All language subtitles for MobLand S01E09 Beggars Banquet 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx.to]_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,338 * MTV * 2 00:00:04,438 --> 00:00:06,207 You Da Souza? 3 00:00:06,307 --> 00:00:08,542 Harry. 4 00:00:10,678 --> 00:00:12,480 Conrad wants me to call Kat 5 00:00:12,580 --> 00:00:14,048 and get her to broker the deal. 6 00:00:14,148 --> 00:00:15,749 Dad's just gonna start another war. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,885 Now that Jaime has created discord with the Stevensons, 8 00:00:17,985 --> 00:00:19,987 Conrad sees an opportunity. 9 00:00:20,088 --> 00:00:22,723 He wants me to broker a sit between him and Jaime 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,525 to see if there's a way forward on The Fire. 11 00:00:24,625 --> 00:00:25,559 Yes. 12 00:00:25,693 --> 00:00:27,161 Tell Conrad I will arrange it. 13 00:00:27,261 --> 00:00:29,663 The way you break a crime family, 14 00:00:29,763 --> 00:00:31,999 make friends with their foe. What we need to do-- 15 00:00:32,100 --> 00:00:33,567 snuggle up to Richie. 16 00:00:33,667 --> 00:00:36,237 Was Archie Hammond in on The Fire with Richie? 17 00:00:36,370 --> 00:00:38,339 -No. -No, I didn't think so. 18 00:00:38,439 --> 00:00:40,141 But one of your lot is. 19 00:00:41,675 --> 00:00:44,412 Our target isn't you, it's the Harrigans. 20 00:00:44,545 --> 00:00:45,779 Specifically Conrad Harrigan. 21 00:00:45,879 --> 00:00:47,181 We want to bring the whole 22 00:00:47,248 --> 00:00:48,716 operation down. And we're close. 23 00:00:48,816 --> 00:00:49,983 But we need help. 24 00:00:50,050 --> 00:00:52,120 No one owns Richie Stevenson. 25 00:00:57,525 --> 00:00:59,393 So, who owns who? 26 00:00:59,493 --> 00:01:01,395 -You own us, Richie. -Well, in that case, 27 00:01:01,529 --> 00:01:03,664 we have a deal. 28 00:01:05,399 --> 00:01:07,668 * pulsing, suspenseful music * 29 00:01:25,519 --> 00:01:27,321 Morning, son. 30 00:01:28,856 --> 00:01:30,824 Let's have a little chat. 31 00:01:33,026 --> 00:01:38,065 Paul, you know how you and I have always had banter? 32 00:01:38,132 --> 00:01:40,368 You know, back and forth. 33 00:01:40,434 --> 00:01:42,436 -Honestly? -Yeah. 34 00:01:42,536 --> 00:01:44,172 No. 35 00:01:45,105 --> 00:01:46,940 It's a small favor, a simple request. 36 00:01:47,040 --> 00:01:49,210 Do this, and I promise I won't destroy you. 37 00:01:55,216 --> 00:01:56,750 Hmm. 38 00:01:58,085 --> 00:01:59,453 Good man. 39 00:02:14,368 --> 00:02:16,170 Good morning. 40 00:02:23,444 --> 00:02:25,078 Charming. 41 00:02:30,351 --> 00:02:31,919 Look at me. 42 00:02:33,721 --> 00:02:35,389 Look at me. 43 00:02:36,557 --> 00:02:37,425 Oi. 44 00:02:37,491 --> 00:02:39,293 Who's better off? 45 00:02:41,329 --> 00:02:43,497 Me or you? 46 00:02:44,665 --> 00:02:46,900 *** 47 00:03:25,072 --> 00:03:26,507 Six, seven... 48 00:03:26,607 --> 00:03:28,642 Can you open the gates, please? 49 00:03:28,709 --> 00:03:30,244 I better just make a quick call. 50 00:03:30,344 --> 00:03:34,382 I'm Isabella Harrigan. Open the fucking gates. 51 00:03:38,719 --> 00:03:40,254 Thank you. 52 00:03:54,335 --> 00:03:58,306 96... 97... 53 00:03:59,540 --> 00:04:01,942 97, 98, 99. Hello? 54 00:04:02,042 --> 00:04:05,045 Paul, Bella Harrigan's taken a car and left. 55 00:04:05,145 --> 00:04:08,015 No way. Okay, thank you. 56 00:04:13,120 --> 00:04:14,755 Okay. 57 00:04:14,855 --> 00:04:16,590 Jaime's flying in to Brize Norton. 58 00:04:16,690 --> 00:04:17,925 Okay. 59 00:04:18,025 --> 00:04:20,961 The venue is the Archers Arms, noon. 60 00:04:22,630 --> 00:04:26,400 I have this for you. It's, uh, figures, from Freddie. 61 00:04:26,500 --> 00:04:27,668 Hmm. 62 00:04:37,244 --> 00:04:39,413 How many soldiers is Jaime bringing? 63 00:04:39,513 --> 00:04:43,651 Four. With himself, that would be five included. 64 00:04:44,485 --> 00:04:47,488 -Conrad, just to say-- -Fuck off, Paul. 65 00:04:47,588 --> 00:04:49,790 -Right. It's just-- -I said fuck off! 66 00:04:49,890 --> 00:04:51,058 Yeah. 67 00:04:55,195 --> 00:04:57,565 -Where's Kevin? -I don't know. 68 00:04:57,631 --> 00:05:00,468 He's not been answering his phone, not since yesterday. 69 00:05:00,568 --> 00:05:02,970 If you like, I can, uh-- I can just skip the sit. 70 00:05:03,070 --> 00:05:04,605 I'll find him. 71 00:05:04,672 --> 00:05:08,342 No. Kevin's not Brendan. 72 00:05:08,442 --> 00:05:12,012 He can take care of himself. Besides, I need you there. 73 00:05:12,145 --> 00:05:14,314 Right now, let's... 74 00:05:14,415 --> 00:05:16,517 let's put two boys in the car park. 75 00:05:16,617 --> 00:05:19,920 Bring Seraphina. It'll show good heart. 76 00:05:19,987 --> 00:05:24,925 And, uh, put a Tommy gun in the gents. 77 00:05:24,992 --> 00:05:29,597 Come on, now, Harry. 78 00:05:29,663 --> 00:05:32,733 This is not about revenge. Mm? 79 00:05:32,833 --> 00:05:35,302 You're going in there to create an alliance 80 00:05:35,369 --> 00:05:36,704 and to build a bridge. 81 00:05:36,804 --> 00:05:40,474 I am slightly worried and concerned that, um... 82 00:05:40,574 --> 00:05:42,009 that once we get there 83 00:05:42,109 --> 00:05:44,044 and we're in the heat of the moment, so to speak, 84 00:05:44,144 --> 00:05:47,314 that, um, a legitimate need 85 00:05:47,415 --> 00:05:50,518 to exact some form of retribution or tit for tat 86 00:05:50,618 --> 00:05:52,420 may enter the equation. 87 00:05:52,520 --> 00:05:56,156 Well... we'll see. 88 00:05:57,057 --> 00:06:01,294 Change the venue. Falkland Arms, Great Tew. 89 00:06:01,361 --> 00:06:02,663 They serve a nice pint there. 90 00:06:02,763 --> 00:06:04,164 Now what do you want? 91 00:06:04,264 --> 00:06:05,699 Bella took the car. She's gone. 92 00:06:05,799 --> 00:06:07,401 What the fuck?! 93 00:06:07,501 --> 00:06:09,503 Why in the fucking hell didn't you tell me, you prick?! 