabalho.
218
00:12:11,780 --> 00:12:13,830
Respire, respire. Bom trabalho.
219
00:12:13,860 --> 00:12:15,790
Bom trabalho. Bom.
220
00:12:15,820 --> 00:12:17,550
Respire. Bom trabalho.
221
00:12:17,580 --> 00:12:19,560
Respirar. Respire.
222
00:12:32,340 --> 00:12:35,030
Gesundheit!
Eu pensei que você cuidava disso.
223
00:12:35,060 --> 00:12:37,750
Olha, os anti -histamínicos só podem fazer muito.
224
00:12:37,780 --> 00:12:39,630
Onde está a criatura peluda?
225
00:12:39,660 --> 00:12:44,190
Oh, ele está escondendo. Eu o ofendi
oferecendo-lhe um atum de marca caseira.
226
00:12:44,220 --> 00:12:45,950
É um protesto.
227
00:12:45,980 --> 00:12:48,710
Tudo que eu posso encontrar
em nossa amiga Morgana Finch.
228
00:12:48,740 --> 00:12:50,550
Para mim!
229
00:12:50,580 --> 00:12:53,990
Cheques de passaporte, detalhes bancários,
Relatórios da ASIC.
230
00:12:54,020 --> 00:12:55,470
E as coisas fiscais não são de mim.
231
00:12:55,500 --> 00:12:58,310
Uau. 'Amigo' é uma palavra muito forte.
232
00:12:58,340 --> 00:12:59,910
Quero dizer, então você não está no clube.
233
00:12:59,940 --> 00:13:01,310
Mãe da vítima de lado,
234
00:13:01,340 --> 00:13:03,030
Ninguém tem uma palavra ruim a dizer sobre ela.
235
00:13:03,060 --> 00:13:05,470
- Sim?
- Eles a chamam de "a garota de ouro".
236
00:13:05,500 --> 00:13:08,230
- Golden o quê?
- A garota de ouro, literalmente.
237
00:13:08,260 --> 00:13:10,210
Não, ninguém é tão popular.
238
00:13:10,240 --> 00:13:12,070
É o conto de fadas padrão,
239
00:13:12,100 --> 00:13:14,750
sai da uni, prende grandes clientes mais cedo,
240
00:13:14,780 --> 00:13:16,750
Você sabe, faz muito barulho.
241
00:13:16,780 --> 00:13:19,030
Ela é uma querida mídia social,
242
00:13:19,060 --> 00:13:21,610
faz com que tudo pareça fácil,
E então vai para casa com squillions.
243
00:13:21,640 --> 00:13:23,910
Bem, a mãe de Christina
suspeita de um caso.
244
00:13:23,940 --> 00:13:26,110
O que sabemos sobre
A vida amorosa desta mulher?
245
00:13:26,140 --> 00:13:27,860
O quê, você realmente não lê os tablóides?
246
00:13:28,860 --> 00:13:31,830
A vida privada de Morgana é
sobre o mais público possível.
247
00:13:31,860 --> 00:13:34,670
Ela tinha uma série de destaque
menino e namoradas
248
00:13:34,700 --> 00:13:37,900
Antes de se casar cinco anos atrás.
249
00:13:38,600 --> 00:13:40,830
Oh, este é o contador.
250
00:13:40,860 --> 00:13:42,460
Sim, Jackson Netto.
251
00:13:42,480 --> 00:13:45,430
Tudo parecia bem,
Eles até começaram a fertilização in vitro,
252
00:13:45,460 --> 00:13:49,430
Até que as coisas fossem para o sul
Dois meses depois que Christina morreu.
253
00:13:49,460 --> 00:13:50,950
Divórcio desagradável, foi?
254
00:13:50,980 --> 00:13:53,910
Não, resolvido. Feito e polvilhado em uma semana.
255
00:13:53,940 --> 00:13:55,650
- O que?
- Está tudo lá.
256
00:13:55,680 --> 00:13:57,110
Ela conseguiu a empresa, ele saiu.
257
00:13:57,140 --> 00:13:59,390
Oh, diferenças musicais, espero.
258
00:13:59,420 --> 00:14:01,110
Equilíbrio de trabalho/vida.
259
00:14:01,140 --> 00:14:03,990
- Pare com isso.
- Eu sei!
260
00:14:04,020 --> 00:14:06,510
Eu nunca ouvi falar disso antes também.
261
00:14:06,540 --> 00:14:08,030
De qualquer forma, olhe, eu tenho que ir.
262
00:14:08,060 --> 00:14:09,710
Desculpe, você bateu no glamazon.
263
00:14:09,740 --> 00:14:11,750
Mm.
264
00:14:11,780 --> 00:14:12,990
Abençoe.
265
00:14:13,020 --> 00:14:14,300
Pegue um cachorro!
266
00:14:15,940 --> 00:14:17,920
Você não ouça a ela.
267
00:14:45,220 --> 00:14:48,310
- Namaste.
- Namaste. Sr. Finch, é?
268
00:14:48,340 --> 00:14:50,070
Esse é o nome da minha ex-esposa.
269
00:14:50,100 --> 00:14:51,510
Você aqui sobre Morgana?
270
00:14:51,540 --> 00:14:53,810
- Mint?
- Não, obrigado.
271
00:14:53,830 --> 00:14:56,990
Claro, porque uma hortelã é uma dica,
Como meu velho Oma costumava dizer.
272
00:14:57,020 --> 00:14:59,220
Mas em alemão. Não rima.
273
00:15:00,840 --> 00:15:02,430
Havia alguma coisa?
274
00:15:02,460 --> 00:15:04,110
Não, eu simplesmente amo esse espaço.
275
00:15:04,140 --> 00:15:07,030
Deve ser incrível para
o equilíbrio entre trabalho e vida pessoal.
276
00:15:07,060 --> 00:15:08,780
Quero dizer, um longo caminho da contabilidade.
277
00:15:09,900 --> 00:15:11,750
Journo, você está?
278
00:15:11,780 --> 00:15:14,150
Oh, mais profissional stickybeak.
279
00:15:14,180 --> 00:15:15,870
Vou te salvar algum tempo.
280
00:15:15,900 --> 00:15:19,070
Morgana e eu éramos casados felizes,
Nós nos separamos,
281
00:15:19,100 --> 00:15:20,700
E agora não nos odiamos.
282
00:15:21,580 --> 00:15:24,490
Porque havia alguns
Histórias loucas circulando
283
00:15:24,510 --> 00:15:27,030
Após a morte de Christina Cortez.
284
00:15:27,060 --> 00:15:29,350
Algumas pessoas gostam de te derrubar
ao seu nível.
285
00:15:29,380 --> 00:15:31,710
- fofoca é moeda.
