All language subtitles for My.Life.is.Murder.S1E05.Feet.of.Clay.US.WebRip.Rockland-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,370 --> 00:00:38,790 Pontos para otimismo. 2 00:00:40,770 --> 00:00:42,820 Quero dizer, você pode acertá -lo 40 vezes Nesta hora do dia, 3 00:00:42,850 --> 00:00:43,980 Não faz diferença. 4 00:00:44,010 --> 00:00:46,460 É o ciclo de tempo, sabe? 5 00:00:46,490 --> 00:00:47,900 O tráfego sempre ganha. 6 00:00:47,930 --> 00:00:49,760 Nós apenas fazemos isso para nos fazer sentir no controle. 7 00:00:49,790 --> 00:00:52,030 Quero dizer, olhe para todos nós nos sentindo melhor. 8 00:01:09,010 --> 00:01:11,540 Abra para o Warrior dois. 9 00:01:11,570 --> 00:01:15,020 Expire. Postura mais ampla. 10 00:01:15,050 --> 00:01:17,790 Eu alinhado com o seu tornozelo. 11 00:01:17,800 --> 00:01:21,970 Vire a palma da mão. Guerreiro Dois, Expire. 12 00:01:26,320 --> 00:01:28,570 Endireitar sua perna da frente. 13 00:01:28,600 --> 00:01:31,210 Mude seu peso corporal para a frente. 14 00:01:31,240 --> 00:01:33,050 O braço desce ao tapete. 15 00:01:33,080 --> 00:01:35,330 Opondo o braço ao céu. 16 00:01:36,640 --> 00:01:38,690 Não permita que nada o distraia. 17 00:01:38,720 --> 00:01:40,450 Olhe por suas mãos, se puder. 18 00:01:41,540 --> 00:01:44,220 Agora coloque suas mãos no tapete. 19 00:01:45,880 --> 00:01:48,010 Então, coincidência desagradável ou o quê? 20 00:01:48,040 --> 00:01:49,250 Madison. 21 00:01:49,280 --> 00:01:51,250 Quando ela tirou um anúncio de página inteira? 22 00:01:51,280 --> 00:01:53,770 Você parecia bastante, uh ... Oh, Deus, aqui vamos nós. 23 00:01:53,800 --> 00:01:55,290 Qual é a palavra? 24 00:01:55,320 --> 00:01:57,650 ... bem, surpreendentemente flexível. 25 00:01:57,680 --> 00:02:00,450 Oh, bem, devemos estar relaxando. 26 00:02:00,480 --> 00:02:03,610 Como isso está indo para você? Tudo bem, até você aparecer. 27 00:02:03,640 --> 00:02:06,730 Não, não, não, não, Buster. Não estou interessado. 28 00:02:06,760 --> 00:02:10,150 Você está sempre interessado. Além disso, peguei seu café. Segure isso. 29 00:02:11,520 --> 00:02:13,970 Você tem dois minutos para me excitar. 30 00:02:14,000 --> 00:02:16,540 O nome da vítima é Christina Cortez. 31 00:02:19,160 --> 00:02:22,460 22 anos, assistente em um local de relações públicas. 32 00:02:25,640 --> 00:02:27,690 Ela estava festejando Há pouco mais de um ano, 33 00:02:27,720 --> 00:02:30,650 E ela fica anônima Mensagem do Snapchat. 34 00:02:30,680 --> 00:02:32,140 Sai da barra. 35 00:02:33,720 --> 00:02:36,370 Sons de relações públicas e mídias sociais No meu beco. 36 00:02:36,400 --> 00:02:38,340 Você vai me dar uma chance? 37 00:02:39,520 --> 00:02:41,210 10 minutos depois que ela recebe a mensagem, 38 00:02:41,240 --> 00:02:43,490 Christina está envolvida um atropelamento fatal. 39 00:02:43,520 --> 00:02:45,530 Então, não é um caso Para grandes colisões? 40 00:02:45,560 --> 00:02:48,210 Oh, nós sabemos quem a atingiu. 41 00:02:48,240 --> 00:02:50,940 Joanne Argus, motorista bêbado. 42 00:02:58,400 --> 00:03:02,090 Ela entrou em pânico e saiu de cena. Entregou -se dois dias depois. 43 00:03:02,560 --> 00:03:04,290 Então, caso fechado. 44 00:03:04,320 --> 00:03:06,010 Exceto o motorista jura 45 00:03:06,040 --> 00:03:08,580 que alguém empurrou a garota em frente ao seu carro. 46 00:03:08,600 --> 00:03:10,210 Bem, ela tem uma boa olhada? 47 00:03:10,240 --> 00:03:11,490 Não. 48 00:03:11,520 --> 00:03:13,610 Ela foi condenada por uma acusação menor. 49 00:03:13,640 --> 00:03:15,970 Lançado na semana passada. Ela foi para o chão. 50 00:03:16,540 --> 00:03:18,410 O que ele disse na mensagem do Snapchat? 51 00:03:18,440 --> 00:03:21,770 Ninguém sabe. Excluiu automaticamente. 52 00:03:21,800 --> 00:03:24,130 Nós o rastreamos de volta ao escritório da vítima. 53 00:03:24,160 --> 00:03:26,290 Acontece que ela saiu naquela tarde. 54 00:03:26,320 --> 00:03:27,930 Então, você quer que eu investigue 55 00:03:27,960 --> 00:03:29,870 um bate-papo onde O motorista já foi pego ... 56 00:03:29,900 --> 00:03:31,010 Sim. 57 00:03:31,040 --> 00:03:32,980 ... porque há uma mensagem misteriosa ... 58 00:03:33,000 --> 00:03:34,210 Uh-huh. 59 00:03:34,240 --> 00:03:37,540 ... porque algum motorista bêbado diz Alguém pode ter empurrado a vítima? 60 00:03:39,950 --> 00:03:41,540 Seu filho de uma arma. 61 00:03:43,120 --> 00:03:44,450 Para quem ela trabalhou? 62 00:03:44,480 --> 00:03:46,250 Morgana Finch? 63 00:03:46,280 --> 00:03:48,010 O Morgana Finch? 64 00:03:48,040 --> 00:03:51,210 Lenda de relações públicas, mídia social Estrela, é claro que eu a conheço! 65 00:03:51,240 --> 00:03:53,370 Não posso acreditar que você não! 66 00:03:53,400 --> 00:03:55,810 Não é o ponto principal do PR para obter alguma atenção ao produto, 67 00:03:55,840 --> 00:03:57,770 não a pessoa que está vendendo? 68 00:03:57,800 --> 00:03:59,170 Deus, no futuro, 69 00:03:59,200 --> 00:04:01,850 Todo mundo vai querer 15 minutos de privacidade! 70 00:04:01,880 --> 00:04:03,970 Quero dizer, você parece conhecer todos os meus movimentos, 71 00:04:04,000 --> 00:04:05,330 E você está até dizendo a Kieran. 72 00:04:05,360 --> 00:04:07,010 Era uma aula de ioga no parque. 73 00:04:07,040 --> 00:04:09,450 Eu não pensei Foi informações classificadas. 74 00:04:09,480 --> 00:04:12,650 - Ninguém gosta de um Dobber, Madison. - Oh, sim, nós fazemos! 75 00:04:12,680 --> 00:04:15,650 Alguém se dedica a outra pessoa, caso fechado, justiça feita, 76 00:04:15,680 --> 00:04:17,250 Todos nós vamos para casa mais cedo, tomamos um banho de espuma. 77 00:04:18,720 --> 00:04:22,290 Bem, eu não vou contar a Kieran O que você realmente pensa dele. 78 00:04:22,320 --> 00:04:23,450 Ok, tudo bem. 79 00:04:23,480 --> 00:04:24,890 Eu vou sincronizar nossos calendários, 80 00:04:24,920 --> 00:04:27,410 Mas não me culpe se eu interromper Seu precioso tempo privado. 81 00:04:27,440 --> 00:04:30,690 Espere um minuto, o que você quer dizer unir-sinchar nossos calendários? 82 00:04:30,720 --> 00:04:33,290 Você está rastreando meus planos? 83 00:04:33,320 --> 00:04:36,300 - Bem, como se você não soubesse disso. - Acho que me lembraria. 84 00:04:37,240 --> 00:04:40,290 Então, esta mensagem misteriosa, Parece interessante. 85 00:04:40,320 --> 00:04:44,170 Eles realmente excluem essas mensagens, ou eles estão apenas sentados em um servidor, 86 00:04:44,200 --> 00:04:47,570 Esperando por uma garota inteligente sem respeito pelos limites? 87 00:04:47,600 --> 00:04:50,970 A mensagem veio de um anônimo conta criada naquela noite. 88 00:04:51,000 --> 00:04:52,970 E o endereço IP corresponde o antigo escritório da vítima. 89 00:04:53,000 --> 00:04:55,970 Ex -escritório. Ela desistiu. 90 00:04:56,000 --> 00:04:58,650 Foi enviado 10 minutos Antes da morte de Christina, 91 00:04:58,680 --> 00:05:00,690 e a conta não foi usada desde então. 92 00:05:00,720 --> 00:05:02,690 Morgana Finch no escritório naquela noite? 