94 00:06:09,570 --> 00:06:12,172 -I mean, I-- -Nope. 95 00:06:12,272 --> 00:06:14,041 I'm going for a shit. 96 00:06:15,476 --> 00:06:17,344 That was mean. 97 00:06:17,411 --> 00:06:21,081 Conrad's invited Alice to dinner tonight. 98 00:06:22,650 --> 00:06:24,117 Alice? 99 00:06:25,853 --> 00:06:28,021 She called me a couple of days ago. 100 00:06:28,121 --> 00:06:29,222 I ended up meeting her 101 00:06:29,356 --> 00:06:31,058 -at the pub in the village. -Mm. 102 00:06:31,158 --> 00:06:33,060 Conrad found out. 103 00:06:33,160 --> 00:06:35,896 And now he's asked her to dinner. 104 00:06:35,996 --> 00:06:37,731 Hmm. 105 00:06:38,666 --> 00:06:41,635 -Harry, are you listening? -Yeah. 106 00:06:44,204 --> 00:06:45,739 Harry? 107 00:06:47,975 --> 00:06:50,778 I think it's very simple. Okay? 108 00:06:50,911 --> 00:06:54,648 Conrad met Alice round ours and he took a shine to her. 109 00:06:55,849 --> 00:06:58,619 Yeah, that's what I'm worried about. 110 00:06:58,719 --> 00:07:00,488 Mm-hmm. 111 00:07:01,922 --> 00:07:04,725 Look, I've got to go out to a meeting now, um, 112 00:07:04,792 --> 00:07:06,894 but I'll be back before dinner. 113 00:07:06,994 --> 00:07:09,129 Don't worry, she's a grown-up, all right? 114 00:07:09,229 --> 00:07:11,599 She knows what she's doing. 115 00:07:11,732 --> 00:07:13,033 But I'll keep an eye on her. 116 00:07:13,100 --> 00:07:14,468 * "Starburster" by Fontaines D.C. * 117 00:07:14,568 --> 00:07:17,104 -You fucking better. -Mm-hmm. 118 00:07:17,204 --> 00:07:20,207 * It may feel bad * 119 00:07:21,008 --> 00:07:23,143 * It may feel bad * 120 00:07:23,243 --> 00:07:25,312 * I wanna see you alone, I wanna sharp the stone * 121 00:07:25,412 --> 00:07:28,115 * I wanna bounce the bone, I wanna mess with it * 122 00:07:28,215 --> 00:07:30,784 * I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill * 123 00:07:30,884 --> 00:07:32,920 * I want the preacher and pill, I wanna bless with it * 124 00:07:33,020 --> 00:07:35,355 * I wanna head to a mass and get cast in it * 125 00:07:35,455 --> 00:07:38,291 * That shit's funnier than any A-class, innit? * 126 00:07:38,391 --> 00:07:40,160 * I wanna talk with the clown who has apologies down * 127 00:07:40,293 --> 00:07:42,563 * Pay him 300 pounds to take a class in it * 128 00:07:42,630 --> 00:07:44,998 * I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone * 129 00:07:45,132 --> 00:07:47,801 * I wanna see you alone, alone, alone, lone * 130 00:07:47,901 --> 00:07:50,303 * I wanna strait the shark and find me somewhere to park * 131 00:07:50,437 --> 00:07:52,405 * Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark * 132 00:07:52,472 --> 00:07:55,142 * A few stars about make it feel like peace * 133 00:07:55,242 --> 00:07:56,376 * In a way * 134 00:07:56,476 --> 00:07:58,045 * A complimentary round * 135 00:07:58,145 --> 00:08:00,013 * Constellation got a twist in it * 136 00:08:00,147 --> 00:08:02,182 * For a GPO and all the hits in it * 137 00:08:02,315 --> 00:08:06,754 * I'm gonna hit your business if it's momentary blissness * 138 00:08:07,487 --> 00:08:11,759 * I'm gonna hit your business if it's momentary blissness * 139 00:08:12,492 --> 00:08:17,531 * I'm gonna hit your business if it's momentary blissness * 140 00:08:21,602 --> 00:08:23,503 Morning, everyone. 141 00:08:23,604 --> 00:08:26,607 Last night... 142 00:08:26,674 --> 00:08:29,009 the bodies of two police officers 143 00:08:29,142 --> 00:08:31,278 were discovered on wasteland 144 00:08:31,344 --> 00:08:33,647 close to Silvertown in East London. 145 00:08:33,747 --> 00:08:37,117 Both officers died from gunshot wounds. 146 00:08:37,184 --> 00:08:39,486 Their bodies have been formally identified 147 00:08:39,553 --> 00:08:41,822 as Detective Sergeant Ivan Fisk 148 00:08:41,889 --> 00:08:44,491 and Detective Constable Yvonne Mukasa. 149 00:08:44,592 --> 00:08:47,194 I can reveal that both officers 150 00:08:47,294 --> 00:08:49,496 were centrally involved in a task force 151 00:08:49,563 --> 00:08:53,233 to combat organized crime, a task force of which 152 00:08:53,366 --> 00:08:56,637 I shall now be assuming control going forward. 153 00:08:56,704 --> 00:09:00,240 And I can assure the families, the public 154 00:09:00,340 --> 00:09:02,710 and the perpetrators 155 00:09:02,810 --> 00:09:05,012 that our team will not rest 156 00:09:05,078 --> 00:09:08,015 until those responsible have been brought to book. 157 00:09:09,549 --> 00:09:11,218 Thank you. 158 00:09:11,318 --> 00:09:13,186 I've worked undercover eight years. 159 00:09:13,286 --> 00:09:16,489 I take risks every day. 160 00:09:16,556 --> 00:09:18,225 I'm not going into that house 161 00:09:18,325 --> 00:09:20,527 to join the back of the Death Conga 162 00:09:20,594 --> 00:09:22,896 behind Archie, Tommy, Vron, Fisk and Mukasa. 163 00:09:22,996 --> 00:09:25,465 I don't get paid enough for that. 164 00:09:27,134 --> 00:09:31,071 You know, down the years, 165 00:09:31,204 --> 00:09:33,741 I've met tons of your lot. 166 00:09:33,841 --> 00:09:36,877 You undercover nutters. 167 00:09:36,944 --> 00:09:39,613 All shapes and sizes. 168 00:09:39,713 --> 00:09:42,215 But you've all got that same look in your eye. 169 00:09:43,250 --> 00:09:44,752 What look? 170 00:09:44,852 --> 00:09:47,220 Only other place you see it is in mental institutions. 171 00:09:50,691 --> 00:09:52,125 See your leg? 172 00:09:52,926 --> 00:09:55,763 Going like a pneumatic drill there? 173 00:09:55,896 --> 00:09:58,065 It's not fear. 174 00:09:58,131 --> 00:10:00,100 It's excitement. 175 00:10:02,235 --> 00:10:03,971 How would you like to be the person 176 00:10:04,104 --> 00:10:07,074 who put Conrad and Maeve Harrigan behind bars? 177 00:10:07,174 --> 00:10:09,710 I'd love nothing more. 178 00:10:09,777 --> 00:10:11,812 I'd also like to have Rihanna's ass, 179 00:10:11,912 --> 00:10:14,047 shag Ryan Gosling and win the lottery. 180 00:10:27,094 --> 00:10:30,630 May I speak to you off the record, Nicola? 