- Sim.
286
00:15:31,740 --> 00:15:33,950
Ainda não é legal, você sabe,
287
00:15:33,980 --> 00:15:36,470
ouvir sobre sua esposa e outra pessoa.
288
00:15:36,500 --> 00:15:38,160
Você terminou logo depois.
289
00:15:39,940 --> 00:15:43,780
Aquela garota morrendo era trágica.
Não tinha nada a ver conosco.
290
00:15:45,660 --> 00:15:48,260
Você parece em paz, você sabe, aqui.
291
00:15:51,380 --> 00:15:53,870
Eu tentei dar um giro do yoga,
Mas, francamente,
292
00:15:53,900 --> 00:15:56,990
É muito peido e desgaste ativo
naquela manhã de manhã cedo.
293
00:15:57,020 --> 00:16:00,310
Oh. Minha palavra.
294
00:16:00,340 --> 00:16:02,030
- composto de bambu.
- eh?
295
00:16:02,060 --> 00:16:03,110
Nova tecnologia.
296
00:16:03,140 --> 00:16:07,310
Cor. Você nunca identificaria isso
Como falso, seria?
297
00:16:07,340 --> 00:16:09,620
As coisas que as pessoas se safam
hoje em dia.
298
00:16:11,500 --> 00:16:14,000
- Namaste.
- Sim, você também tem um bom dia.
299
00:16:27,120 --> 00:16:30,310
Ei. Coquetel da semana. Quer um?
300
00:16:30,340 --> 00:16:32,470
Não, obrigado. Kick de saúde.
301
00:16:32,500 --> 00:16:36,510
Oh sim. Corpo é um templo. Mm. Eu também.
302
00:16:36,540 --> 00:16:38,350
Às vezes você só quer
Para quebrar as regras?
303
00:16:38,380 --> 00:16:40,270
Você falou com meu ex-marido.
304
00:16:40,300 --> 00:16:42,940
Uau. Ele não desperdiçou
a qualquer momento te contando.
305
00:16:43,620 --> 00:16:45,870
Você sabe, é bom ver
que vocês dois estão tão próximos
306
00:16:45,900 --> 00:16:47,230
Apesar da divisão repentina.
307
00:16:47,260 --> 00:16:50,390
Eu não percebi Rosa Cortez
tinha amigos na polícia.
308
00:16:50,420 --> 00:16:53,070
Oh, ela não. Eu desisto.
309
00:16:53,100 --> 00:16:54,550
Bem, não inteiramente.
310
00:16:54,580 --> 00:16:56,470
Ok, o que o deu? É a postura?
311
00:16:56,500 --> 00:16:57,590
É a postura, certo?
312
00:16:57,620 --> 00:16:59,670
Eu acho que isso é
uma investigação oficial.
313
00:16:59,700 --> 00:17:02,210
Me pediram para formar uma visão.
314
00:17:02,240 --> 00:17:04,870
Eu estava pensando que talvez
Seu divórcio repentino
315
00:17:04,900 --> 00:17:06,520
tinha algo a ver com Christina,
316
00:17:06,540 --> 00:17:09,350
Porque talvez Jackson tenha ouvido os rumores
317
00:17:09,380 --> 00:17:13,700
que vocês dois eram mais do que,
Uh ... amigos, você sabe.
318
00:17:13,720 --> 00:17:15,310
Então ele a empurrou na frente de um carro?
319
00:17:15,340 --> 00:17:16,840
Você me diz.
320
00:17:18,960 --> 00:17:22,820
Christina trabalhou para mim.
Meu divórcio era amigável.
321
00:17:23,860 --> 00:17:27,700
Estou perguntando bem, deixe isso em paz.
322
00:17:29,380 --> 00:17:30,880
Aproveite sua bebida.
323
00:17:36,680 --> 00:17:39,830
É que a de Christina
Coisas do escritório?
324
00:17:39,860 --> 00:17:41,420
Sim.
325
00:17:42,340 --> 00:17:45,270
Coisas pequenas são sempre as coisas tristes,
Não é?
326
00:17:45,300 --> 00:17:48,150
Coisas pequenas são sempre as coisas grandes.
327
00:17:48,180 --> 00:17:50,750
Como você está indo com
Essa mensagem ausente?
328
00:17:50,780 --> 00:17:52,890
Ah, sem bueno na mensagem do Snapchat,
329
00:17:52,910 --> 00:17:56,310
Mas eu encontrei algo estranho
no laptop de Christina.
330
00:17:56,340 --> 00:17:59,030
- mm.
- É o calendário de Morgana.
331
00:17:59,060 --> 00:18:01,110
Ah, sim. Sincronizado foi?
332
00:18:01,140 --> 00:18:02,780
Engraçado você deveria perguntar.
333
00:18:03,220 --> 00:18:06,910
Christina e Morgana compartilharam
Um monte de compromissos juntos
334
00:18:06,940 --> 00:18:08,710
Antes de Christina morrer.
335
00:18:08,740 --> 00:18:11,590
Hum, eles são as únicas entradas
em seus diários
336
00:18:11,620 --> 00:18:14,190
que não especificam o nome de um cliente.
337
00:18:14,220 --> 00:18:16,950
Agendar um caso, atrevido.
338
00:18:16,980 --> 00:18:19,070
Bem, o estranho é o padrão.
339
00:18:19,100 --> 00:18:20,180
Confira.
340
00:18:21,060 --> 00:18:24,870
De manhã cedo,
Todo segundo dia durante uma semana.
341
00:18:24,900 --> 00:18:29,030
Então as coisas estavam no meio do mês,
Com dois dias inteiros bloqueados.
342
00:18:29,060 --> 00:18:30,310
Então Nada por duas semanas.
343
00:18:30,340 --> 00:18:32,790
Então o padrão se repete no próximo mês.
344
00:18:32,820 --> 00:18:34,100
Mesmo padrão?
345
00:18:34,120 --> 00:18:36,510
Sim, dois meses seguidos,
o mesmo padrão.
346
00:18:36,540 --> 00:18:38,040
E foi em ambos os diários?
347
00:18:40,360 --> 00:18:44,380
Agora, Jackson e Morgana
não tinha filhos ...
348
00:18:44,410 --> 00:18:46,190
Cinco rodadas de fertilização in vitro.
349
00:18:46,220 --> 00:18:51,310
Eles fizeram um tablóide exclusivo
Em 2017, "a dor da família de Morgana".
350
00:18:51,340 --> 00:18:52,990
Claro que eles fizeram.
351
00:18:53,020 --> 00:18:54,700
Você acha que isso está vinculado a isso?
352
00:18:56,020 --> 00:18:59,310
Eu tenho uma ideia do que Christina
E Morgana estava fazendo,
353
00:18:59,340 --> 00:19:01,020
E não foi um caso.