93 00:05:02,720 --> 00:05:06,890 Sim, além de alguns membros juniores de funcionários e um limpador. 94 00:05:06,920 --> 00:05:08,810 Precisamos saber o que há nessa mensagem. 95 00:05:08,840 --> 00:05:10,730 - Ah, sim, isso é simples. - Ótimo. 96 00:05:10,760 --> 00:05:13,990 Sim, eu estava mentindo. É impossível. 97 00:05:14,020 --> 00:05:15,850 Sempre que puder, mais cedo seria melhor. 98 00:05:15,880 --> 00:05:17,730 Ame o seu trabalho! 99 00:05:41,200 --> 00:05:43,290 Sra. Cortez? 100 00:05:43,320 --> 00:05:45,050 Oi. 101 00:05:45,080 --> 00:05:48,860 Hum, eu sou Alexa Crowe. Sinto muito por sua perda. 102 00:05:49,560 --> 00:05:51,490 Eu não te conheço. 103 00:05:51,520 --> 00:05:55,050 Não, eu ajuda a polícia. Eu disse a eles tudo o que sei. 104 00:05:55,080 --> 00:05:57,490 Você não me disse. 105 00:05:57,520 --> 00:05:59,580 Era o emprego dos sonhos dela. 106 00:06:01,160 --> 00:06:04,780 No começo, era tudo isso, isso, isso, Morgana isso. 107 00:06:05,480 --> 00:06:09,890 Sempre juntos, festas, amigos. 108 00:06:09,920 --> 00:06:12,650 Inicialmente? E então algo mudou? 109 00:06:15,040 --> 00:06:20,530 Esses últimos meses, Christina era ... não a mesma. 110 00:06:20,560 --> 00:06:24,860 Um minuto, ela estaria rindo, o próximo, em lágrimas. 111 00:06:26,160 --> 00:06:29,770 Ela tentou esconder isso de mim, mas eu sabia. 112 00:06:29,800 --> 00:06:34,570 Agora, naquela noite, Christina atravessou a estrada. 113 00:06:34,600 --> 00:06:37,370 Havia lama nos sapatos dela, Mas não faz sentido. 114 00:06:37,400 --> 00:06:40,870 Por que ela atravessaria a rua em salto alto 115 00:06:40,900 --> 00:06:42,780 para ficar onde não há calçada? 116 00:06:43,760 --> 00:06:46,970 Não sei. Você disse que estava ajudando. 117 00:06:47,000 --> 00:06:48,530 Suas chaves ainda estavam em sua bolsa. 118 00:06:48,560 --> 00:06:50,170 Ela não estava segurando -os como uma arma, 119 00:06:50,200 --> 00:06:52,250 Como você faz quando está sozinho à noite, 120 00:06:52,280 --> 00:06:55,250 Então talvez ela tenha ido Para conhecer alguém que ela conhecia, 121 00:06:55,280 --> 00:06:56,890 alguém em quem ela confiou. 122 00:07:00,400 --> 00:07:03,130 Você quer saber O que realmente aconteceu com minha filha? 123 00:07:03,160 --> 00:07:07,340 Pergunte à mulher que partiu seu coração. Pergunte a Morgana Finch. 124 00:07:21,520 --> 00:07:25,090 Esses sapatos, são espetaculares, Mas eu provavelmente quebraria um tornozelo. 125 00:07:25,120 --> 00:07:27,370 Oh, você se acostumaria com isso. 126 00:07:27,400 --> 00:07:29,210 Eu provavelmente posso correr uma meia maratona neles agora. 127 00:07:29,240 --> 00:07:30,730 Ainda assim, desenho a linha no campo de treinamento. 128 00:07:30,760 --> 00:07:33,850 Morgana diz que o ponto não é para andar neles, 129 00:07:33,880 --> 00:07:35,450 O objetivo é possuí -los. 130 00:07:35,480 --> 00:07:37,650 Além disso, eles são um investimento. 131 00:07:37,680 --> 00:07:39,450 Você sabe, você cuida desses bebês, 132 00:07:39,480 --> 00:07:40,890 E eles duram você para sempre. 133 00:07:40,920 --> 00:07:42,010 Você já trabalhou aqui há muito? 134 00:07:42,040 --> 00:07:44,490 Sim, eu comecei direto para fora da escola. 135 00:07:44,520 --> 00:07:46,530 - Uau! Garota de sorte. - mm. 136 00:07:46,560 --> 00:07:48,410 Grande oportunidade. 137 00:07:48,440 --> 00:07:51,690 Então, hum, desculpe, quanto tempo Você disse que conhecia Morgana? 138 00:07:51,720 --> 00:07:54,890 Oh, parece uma eternidade. 139 00:07:54,920 --> 00:07:56,050 Você sabe, para uma ótima mulher, 140 00:07:56,080 --> 00:07:58,130 Ela realmente passou Alguns tempos difíceis. 141 00:07:58,160 --> 00:07:59,890 Sim, ela é, hum ... 142 00:07:59,920 --> 00:08:02,290 Ela passou por muito para chegar aqui. 143 00:08:02,320 --> 00:08:06,210 Você estava aqui quando Seu assistente anterior faleceu? 144 00:08:06,240 --> 00:08:07,650 Christina era o nome dela. 145 00:08:09,200 --> 00:08:12,250 Sim, sinto muito. Eu não sabia que ela era sua amiga. 146 00:08:12,280 --> 00:08:15,770 Não, eu, hum ... Eu estava na recepção naquela época. 147 00:08:15,800 --> 00:08:18,250 Ela realmente não falou Para qualquer pessoa, exceto Morgana. 148 00:08:18,280 --> 00:08:20,740 E isso seria eu. 149 00:08:27,730 --> 00:08:28,910 Está frio aqui. 150 00:08:29,960 --> 00:08:32,570 - Seu ar -condicionado no piscar de olhos? - Não percebi. 151 00:08:32,600 --> 00:08:35,350 Senhorita Crowe, você não está aqui Para falar sobre a temperatura? 152 00:08:35,380 --> 00:08:38,250 Não, na verdade não. Sou amigo de Rosa Cortez. 153 00:08:39,760 --> 00:08:42,080 Ela precisa de ajuda? É sobre dinheiro? 154 00:08:42,100 --> 00:08:45,250 Não, não. Eu não acho. 155 00:08:45,280 --> 00:08:48,430 Olha, você já Foi bastante generoso, eu acho. 156 00:08:48,460 --> 00:08:51,290 - Sua empresa pagou pelo funeral. - não exatamente. 157 00:08:51,320 --> 00:08:53,970 Bem, a esteira, então. Foi realmente gentil. 158 00:08:54,000 --> 00:08:56,730 Eu simplesmente não entendo O que mais eu posso fazer. 159 00:08:58,160 --> 00:09:01,010 Eles pegaram o motorista, Algum bêbado, não foi? 160 00:09:01,040 --> 00:09:04,530 Oh, veja, a família parece Pensar que havia mais nisso. 161 00:09:05,020 --> 00:09:06,570 Quero dizer, isso acontece. 162 00:09:06,600 --> 00:09:09,330 Você vive em adrenalina e habilidades de sobrevivência, 163 00:09:09,360 --> 00:09:11,490 esperando por respostas. 164 00:09:11,520 --> 00:09:13,660 Isso suga o ar, realmente faz. 165 00:09:14,700 --> 00:09:16,250 Sim, é horrível. 166 00:09:19,320 --> 00:09:21,970 Seus 11:30. Eu os coloquei na sala de Witherspoon. 167 00:09:22,000 --> 00:09:24,050 Obrigado, Zoe. 168 00:09:30,120 --> 00:09:34,050 Então você estava aqui Trabalhando até tarde naquela noite? 169 00:09:34,080 --> 00:09:36,030 Deve ter sido devastador. 170 00:09:36,060 --> 00:09:37,930 Sim, foi. 171 00:09:37,960 --> 00:09:40,330 A polícia pensa que alguém aqui naquela noite 172 00:09:40,360 --> 00:09:43,010 enviou uma mensagem para Christina, Mas ninguém parece saber quem. 173 00:09:43,040 --> 00:09:44,770 Bem, poderia ter sido alguém. 174 00:09:44,800 --> 00:09:47,970 Você nunca pode dizer quem está indo Para andar em nossa porta a seguir. 175 00:09:48,260 --> 00:09:50,450 Eu realmente tenho que chegar a esses clientes, 176 00:09:50,480 --> 00:09:53,490 Mas Zoe aqui vai te ajudar com o que você precisa. 177 00:09:53,520 --> 00:09:56,060 Não temos nada a esconder. 178 00:09:56,720 --> 00:09:58,450 Bem, obrigado. 179 00:09:58,780 --> 00:10:02,740 Qualquer coisa para a família de Christina. Ela era um de nós. 180 00:10:05,360 --> 00:10:06,780 Vou me ver. 181 00:10:11,000 --> 00:10:13,930 Cor, todas essas fotos. 182 00:10:13,960 --> 00:10:16,170 Deve ser como olhar em um espelho. 183 00:10:27,050 --> 00:10:29,240 Esta era a de Christina. 184 00:10:30,480 --> 00:10:32,720 Isso é tudo o que ela deixou aqui. 185 00:10:32,740 --> 00:10:35,760 E Morgana não nos deixou Apenas jogue -o, então ... 