181 00:10:30,731 --> 00:10:34,467 You see, you don't spend 33 years in this game 182 00:10:34,567 --> 00:10:39,439 without learning there are ways and ways to make a collar stick. 183 00:10:39,539 --> 00:10:40,908 How do you know my name? 184 00:10:40,974 --> 00:10:43,610 Well, I make it my job to know 185 00:10:43,711 --> 00:10:47,014 all aspects about an operation. 186 00:10:47,147 --> 00:10:50,017 Like, for instance... 187 00:10:50,150 --> 00:10:53,787 well, I have it on excellent authority 188 00:10:53,854 --> 00:10:55,622 that when it comes to securing evidence 189 00:10:55,689 --> 00:11:00,160 to known convicted murderers, this is not your first rodeo. 190 00:11:02,696 --> 00:11:05,232 You honestly expect me to reply to that? 191 00:11:06,266 --> 00:11:09,970 I mean, you understand the rules. 192 00:11:10,070 --> 00:11:12,472 Specifically, how to bend them. 193 00:11:12,572 --> 00:11:16,643 And yes, yes, there are risks involved, 194 00:11:16,744 --> 00:11:20,714 but, well, you're a risk-taker. 195 00:11:22,115 --> 00:11:23,851 Like me. 196 00:11:25,685 --> 00:11:29,189 I'm not going inside that house, and that's that. 197 00:11:29,289 --> 00:11:34,294 What if I told you the Harrigans didn't kill Ivan and Yvonne? 198 00:11:35,863 --> 00:11:39,266 What if I told you that didn't matter a quick fuck? 199 00:11:40,533 --> 00:11:42,870 And what if I told you, Nicky, 200 00:11:42,970 --> 00:11:45,939 you took 50 grand in cash to plant evidence 201 00:11:46,039 --> 00:11:50,043 in a high-profile murder case in June 2018, 202 00:11:50,143 --> 00:11:53,180 and again in 2021? 203 00:11:55,482 --> 00:11:58,551 I've got your back, Nicky. 204 00:11:58,685 --> 00:12:01,088 Instant promotion. 205 00:12:01,188 --> 00:12:06,393 My personal recommendation for the King's Police Medal. 206 00:12:06,526 --> 00:12:09,696 A hero without a mortgage. 207 00:12:09,763 --> 00:12:12,432 All for one night's work. 208 00:12:13,901 --> 00:12:16,770 Oh. Hello. 209 00:12:17,838 --> 00:12:20,240 Someone's tootsies are tapping. 210 00:12:24,644 --> 00:12:26,379 Arabian thoroughbred. 211 00:12:26,446 --> 00:12:27,915 Maybe some old blood. 212 00:12:28,015 --> 00:12:29,917 I didn't know you were so fond of horses. 213 00:12:30,050 --> 00:12:31,418 Oh, not really. 214 00:12:31,551 --> 00:12:34,421 -Not what? -That fond of horses. 215 00:12:34,554 --> 00:12:38,225 But y-you're always coming out here to the stables. 216 00:12:38,325 --> 00:12:40,227 With Eddie. 217 00:12:40,293 --> 00:12:42,896 -Five, six times. -It was once. 218 00:12:42,996 --> 00:12:44,697 No, girl, it was more than that 219 00:12:44,764 --> 00:12:47,767 because I saw you on the CCTV. 220 00:12:47,868 --> 00:12:51,438 See, there's a camera there, there, there. 221 00:12:51,538 --> 00:12:53,040 Well, all over, actually. 222 00:12:53,106 --> 00:12:55,708 With five million in horseflesh, 223 00:12:55,775 --> 00:12:58,445 you can't be taking any chances. 224 00:12:58,578 --> 00:13:01,714 Oh, yes, girl. I saw it all. 225 00:13:02,883 --> 00:13:05,152 All the angles. 226 00:13:05,285 --> 00:13:07,487 You think I give a fuck? 227 00:13:07,587 --> 00:13:11,324 Hmm. You know, you are just like your father. 228 00:13:12,392 --> 00:13:13,660 Well, if he even is your father, 229 00:13:13,793 --> 00:13:15,628 which I doubt because, you know, 230 00:13:15,728 --> 00:13:18,298 when I met your mum back in the day, 231 00:13:18,431 --> 00:13:21,468 well, she was a cheaper ride than you are. 232 00:13:21,568 --> 00:13:23,570 Now, what I want you to do 233 00:13:23,636 --> 00:13:27,274 is I want you to leave my Eddie alone. 234 00:13:27,374 --> 00:13:28,708 Your Eddie? 235 00:13:29,809 --> 00:13:33,013 Listen to me, you stupid little twat. 236 00:13:33,113 --> 00:13:37,951 If you so much as speak to him, I'll have your tongue. 237 00:13:38,051 --> 00:13:42,822 If you look at him, I'll eat your fucking eyes. 238 00:13:44,724 --> 00:13:46,626 Understood? 239 00:13:50,898 --> 00:13:52,732 Got a treat for you. 240 00:13:52,832 --> 00:13:54,367 I got a treat here for you. 241 00:13:54,467 --> 00:13:56,336 Your favorite. There you go. 242 00:13:56,436 --> 00:13:59,706 Nice to see ya. 243 00:14:06,646 --> 00:14:08,781 Where the fuck are they off to? 244 00:14:13,286 --> 00:14:15,288 * quiet, tense music * 245 00:14:15,355 --> 00:14:17,824 *** 246 00:14:58,498 --> 00:15:00,700 *** 247 00:15:21,021 --> 00:15:23,256 - Keith, how are you? - Can't complain. 248 00:15:23,356 --> 00:15:25,592 - Good man, good man. - How are you, Conrad? 249 00:15:25,692 --> 00:15:28,228 Oh, fair to middling, ahh. 250 00:15:28,328 --> 00:15:29,729 What can I get you? 251 00:15:29,796 --> 00:15:33,100 I would like a whiskey. Mm-hmm. 252 00:15:33,200 --> 00:15:34,367 Make that two. 253 00:15:34,434 --> 00:15:35,668 There you are now. Two whiskeys. 254 00:15:35,768 --> 00:15:37,104 Harry, what would you like? 255 00:15:37,204 --> 00:15:38,705 I'll get a sparkling water, please. 256 00:15:38,771 --> 00:15:39,706 Thank you. 257 00:15:39,772 --> 00:15:41,174 All right. 258 00:15:41,274 --> 00:15:42,742 Whisky. 259 00:15:42,809 --> 00:15:45,212 Very good. Thank you. 260 00:15:46,079 --> 00:15:48,148 -Sparkling water. -Packet of crisps, please. 261 00:15:48,281 --> 00:15:50,317 Thank you. 262 00:16:15,875 --> 00:16:18,311 Sorry. I just... 263 00:16:18,411 --> 00:16:19,512 Sorry. 264 00:16:25,518 --> 00:16:27,520 So, listen... 265 00:16:27,620 --> 00:16:28,988 I just want to start by saying 266 00:16:29,089 --> 00:16:31,324 I don't blame you for what happened to my son 267 00:16:31,458 --> 00:16:34,794 any more than I blame the fucking chain saw. 268 00:16:34,861 --> 00:16:39,299 You're just a dumb tool doing its job. 269 00:16:39,366 --> 00:16:41,434 That's it. 270 00:16:41,501 --> 00:16:43,303 Also, while we're clearing the air... 271 00:16:43,403 --> 00:16:45,705 Hey, I just want to say I'm sorry 272 00:16:45,805 --> 00:16:47,907 for calling your late father 273 00:16:48,007 --> 00:16:53,012 a greasy, taco-breathed, fat, Mexican cocksucker. 