354
00:19:09,820 --> 00:19:11,670
Você de novo!
355
00:19:11,700 --> 00:19:14,030
Oi. Não, bom. Obrigado por perguntar.
356
00:19:14,060 --> 00:19:16,430
Nosso lançamento é em 20 minutos.
Não temos tempo para isso.
357
00:19:16,460 --> 00:19:18,670
Uau, uma grande semana para você, hein?
358
00:19:18,700 --> 00:19:20,600
Todo o seu trabalho duro prestes a dar frutas?
359
00:19:22,340 --> 00:19:24,160
Eu vou te encontrar senhoras no carro.
360
00:19:26,540 --> 00:19:28,120
Você está ótimo. Lindo.
361
00:19:31,000 --> 00:19:33,750
Você claramente tem algo a dizer.
362
00:19:33,780 --> 00:19:38,310
Bem, sim, você sabe,
o que não está bebendo, os afastados,
363
00:19:38,340 --> 00:19:39,930
Mesmo sendo 18 graus aqui,
364
00:19:39,960 --> 00:19:42,420
Os compromissos repetidos com Christina.
365
00:19:42,440 --> 00:19:44,670
Como estão os níveis de HCG?
366
00:19:44,700 --> 00:19:47,510
Quero dizer, é tudo sobre
para acontecer em breve, não é?
367
00:19:47,540 --> 00:19:49,150
Isso não é da sua conta.
368
00:19:49,180 --> 00:19:50,470
Sim, não, claro não,
369
00:19:50,500 --> 00:19:53,230
Mas, estou supondo
Era os negócios de Christina
370
00:19:53,260 --> 00:19:55,300
Porque são os ovos dela que você está usando.
371
00:19:57,930 --> 00:20:01,570
Eu disse não no começo,
Mas ela insistiu em ajudar.
372
00:20:01,590 --> 00:20:03,170
E você simplesmente não conseguiu resistir?
373
00:20:03,190 --> 00:20:04,810
Tudo estava acima do quadro.
374
00:20:04,830 --> 00:20:07,410
Eu insisti em aconselhamento total,
375
00:20:07,430 --> 00:20:10,230
aconselhamento jurídico antes
Ela assinou qualquer coisa vinculativa.
376
00:20:10,250 --> 00:20:12,930
E seu marido Jackson
estava tudo bem com tudo isso?
377
00:20:12,950 --> 00:20:14,890
Acho que ele seria o pai?
378
00:20:14,910 --> 00:20:17,740
Ele só queria que eu fosse feliz.
379
00:20:18,350 --> 00:20:21,410
Então, se tudo
eram apenas famílias felizes,
380
00:20:21,430 --> 00:20:23,220
Por que Christina saiu?
381
00:20:23,750 --> 00:20:28,370
Todos aqueles hormônios em seu sistema,
É um inferno.
382
00:20:28,390 --> 00:20:30,250
Ela estava apenas emocionante.
383
00:20:30,270 --> 00:20:31,890
E você está convencido de que era tudo.
384
00:20:31,910 --> 00:20:33,810
O que mais poderia ser?
385
00:20:33,830 --> 00:20:37,230
Christina doa seus ovos para seu chefe,
386
00:20:37,250 --> 00:20:39,970
Dinâmica estranha do local de trabalho
torna -se ainda mais nojento.
387
00:20:39,990 --> 00:20:42,970
Oh, ela estava inflexível que Christina
estava feliz por isso ir em frente.
388
00:20:42,990 --> 00:20:44,850
Oh, você ficará satisfeito em aprender
389
00:20:44,870 --> 00:20:47,410
Morgana está pagando uma grande taxa de armazenamento
390
00:20:47,430 --> 00:20:51,370
para uma clínica de fertilidade
no sul de Yarra por 14 meses.
391
00:20:51,390 --> 00:20:53,420
Então ela ainda está armazenando os ovos?
392
00:20:54,110 --> 00:20:58,970
Agora, Christina desistiu de repente.
Talvez ela tenha mudado de coração.
393
00:20:58,990 --> 00:21:01,500
Isso não teria caído bem
com Morgana.
394
00:21:02,230 --> 00:21:04,170
Sim.
395
00:21:04,190 --> 00:21:07,610
Sim. Christina muda de idéia,
Pais em potencial pais se perturbaram.
396
00:21:07,630 --> 00:21:09,130
Alguém está desesperado,
397
00:21:09,150 --> 00:21:11,650
alguém entra,
E então alguém está morto.
398
00:21:12,220 --> 00:21:14,650
Algo assim.
399
00:21:14,940 --> 00:21:17,770
É estranho isso
Morgana e Jackson dirigiram um carro
400
00:21:17,790 --> 00:21:19,850
isso se parece com o
que atingiu Christina?
401
00:22:05,530 --> 00:22:07,050
Oh!
402
00:22:07,070 --> 00:22:09,530
Zen, minha bunda.
403
00:22:13,450 --> 00:22:15,380
Você estava certo.
404
00:22:15,750 --> 00:22:18,780
A frente do carro de Jackson e Netto
havia sido reparado.
405
00:22:19,270 --> 00:22:20,810
De acordo com o batedor do painel,
406
00:22:20,830 --> 00:22:23,290
Seu carro colecionou um poste de amarração
no supermercado seu local
407
00:22:23,310 --> 00:22:24,650
O dia seguinte à morte de Christina.
408
00:22:24,670 --> 00:22:27,530
Conveniente. Testemunhas?
409
00:22:27,550 --> 00:22:28,970
Meia dúzia.
410
00:22:28,990 --> 00:22:31,690
Qualquer evidência condenatória se torna duvidosa.
411
00:22:31,710 --> 00:22:33,050
Ou desonesto como diabos.
412
00:22:33,070 --> 00:22:35,010
Olha, de qualquer maneira, o marido amoroso.
413
00:22:35,030 --> 00:22:36,570
Amar ex-marido.
414
00:22:36,590 --> 00:22:39,410
Talvez Jackson estivesse cobrindo Morgana.
415
00:22:39,430 --> 00:22:40,610
Um soluço, no entanto,
416
00:22:40,630 --> 00:22:43,250
Joanne Argus confessou
para correr Christina para baixo.
417
00:22:43,270 --> 00:22:45,010
Eu sei, eu sei.
418
00:22:45,030 --> 00:22:47,130
Olha, devo te perguntar
Para onde você está indo?
419
00:22:47,150 --> 00:22:48,650
Caminhe no parque.
420
00:22:49,950 --> 00:22:52,010
Encontre -me aquela mensagem ausente, não é?
421
00:22:54,790 --> 00:22:57,010
- Lá vai você, amigo. Obrigado.