186 00:10:37,760 --> 00:10:39,510 Oh, então, vocês realmente fazem 187 00:10:39,540 --> 00:10:41,390 Aqueles campos de treinamento loucos a cada almoço? 188 00:10:41,420 --> 00:10:44,780 Eles estão um pouco gritos no começo, Mas agora estamos todos obcecados. 189 00:10:45,760 --> 00:10:48,030 Morgana é um ícone. 190 00:10:48,060 --> 00:10:50,990 Você tem que ser obsessivo Para ser tão bem -sucedido, hein? 191 00:10:51,020 --> 00:10:53,960 É sobre disciplina e determinação. 192 00:10:56,440 --> 00:10:59,070 Puxa, Morgana deve realmente se importava com Christina 193 00:10:59,100 --> 00:11:00,700 Para fazer você manter todas essas coisas. 194 00:11:02,040 --> 00:11:03,470 A mãe de Christina disse 195 00:11:03,500 --> 00:11:05,650 Ela estava um pouco emocionante nesses últimos meses. 196 00:11:05,680 --> 00:11:07,090 Um pouco? 197 00:11:07,380 --> 00:11:08,710 Era como roleta emocional. 198 00:11:08,740 --> 00:11:10,230 Nós nunca soubemos onde Ela estava indo para pousar. 199 00:11:10,260 --> 00:11:12,830 E ela e Morgana não foram Chegando no final? 200 00:11:12,860 --> 00:11:15,830 Olha, todos nós sabíamos disso ia explodir. 201 00:11:15,860 --> 00:11:18,750 Quero dizer, Christina não estava indo deixar Morgana e este lugar. 202 00:11:18,780 --> 00:11:21,110 Por que ela? Por que alguém? 203 00:11:21,140 --> 00:11:22,710 Morgana é incrível. Certo? 204 00:11:22,740 --> 00:11:23,670 Mm. 205 00:11:23,700 --> 00:11:24,700 Oh. 206 00:11:26,540 --> 00:11:28,430 Fale do diabo. 207 00:11:28,460 --> 00:11:30,430 Hum ... 208 00:11:30,460 --> 00:11:32,440 - Obrigado. - Sim. 209 00:11:38,140 --> 00:11:41,030 Oh, boceta, o que você está fazendo lá embaixo? 210 00:11:41,060 --> 00:11:42,190 Sair! 211 00:11:42,220 --> 00:11:44,710 Sinto muito, isso não vai acontecer de novo. 212 00:11:44,740 --> 00:11:47,250 Eu me prostro em sua humilde pata. 213 00:11:48,330 --> 00:11:49,340 - Vamos. 214 00:11:52,370 --> 00:11:54,120 Ok, faça do seu jeito. 215 00:12:03,940 --> 00:12:05,750 Todo o caminho Através, até o fim. 216 00:12:05,780 --> 00:12:08,030 Sem parar, sem desacelerar, até o fim. 217 00:12:09,820 --> 00:12:11,750 Bom. Bom trabalho. 218 00:12:11,780 --> 00:12:13,830 Respire, respire. Bom trabalho. 219 00:12:13,860 --> 00:12:15,790 Bom trabalho. Bom. 220 00:12:15,820 --> 00:12:17,550 Respire. Bom trabalho. 221 00:12:17,580 --> 00:12:19,560 Respirar. Respire. 222 00:12:32,340 --> 00:12:35,030 Gesundheit! Eu pensei que você cuidava disso. 223 00:12:35,060 --> 00:12:37,750 Olha, os anti -histamínicos só podem fazer muito. 224 00:12:37,780 --> 00:12:39,630 Onde está a criatura peluda? 225 00:12:39,660 --> 00:12:44,190 Oh, ele está escondendo. Eu o ofendi oferecendo-lhe um atum de marca caseira. 226 00:12:44,220 --> 00:12:45,950 É um protesto. 227 00:12:45,980 --> 00:12:48,710 Tudo que eu posso encontrar em nossa amiga Morgana Finch. 228 00:12:48,740 --> 00:12:50,550 Para mim! 229 00:12:50,580 --> 00:12:53,990 Cheques de passaporte, detalhes bancários, Relatórios da ASIC. 230 00:12:54,020 --> 00:12:55,470 E as coisas fiscais não são de mim. 231 00:12:55,500 --> 00:12:58,310 Uau. 'Amigo' é uma palavra muito forte. 232 00:12:58,340 --> 00:12:59,910 Quero dizer, então você não está no clube. 233 00:12:59,940 --> 00:13:01,310 Mãe da vítima de lado, 234 00:13:01,340 --> 00:13:03,030 Ninguém tem uma palavra ruim a dizer sobre ela. 235 00:13:03,060 --> 00:13:05,470 - Sim? - Eles a chamam de "a garota de ouro". 236 00:13:05,500 --> 00:13:08,230 - Golden o quê? - A garota de ouro, literalmente. 237 00:13:08,260 --> 00:13:10,210 Não, ninguém é tão popular. 238 00:13:10,240 --> 00:13:12,070 É o conto de fadas padrão, 239 00:13:12,100 --> 00:13:14,750 sai da uni, prende grandes clientes mais cedo, 240 00:13:14,780 --> 00:13:16,750 Você sabe, faz muito barulho. 241 00:13:16,780 --> 00:13:19,030 Ela é uma querida mídia social, 242 00:13:19,060 --> 00:13:21,610 faz com que tudo pareça fácil, E então vai para casa com squillions. 243 00:13:21,640 --> 00:13:23,910 Bem, a mãe de Christina suspeita de um caso. 244 00:13:23,940 --> 00:13:26,110 O que sabemos sobre A vida amorosa desta mulher? 245 00:13:26,140 --> 00:13:27,860 O quê, você realmente não lê os tablóides? 246 00:13:28,860 --> 00:13:31,830 A vida privada de Morgana é sobre o mais público possível. 247 00:13:31,860 --> 00:13:34,670 Ela tinha uma série de destaque menino e namoradas 248 00:13:34,700 --> 00:13:37,900 Antes de se casar cinco anos atrás. 249 00:13:38,600 --> 00:13:40,830 Oh, este é o contador. 250 00:13:40,860 --> 00:13:42,460 Sim, Jackson Netto. 251 00:13:42,480 --> 00:13:45,430 Tudo parecia bem, Eles até começaram a fertilização in vitro, 252 00:13:45,460 --> 00:13:49,430 Até que as coisas fossem para o sul Dois meses depois que Christina morreu. 253 00:13:49,460 --> 00:13:50,950 Divórcio desagradável, foi? 254 00:13:50,980 --> 00:13:53,910 Não, resolvido. Feito e polvilhado em uma semana. 255 00:13:53,940 --> 00:13:55,650 - O que? - Está tudo lá. 256 00:13:55,680 --> 00:13:57,110 Ela conseguiu a empresa, ele saiu. 257 00:13:57,140 --> 00:13:59,390 Oh, diferenças musicais, espero. 258 00:13:59,420 --> 00:14:01,110 Equilíbrio de trabalho/vida. 259 00:14:01,140 --> 00:14:03,990 - Pare com isso. - Eu sei! 260 00:14:04,020 --> 00:14:06,510 Eu nunca ouvi falar disso antes também. 261 00:14:06,540 --> 00:14:08,030 De qualquer forma, olhe, eu tenho que ir. 262 00:14:08,060 --> 00:14:09,710 Desculpe, você bateu no glamazon. 263 00:14:09,740 --> 00:14:11,750 Mm. 264 00:14:11,780 --> 00:14:12,990 Abençoe. 265 00:14:13,020 --> 00:14:14,300 Pegue um cachorro! 266 00:14:15,940 --> 00:14:17,920 Você não ouça a ela. 267 00:14:45,220 --> 00:14:48,310 - Namaste. - Namaste. Sr. Finch, é? 268 00:14:48,340 --> 00:14:50,070 Esse é o nome da minha ex-esposa. 269 00:14:50,100 --> 00:14:51,510 Você aqui sobre Morgana? 270 00:14:51,540 --> 00:14:53,810 - Mint? - Não, obrigado. 271 00:14:53,830 --> 00:14:56,990 Claro, porque uma hortelã é uma dica, Como meu velho Oma costumava dizer. 272 00:14:57,020 --> 00:14:59,220 Mas em alemão. Não rima. 273 00:15:00,840 --> 00:15:02,430 Havia alguma coisa? 274 00:15:02,460 --> 00:15:04,110 Não, eu simplesmente amo esse espaço. 275 00:15:04,140 --> 00:15:07,030 Deve ser incrível para o equilíbrio entre trabalho e vida pessoal. 276 00:15:07,060 --> 00:15:08,780 Quero dizer, um longo caminho da contabilidade. 277 00:15:09,900 --> 00:15:11,750 Journo, você está? 278 00:15:11,780 --> 00:15:14,150 Oh, mais profissional stickybeak. 279 00:15:14,180 --> 00:15:15,870 Vou te salvar algum tempo. 280 00:15:15,900 --> 00:15:19,070 Morgana e eu éramos casados ​​felizes, Nós nos separamos, 281 00:15:19,100 --> 00:15:20,700 E agora não nos odiamos. 282 00:15:21,580 --> 00:15:24,490 Porque havia alguns Histórias loucas circulando 283 00:15:24,510 --> 00:15:27,030 Após a morte de Christina Cortez. 284 00:15:27,060 --> 00:15:29,350 Algumas pessoas gostam de te derrubar ao seu nível. 