274 00:16:54,481 --> 00:16:56,749 So, I was down there in the casino, 275 00:16:56,849 --> 00:16:58,885 having a few hot toddies, as you do. 276 00:16:58,985 --> 00:17:01,821 You know what I mean, huh? Mmm. 277 00:17:01,888 --> 00:17:04,457 And finally, I'm sorry for what happened 278 00:17:04,524 --> 00:17:06,193 shortly afterwards. 279 00:17:07,294 --> 00:17:08,728 I wasn't involved, mind you, 280 00:17:08,828 --> 00:17:11,698 but I heard before he died, 281 00:17:11,798 --> 00:17:15,068 he talked a fucking sight more than you do. 282 00:17:17,470 --> 00:17:19,239 Mm? 283 00:17:21,007 --> 00:17:24,043 Uh-huh. Seraphina. 284 00:17:24,144 --> 00:17:26,979 Jaime, you may remember back in Amsterdam 285 00:17:27,046 --> 00:17:28,715 I made you an offer. 286 00:17:28,815 --> 00:17:32,252 The offer was twice what Richie was paying you for fentanyl. 287 00:17:33,253 --> 00:17:36,756 We now have that figure, so we offer double. 288 00:17:36,889 --> 00:17:40,059 Same product, same market, twice the yield. 289 00:17:41,128 --> 00:17:43,230 You may also remember I offered five million cash 290 00:17:43,330 --> 00:17:46,933 for my life and my brother's life, but... 291 00:17:47,033 --> 00:17:50,703 let's just say that ship has sailed. 292 00:17:50,803 --> 00:17:53,140 So that's the number. 293 00:17:54,073 --> 00:17:56,143 Take it or leave it. 294 00:18:03,183 --> 00:18:05,918 I came here... 295 00:18:06,018 --> 00:18:08,087 to look you in the eye. 296 00:18:10,190 --> 00:18:11,824 You. 297 00:18:13,260 --> 00:18:14,827 Nobody else but you. 298 00:18:16,963 --> 00:18:18,598 And to say this: 299 00:18:18,731 --> 00:18:22,769 Just because I do a favor to Kat McAllister... 300 00:18:24,771 --> 00:18:28,808 ...don't mean I do a favor for you. 301 00:18:30,977 --> 00:18:32,412 You understand? 302 00:18:35,215 --> 00:18:39,219 You were with my Moroccan friends in Antwerp, right? 303 00:18:39,286 --> 00:18:42,289 Is it true that, uh, 304 00:18:42,389 --> 00:18:43,856 you were alone? 305 00:18:50,663 --> 00:18:52,965 Tell your big boss... 306 00:18:55,402 --> 00:18:57,504 ...I'll think about it. 307 00:18:59,606 --> 00:19:02,041 You have four hours. 308 00:19:04,677 --> 00:19:06,679 No wonder Kat wants you. 309 00:19:08,715 --> 00:19:11,684 And no wonder you want to leave. 310 00:19:16,189 --> 00:19:18,325 Wind your head in there, Poncho! 311 00:19:18,425 --> 00:19:22,662 Otherwise, this is gonna be a very short marriage! 312 00:19:22,762 --> 00:19:24,531 * light classical music * 313 00:19:24,831 --> 00:19:27,166 *** 314 00:19:28,835 --> 00:19:30,370 Welcome back, Ms. Harrigan. 315 00:19:30,470 --> 00:19:33,005 -Good to see you again. -You, too. 316 00:19:34,707 --> 00:19:37,176 Don Julio on the rocks, please. 317 00:19:38,278 --> 00:19:39,979 Antoine. 318 00:19:40,046 --> 00:19:41,814 -No attack dog? -Hmm? 319 00:19:41,914 --> 00:19:44,751 Or is he in the gents waiting for me? 320 00:19:45,718 --> 00:19:48,455 Oh, I think it's quite simple, Antoine. 321 00:19:48,521 --> 00:19:49,989 If you don't want to do this, 322 00:19:50,056 --> 00:19:52,525 then give me the cash back and fuck off. 323 00:19:52,625 --> 00:19:54,861 If you do, then let's stop sulking 324 00:19:54,961 --> 00:19:57,330 like a whiny little French bitch and get on with it. 325 00:19:58,798 --> 00:20:01,401 6:00 p.m. Dinner. 326 00:20:01,501 --> 00:20:04,737 You, me, my father, your client and the Home Secretary. 327 00:20:04,837 --> 00:20:07,173 I assume it's totally off the books. 328 00:20:07,240 --> 00:20:08,741 Let's put it this way. 329 00:20:08,841 --> 00:20:10,910 It's about as official as any meeting 330 00:20:11,043 --> 00:20:12,879 between a member of His Majesty's cabinet 331 00:20:13,012 --> 00:20:15,214 and a sanctioned Syrian arms dealer. 332 00:20:17,984 --> 00:20:19,786 Sorry. Excuse me. 333 00:20:22,855 --> 00:20:24,357 Yes, Dad? We're on. 334 00:20:24,424 --> 00:20:25,892 Oh, finally. 335 00:20:26,025 --> 00:20:27,226 Okay, what time? 336 00:20:27,360 --> 00:20:28,528 6:00 p.m. 337 00:20:28,628 --> 00:20:31,664 Uh, Dad...? 338 00:20:31,731 --> 00:20:33,065 Thank you. 339 00:20:33,199 --> 00:20:36,068 -I'm hoping this meeting-- -Hoping what? 340 00:20:36,168 --> 00:20:37,537 Nothing. 341 00:20:37,637 --> 00:20:39,906 Don't pretend this is some kind of favor, Bella. 342 00:20:40,039 --> 00:20:42,542 We both know why you're doing this. 343 00:20:42,609 --> 00:20:43,743 You and I are more alike 344 00:20:43,876 --> 00:20:45,478 than you think. 345 00:20:46,746 --> 00:20:48,415 I'll see you later. 346 00:20:57,424 --> 00:20:58,958 Uh, you for Rusby? 347 00:20:59,058 --> 00:21:00,793 Yeah. 348 00:21:06,198 --> 00:21:08,100 -Going to Plaistow? -That's it, yeah. 349 00:21:08,200 --> 00:21:11,203 - Right. - Glad to see you. 350 00:21:11,270 --> 00:21:13,272 Sorry to be late. 351 00:21:14,273 --> 00:21:17,143 It's a long way to come, isn't it? 352 00:21:18,144 --> 00:21:19,646 Oh, well, we used to live closer, 353 00:21:19,746 --> 00:21:21,748 but we had to sell the house to pay for the care. 354 00:21:21,814 --> 00:21:26,285 So I moved into my sister's place, in Plaistow. 355 00:21:26,419 --> 00:21:28,488 You like with her now, do you? Your sister? 356 00:21:28,588 --> 00:21:30,757 No, she died two years ago. 357 00:21:30,857 --> 00:21:32,692 Oh. 358 00:21:33,626 --> 00:21:37,296 Well, that must be awful, being alone. 359 00:21:37,397 --> 00:21:40,533 Oh, come on. No, it's not that bad. 360 00:21:40,633 --> 00:21:42,435 You get used to it, like everything. 361 00:21:42,502 --> 00:21:44,103 Yeah. 362 00:21:44,170 --> 00:21:46,973 When enough time passes. 363 00:21:47,073 --> 00:21:49,776 Yeah, I suppose you do. 364 00:21:51,611 --> 00:21:53,480 * chilling music * 365 00:22:00,286 --> 00:22:01,654 Yeah... 366 00:22:04,957 --> 00:22:07,494 How'd it go with the Mexican? 367 00:22:07,627 --> 00:22:10,363 Fuck the Mexican! 