- Obrigado.
422
00:22:57,800 --> 00:23:00,010
Bem, você está com sorte.
É Minestrone hoje.
423
00:23:00,030 --> 00:23:02,530
Oh, na verdade, eu poderia apenas ter um copo?
424
00:23:02,550 --> 00:23:03,770
Oh sim.
425
00:23:06,270 --> 00:23:08,310
Eu acho que precisa de mais sal.
426
00:23:08,330 --> 00:23:10,690
Todo mundo está preocupado com
O coentro no frango tailandês.
427
00:23:10,710 --> 00:23:13,130
- Oh, gosto de sabão?
- bem, eles dizem isso.
428
00:23:13,150 --> 00:23:14,310
Você não gosta de Minestrone?
429
00:23:14,330 --> 00:23:16,850
Eu tenho alguns sanduíches restantes
da noite passada.
430
00:23:16,870 --> 00:23:20,570
Não, a sopa é ótima!
Poderia usar um pouco de pão, talvez.
431
00:23:20,590 --> 00:23:22,540
Ouça, eu não estou realmente aqui para a sopa.
432
00:23:23,750 --> 00:23:26,300
Eu quero falar com você sobre
A noite Christina Cortez morreu.
433
00:23:29,710 --> 00:23:32,250
Há um sanduíches aqui em algum lugar.
434
00:23:32,270 --> 00:23:34,810
Meu nome é Alexa Crowe
E não estou aqui para fazer problemas.
435
00:23:34,830 --> 00:23:36,530
Eu só quero fazer algumas perguntas
436
00:23:36,550 --> 00:23:38,690
sobre a declaração que você fez
sobre aquela noite.
437
00:23:40,930 --> 00:23:42,450
Eu era uma pessoa diferente há um ano.
438
00:23:42,470 --> 00:23:43,850
Sim, não estávamos todos?
439
00:23:45,500 --> 00:23:46,720
Por favor.
440
00:23:56,430 --> 00:23:59,090
Então, naquela noite, você estava bebendo.
441
00:23:59,110 --> 00:24:02,010
- Foi uma grande noite?
- Elas eram todas grandes noites.
442
00:24:02,030 --> 00:24:05,130
E foi definitivamente você
Quem atingiu Christina?
443
00:24:05,150 --> 00:24:07,170
Por que eu mentiria sobre isso?
444
00:24:07,190 --> 00:24:09,970
Na sua declaração,
Você disse que ela parecia de cabeça
445
00:24:09,990 --> 00:24:12,570
Como se alguém entrasse em uma piscina.
446
00:24:12,590 --> 00:24:16,130
Você disse que você teve um vislumbre
dos braços de alguém
447
00:24:16,150 --> 00:24:17,490
Mas você não teve tempo de parar.
448
00:24:17,510 --> 00:24:19,970
- Está certo?
- Se foi o que eu disse.
449
00:24:21,290 --> 00:24:23,730
Veja, a maioria das pessoas,
Quando eles inventam histórias
450
00:24:23,750 --> 00:24:27,770
para sair de problemas,
Eles adicionam todos esses detalhes extras,
451
00:24:27,790 --> 00:24:31,850
Como uma mulher ruiva
Com um vestido listrado azul
452
00:24:31,870 --> 00:24:33,490
ou um homem gordo pálido com uma cicatriz,
453
00:24:33,510 --> 00:24:35,130
Mas não havia nada disso
na sua declaração.
454
00:24:35,150 --> 00:24:37,210
Não, não havia
Um homem gordo pálido com uma cicatriz.
455
00:24:37,230 --> 00:24:39,330
Mas havia definitivamente
outra pessoa lá.
456
00:24:39,350 --> 00:24:42,570
Se é isso que eu disse,
Então foi isso que eu vi.
457
00:24:42,590 --> 00:24:47,450
Você teve algum senso de gênero
ou cor de cabelo, alguma coisa?
458
00:24:47,470 --> 00:24:49,370
- Alexa, é?
- Sim.
459
00:24:49,390 --> 00:24:53,170
Você quer saber o que eu me lembro
daquele ano?
460
00:24:53,190 --> 00:24:58,460
Lembro -me do rosto do meu marido
Quando ele me deixou após o inquérito.
461
00:24:59,870 --> 00:25:04,530
Eu me lembro da mãe
daquela garota chorando na TV,
462
00:25:04,550 --> 00:25:06,580
Acordando em meus próprios doentes.
463
00:25:08,710 --> 00:25:12,180
Mas ... não me lembro de mais nada.
464
00:25:14,290 --> 00:25:18,300
E agradeço a Deus por isso
todos os dias.
465
00:25:20,650 --> 00:25:22,610
Você está fazendo uma coisa boa aqui.
466
00:25:24,430 --> 00:25:26,210
É um trabalho em andamento.
467
00:25:28,610 --> 00:25:29,690
Sim.
468
00:25:37,230 --> 00:25:39,170
Veja, até Joanne confessar,
469
00:25:39,190 --> 00:25:41,810
Tudo o que Jackson Netto sabia que era
Que Christina foi morta
470
00:25:41,830 --> 00:25:44,130
por um carro que correspondia
O que ele compartilhou com Morgana.
471
00:25:45,430 --> 00:25:46,770
Então ele quebrou o carro
472
00:25:46,790 --> 00:25:49,010
e de repente o dano
Tem uma retorno de capa?
473
00:25:49,030 --> 00:25:50,450
Talvez.
474
00:25:50,470 --> 00:25:52,810
Quero dizer, as pessoas ao redor de Morgana
estão simplesmente desesperados
475
00:25:52,830 --> 00:25:54,690
fazer o que ela quiser. É assustador.
476
00:25:54,710 --> 00:25:56,050
Por que ele cobriria para ela
477
00:25:56,070 --> 00:25:57,530
E então se divorciar dois meses depois?
478
00:25:58,950 --> 00:26:00,390
Não é Splitsville todo o caminho?
479
00:26:00,410 --> 00:26:04,650
Bem, quantos divórcios
Você sabe que são baseados na lógica?
480
00:26:06,230 --> 00:26:09,170
Você tem um pouco de schmutz
do seu ... outro lado.
481
00:26:09,190 --> 00:26:10,410
Lá vai você.
482
00:26:10,430 --> 00:26:13,970
Isso não é sobre Jackson,
É sobre Morgana.
483
00:26:13,990 --> 00:26:17,690
Veja, Jackson adicionou dois e dois
e veio com 97.
484
00:26:17,710 --> 00:26:19,330
Ele conhecia Morgana intimamente,
485
00:26:19,350 --> 00:26:21,850
E no momento em que ele ouviu isso
Christina havia sido morta,
486
00:26:21,870 --> 00:26:23,650
Ele pensou que sua esposa tinha feito isso.