285 00:15:29,380 --> 00:15:31,710 - fofoca é moeda. - Sim. 286 00:15:31,740 --> 00:15:33,950 Ainda não é legal, você sabe, 287 00:15:33,980 --> 00:15:36,470 ouvir sobre sua esposa e outra pessoa. 288 00:15:36,500 --> 00:15:38,160 Você terminou logo depois. 289 00:15:39,940 --> 00:15:43,780 Aquela garota morrendo era trágica. Não tinha nada a ver conosco. 290 00:15:45,660 --> 00:15:48,260 Você parece em paz, você sabe, aqui. 291 00:15:51,380 --> 00:15:53,870 Eu tentei dar um giro do yoga, Mas, francamente, 292 00:15:53,900 --> 00:15:56,990 É muito peido e desgaste ativo naquela manhã de manhã cedo. 293 00:15:57,020 --> 00:16:00,310 Oh. Minha palavra. 294 00:16:00,340 --> 00:16:02,030 - composto de bambu. - eh? 295 00:16:02,060 --> 00:16:03,110 Nova tecnologia. 296 00:16:03,140 --> 00:16:07,310 Cor. Você nunca identificaria isso Como falso, seria? 297 00:16:07,340 --> 00:16:09,620 As coisas que as pessoas se safam hoje em dia. 298 00:16:11,500 --> 00:16:14,000 - Namaste. - Sim, você também tem um bom dia. 299 00:16:27,120 --> 00:16:30,310 Ei. Coquetel da semana. Quer um? 300 00:16:30,340 --> 00:16:32,470 Não, obrigado. Kick de saúde. 301 00:16:32,500 --> 00:16:36,510 Oh sim. Corpo é um templo. Mm. Eu também. 302 00:16:36,540 --> 00:16:38,350 Às vezes você só quer Para quebrar as regras? 303 00:16:38,380 --> 00:16:40,270 Você falou com meu ex-marido. 304 00:16:40,300 --> 00:16:42,940 Uau. Ele não desperdiçou a qualquer momento te contando. 305 00:16:43,620 --> 00:16:45,870 Você sabe, é bom ver que vocês dois estão tão próximos 306 00:16:45,900 --> 00:16:47,230 Apesar da divisão repentina. 307 00:16:47,260 --> 00:16:50,390 Eu não percebi Rosa Cortez tinha amigos na polícia. 308 00:16:50,420 --> 00:16:53,070 Oh, ela não. Eu desisto. 309 00:16:53,100 --> 00:16:54,550 Bem, não inteiramente. 310 00:16:54,580 --> 00:16:56,470 Ok, o que o deu? É a postura? 311 00:16:56,500 --> 00:16:57,590 É a postura, certo? 312 00:16:57,620 --> 00:16:59,670 Eu acho que isso é uma investigação oficial. 313 00:16:59,700 --> 00:17:02,210 Me pediram para formar uma visão. 314 00:17:02,240 --> 00:17:04,870 Eu estava pensando que talvez Seu divórcio repentino 315 00:17:04,900 --> 00:17:06,520 tinha algo a ver com Christina, 316 00:17:06,540 --> 00:17:09,350 Porque talvez Jackson tenha ouvido os rumores 317 00:17:09,380 --> 00:17:13,700 que vocês dois eram mais do que, Uh ... amigos, você sabe. 318 00:17:13,720 --> 00:17:15,310 Então ele a empurrou na frente de um carro? 319 00:17:15,340 --> 00:17:16,840 Você me diz. 320 00:17:18,960 --> 00:17:22,820 Christina trabalhou para mim. Meu divórcio era amigável. 321 00:17:23,860 --> 00:17:27,700 Estou perguntando bem, deixe isso em paz. 322 00:17:29,380 --> 00:17:30,880 Aproveite sua bebida. 323 00:17:36,680 --> 00:17:39,830 É que a de Christina Coisas do escritório? 324 00:17:39,860 --> 00:17:41,420 Sim. 325 00:17:42,340 --> 00:17:45,270 Coisas pequenas são sempre as coisas tristes, Não é? 326 00:17:45,300 --> 00:17:48,150 Coisas pequenas são sempre as coisas grandes. 327 00:17:48,180 --> 00:17:50,750 Como você está indo com Essa mensagem ausente? 328 00:17:50,780 --> 00:17:52,890 Ah, sem bueno na mensagem do Snapchat, 329 00:17:52,910 --> 00:17:56,310 Mas eu encontrei algo estranho no laptop de Christina. 330 00:17:56,340 --> 00:17:59,030 - mm. - É o calendário de Morgana. 331 00:17:59,060 --> 00:18:01,110 Ah, sim. Sincronizado foi? 332 00:18:01,140 --> 00:18:02,780 Engraçado você deveria perguntar. 333 00:18:03,220 --> 00:18:06,910 Christina e Morgana compartilharam Um monte de compromissos juntos 334 00:18:06,940 --> 00:18:08,710 Antes de Christina morrer. 335 00:18:08,740 --> 00:18:11,590 Hum, eles são as únicas entradas em seus diários 336 00:18:11,620 --> 00:18:14,190 que não especificam o nome de um cliente. 337 00:18:14,220 --> 00:18:16,950 Agendar um caso, atrevido. 338 00:18:16,980 --> 00:18:19,070 Bem, o estranho é o padrão. 339 00:18:19,100 --> 00:18:20,180 Confira. 340 00:18:21,060 --> 00:18:24,870 De manhã cedo, Todo segundo dia durante uma semana. 341 00:18:24,900 --> 00:18:29,030 Então as coisas estavam no meio do mês, Com dois dias inteiros bloqueados. 342 00:18:29,060 --> 00:18:30,310 Então Nada por duas semanas. 343 00:18:30,340 --> 00:18:32,790 Então o padrão se repete no próximo mês. 344 00:18:32,820 --> 00:18:34,100 Mesmo padrão? 345 00:18:34,120 --> 00:18:36,510 Sim, dois meses seguidos, o mesmo padrão. 346 00:18:36,540 --> 00:18:38,040 E foi em ambos os diários? 347 00:18:40,360 --> 00:18:44,380 Agora, Jackson e Morgana não tinha filhos ... 348 00:18:44,410 --> 00:18:46,190 Cinco rodadas de fertilização in vitro. 349 00:18:46,220 --> 00:18:51,310 Eles fizeram um tablóide exclusivo Em 2017, "a dor da família de Morgana". 350 00:18:51,340 --> 00:18:52,990 Claro que eles fizeram. 351 00:18:53,020 --> 00:18:54,700 Você acha que isso está vinculado a isso? 352 00:18:56,020 --> 00:18:59,310 Eu tenho uma ideia do que Christina E Morgana estava fazendo, 353 00:18:59,340 --> 00:19:01,020 E não foi um caso. 354 00:19:09,820 --> 00:19:11,670 Você de novo! 355 00:19:11,700 --> 00:19:14,030 Oi. Não, bom. Obrigado por perguntar. 356 00:19:14,060 --> 00:19:16,430 Nosso lançamento é em 20 minutos. Não temos tempo para isso. 357 00:19:16,460 --> 00:19:18,670 Uau, uma grande semana para você, hein? 358 00:19:18,700 --> 00:19:20,600 Todo o seu trabalho duro prestes a dar frutas? 359 00:19:22,340 --> 00:19:24,160 Eu vou te encontrar senhoras no carro. 360 00:19:26,540 --> 00:19:28,120 Você está ótimo. Lindo. 361 00:19:31,000 --> 00:19:33,750 Você claramente tem algo a dizer. 362 00:19:33,780 --> 00:19:38,310 Bem, sim, você sabe, o que não está bebendo, os afastados, 363 00:19:38,340 --> 00:19:39,930 Mesmo sendo 18 graus aqui, 364 00:19:39,960 --> 00:19:42,420 Os compromissos repetidos com Christina. 365 00:19:42,440 --> 00:19:44,670 Como estão os níveis de HCG? 366 00:19:44,700 --> 00:19:47,510 Quero dizer, é tudo sobre para acontecer em breve, não é? 367 00:19:47,540 --> 00:19:49,150 Isso não é da sua conta. 368 00:19:49,180 --> 00:19:50,470 Sim, não, claro não, 369 00:19:50,500 --> 00:19:53,230 Mas, estou supondo Era os negócios de Christina 370 00:19:53,260 --> 00:19:55,300 Porque são os ovos dela que você está usando. 371 00:19:57,930 --> 00:20:01,570 Eu disse não no começo, Mas ela insistiu em ajudar. 372 00:20:01,590 --> 00:20:03,170 E você simplesmente não conseguiu resistir? 373 00:20:03,190 --> 00:20:04,810 Tudo estava acima do quadro. 374 00:20:04,830 --> 00:20:07,410 Eu insisti em aconselhamento total, 375 00:20:07,430 --> 00:20:10,230 aconselhamento jurídico antes Ela assinou qualquer coisa vinculativa. 376 00:20:10,250 --> 00:20:12,930 E seu marido Jackson estava tudo bem com tudo isso? 377 00:20:12,950 --> 00:20:14,890 Acho que ele seria o pai? 378 00:20:14,910 --> 00:20:17,740 Ele só queria que eu fosse feliz. 379 00:20:18,350 --> 00:20:21,410 Então, se tudo eram apenas famílias felizes, 380 00:20:21,430 --> 00:20:23,220 Por que Christina saiu? 381 00:20:23,750 --> 00:20:28,370 Todos aqueles hormônios em seu sistema, É um inferno. 