368 00:22:10,463 --> 00:22:11,631 Fuck him! 369 00:22:11,731 --> 00:22:12,965 -Oh. -Oh. 370 00:22:13,065 --> 00:22:15,868 That good, huh? 371 00:22:17,269 --> 00:22:19,472 Alice, Alice... 372 00:22:19,572 --> 00:22:21,374 Who the fuck is Alice? 373 00:22:21,474 --> 00:22:23,710 What? She's a friend of Jan's. 374 00:22:23,843 --> 00:22:25,878 -Who you invited to dinner. -What's your point? 375 00:22:25,978 --> 00:22:28,581 Are you wanting to ride her? 376 00:22:29,649 --> 00:22:31,183 Not especially. 377 00:22:31,317 --> 00:22:33,486 Yes, well, you're not stupid enough 378 00:22:33,586 --> 00:22:35,187 to do it under my roof. 379 00:22:35,287 --> 00:22:37,056 So I think you're up to something. 380 00:22:37,156 --> 00:22:39,526 I was merely trying to find out who she is. 381 00:22:39,626 --> 00:22:41,060 It's as simple as that. 382 00:22:41,160 --> 00:22:43,396 Oh, you think she's undercover, do you? Hmm? 383 00:22:43,530 --> 00:22:45,532 Want to strip her bare, find a wire? 384 00:22:45,632 --> 00:22:46,999 Is that the plan? 385 00:22:47,099 --> 00:22:49,201 I don't need to strip anyone bare to find a wire 386 00:22:49,301 --> 00:22:52,639 when I have these, these, and this. Huh! 387 00:22:52,705 --> 00:22:54,974 -Yes, well, you stick to that. -Yeah. Aye. 388 00:22:55,041 --> 00:22:57,276 Or you'll be losing these. 389 00:23:04,817 --> 00:23:06,052 Oh... 390 00:23:06,185 --> 00:23:08,187 So, the Cotswolds dinner tonight. 391 00:23:08,287 --> 00:23:10,056 Tell me about this bird of yours. 392 00:23:10,156 --> 00:23:13,225 The asset? Alice. 393 00:23:14,527 --> 00:23:16,362 She won't have a wire, now? 394 00:23:17,564 --> 00:23:21,400 The asset's smartphone, fitted with a listening device. 395 00:23:22,201 --> 00:23:24,303 I'm placing a tactical patrol group, 396 00:23:24,403 --> 00:23:28,475 plus air support, within a minute from the target. 397 00:23:28,608 --> 00:23:30,777 Second it gets minty, we rock and roll. 398 00:23:30,877 --> 00:23:32,945 What about Harry? 399 00:23:33,079 --> 00:23:35,047 Da Souza. 400 00:23:35,114 --> 00:23:37,316 Harry's smart, but he's unhappy. 401 00:23:37,450 --> 00:23:38,785 What makes you say that? 402 00:23:38,918 --> 00:23:41,588 Because he's got eyes, Col. 403 00:23:41,688 --> 00:23:44,991 He can see that the Harrigans' days are numbered. 404 00:23:46,225 --> 00:23:47,960 Plus, Maeve said. 405 00:23:49,629 --> 00:23:51,831 You talked to Maeve? 406 00:23:51,931 --> 00:23:54,801 Well, not since I diced her boy up, but yeah. 407 00:23:54,901 --> 00:23:57,136 Maeve and me go way back. 408 00:23:57,236 --> 00:23:59,371 She likes me. Always has. 409 00:24:00,339 --> 00:24:02,542 But I'm gonna cut her fucking tits off. 410 00:24:03,643 --> 00:24:07,814 Well, after what they did to... 411 00:24:07,914 --> 00:24:10,016 My Vron. 412 00:24:14,420 --> 00:24:16,322 I never met her. 413 00:24:18,424 --> 00:24:20,693 Vron was my angel. 414 00:24:21,961 --> 00:24:23,996 Listen, Col. 415 00:24:24,096 --> 00:24:25,632 You get them out of there, 416 00:24:25,698 --> 00:24:27,600 get them in any cop shop, 417 00:24:27,667 --> 00:24:31,203 a London nick, and I'll take care of the rest. 418 00:24:32,438 --> 00:24:34,774 Leave it to me, Lionheart. 419 00:24:37,476 --> 00:24:38,645 Good man. 420 00:24:53,059 --> 00:24:55,562 - All right, lovely. - All right. 421 00:24:56,729 --> 00:24:58,998 Sorry. That's it. 422 00:24:59,098 --> 00:25:01,534 - All right. See you. - Yeah. Got it. 423 00:25:03,703 --> 00:25:05,271 Thank you. 424 00:25:11,210 --> 00:25:12,579 Excuse me? 425 00:25:13,412 --> 00:25:15,347 Can I ask you an embarrassing question? 426 00:25:15,447 --> 00:25:16,816 Is everything all right? 427 00:25:16,883 --> 00:25:18,751 I'm just recovering from a prostate operation, 428 00:25:18,851 --> 00:25:20,052 and I need the loo. 429 00:25:20,152 --> 00:25:21,153 Oh! 430 00:25:21,220 --> 00:25:22,722 Yeah, no problem. Come in. 431 00:25:22,855 --> 00:25:24,724 - Very kind. - It's not embarrassing. 432 00:25:27,159 --> 00:25:29,028 Come in. 433 00:25:32,865 --> 00:25:35,234 All right. Yeah, it's just in there. 434 00:25:35,334 --> 00:25:36,368 Right. Thank you. 435 00:25:36,468 --> 00:25:37,870 No problem. I know the feeling. 436 00:25:42,975 --> 00:25:44,744 * slow, haunting music * 437 00:25:45,011 --> 00:25:47,213 *** 438 00:26:16,909 --> 00:26:18,745 All right. Cheers. 439 00:26:18,845 --> 00:26:21,447 Uh, uh, do you fancy a quick cuppa before you go? 440 00:26:21,580 --> 00:26:24,116 I have some tea cakes on the table there, help yourself. 441 00:26:24,216 --> 00:26:25,985 I better be going, but thank you. 442 00:26:26,085 --> 00:26:27,787 Are you sure? It's already made. 443 00:26:28,621 --> 00:26:31,691 - Go on, then. - Good lad. 444 00:26:33,993 --> 00:26:35,127 My name's Kevin. 445 00:26:35,261 --> 00:26:37,129 I'm Alan. Nice to meet you. 446 00:26:37,263 --> 00:26:38,264 Hi, Alan. 447 00:26:38,364 --> 00:26:41,634 -Hello, Kevin. -Kevin Harrigan. 448 00:26:41,734 --> 00:26:44,503 -Fine Irish name. -Yeah. 449 00:26:46,038 --> 00:26:47,473 You don't remember me, do you? 450 00:26:47,573 --> 00:26:49,742 Sorry, I don't understand. 451 00:26:49,809 --> 00:26:51,610 I said you don't remember me. 452 00:26:51,711 --> 00:26:53,112 Remember you? S-Sorry? 453 00:26:53,212 --> 00:26:55,514 It's a simple fucking question. 454 00:26:55,614 --> 00:26:58,517 Actually, I think you'd better leave. 455 00:26:58,617 --> 00:27:00,987 Is it because there were so many? 456 00:27:01,120 --> 00:27:03,089 So many what? Sorry, what? 457 00:27:03,155 --> 00:27:04,623 Boys. 458 00:27:04,691 --> 00:27:07,660 Look, I'm-I'm really sorry, but should I know you? 459 00:27:07,794 --> 00:27:09,829 No, you shouldn't. 460 00:27:09,929 --> 00:27:13,666 And I shouldn't know you, either, but I do. 461 00:27:13,766 --> 00:27:16,335 My name is Kevin Harrigan. 462 00:27:16,435 --> 00:27:19,706 I was in Newgate Prison from 1998 to 2002. 463 00:27:21,107 --> 00:27:23,175 You were the prison officer on my block. 