487
00:26:24,730 --> 00:26:27,050
Então, o que ele sabia que não?
488
00:26:27,070 --> 00:26:28,210
Boh.
489
00:26:30,150 --> 00:26:32,420
É italiano para "eu não sei".
490
00:26:32,950 --> 00:26:35,010
Então, nenhuma palavra na mensagem do Snapchat?
491
00:26:35,030 --> 00:26:36,250
Ainda não.
492
00:26:36,270 --> 00:26:38,050
Mas os registros de Christina mostram
493
00:26:38,070 --> 00:26:40,170
um reembolso para
uma consulta médica.
494
00:26:40,190 --> 00:26:41,770
Veio pouco depois que ela morreu.
495
00:26:41,790 --> 00:26:44,490
Mas eu pensei que Morgana estava pagando
para seus tratamentos de fertilidade.
496
00:26:44,510 --> 00:26:46,210
Sim, eu pensei também.
497
00:26:46,230 --> 00:26:49,690
Parece este compromisso
foi a semana que Christina morreu.
498
00:26:49,710 --> 00:26:52,170
Essa é a semana em que ela desistiu.
499
00:26:52,190 --> 00:26:54,130
Sabemos para o que era?
500
00:26:54,150 --> 00:26:55,930
Parece caro.
501
00:26:55,950 --> 00:26:58,340
Preciso de um mandado para obter
em seus registros médicos.
502
00:27:00,730 --> 00:27:02,220
Alexa
503
00:27:08,530 --> 00:27:12,210
Alexa, você quer que eu tente
Para entrar em seus discos?
504
00:27:12,230 --> 00:27:14,250
Uh, não, eu tenho uma ideia melhor.
505
00:27:16,430 --> 00:27:17,450
Oh.
506
00:27:28,120 --> 00:27:29,330
Sra. Olivetti?
507
00:27:36,640 --> 00:27:38,300
Está aqui!
508
00:27:39,720 --> 00:27:42,180
Oh sim,
Traga -me seu doente e sua morte.
509
00:27:43,800 --> 00:27:46,180
E ligue um fã!
510
00:27:46,200 --> 00:27:49,140
A atenção deve ser dada, dizem eles.
Mas eles não fazem isso, não é?
511
00:27:49,160 --> 00:27:50,780
Quero dizer, o mundo inteiro
está girando,
512
00:27:50,800 --> 00:27:52,100
E você sabe quem está prestando atenção?
513
00:27:52,120 --> 00:27:53,940
Ninguém, é quem.
514
00:27:53,960 --> 00:27:56,300
Nós falamos sobre
Encontrar maneiras de relaxar.
515
00:27:56,320 --> 00:27:59,660
Se o yoga for demais, talvez
Experimente uma respiração profunda.
516
00:27:59,680 --> 00:28:01,460
Você sabe o que? Experimente comigo agora.
517
00:28:01,480 --> 00:28:02,900
- Não.
- Respire pelo nariz.
518
00:28:02,930 --> 00:28:04,050
- Não!
- Sim.
519
00:28:04,080 --> 00:28:05,750
Não!
520
00:28:05,770 --> 00:28:07,700
Olha, doutor ...
521
00:28:08,520 --> 00:28:10,980
...Fico-lhe muito grato
para sua opinião profissional.
522
00:28:11,000 --> 00:28:12,820
Quero dizer, você é, sem dúvida,
523
00:28:12,840 --> 00:28:16,500
O mais completo e, como posso dizer ...?
524
00:28:16,520 --> 00:28:19,700
Bem, bonita bonita
Muito cobre isso na verdade.
525
00:28:20,040 --> 00:28:22,020
É por isso que neste momento
526
00:28:22,040 --> 00:28:25,660
Eu preciso escolher seu cérebro farmacêutico.
527
00:28:25,680 --> 00:28:27,600
Isso é sobre sua insônia.
528
00:28:27,620 --> 00:28:29,060
Não, é sobre câncer.
529
00:28:30,800 --> 00:28:33,980
Sim. Quimioterapia, em particular.
Quero dizer, existem alguns efeitos colaterais.
530
00:28:34,000 --> 00:28:35,620
Sra. Crowe, passamos por isso.
531
00:28:35,640 --> 00:28:37,980
Pesquisando na Internet pode frequentemente
levar a alguns resultados alarmantes,
532
00:28:38,000 --> 00:28:39,420
Mas é altamente improvável que você ...
533
00:28:39,440 --> 00:28:40,980
Não, não, não. Não sou eu.
É outra pessoa.
534
00:28:41,000 --> 00:28:42,460
Um amigo?
535
00:28:42,880 --> 00:28:43,880
Vítima de assassinato.
536
00:28:44,720 --> 00:28:47,020
Bem, parece quimioterapia
Não vai ajudar.
537
00:28:47,040 --> 00:28:49,900
Curiosamente,
Pode ser a única coisa que pode.
538
00:28:52,400 --> 00:28:54,980
Encontrei isso no caderno de Christina.
539
00:28:55,000 --> 00:28:58,580
É Saint Peregrine laziosi,
Patrono santo de pacientes com câncer.
540
00:28:58,600 --> 00:29:00,780
Então, você acha que Christina teve câncer?
541
00:29:02,320 --> 00:29:04,660
Eu pensei que talvez fosse
para um parente no início,
542
00:29:04,680 --> 00:29:07,780
Mas então com o especialista
compromisso e o tempo ...
543
00:29:07,800 --> 00:29:09,580
Isso é tão triste.
544
00:29:09,600 --> 00:29:10,980
Sim.
545
00:29:11,320 --> 00:29:13,580
Se Christina descobriu
Ela precisava de quimioterapia,
546
00:29:13,600 --> 00:29:16,980
Ela seria aconselhada a armazenar
seus ovos antes do tratamento.
547
00:29:17,000 --> 00:29:18,340
Talvez não houvesse tempo.
548
00:29:18,360 --> 00:29:20,300
Talvez ela precisasse de seus ovos para si mesma.
549
00:29:20,320 --> 00:29:23,300
Então, você acha que Morgana
não desistiria deles?
550
00:29:23,320 --> 00:29:25,540
Bem, poderia explicar por que
Christina desistiu tão de repente.
551
00:29:25,560 --> 00:29:29,940
Então, Christina tem tudo isso
hormônios que abrem suas emoções,
552
00:29:29,960 --> 00:29:31,860
E então ela recebe uma notícia terrível,
553
00:29:31,880 --> 00:29:34,780
E então a mulher que
Ela faria qualquer coisa por
554
00:29:34,810 --> 00:29:36,780
se recusa a ajudá -la?