382 00:20:28,390 --> 00:20:30,250 Ela estava apenas emocionante. 383 00:20:30,270 --> 00:20:31,890 E você está convencido de que era tudo. 384 00:20:31,910 --> 00:20:33,810 O que mais poderia ser? 385 00:20:33,830 --> 00:20:37,230 Christina doa seus ovos para seu chefe, 386 00:20:37,250 --> 00:20:39,970 Dinâmica estranha do local de trabalho torna -se ainda mais nojento. 387 00:20:39,990 --> 00:20:42,970 Oh, ela estava inflexível que Christina estava feliz por isso ir em frente. 388 00:20:42,990 --> 00:20:44,850 Oh, você ficará satisfeito em aprender 389 00:20:44,870 --> 00:20:47,410 Morgana está pagando uma grande taxa de armazenamento 390 00:20:47,430 --> 00:20:51,370 para uma clínica de fertilidade no sul de Yarra por 14 meses. 391 00:20:51,390 --> 00:20:53,420 Então ela ainda está armazenando os ovos? 392 00:20:54,110 --> 00:20:58,970 Agora, Christina desistiu de repente. Talvez ela tenha mudado de coração. 393 00:20:58,990 --> 00:21:01,500 Isso não teria caído bem com Morgana. 394 00:21:02,230 --> 00:21:04,170 Sim. 395 00:21:04,190 --> 00:21:07,610 Sim. Christina muda de idéia, Pais em potencial pais se perturbaram. 396 00:21:07,630 --> 00:21:09,130 Alguém está desesperado, 397 00:21:09,150 --> 00:21:11,650 alguém entra, E então alguém está morto. 398 00:21:12,220 --> 00:21:14,650 Algo assim. 399 00:21:14,940 --> 00:21:17,770 É estranho isso Morgana e Jackson dirigiram um carro 400 00:21:17,790 --> 00:21:19,850 isso se parece com o que atingiu Christina? 401 00:22:05,530 --> 00:22:07,050 Oh! 402 00:22:07,070 --> 00:22:09,530 Zen, minha bunda. 403 00:22:13,450 --> 00:22:15,380 Você estava certo. 404 00:22:15,750 --> 00:22:18,780 A frente do carro de Jackson e Netto havia sido reparado. 405 00:22:19,270 --> 00:22:20,810 De acordo com o batedor do painel, 406 00:22:20,830 --> 00:22:23,290 Seu carro colecionou um poste de amarração no supermercado seu local 407 00:22:23,310 --> 00:22:24,650 O dia seguinte à morte de Christina. 408 00:22:24,670 --> 00:22:27,530 Conveniente. Testemunhas? 409 00:22:27,550 --> 00:22:28,970 Meia dúzia. 410 00:22:28,990 --> 00:22:31,690 Qualquer evidência condenatória se torna duvidosa. 411 00:22:31,710 --> 00:22:33,050 Ou desonesto como diabos. 412 00:22:33,070 --> 00:22:35,010 Olha, de qualquer maneira, o marido amoroso. 413 00:22:35,030 --> 00:22:36,570 Amar ex-marido. 414 00:22:36,590 --> 00:22:39,410 Talvez Jackson estivesse cobrindo Morgana. 415 00:22:39,430 --> 00:22:40,610 Um soluço, no entanto, 416 00:22:40,630 --> 00:22:43,250 Joanne Argus confessou para correr Christina para baixo. 417 00:22:43,270 --> 00:22:45,010 Eu sei, eu sei. 418 00:22:45,030 --> 00:22:47,130 Olha, devo te perguntar Para onde você está indo? 419 00:22:47,150 --> 00:22:48,650 Caminhe no parque. 420 00:22:49,950 --> 00:22:52,010 Encontre -me aquela mensagem ausente, não é? 421 00:22:54,790 --> 00:22:57,010 - Lá vai você, amigo. Obrigado. - Obrigado. 422 00:22:57,800 --> 00:23:00,010 Bem, você está com sorte. É Minestrone hoje. 423 00:23:00,030 --> 00:23:02,530 Oh, na verdade, eu poderia apenas ter um copo? 424 00:23:02,550 --> 00:23:03,770 Oh sim. 425 00:23:06,270 --> 00:23:08,310 Eu acho que precisa de mais sal. 426 00:23:08,330 --> 00:23:10,690 Todo mundo está preocupado com O coentro no frango tailandês. 427 00:23:10,710 --> 00:23:13,130 - Oh, gosto de sabão? - bem, eles dizem isso. 428 00:23:13,150 --> 00:23:14,310 Você não gosta de Minestrone? 429 00:23:14,330 --> 00:23:16,850 Eu tenho alguns sanduíches restantes da noite passada. 430 00:23:16,870 --> 00:23:20,570 Não, a sopa é ótima! Poderia usar um pouco de pão, talvez. 431 00:23:20,590 --> 00:23:22,540 Ouça, eu não estou realmente aqui para a sopa. 432 00:23:23,750 --> 00:23:26,300 Eu quero falar com você sobre A noite Christina Cortez morreu. 433 00:23:29,710 --> 00:23:32,250 Há um sanduíches aqui em algum lugar. 434 00:23:32,270 --> 00:23:34,810 Meu nome é Alexa Crowe E não estou aqui para fazer problemas. 435 00:23:34,830 --> 00:23:36,530 Eu só quero fazer algumas perguntas 436 00:23:36,550 --> 00:23:38,690 sobre a declaração que você fez sobre aquela noite. 437 00:23:40,930 --> 00:23:42,450 Eu era uma pessoa diferente há um ano. 438 00:23:42,470 --> 00:23:43,850 Sim, não estávamos todos? 439 00:23:45,500 --> 00:23:46,720 Por favor. 440 00:23:56,430 --> 00:23:59,090 Então, naquela noite, você estava bebendo. 441 00:23:59,110 --> 00:24:02,010 - Foi uma grande noite? - Elas eram todas grandes noites. 442 00:24:02,030 --> 00:24:05,130 E foi definitivamente você Quem atingiu Christina? 443 00:24:05,150 --> 00:24:07,170 Por que eu mentiria sobre isso? 444 00:24:07,190 --> 00:24:09,970 Na sua declaração, Você disse que ela parecia de cabeça 445 00:24:09,990 --> 00:24:12,570 Como se alguém entrasse em uma piscina. 446 00:24:12,590 --> 00:24:16,130 Você disse que você teve um vislumbre dos braços de alguém 447 00:24:16,150 --> 00:24:17,490 Mas você não teve tempo de parar. 448 00:24:17,510 --> 00:24:19,970 - Está certo? - Se foi o que eu disse. 449 00:24:21,290 --> 00:24:23,730 Veja, a maioria das pessoas, Quando eles inventam histórias 450 00:24:23,750 --> 00:24:27,770 para sair de problemas, Eles adicionam todos esses detalhes extras, 451 00:24:27,790 --> 00:24:31,850 Como uma mulher ruiva Com um vestido listrado azul 452 00:24:31,870 --> 00:24:33,490 ou um homem gordo pálido com uma cicatriz, 453 00:24:33,510 --> 00:24:35,130 Mas não havia nada disso na sua declaração. 454 00:24:35,150 --> 00:24:37,210 Não, não havia Um homem gordo pálido com uma cicatriz. 455 00:24:37,230 --> 00:24:39,330 Mas havia definitivamente outra pessoa lá. 456 00:24:39,350 --> 00:24:42,570 Se é isso que eu disse, Então foi isso que eu vi. 457 00:24:42,590 --> 00:24:47,450 Você teve algum senso de gênero ou cor de cabelo, alguma coisa? 458 00:24:47,470 --> 00:24:49,370 - Alexa, é? - Sim. 459 00:24:49,390 --> 00:24:53,170 Você quer saber o que eu me lembro daquele ano? 460 00:24:53,190 --> 00:24:58,460 Lembro -me do rosto do meu marido Quando ele me deixou após o inquérito. 461 00:24:59,870 --> 00:25:04,530 Eu me lembro da mãe daquela garota chorando na TV, 462 00:25:04,550 --> 00:25:06,580 Acordando em meus próprios doentes. 463 00:25:08,710 --> 00:25:12,180 Mas ... não me lembro de mais nada. 464 00:25:14,290 --> 00:25:18,300 E agradeço a Deus por isso todos os dias. 465 00:25:20,650 --> 00:25:22,610 Você está fazendo uma coisa boa aqui. 466 00:25:24,430 --> 00:25:26,210 É um trabalho em andamento. 467 00:25:28,610 --> 00:25:29,690 Sim. 468 00:25:37,230 --> 00:25:39,170 Veja, até Joanne confessar, 469 00:25:39,190 --> 00:25:41,810 Tudo o que Jackson Netto sabia que era Que Christina foi morta 470 00:25:41,830 --> 00:25:44,130 por um carro que correspondia O que ele compartilhou com Morgana. 471 00:25:45,430 --> 00:25:46,770 Então ele quebrou o carro 472 00:25:46,790 --> 00:25:49,010 e de repente o dano Tem uma retorno de capa? 473 00:25:49,030 --> 00:25:50,450 Talvez. 