464 00:27:23,275 --> 00:27:25,144 -I see. -Do you? 465 00:27:25,244 --> 00:27:26,645 -I do. -Huh. Right. 466 00:27:26,713 --> 00:27:30,783 Well... tell me, what do you see? 467 00:27:31,751 --> 00:27:33,319 Why don't we sit down? 468 00:27:33,385 --> 00:27:36,022 -I don't want to sit down. -Please, Kevin. 469 00:27:39,826 --> 00:27:42,729 Do not say my name. 470 00:27:42,829 --> 00:27:44,864 You only ever called me Harrigan, 471 00:27:44,964 --> 00:27:48,701 or cunt, or bitch or slut. 472 00:27:48,801 --> 00:27:51,704 Look, please, will you just come and sit down 473 00:27:51,804 --> 00:27:53,672 so we can discuss this? 474 00:27:53,773 --> 00:27:55,207 I-I'll listen to you. 475 00:27:55,307 --> 00:27:58,911 I'll hear everything you have to say, but please... 476 00:27:59,045 --> 00:28:00,747 let's just sit, eh? 477 00:28:02,648 --> 00:28:04,216 Come on. 478 00:28:05,384 --> 00:28:07,019 Thank you. 479 00:28:14,293 --> 00:28:15,762 You know, you're not gonna believe this, 480 00:28:15,862 --> 00:28:17,263 but this has happened to me before. 481 00:28:17,363 --> 00:28:18,731 -Oh, yeah? -Yeah. 482 00:28:18,831 --> 00:28:21,768 Another boy, been serving time at Newgate. 483 00:28:21,901 --> 00:28:26,205 Turned out he was on the same church trip to Rome as me. 484 00:28:26,305 --> 00:28:29,208 We talked, and, uh... 485 00:28:29,308 --> 00:28:31,543 Well, we both found it... 486 00:28:31,643 --> 00:28:34,713 What's the word? Uh, therapeutic. 487 00:28:34,814 --> 00:28:36,949 Therapeutic? 488 00:28:37,083 --> 00:28:38,250 That's what he said. 489 00:28:38,350 --> 00:28:40,753 -Uh-huh. On a church trip? -Yeah. 490 00:28:40,853 --> 00:28:42,088 To Rome? 491 00:28:42,188 --> 00:28:43,522 Yes. 492 00:28:43,589 --> 00:28:45,758 Did you rape him or just ruin his life? 493 00:28:47,860 --> 00:28:50,763 I'm really sorry. 494 00:28:50,897 --> 00:28:54,133 But the truth is, 495 00:28:54,233 --> 00:28:57,203 I have huge gaps in my memory. 496 00:28:57,269 --> 00:29:00,439 Much beyond five years ago is a bit of a blur. 497 00:29:00,539 --> 00:29:02,541 I know I was a bit of a bully back then. 498 00:29:02,608 --> 00:29:05,912 -"Bit of a bully"? -Boys could get out of line. 499 00:29:06,012 --> 00:29:07,613 I needed a firm hand. 500 00:29:07,746 --> 00:29:09,481 But rape? 501 00:29:09,615 --> 00:29:10,749 Well, I... 502 00:29:10,850 --> 00:29:12,451 I don't even know what that is. 503 00:29:12,551 --> 00:29:15,988 Oh, I do. Yeah. 504 00:29:16,122 --> 00:29:17,723 I didn't for years. 505 00:29:17,790 --> 00:29:20,259 'Cause I blanked it out as well. 506 00:29:20,359 --> 00:29:23,029 But then my mate, my best mate, 507 00:29:23,129 --> 00:29:27,499 he saw you, and he said your name. 508 00:29:27,633 --> 00:29:30,169 And I was numb at first, 509 00:29:30,269 --> 00:29:31,770 but then it all came flooding back. 510 00:29:31,838 --> 00:29:34,640 Listen, I-I'm gonna say something now, 511 00:29:34,740 --> 00:29:36,375 and it's liable to offend. 512 00:29:36,475 --> 00:29:38,978 Now, I don't mean to, but... 513 00:29:39,078 --> 00:29:42,748 if I don't say it, then I'm gonna kick myself later. 514 00:29:43,950 --> 00:29:47,153 Is it possible that you've imagined it? 515 00:29:48,988 --> 00:29:52,158 You raped me... 516 00:29:52,258 --> 00:29:54,526 and abused me, 517 00:29:54,660 --> 00:29:57,696 nearly every week for two years. 518 00:29:57,796 --> 00:30:00,066 You and your mates. 519 00:30:01,267 --> 00:30:02,835 I don't know their names. 520 00:30:02,935 --> 00:30:04,603 But I know yours. 521 00:30:04,670 --> 00:30:08,274 Your face, 'cause I see it right fucking here. 522 00:30:09,208 --> 00:30:10,642 Do you believe in God? 523 00:30:10,709 --> 00:30:11,810 What? 524 00:30:11,878 --> 00:30:15,514 No, I-I didn't, but... 525 00:30:15,614 --> 00:30:20,319 but when Joanne fell ill, I-I found him, I... 526 00:30:21,120 --> 00:30:23,055 I found Jesus. 527 00:30:24,623 --> 00:30:27,860 It's impossible to describe... 528 00:30:27,994 --> 00:30:30,863 the change it's made to me. 529 00:30:30,963 --> 00:30:33,599 I-I see the world anew. 530 00:30:35,101 --> 00:30:37,436 And I'm looking at you... 531 00:30:38,470 --> 00:30:40,806 ...and I'm seeing a soul in torment. 532 00:30:43,509 --> 00:30:47,213 If I am in any way to blame for that, 533 00:30:47,313 --> 00:30:49,415 then I apologize. 534 00:30:50,516 --> 00:30:54,020 I apologize with all my heart... 535 00:30:55,054 --> 00:30:58,124 ...and I beg your forgiveness. 536 00:31:02,294 --> 00:31:05,898 Go on, then. Beg. 537 00:31:05,998 --> 00:31:08,134 Get on your knees. 538 00:31:10,903 --> 00:31:12,371 If you believe in forgiveness, 539 00:31:12,471 --> 00:31:14,140 then get on your knees. 540 00:31:14,907 --> 00:31:17,409 I ca-- I ca-- I can't move. 541 00:31:17,509 --> 00:31:20,212 I am gonna count to ten... 542 00:31:21,347 --> 00:31:23,249 ...and you better be on your fucking knees. 543 00:31:23,349 --> 00:31:25,184 -I c-can't move. -One. 544 00:31:25,251 --> 00:31:27,319 -Please... -Two. 545 00:31:27,419 --> 00:31:28,620 Please. 546 00:31:28,720 --> 00:31:31,457 Three. Four. 547 00:31:31,590 --> 00:31:34,426 Five. Six. 548 00:31:34,526 --> 00:31:35,761 Please, please! I beg you! 549 00:31:35,861 --> 00:31:39,765 I've got children! Please, please! 550 00:31:52,178 --> 00:31:54,546 Just get out of here. 551 00:31:56,915 --> 00:31:59,818 Just fucking leave me alone. 552 00:32:29,748 --> 00:32:31,150 Kevin... 553 00:32:35,821 --> 00:32:37,556 Do you have children, Kevin? 554 00:32:37,656 --> 00:32:38,824 What? 555 00:32:38,924 --> 00:32:42,128 D-Do you have a child, perhaps? 556 00:32:57,143 --> 00:32:59,911 * pulsing music * 557 00:33:01,613 --> 00:33:03,215 Jaime. 558 00:33:03,349 --> 00:33:05,417 You have a rat in your house. 