555
00:29:38,080 --> 00:29:40,980
Você acha Christina
enviou -se uma mensagem misteriosa
556
00:29:41,000 --> 00:29:43,340
e depois organizou um carro
para atropelá -la?
557
00:29:43,360 --> 00:29:46,140
- Parece um smidge elaborado.
- Bem, talvez vale a pena considerar.
558
00:29:46,160 --> 00:29:49,780
Bem, talvez valha a pena deixar isso para mim
559
00:29:49,800 --> 00:29:52,260
E você continua recuperando
a mensagem ausente.
560
00:29:52,280 --> 00:29:54,940
Olha, não há como.
Confie em mim, eu tentei de tudo.
561
00:29:54,960 --> 00:29:56,940
Talvez precisemos de um melhor analista de dados.
562
00:29:58,360 --> 00:30:01,500
Brincando!
Você está sempre dizendo que é o melhor.
563
00:30:03,240 --> 00:30:05,860
Morgana está acostumada a conseguir seu próprio caminho,
564
00:30:05,880 --> 00:30:09,140
Então, talvez Christina mude de idéia
enviou -a para fora da borda.
565
00:30:09,160 --> 00:30:11,640
Finalmente, alguém diz não para ela.
566
00:30:11,660 --> 00:30:14,110
Você acha que isso é o suficiente para ela matar?
567
00:30:14,140 --> 00:30:15,740
Você odeia isso.
568
00:30:15,760 --> 00:30:17,630
O que isso tem a ver comigo?
569
00:30:17,650 --> 00:30:20,060
Você sabe exatamente o que dizer e fazer
570
00:30:20,080 --> 00:30:22,300
fazer as pessoas fazerem o que você quiser.
571
00:30:22,320 --> 00:30:23,900
Ela e eu não somos nada parecidos.
572
00:30:23,920 --> 00:30:25,640
Oh, por quê?
573
00:30:25,660 --> 00:30:27,680
Porque você está usando
Seus poderes para o bem?
574
00:30:27,700 --> 00:30:30,260
Sim, para iniciantes.
575
00:30:30,280 --> 00:30:33,160
"Ei, Madison, aposto que você
Não consigo encontrar seu arquivo ausente.
576
00:30:33,180 --> 00:30:35,700
- "Eu pensei que você era bom nisso."
- Bem?
577
00:30:35,720 --> 00:30:37,740
Você é tão bom em ler todos os outros,
578
00:30:37,760 --> 00:30:40,060
Às vezes é como
Você não pode nem se ver.
579
00:30:57,520 --> 00:30:59,540
Estou fora do bar
Onde Christina foi morta,
580
00:30:59,560 --> 00:31:00,780
Mas eu simplesmente não entendo.
581
00:31:00,800 --> 00:31:02,300
Por que aqui?
582
00:31:02,320 --> 00:31:05,540
Tantas testemunhas em potencial
indo e indo.
583
00:31:06,880 --> 00:31:08,660
Jesus Cristo.
584
00:31:09,580 --> 00:31:11,460
Um grito e nosso assassino é cozido.
585
00:31:11,480 --> 00:31:13,700
Quero dizer, Morgana poderia ter
convocou Christina
586
00:31:13,720 --> 00:31:15,740
para o escritório dela qualquer momento antigo
E fez tudo lá.
587
00:31:15,760 --> 00:31:18,540
Olhe, desesperado, estressado
Pessoas fazem coisas estranhas.
588
00:31:19,680 --> 00:31:24,500
Sim. Não, estou faltando alguma coisa.
É irritante.
589
00:31:24,520 --> 00:31:26,380
Ok, diga -me isso.
590
00:31:26,400 --> 00:31:28,900
Eu sou o tipo de pessoa
Quem manipula as pessoas?
591
00:31:28,920 --> 00:31:31,980
Eu acho que é muito tarde
Para esta conversa.
592
00:31:32,010 --> 00:31:33,580
Isso é um sim?
593
00:31:33,600 --> 00:31:35,420
É eu me perguntando por que você está perguntando.
594
00:31:35,440 --> 00:31:37,300
Algo que Madison disse.
595
00:31:37,320 --> 00:31:39,180
Você sabe que ela adora você.
596
00:31:39,200 --> 00:31:41,500
Sim, bem, talvez ela não deva.
597
00:31:41,520 --> 00:31:43,580
Talvez ela não possa evitar.
598
00:31:43,600 --> 00:31:44,940
Ouça, é tarde.
599
00:31:44,960 --> 00:31:47,940
Por que você não vai para casa,
Relaxe, comece de novo amanhã?
600
00:31:47,960 --> 00:31:50,860
Não, estou relaxado. Estou bem.
601
00:31:50,880 --> 00:31:52,980
Bem, seus pulmões certamente são.
602
00:31:53,520 --> 00:31:55,420
Sim, ok, indo agora. Estou bem.
603
00:31:55,440 --> 00:31:57,660
Diga 'bem' de novo. É mais convincente.
604
00:31:57,680 --> 00:31:59,020
Estou bem.
605
00:32:18,350 --> 00:32:19,350
Oh.
606
00:32:22,250 --> 00:32:23,850
É melhor isso ser bom.
607
00:32:25,750 --> 00:32:28,190
Eu sei que é muito tarde ...
imaginei que você estaria acordado.
608
00:32:34,290 --> 00:32:37,870
Sabe o que? Você conhece minha agenda
E eu diria que isso é mais
609
00:32:37,880 --> 00:32:39,190
cedo do que tarde.
610
00:32:41,410 --> 00:32:43,690
Aquelas classes de cerâmica em seu calendário ...
611
00:32:43,990 --> 00:32:46,280
Eles são falsos, não são?
Você os deixou para mim.
612
00:32:46,300 --> 00:32:49,540
E o malabarismo, e o
apicultura. Identificar isso?
613
00:32:50,860 --> 00:32:52,260
Então, Deuce?
614
00:32:52,530 --> 00:32:54,960
Sou manipulador, você é um perseguidor.
615
00:32:55,300 --> 00:32:56,470
Vá equipe.
616
00:32:56,490 --> 00:32:58,600
Sim. Equipe perfeita.
617
00:32:58,610 --> 00:33:01,410
Então, recebeu sua mensagem. Eu, uh ...
618
00:33:01,410 --> 00:33:04,820
correu as rotas de ônibus que
Passe o bar de Vince ...
619
00:33:04,840 --> 00:33:07,230
Três deles vão passar
Entre as dez e as onze horas.
620
00:33:07,240 --> 00:33:09,080
Mas não a noite em que Christina morreu?
621
00:33:09,560 --> 00:33:11,880
Havia futebol épico
tráfego a quatro ruas de distância,
622
00:33:11,880 --> 00:33:13,010
Ele entupiu tudo ...