474 00:25:50,470 --> 00:25:52,810 Quero dizer, as pessoas ao redor de Morgana estão simplesmente desesperados 475 00:25:52,830 --> 00:25:54,690 fazer o que ela quiser. É assustador. 476 00:25:54,710 --> 00:25:56,050 Por que ele cobriria para ela 477 00:25:56,070 --> 00:25:57,530 E então se divorciar dois meses depois? 478 00:25:58,950 --> 00:26:00,390 Não é Splitsville todo o caminho? 479 00:26:00,410 --> 00:26:04,650 Bem, quantos divórcios Você sabe que são baseados na lógica? 480 00:26:06,230 --> 00:26:09,170 Você tem um pouco de schmutz do seu ... outro lado. 481 00:26:09,190 --> 00:26:10,410 Lá vai você. 482 00:26:10,430 --> 00:26:13,970 Isso não é sobre Jackson, É sobre Morgana. 483 00:26:13,990 --> 00:26:17,690 Veja, Jackson adicionou dois e dois e veio com 97. 484 00:26:17,710 --> 00:26:19,330 Ele conhecia Morgana intimamente, 485 00:26:19,350 --> 00:26:21,850 E no momento em que ele ouviu isso Christina havia sido morta, 486 00:26:21,870 --> 00:26:23,650 Ele pensou que sua esposa tinha feito isso. 487 00:26:24,730 --> 00:26:27,050 Então, o que ele sabia que não? 488 00:26:27,070 --> 00:26:28,210 Boh. 489 00:26:30,150 --> 00:26:32,420 É italiano para "eu não sei". 490 00:26:32,950 --> 00:26:35,010 Então, nenhuma palavra na mensagem do Snapchat? 491 00:26:35,030 --> 00:26:36,250 Ainda não. 492 00:26:36,270 --> 00:26:38,050 Mas os registros de Christina mostram 493 00:26:38,070 --> 00:26:40,170 um reembolso para uma consulta médica. 494 00:26:40,190 --> 00:26:41,770 Veio pouco depois que ela morreu. 495 00:26:41,790 --> 00:26:44,490 Mas eu pensei que Morgana estava pagando para seus tratamentos de fertilidade. 496 00:26:44,510 --> 00:26:46,210 Sim, eu pensei também. 497 00:26:46,230 --> 00:26:49,690 Parece este compromisso foi a semana que Christina morreu. 498 00:26:49,710 --> 00:26:52,170 Essa é a semana em que ela desistiu. 499 00:26:52,190 --> 00:26:54,130 Sabemos para o que era? 500 00:26:54,150 --> 00:26:55,930 Parece caro. 501 00:26:55,950 --> 00:26:58,340 Preciso de um mandado para obter em seus registros médicos. 502 00:27:00,730 --> 00:27:02,220 Alexa 503 00:27:08,530 --> 00:27:12,210 Alexa, você quer que eu tente Para entrar em seus discos? 504 00:27:12,230 --> 00:27:14,250 Uh, não, eu tenho uma ideia melhor. 505 00:27:16,430 --> 00:27:17,450 Oh. 506 00:27:28,120 --> 00:27:29,330 Sra. Olivetti? 507 00:27:36,640 --> 00:27:38,300 Está aqui! 508 00:27:39,720 --> 00:27:42,180 Oh sim, Traga -me seu doente e sua morte. 509 00:27:43,800 --> 00:27:46,180 E ligue um fã! 510 00:27:46,200 --> 00:27:49,140 A atenção deve ser dada, dizem eles. Mas eles não fazem isso, não é? 511 00:27:49,160 --> 00:27:50,780 Quero dizer, o mundo inteiro está girando, 512 00:27:50,800 --> 00:27:52,100 E você sabe quem está prestando atenção? 513 00:27:52,120 --> 00:27:53,940 Ninguém, é quem. 514 00:27:53,960 --> 00:27:56,300 Nós falamos sobre Encontrar maneiras de relaxar. 515 00:27:56,320 --> 00:27:59,660 Se o yoga for demais, talvez Experimente uma respiração profunda. 516 00:27:59,680 --> 00:28:01,460 Você sabe o que? Experimente comigo agora. 517 00:28:01,480 --> 00:28:02,900 - Não. - Respire pelo nariz. 518 00:28:02,930 --> 00:28:04,050 - Não! - Sim. 519 00:28:04,080 --> 00:28:05,750 Não! 520 00:28:05,770 --> 00:28:07,700 Olha, doutor ... 521 00:28:08,520 --> 00:28:10,980 ...Fico-lhe muito grato para sua opinião profissional. 522 00:28:11,000 --> 00:28:12,820 Quero dizer, você é, sem dúvida, 523 00:28:12,840 --> 00:28:16,500 O mais completo e, como posso dizer ...? 524 00:28:16,520 --> 00:28:19,700 Bem, bonita bonita Muito cobre isso na verdade. 525 00:28:20,040 --> 00:28:22,020 É por isso que neste momento 526 00:28:22,040 --> 00:28:25,660 Eu preciso escolher seu cérebro farmacêutico. 527 00:28:25,680 --> 00:28:27,600 Isso é sobre sua insônia. 528 00:28:27,620 --> 00:28:29,060 Não, é sobre câncer. 529 00:28:30,800 --> 00:28:33,980 Sim. Quimioterapia, em particular. Quero dizer, existem alguns efeitos colaterais. 530 00:28:34,000 --> 00:28:35,620 Sra. Crowe, passamos por isso. 531 00:28:35,640 --> 00:28:37,980 Pesquisando na Internet pode frequentemente levar a alguns resultados alarmantes, 532 00:28:38,000 --> 00:28:39,420 Mas é altamente improvável que você ... 533 00:28:39,440 --> 00:28:40,980 Não, não, não. Não sou eu. É outra pessoa. 534 00:28:41,000 --> 00:28:42,460 Um amigo? 535 00:28:42,880 --> 00:28:43,880 Vítima de assassinato. 536 00:28:44,720 --> 00:28:47,020 Bem, parece quimioterapia Não vai ajudar. 537 00:28:47,040 --> 00:28:49,900 Curiosamente, Pode ser a única coisa que pode. 538 00:28:52,400 --> 00:28:54,980 Encontrei isso no caderno de Christina. 539 00:28:55,000 --> 00:28:58,580 É Saint Peregrine laziosi, Patrono santo de pacientes com câncer. 540 00:28:58,600 --> 00:29:00,780 Então, você acha que Christina teve câncer? 541 00:29:02,320 --> 00:29:04,660 Eu pensei que talvez fosse para um parente no início, 542 00:29:04,680 --> 00:29:07,780 Mas então com o especialista compromisso e o tempo ... 543 00:29:07,800 --> 00:29:09,580 Isso é tão triste. 544 00:29:09,600 --> 00:29:10,980 Sim. 545 00:29:11,320 --> 00:29:13,580 Se Christina descobriu Ela precisava de quimioterapia, 546 00:29:13,600 --> 00:29:16,980 Ela seria aconselhada a armazenar seus ovos antes do tratamento. 547 00:29:17,000 --> 00:29:18,340 Talvez não houvesse tempo. 548 00:29:18,360 --> 00:29:20,300 Talvez ela precisasse de seus ovos para si mesma. 549 00:29:20,320 --> 00:29:23,300 Então, você acha que Morgana não desistiria deles? 550 00:29:23,320 --> 00:29:25,540 Bem, poderia explicar por que Christina desistiu tão de repente. 551 00:29:25,560 --> 00:29:29,940 Então, Christina tem tudo isso hormônios que abrem suas emoções, 552 00:29:29,960 --> 00:29:31,860 E então ela recebe uma notícia terrível, 553 00:29:31,880 --> 00:29:34,780 E então a mulher que Ela faria qualquer coisa por 554 00:29:34,810 --> 00:29:36,780 se recusa a ajudá -la? 555 00:29:38,080 --> 00:29:40,980 Você acha Christina enviou -se uma mensagem misteriosa 556 00:29:41,000 --> 00:29:43,340 e depois organizou um carro para atropelá -la? 557 00:29:43,360 --> 00:29:46,140 - Parece um smidge elaborado. - Bem, talvez vale a pena considerar. 558 00:29:46,160 --> 00:29:49,780 Bem, talvez valha a pena deixar isso para mim 559 00:29:49,800 --> 00:29:52,260 E você continua recuperando a mensagem ausente. 560 00:29:52,280 --> 00:29:54,940 Olha, não há como. Confie em mim, eu tentei de tudo. 561 00:29:54,960 --> 00:29:56,940 Talvez precisemos de um melhor analista de dados. 562 00:29:58,360 --> 00:30:01,500 Brincando! Você está sempre dizendo que é o melhor. 563 00:30:03,240 --> 00:30:05,860 Morgana está acostumada a conseguir seu próprio caminho, 564 00:30:05,880 --> 00:30:09,140 Então, talvez Christina mude de idéia enviou -a para fora da borda. 565 00:30:09,160 --> 00:30:11,640 Finalmente, alguém diz não para ela. 566 00:30:11,660 --> 00:30:14,110 Você acha que isso é o suficiente para ela matar? 