559 00:33:06,652 --> 00:33:07,686 I know. 560 00:33:07,786 --> 00:33:10,022 -Do you know who it is? -Yes. 561 00:33:10,122 --> 00:33:12,324 Fix it, then we have a deal. 562 00:33:14,460 --> 00:33:16,028 What'd he say? 563 00:33:16,128 --> 00:33:17,696 He said we have a deal. 564 00:33:17,796 --> 00:33:20,632 Honestly, I was kind of hoping it was gonna be a no. 565 00:33:21,367 --> 00:33:22,868 -And why? -Because of today, 566 00:33:23,001 --> 00:33:24,536 -'cause of Dad. -Uh-huh. 567 00:33:24,636 --> 00:33:27,206 I love him, but he's gonna fuck this in a nanosecond. 568 00:33:27,306 --> 00:33:29,875 And I used to think Maeve was the loose nuke. 569 00:33:29,975 --> 00:33:31,110 What you doing? 570 00:33:31,210 --> 00:33:33,879 I'm dealing with something, fast. 571 00:33:36,682 --> 00:33:37,983 Harry. 572 00:33:38,050 --> 00:33:40,286 The deal is on. 573 00:33:41,620 --> 00:33:43,222 At least it's settled. 574 00:33:43,322 --> 00:33:46,758 Look, between you and me, 575 00:33:46,892 --> 00:33:49,428 I think this is a big mistake. 576 00:33:49,528 --> 00:33:52,131 And if you ask me... 577 00:33:52,231 --> 00:33:54,100 I don't think Archie was wrong. 578 00:33:54,233 --> 00:33:56,602 We should've left this to Richie. 579 00:33:56,702 --> 00:33:59,138 This is a whole new league. 580 00:34:04,143 --> 00:34:05,711 Hmm. 581 00:34:06,978 --> 00:34:11,417 Listen, I need you to meet me tomorrow at the Yard. 582 00:34:11,517 --> 00:34:14,220 There's some things we need to go over. 583 00:34:14,320 --> 00:34:18,124 Okay. What time? 584 00:34:18,224 --> 00:34:19,658 10:00 a.m. 585 00:34:20,926 --> 00:34:22,494 I'll see you then. 586 00:34:31,103 --> 00:34:33,339 *** 587 00:34:38,810 --> 00:34:39,745 Hello? 588 00:34:39,845 --> 00:34:41,780 Harry, it's Kat. 589 00:34:41,913 --> 00:34:44,350 It seems I made all your boss's wet dreams come true. 590 00:34:44,450 --> 00:34:47,319 For ten minutes, he won't look like vulture meat. 591 00:34:47,453 --> 00:34:49,321 Conrad's extremely grateful for your help, Kat. 592 00:34:49,421 --> 00:34:50,422 Thank you very much. 593 00:34:50,522 --> 00:34:51,823 Fuck him. 594 00:34:51,923 --> 00:34:54,293 Harry, it's you and me now. 595 00:34:54,426 --> 00:34:56,162 I'm on my way to London, flying in. 596 00:34:56,295 --> 00:34:59,131 The Fortnum. Tomorrow, 5:00 p.m. 597 00:34:59,231 --> 00:35:00,866 Don't be late. 598 00:35:03,735 --> 00:35:06,104 Oh, here. Here they are. 599 00:35:06,205 --> 00:35:09,107 Everyone, this is the Home Secretary, Suri Sharma. 600 00:35:09,208 --> 00:35:10,242 Pleasure to meet you. 601 00:35:10,309 --> 00:35:11,977 Hi. Bella Harrigan. 602 00:35:12,110 --> 00:35:14,180 And this is Youssef Khalil Hamed. 603 00:35:14,313 --> 00:35:15,447 Pleased to meet you. 604 00:35:15,547 --> 00:35:17,082 How do you do? 605 00:35:17,149 --> 00:35:19,851 I, uh, I don't know what you eat, but, uh, 606 00:35:19,985 --> 00:35:24,356 I guarantee the potted shrimp is simply out of this world. 607 00:35:27,493 --> 00:35:29,828 * tense, uneasy music * 608 00:35:30,095 --> 00:35:32,531 *** 609 00:35:33,765 --> 00:35:36,668 Harry. Come in and sit down. 610 00:35:36,768 --> 00:35:38,537 Mm. 611 00:35:38,637 --> 00:35:41,039 Seraphina tells me we have a deal. 612 00:35:42,474 --> 00:35:43,609 Yeah, it seems so. 613 00:35:43,675 --> 00:35:45,744 Well, I... 614 00:35:45,844 --> 00:35:48,847 I know who I have to thank for this. 615 00:35:49,615 --> 00:35:52,818 You, Harry. You did this. 616 00:35:52,884 --> 00:35:54,886 Just did my job. 617 00:35:54,986 --> 00:35:57,689 Oh, every penny The Fire throws off 618 00:35:57,789 --> 00:36:00,192 is a penny out of Richie's pocket. 619 00:36:00,292 --> 00:36:02,728 The pendulum is swinging our way. 620 00:36:03,662 --> 00:36:05,731 I hope so. 621 00:36:05,831 --> 00:36:09,235 Now, I've transferred a nice bonus 622 00:36:09,335 --> 00:36:11,470 to yours and Jan's account... 623 00:36:11,537 --> 00:36:15,241 ...as a sign of gratitude. 624 00:36:15,341 --> 00:36:18,677 -Thank you. -Thank you. 625 00:36:20,246 --> 00:36:22,180 Why did Freddie go off that roof? 626 00:36:22,248 --> 00:36:24,550 Because I threw him off. 627 00:36:24,650 --> 00:36:25,851 Why? 628 00:36:26,652 --> 00:36:29,255 Freddie'd, uh... 629 00:36:29,388 --> 00:36:32,758 Freddie said he'd had enough. You know? 630 00:36:32,858 --> 00:36:34,893 Didn't want to be a rat anymore. 631 00:36:34,993 --> 00:36:38,264 And, uh, well, he was a problem, wasn't he? 632 00:36:38,364 --> 00:36:41,667 So... I solved it. 633 00:36:44,303 --> 00:36:47,273 What did Jaime mean when he said you want to leave? 634 00:36:49,441 --> 00:36:52,744 Are you questioning my loyalty, Conrad? 635 00:36:52,844 --> 00:36:54,613 No. 636 00:36:55,347 --> 00:36:57,249 No, I would never do that. 637 00:36:59,618 --> 00:37:02,354 It seems our mystery guest has arrived. 638 00:37:12,163 --> 00:37:13,432 What did he say? 639 00:37:13,532 --> 00:37:15,501 To be continued. 640 00:37:16,568 --> 00:37:19,037 I'll give you the wink, okay? 641 00:37:19,805 --> 00:37:21,172 - Hey. - Hey. 642 00:37:21,273 --> 00:37:23,141 Seraphina, Alice. You've met Conrad. 643 00:37:23,241 --> 00:37:25,277 -Mm-hmm. -I hope I'm not late. 644 00:37:25,377 --> 00:37:27,112 Oh, not at all. Not at all. 645 00:37:27,212 --> 00:37:29,247 Well, I brought champagne. 646 00:37:29,348 --> 00:37:30,416 Hey! 647 00:37:30,516 --> 00:37:32,017 Welcome to the Funhouse. 648 00:37:32,117 --> 00:37:34,486 Come in, come in. Oh, yeah. 649 00:37:34,586 --> 00:37:36,688 Don't stand on ceremony, now. There you go. 650 00:37:36,788 --> 00:37:38,924 Mm. Mm. 651 00:37:38,990 --> 00:37:40,892 Let me take your coat. 652 00:37:40,959 --> 00:37:42,661 All right. 653 00:37:44,630 --> 00:37:47,433 Ah. Maeve, this is Alice. 654 00:37:47,533 --> 00:37:48,700 Hi. 655 00:37:51,102 --> 00:37:52,804 * tense music * 656 00:37:53,071 --> 00:37:55,106 *** 657 00:37:55,206 --> 00:37:57,609 Ah. 658 00:37:57,676 --> 00:37:59,244 Hmm. 659 00:37:59,311 --> 00:38:02,280 Here, take your coat off. Come on in. 660 00:38:02,381 --> 00:38:05,150 My house is your house. 661 00:38:07,118 --> 00:38:08,286 Hi, I'm Harry. 