623
00:33:13,290 --> 00:33:16,270
Mas em qualquer outra noite o ônibus 971
teria sido acelerar
624
00:33:16,280 --> 00:33:18,820
Certo onde Christina estava
morto, na época em que ela morreu.
625
00:33:18,830 --> 00:33:21,410
Então, a mensagem do Snapchat
era pegar Christina lá
626
00:33:21,420 --> 00:33:23,890
em um determinado momento.
Alguém fez sua lição de casa.
627
00:33:23,900 --> 00:33:25,120
Bem, eu também.
628
00:33:25,610 --> 00:33:28,000
Todos esses ônibus têm CCTV ...
629
00:33:28,010 --> 00:33:30,000
Esta foi a noite anterior à morte de Christina.
630
00:33:30,000 --> 00:33:33,010
Quero dizer, poderia ser apenas um Rando
no lado da estrada ...
631
00:33:33,360 --> 00:33:35,650
Mas é exato
Tempo Christina morreu,
632
00:33:35,650 --> 00:33:37,750
E eles ficaram lá por mais de uma hora.
633
00:33:40,640 --> 00:33:42,180
Oh, este é um ensaio.
634
00:33:42,930 --> 00:33:44,090
Pré-planejado.
635
00:33:44,100 --> 00:33:45,230
Mas por que se preocupar?
636
00:33:45,560 --> 00:33:48,070
Morgana ainda é legal
custodiante dos ovos,
637
00:33:48,070 --> 00:33:50,770
E o casamento com
Jackson terminou de qualquer maneira ...
638
00:33:51,140 --> 00:33:53,320
Qual é a motivação? O que mudou?
639
00:33:54,350 --> 00:33:57,450
Quando você é bom, você é muito bom.
640
00:33:58,450 --> 00:34:00,880
Você sabe que isso não é sobre emoção ...
641
00:34:00,880 --> 00:34:03,460
Ou planos frustrados, isso é sobre ...
642
00:34:03,480 --> 00:34:04,770
disciplina...
643
00:34:05,790 --> 00:34:06,790
obsessão.
644
00:34:07,810 --> 00:34:08,810
Significado?
645
00:34:09,500 --> 00:34:11,470
Oh, algo mudou bem ...
646
00:34:11,490 --> 00:34:13,180
Apenas ninguém percebeu.
647
00:34:29,610 --> 00:34:31,300
Ah, ela está ela.
648
00:34:32,670 --> 00:34:33,670
O que é isso...
649
00:34:34,190 --> 00:34:36,000
algum tipo de hobby doentio para você?
650
00:34:36,480 --> 00:34:41,000
Não, esta conversa, esta
Investigação, essa obsessão acabou.
651
00:34:41,020 --> 00:34:42,340
Seu inferno particular, senhorita Crowe,
652
00:34:42,350 --> 00:34:45,430
não o direito de perseguir
um membro do público.
653
00:34:46,520 --> 00:34:48,490
Mesmo que seja por um pedido de desculpas?
654
00:34:49,850 --> 00:34:52,140
Porque eu lhe devo uma grande.
655
00:34:52,520 --> 00:34:54,830
Morgana, eu sei que você não fez isso.
656
00:34:58,200 --> 00:35:00,490
Oh, Shh, Shh.
657
00:35:02,350 --> 00:35:03,790
Obrigado.
658
00:35:05,070 --> 00:35:06,980
Estes remédios friggin.
659
00:35:07,700 --> 00:35:09,770
Rodada depois da rodada disso.
660
00:35:10,780 --> 00:35:12,160
Estava me destruindo ...
661
00:35:12,600 --> 00:35:14,340
destruindo meu casamento.
662
00:35:15,250 --> 00:35:18,910
Eu pensei que a oferta de Christina
pode salvar tudo.
663
00:35:19,540 --> 00:35:21,130
E pegue o que você queria.
664
00:35:21,140 --> 00:35:23,120
Parecia tão simples.
665
00:35:23,140 --> 00:35:26,510
Ela era sua assistente, eu não posso
Pense em algo mais complicado.
666
00:35:27,130 --> 00:35:30,460
Você nunca conseguiu também
perto de um cliente?
667
00:35:32,060 --> 00:35:35,770
Bem, essa garota queria
por favor você tanto ...
668
00:35:37,440 --> 00:35:39,320
... ela fez o mesmo corte de cabelo ...
669
00:35:39,930 --> 00:35:42,720
usava as mesmas roupas,
até os sapatos ...
670
00:35:43,870 --> 00:35:46,760
E quando ela descobriu isso
Ela precisava de seus ovos de volta,
671
00:35:46,770 --> 00:35:48,280
Quando ela precisou de você ...
672
00:35:48,290 --> 00:35:49,660
Você disse: "Não".
673
00:35:51,410 --> 00:35:53,150
Você não acha que me arrependo?
674
00:35:54,730 --> 00:35:57,530
Meu ... amigo ... morreu ...
675
00:35:57,530 --> 00:35:58,830
me odiando.
676
00:35:58,850 --> 00:36:03,050
Meu marido me culpou e
bateu a primeira mulher que ele conheceu.
677
00:36:03,820 --> 00:36:08,250
E todo mundo pensa que é apenas alguns
Goss suculento sobre a garota de ouro.
678
00:36:10,740 --> 00:36:15,190
Nenhuma pessoa perguntou se eu estava bem.
679
00:36:16,270 --> 00:36:17,370
Você é?
680
00:36:26,090 --> 00:36:28,220
Disseram -me ...
681
00:36:28,930 --> 00:36:33,260
A chave para essas coisas
está aprendendo a deixar ir.
682
00:36:34,050 --> 00:36:36,860
Encontrando uma maneira de ser feliz
Com o que você tem agora.
683
00:36:40,150 --> 00:36:43,030
Não estou pedindo muito,
684
00:36:43,040 --> 00:36:45,000
Apenas essa coisa.
685
00:36:45,620 --> 00:36:47,840
E o que Christina queria?
686
00:36:49,270 --> 00:36:50,940
Ah, Morgana Finch?
687
00:36:50,940 --> 00:36:52,370
Sim.
688
00:36:52,990 --> 00:36:54,160
Eu estarei certo.
689
00:36:56,950 --> 00:36:59,840
Eu não matei Christina.
690
00:37:00,530 --> 00:37:02,080
Nada disso é minha culpa.
691
00:37:02,330 --> 00:37:05,370
Você não a empurrou ... isso é verdade,
692
00:37:05,370 --> 00:37:07,180
Mas eu acredito que você começou isso,
693
00:37:07,180 --> 00:37:10,340
Mesmo que você não quisesse,
E eu preciso da sua ajuda para terminar.