567 00:30:14,140 --> 00:30:15,740 Você odeia isso. 568 00:30:15,760 --> 00:30:17,630 O que isso tem a ver comigo? 569 00:30:17,650 --> 00:30:20,060 Você sabe exatamente o que dizer e fazer 570 00:30:20,080 --> 00:30:22,300 fazer as pessoas fazerem o que você quiser. 571 00:30:22,320 --> 00:30:23,900 Ela e eu não somos nada parecidos. 572 00:30:23,920 --> 00:30:25,640 Oh, por quê? 573 00:30:25,660 --> 00:30:27,680 Porque você está usando Seus poderes para o bem? 574 00:30:27,700 --> 00:30:30,260 Sim, para iniciantes. 575 00:30:30,280 --> 00:30:33,160 "Ei, Madison, aposto que você Não consigo encontrar seu arquivo ausente. 576 00:30:33,180 --> 00:30:35,700 - "Eu pensei que você era bom nisso." - Bem? 577 00:30:35,720 --> 00:30:37,740 Você é tão bom em ler todos os outros, 578 00:30:37,760 --> 00:30:40,060 Às vezes é como Você não pode nem se ver. 579 00:30:57,520 --> 00:30:59,540 Estou fora do bar Onde Christina foi morta, 580 00:30:59,560 --> 00:31:00,780 Mas eu simplesmente não entendo. 581 00:31:00,800 --> 00:31:02,300 Por que aqui? 582 00:31:02,320 --> 00:31:05,540 Tantas testemunhas em potencial indo e indo. 583 00:31:06,880 --> 00:31:08,660 Jesus Cristo. 584 00:31:09,580 --> 00:31:11,460 Um grito e nosso assassino é cozido. 585 00:31:11,480 --> 00:31:13,700 Quero dizer, Morgana poderia ter convocou Christina 586 00:31:13,720 --> 00:31:15,740 para o escritório dela qualquer momento antigo E fez tudo lá. 587 00:31:15,760 --> 00:31:18,540 Olhe, desesperado, estressado Pessoas fazem coisas estranhas. 588 00:31:19,680 --> 00:31:24,500 Sim. Não, estou faltando alguma coisa. É irritante. 589 00:31:24,520 --> 00:31:26,380 Ok, diga -me isso. 590 00:31:26,400 --> 00:31:28,900 Eu sou o tipo de pessoa Quem manipula as pessoas? 591 00:31:28,920 --> 00:31:31,980 Eu acho que é muito tarde Para esta conversa. 592 00:31:32,010 --> 00:31:33,580 Isso é um sim? 593 00:31:33,600 --> 00:31:35,420 É eu me perguntando por que você está perguntando. 594 00:31:35,440 --> 00:31:37,300 Algo que Madison disse. 595 00:31:37,320 --> 00:31:39,180 Você sabe que ela adora você. 596 00:31:39,200 --> 00:31:41,500 Sim, bem, talvez ela não deva. 597 00:31:41,520 --> 00:31:43,580 Talvez ela não possa evitar. 598 00:31:43,600 --> 00:31:44,940 Ouça, é tarde. 599 00:31:44,960 --> 00:31:47,940 Por que você não vai para casa, Relaxe, comece de novo amanhã? 600 00:31:47,960 --> 00:31:50,860 Não, estou relaxado. Estou bem. 601 00:31:50,880 --> 00:31:52,980 Bem, seus pulmões certamente são. 602 00:31:53,520 --> 00:31:55,420 Sim, ok, indo agora. Estou bem. 603 00:31:55,440 --> 00:31:57,660 Diga 'bem' de novo. É mais convincente. 604 00:31:57,680 --> 00:31:59,020 Estou bem. 605 00:32:18,350 --> 00:32:19,350 Oh. 606 00:32:22,250 --> 00:32:23,850 É melhor isso ser bom. 607 00:32:25,750 --> 00:32:28,190 Eu sei que é muito tarde ... imaginei que você estaria acordado. 608 00:32:34,290 --> 00:32:37,870 Sabe o que? Você conhece minha agenda E eu diria que isso é mais 609 00:32:37,880 --> 00:32:39,190 cedo do que tarde. 610 00:32:41,410 --> 00:32:43,690 Aquelas classes de cerâmica em seu calendário ... 611 00:32:43,990 --> 00:32:46,280 Eles são falsos, não são? Você os deixou para mim. 612 00:32:46,300 --> 00:32:49,540 E o malabarismo, e o apicultura. Identificar isso? 613 00:32:50,860 --> 00:32:52,260 Então, Deuce? 614 00:32:52,530 --> 00:32:54,960 Sou manipulador, você é um perseguidor. 615 00:32:55,300 --> 00:32:56,470 Vá equipe. 616 00:32:56,490 --> 00:32:58,600 Sim. Equipe perfeita. 617 00:32:58,610 --> 00:33:01,410 Então, recebeu sua mensagem. Eu, uh ... 618 00:33:01,410 --> 00:33:04,820 correu as rotas de ônibus que Passe o bar de Vince ... 619 00:33:04,840 --> 00:33:07,230 Três deles vão passar Entre as dez e as onze horas. 620 00:33:07,240 --> 00:33:09,080 Mas não a noite em que Christina morreu? 621 00:33:09,560 --> 00:33:11,880 Havia futebol épico tráfego a quatro ruas de distância, 622 00:33:11,880 --> 00:33:13,010 Ele entupiu tudo ... 623 00:33:13,290 --> 00:33:16,270 Mas em qualquer outra noite o ônibus 971 teria sido acelerar 624 00:33:16,280 --> 00:33:18,820 Certo onde Christina estava morto, na época em que ela morreu. 625 00:33:18,830 --> 00:33:21,410 Então, a mensagem do Snapchat era pegar Christina lá 626 00:33:21,420 --> 00:33:23,890 em um determinado momento. Alguém fez sua lição de casa. 627 00:33:23,900 --> 00:33:25,120 Bem, eu também. 628 00:33:25,610 --> 00:33:28,000 Todos esses ônibus têm CCTV ... 629 00:33:28,010 --> 00:33:30,000 Esta foi a noite anterior à morte de Christina. 630 00:33:30,000 --> 00:33:33,010 Quero dizer, poderia ser apenas um Rando no lado da estrada ... 631 00:33:33,360 --> 00:33:35,650 Mas é exato Tempo Christina morreu, 632 00:33:35,650 --> 00:33:37,750 E eles ficaram lá por mais de uma hora. 633 00:33:40,640 --> 00:33:42,180 Oh, este é um ensaio. 634 00:33:42,930 --> 00:33:44,090 Pré-planejado. 635 00:33:44,100 --> 00:33:45,230 Mas por que se preocupar? 636 00:33:45,560 --> 00:33:48,070 Morgana ainda é legal custodiante dos ovos, 637 00:33:48,070 --> 00:33:50,770 E o casamento com Jackson terminou de qualquer maneira ... 638 00:33:51,140 --> 00:33:53,320 Qual é a motivação? O que mudou? 639 00:33:54,350 --> 00:33:57,450 Quando você é bom, você é muito bom. 640 00:33:58,450 --> 00:34:00,880 Você sabe que isso não é sobre emoção ... 641 00:34:00,880 --> 00:34:03,460 Ou planos frustrados, isso é sobre ... 642 00:34:03,480 --> 00:34:04,770 disciplina... 643 00:34:05,790 --> 00:34:06,790 obsessão. 644 00:34:07,810 --> 00:34:08,810 Significado? 645 00:34:09,500 --> 00:34:11,470 Oh, algo mudou bem ... 646 00:34:11,490 --> 00:34:13,180 Apenas ninguém percebeu. 647 00:34:29,610 --> 00:34:31,300 Ah, ela está ela. 648 00:34:32,670 --> 00:34:33,670 O que é isso... 649 00:34:34,190 --> 00:34:36,000 algum tipo de hobby doentio para você? 650 00:34:36,480 --> 00:34:41,000 Não, esta conversa, esta Investigação, essa obsessão acabou. 651 00:34:41,020 --> 00:34:42,340 Seu inferno particular, senhorita Crowe, 652 00:34:42,350 --> 00:34:45,430 não o direito de perseguir um membro do público. 653 00:34:46,520 --> 00:34:48,490 Mesmo que seja por um pedido de desculpas? 654 00:34:49,850 --> 00:34:52,140 Porque eu lhe devo uma grande. 655 00:34:52,520 --> 00:34:54,830 Morgana, eu sei que você não fez isso. 656 00:34:58,200 --> 00:35:00,490 Oh, Shh, Shh. 657 00:35:02,350 --> 00:35:03,790 Obrigado. 658 00:35:05,070 --> 00:35:06,980 Estes remédios friggin. 659 00:35:07,700 --> 00:35:09,770 Rodada depois da rodada disso. 660 00:35:10,780 --> 00:35:12,160 Estava me destruindo ... 661 00:35:12,600 --> 00:35:14,340 destruindo meu casamento. 662 00:35:15,250 --> 00:35:18,910 Eu pensei que a oferta de Christina pode salvar tudo. 663 00:35:19,540 --> 00:35:21,130 E pegue o que você queria. 664 00:35:21,140 --> 00:35:23,120 Parecia tão simples. 665 00:35:23,140 --> 00:35:26,510 Ela era sua assistente, eu não posso Pense em algo mais complicado. 666 00:35:27,130 --> 00:35:30,460 Você nunca conseguiu também perto de um cliente? 667 00:35:32,060 --> 00:35:35,770 Bem, essa garota queria por favor você tanto ... 668 00:35:37,440 --> 00:35:39,320 ... ela fez o mesmo corte de cabelo ... 669 00:35:39,930 --> 00:35:42,720 usava as mesmas roupas, até os sapatos ... 670 00:35:43,870 --> 00:35:46,760 E quando ela descobriu isso Ela precisava de seus ovos de volta, 671 00:35:46,770 --> 00:35:48,280 Quando ela precisou de você ... 672 00:35:48,290 --> 00:35:49,660 Você disse: "Não". 673 00:35:51,410 --> 00:35:53,150 Você não acha que me arrependo? 674 00:35:54,730 --> 00:35:57,530 Meu ... amigo ... morreu ... 675 00:35:57,530 --> 00:35:58,830 me odiando. 676 00:35:58,850 --> 00:36:03,050 Meu marido me culpou e bateu a primeira mulher que ele conheceu. 677 00:36:03,820 --> 00:36:08,250 E todo mundo pensa que é apenas alguns Goss suculento sobre a garota de ouro. 678 00:36:10,740 --> 00:36:15,190 Nenhuma pessoa perguntou se eu estava bem. 679 00:36:16,270 --> 00:36:17,370 Você é? 680 00:36:26,090 --> 00:36:28,220 Disseram -me ... 681 00:36:28,930 --> 00:36:33,260 A chave para essas coisas está aprendendo a deixar ir. 682 00:36:34,050 --> 00:36:36,860 Encontrando uma maneira de ser feliz Com o que você tem agora. 683 00:36:40,150 --> 00:36:43,030 Não estou pedindo muito, 684 00:36:43,040 --> 00:36:45,000 Apenas essa coisa. 685 00:36:45,620 --> 00:36:47,840 E o que Christina queria? 686 00:36:49,270 --> 00:36:50,940 Ah, Morgana Finch? 687 00:36:50,940 --> 00:36:52,370 Sim. 688 00:36:52,990 --> 00:36:54,160 Eu estarei certo. 689 00:36:56,950 --> 00:36:59,840 Eu não matei Christina. 690 00:37:00,530 --> 00:37:02,080 Nada disso é minha culpa. 691 00:37:02,330 --> 00:37:05,370 Você não a empurrou ... isso é verdade, 692 00:37:05,370 --> 00:37:07,180 Mas eu acredito que você começou isso, 693 00:37:07,180 --> 00:37:10,340 Mesmo que você não quisesse, E eu preciso da sua ajuda para terminar. 694 00:37:12,610 --> 00:37:14,320 E eu preciso do seu telefone. 695 00:37:43,380 --> 00:37:45,270 Oh, Morgana não está vindo. 696 00:37:45,290 --> 00:37:47,720 Eu não pensei que você se importaria fingindo uma mensagem dela, 697 00:37:47,720 --> 00:37:49,250 Chame isso de homenagem. 698 00:37:49,980 --> 00:37:51,490 Não sei do que você está falando. 699 00:37:51,500 --> 00:37:52,680 Claro que você faz. 700 00:37:53,960 --> 00:37:54,960 Olhar... 701 00:37:55,400 --> 00:37:59,920 É uma espécie de pergunta antiga, Por que Christina cruzou a estrada ... 702 00:38:00,290 --> 00:38:01,990 E quem ela encontrou lá? 703 00:38:02,480 --> 00:38:03,960 Foi uma ótima ideia ... 704 00:38:03,970 --> 00:38:05,670 Você sabe, fingindo ser Morgana, 705 00:38:05,680 --> 00:38:08,080 atraindo Christina para fora com promessas de falar. 706 00:38:08,470 --> 00:38:10,800 Todos vocês sabiam como fazer PERSPOSTE Miss Finch. 707 00:38:11,080 --> 00:38:12,180 Ela te ensinou bem. 708 00:38:12,180 --> 00:38:14,050 Morgana não se importa com você, ok. 709 00:38:14,080 --> 00:38:16,070 Ninguém o notou, não é? 710 00:38:16,070 --> 00:38:18,850 Você estava lá desde o dia em que você terminou a escola, 711 00:38:18,860 --> 00:38:22,760 E então Christina apenas entra e leva toda a atenção de Morgana, 712 00:38:22,760 --> 00:38:25,550 - e então joga de volta na cara dela. - Qual é o seu problema?! 713 00:38:25,560 --> 00:38:28,020 Você sabia que poderia fazer isso Muito melhor, não é? 714 00:38:28,050 --> 00:38:31,970 - O problema era que o ônibus sangrento está atrasado. - Deixe -me ir! 715 00:38:31,980 --> 00:38:33,060 Típico. 716 00:38:33,340 --> 00:38:35,920 Certo? Nunca há um Quando você quer um, existe? 717 00:38:36,880 --> 00:38:38,100 Mas você teve sorte. 718 00:38:39,100 --> 00:38:41,390 Deixe -me ir! 719 00:38:52,270 --> 00:38:53,270 O que?! 720 00:38:55,510 --> 00:38:56,700 Oh, Deus! 721 00:39:01,790 --> 00:39:04,260 Ok, agora que parte disso estou perdendo? 722 00:39:04,270 --> 00:39:05,270 Isso é ridículo, 723 00:39:05,290 --> 00:39:06,280 - Eu não tenho que ouvir isso. - Não, não, não, não, não. 724 00:39:06,290 --> 00:39:07,850 Você sabe o que realmente me incomoda? 725 00:39:08,750 --> 00:39:11,080 É a lama e a grama. 726 00:39:11,080 --> 00:39:14,110 Quero dizer, olhe, olhe aqui. Aqui. 727 00:39:14,140 --> 00:39:16,720 Lama e grama, é só assim Difícil de sair da malha. 728 00:39:16,730 --> 00:39:17,820 Os detalhes sobre esses sapatos. 729 00:39:17,830 --> 00:39:19,630 Estes são de Christina sapatos daquela noite ... 730 00:39:19,640 --> 00:39:21,290 Eu quero ver seus sapatos daquela noite. 731 00:39:21,300 --> 00:39:23,210 - Você acha que você é tão bom, não é? - Deixe -me ir! 732 00:39:24,290 --> 00:39:27,090 Quero dizer, muitas pessoas teriam livrou -se das evidências, mas ... 733 00:39:27,100 --> 00:39:29,370 bem, você sabe, estes sapatos no seu salário ... 734 00:39:29,380 --> 00:39:32,000 E como você disse: "O todo O ponto é possuí -los. " 735 00:39:56,100 --> 00:39:57,840 Vou te dar isso, Zoe ... 736 00:39:58,280 --> 00:40:00,480 Você levou mais tempo do que eu pensava. 737 00:40:00,840 --> 00:40:03,240 Policiais vieram e conseguiram o seu sapatos esta tarde. 738 00:40:03,760 --> 00:40:06,450 Tenho certeza que forense vai Encontre algo útil. 739 00:40:07,400 --> 00:40:10,170 Oh, eles provavelmente vão querer saber Por que você veio aqui com tanta pressa 740 00:40:10,180 --> 00:40:13,100 para encontrá -los antes de alguém mais o fez, mas você sabe ... 741 00:40:14,100 --> 00:40:15,410 É triste ... 742 00:40:16,620 --> 00:40:18,720 todas essas vidas arruinadas e ... 743 00:40:19,110 --> 00:40:23,140 Morgana mal até avisos que você existe. 744 00:40:29,110 --> 00:40:31,570 Você não sabia disso Christina saiu, não é? 745 00:40:32,190 --> 00:40:34,070 Se você tivesse esperado apenas mais alguns dias 746 00:40:34,080 --> 00:40:35,980 Você teria tido o trabalho dela de qualquer maneira. 747 00:40:38,320 --> 00:40:40,710 É um desperdício sangrento. 748 00:41:34,260 --> 00:41:38,030 _ 749 00:42:05,040 --> 00:42:06,740 Bem, eu disse que estou bem. 750 00:42:07,040 --> 00:42:08,350 Não significa que você não está com fome. 751 00:42:11,060 --> 00:42:12,450 Amável! 752 00:42:14,530 --> 00:42:16,980 Agora eu tenho você fazendo Meu trabalho sujo para mim. 753 00:42:16,990 --> 00:42:19,590 Estranho, pensei que eu era fazendo você fazer o meu. 754 00:42:25,330 --> 00:42:27,550 Oh, capitão, meu capitão. 755 00:42:27,560 --> 00:42:29,070 Estou chamando uma trégua. 756 00:42:29,070 --> 00:42:31,270 Vou te dar algumas das minhas fichas ... 757 00:42:31,560 --> 00:42:33,460 Mas o peixe é meu. 758 00:42:38,560 --> 00:42:39,760 - O que? - aquele gato. 759 00:42:40,950 --> 00:42:43,060 Ele é tudo que eu tenho. 760 00:42:43,300 --> 00:42:45,400 Ele é o dono de você. 761 00:42:45,410 --> 00:42:47,490 - E ele nem é meu. - Não. 57151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.