694
00:37:12,610 --> 00:37:14,320
E eu preciso do seu telefone.
695
00:37:43,380 --> 00:37:45,270
Oh, Morgana não está vindo.
696
00:37:45,290 --> 00:37:47,720
Eu não pensei que você se importaria
fingindo uma mensagem dela,
697
00:37:47,720 --> 00:37:49,250
Chame isso de homenagem.
698
00:37:49,980 --> 00:37:51,490
Não sei do que você está falando.
699
00:37:51,500 --> 00:37:52,680
Claro que você faz.
700
00:37:53,960 --> 00:37:54,960
Olhar...
701
00:37:55,400 --> 00:37:59,920
É uma espécie de pergunta antiga,
Por que Christina cruzou a estrada ...
702
00:38:00,290 --> 00:38:01,990
E quem ela encontrou lá?
703
00:38:02,480 --> 00:38:03,960
Foi uma ótima ideia ...
704
00:38:03,970 --> 00:38:05,670
Você sabe, fingindo ser Morgana,
705
00:38:05,680 --> 00:38:08,080
atraindo Christina para fora
com promessas de falar.
706
00:38:08,470 --> 00:38:10,800
Todos vocês sabiam como fazer
PERSPOSTE Miss Finch.
707
00:38:11,080 --> 00:38:12,180
Ela te ensinou bem.
708
00:38:12,180 --> 00:38:14,050
Morgana não se importa com você, ok.
709
00:38:14,080 --> 00:38:16,070
Ninguém o notou, não é?
710
00:38:16,070 --> 00:38:18,850
Você estava lá desde o
dia em que você terminou a escola,
711
00:38:18,860 --> 00:38:22,760
E então Christina apenas entra e
leva toda a atenção de Morgana,
712
00:38:22,760 --> 00:38:25,550
- e então joga de volta na cara dela.
- Qual é o seu problema?!
713
00:38:25,560 --> 00:38:28,020
Você sabia que poderia fazer isso
Muito melhor, não é?
714
00:38:28,050 --> 00:38:31,970
- O problema era que o ônibus sangrento está atrasado.
- Deixe -me ir!
715
00:38:31,980 --> 00:38:33,060
Típico.
716
00:38:33,340 --> 00:38:35,920
Certo? Nunca há um
Quando você quer um, existe?
717
00:38:36,880 --> 00:38:38,100
Mas você teve sorte.
718
00:38:39,100 --> 00:38:41,390
Deixe -me ir!
719
00:38:52,270 --> 00:38:53,270
O que?!
720
00:38:55,510 --> 00:38:56,700
Oh, Deus!
721
00:39:01,790 --> 00:39:04,260
Ok, agora que parte disso estou perdendo?
722
00:39:04,270 --> 00:39:05,270
Isso é ridículo,
723
00:39:05,290 --> 00:39:06,280
- Eu não tenho que ouvir isso.
- Não, não, não, não, não.
724
00:39:06,290 --> 00:39:07,850
Você sabe o que realmente me incomoda?
725
00:39:08,750 --> 00:39:11,080
É a lama e a grama.
726
00:39:11,080 --> 00:39:14,110
Quero dizer, olhe, olhe aqui. Aqui.
727
00:39:14,140 --> 00:39:16,720
Lama e grama, é só assim
Difícil de sair da malha.
728
00:39:16,730 --> 00:39:17,820
Os detalhes sobre esses sapatos.
729
00:39:17,830 --> 00:39:19,630
Estes são de Christina
sapatos daquela noite ...
730
00:39:19,640 --> 00:39:21,290
Eu quero ver seus sapatos daquela noite.
731
00:39:21,300 --> 00:39:23,210
- Você acha que você é tão bom, não é?
- Deixe -me ir!
732
00:39:24,290 --> 00:39:27,090
Quero dizer, muitas pessoas teriam
livrou -se das evidências, mas ...
733
00:39:27,100 --> 00:39:29,370
bem, você sabe, estes
sapatos no seu salário ...
734
00:39:29,380 --> 00:39:32,000
E como você disse: "O todo
O ponto é possuí -los. "
735
00:39:56,100 --> 00:39:57,840
Vou te dar isso, Zoe ...
736
00:39:58,280 --> 00:40:00,480
Você levou mais tempo do que eu pensava.
737
00:40:00,840 --> 00:40:03,240
Policiais vieram e conseguiram o seu
sapatos esta tarde.
738
00:40:03,760 --> 00:40:06,450
Tenho certeza que forense vai
Encontre algo útil.
739
00:40:07,400 --> 00:40:10,170
Oh, eles provavelmente vão querer saber
Por que você veio aqui com tanta pressa
740
00:40:10,180 --> 00:40:13,100
para encontrá -los antes de alguém
mais o fez, mas você sabe ...
741
00:40:14,100 --> 00:40:15,410
É triste ...
742
00:40:16,620 --> 00:40:18,720
todas essas vidas arruinadas e ...
743
00:40:19,110 --> 00:40:23,140
Morgana mal até
avisos que você existe.
744
00:40:29,110 --> 00:40:31,570
Você não sabia disso
Christina saiu, não é?
745
00:40:32,190 --> 00:40:34,070
Se você tivesse esperado apenas mais alguns dias
746
00:40:34,080 --> 00:40:35,980
Você teria tido o trabalho dela de qualquer maneira.
747
00:40:38,320 --> 00:40:40,710
É um desperdício sangrento.
748
00:41:34,260 --> 00:41:38,030
_
749
00:42:05,040 --> 00:42:06,740
Bem, eu disse que estou bem.
750
00:42:07,040 --> 00:42:08,350
Não significa que você não está com fome.
751
00:42:11,060 --> 00:42:12,450
Amável!
752
00:42:14,530 --> 00:42:16,980
Agora eu tenho você fazendo
Meu trabalho sujo para mim.
753
00:42:16,990 --> 00:42:19,590
Estranho, pensei que eu era
fazendo você fazer o meu.
754
00:42:25,330 --> 00:42:27,550
Oh, capitão, meu capitão.
755
00:42:27,560 --> 00:42:29,070
Estou chamando uma trégua.
756
00:42:29,070 --> 00:42:31,270
Vou te dar algumas das minhas fichas ...
757
00:42:31,560 --> 00:42:33,460
Mas o peixe é meu.
758
00:42:38,560 --> 00:42:39,760
- O que?
- aquele gato.
759
00:42:40,950 --> 00:42:43,060
Ele é tudo que eu tenho.
760
00:42:43,300 --> 00:42:45,400
Ele é o dono de você.
761
00:42:45,410 --> 00:42:47,490
- E ele nem é meu.
- Não.
57151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.