662 00:38:08,387 --> 00:38:09,988 Pleased to meet you. 663 00:38:11,623 --> 00:38:15,160 I'd like to welcome a newcomer to this table. 664 00:38:15,260 --> 00:38:20,198 She's a friend of Jan's, and her name is Alice. 665 00:38:20,298 --> 00:38:25,203 Everyone, this is Alice, Jan's friend. 666 00:38:25,337 --> 00:38:27,839 Alice, this is everyone. 667 00:38:27,939 --> 00:38:29,207 Hello. 668 00:38:29,307 --> 00:38:30,542 Mm-hmm. 669 00:38:31,877 --> 00:38:34,012 -Where's Gina? -Oh, she's not feeling well. 670 00:38:34,112 --> 00:38:35,313 - Oh, no. - Oh. 671 00:38:35,414 --> 00:38:37,048 - Oh, poor angel. - Yeah. 672 00:38:37,148 --> 00:38:40,852 Eddie, why don't you pop up and check on her, you know? 673 00:38:40,986 --> 00:38:42,320 But take her up a hot plate. 674 00:38:42,388 --> 00:38:45,156 She must be famished, poor wee thing, 675 00:38:45,256 --> 00:38:47,359 after the week she's had. 676 00:38:47,459 --> 00:38:51,329 Well, now, isn't this lovely? 677 00:38:51,430 --> 00:38:54,199 Let's all eat up, because it'll get cold otherwise. 678 00:38:54,299 --> 00:38:56,001 Potatoes look lovely, Maeve. 679 00:38:56,067 --> 00:38:57,369 - My speciality, thank you. - Mmm. 680 00:38:57,469 --> 00:38:59,170 So, where you from, Alice? 681 00:38:59,270 --> 00:39:00,806 Uh, Dalston. 682 00:39:00,872 --> 00:39:03,709 Oh, Dalston. "Deadly Dalston." 683 00:39:03,809 --> 00:39:04,976 Not anymore. 684 00:39:05,043 --> 00:39:07,178 Now it's full of people like me. 685 00:39:08,480 --> 00:39:11,417 So, Alice, Conrad tells me 686 00:39:11,517 --> 00:39:14,386 you're having marriage problems. Mm? 687 00:39:14,486 --> 00:39:17,856 Um, as a matter of fact, yes, I am. 688 00:39:17,956 --> 00:39:20,792 Would you like a little free marriage guidance? 689 00:39:21,827 --> 00:39:25,531 You know, men... men are simple creatures, really. 690 00:39:25,597 --> 00:39:27,433 They like to think they're rocks. 691 00:39:27,533 --> 00:39:31,703 But, you know, that thing you hold in your hand... 692 00:39:31,770 --> 00:39:33,572 not a rock, it's an egg. 693 00:39:33,672 --> 00:39:36,041 It's fragile. You know? 694 00:39:36,141 --> 00:39:37,409 It needs care. 695 00:39:37,509 --> 00:39:39,911 But, you know, like an egg, you can use it 696 00:39:40,011 --> 00:39:41,346 in all sorts of useful ways, 697 00:39:41,413 --> 00:39:44,550 like in a cake or an omelet, or a soufflé, 698 00:39:44,650 --> 00:39:46,618 or a carbonara, or, uh, 699 00:39:46,752 --> 00:39:49,721 egg drop soup or, um, egg salad. 700 00:39:49,821 --> 00:39:51,457 Potato salad with egg. 701 00:39:51,557 --> 00:39:55,427 Um, anything with hollandaise sauce. 702 00:39:55,561 --> 00:39:56,962 Stay on target, Maeve, mm? 703 00:39:57,062 --> 00:40:02,000 Now, like an egg, it'll go off, sooner or later. 704 00:40:02,100 --> 00:40:03,602 Now, when it does, 705 00:40:03,702 --> 00:40:05,971 there is absolutely no point in getting angry. 706 00:40:06,104 --> 00:40:07,606 It's an egg. 707 00:40:07,706 --> 00:40:10,609 It's just doing what eggs do, you know, after a time. 708 00:40:10,709 --> 00:40:13,211 So, use it for your needs, 709 00:40:13,278 --> 00:40:15,647 keep it safe, out of the fridge, 710 00:40:15,747 --> 00:40:18,016 suck its cock from time to time. 711 00:40:19,050 --> 00:40:20,285 But don't feel you have to listen 712 00:40:20,385 --> 00:40:22,187 to a fucking word it says, 713 00:40:22,287 --> 00:40:23,655 especially when it's pissed. 714 00:40:25,256 --> 00:40:26,625 - Thank you. - You're welcome. 715 00:40:26,725 --> 00:40:28,627 I'll try to remember that. 716 00:40:34,232 --> 00:40:39,037 So... Alice, do you know where you are? 717 00:40:43,775 --> 00:40:46,111 Just near Chipping Norton? 718 00:40:46,177 --> 00:40:47,479 Come on, Alice. 719 00:40:47,613 --> 00:40:49,014 If I were going out to the middle of nowhere 720 00:40:49,147 --> 00:40:50,816 for dinner with a bunch of strangers, 721 00:40:50,916 --> 00:40:53,652 100 miles from Dalston, 722 00:40:53,752 --> 00:40:55,587 I'd at least google them. 723 00:40:58,590 --> 00:41:01,159 I confess I did. 724 00:41:01,259 --> 00:41:02,961 But you didn't cry off. 725 00:41:03,061 --> 00:41:04,530 You've not got COVID. 726 00:41:04,663 --> 00:41:06,865 You're not at home, washing your hair. 727 00:41:07,833 --> 00:41:09,701 I came because I was invited. 728 00:41:09,835 --> 00:41:12,538 But were you not a tiny teeny bit afraid? 729 00:41:12,671 --> 00:41:15,641 Seraphina, there's no need to be rude. 730 00:41:16,675 --> 00:41:19,945 So, you get the call. You do your digging. 731 00:41:20,011 --> 00:41:22,047 Did you not think to call Jan and ask, 732 00:41:22,180 --> 00:41:23,682 "What is this about? 733 00:41:23,782 --> 00:41:27,018 Why does he want me to come all the way out there?" 734 00:41:28,486 --> 00:41:30,589 - I didn't ask her, no. - Why not? 735 00:41:30,689 --> 00:41:32,357 Oh, come, come, Seraphina. 736 00:41:32,457 --> 00:41:35,326 Alice came because Conrad invited her. 737 00:41:35,426 --> 00:41:37,162 Now, that's the real question, isn't it? 738 00:41:37,228 --> 00:41:41,166 Why-- why did you invite Alice, Conrad? 739 00:41:41,266 --> 00:41:43,468 Sure there's hardly room for another notch 740 00:41:43,535 --> 00:41:44,536 on the bed up there. 741 00:41:44,636 --> 00:41:47,739 Mm. Excuse me. 742 00:41:47,839 --> 00:41:49,541 Well... 743 00:41:52,477 --> 00:41:55,046 Number ones or number twos, Alice? 744 00:42:00,719 --> 00:42:04,590 * tense, pulsing music * 745 00:42:22,173 --> 00:42:24,209 Is it a scene you're looking for, Maeve?! 746 00:42:24,309 --> 00:42:26,077 Is that it? Tell me now! 747 00:42:26,211 --> 00:42:27,512 Speak up! 748 00:42:38,089 --> 00:42:42,427 Eddie, why don't you tell everyone here 749 00:42:42,527 --> 00:42:44,596 what you told me this morning, eh? 750 00:42:44,730 --> 00:42:48,299 About who it was that told the filth 751 00:42:48,433 --> 00:42:50,368 where Archie was buried. 752 00:42:51,369 --> 00:42:56,241 About who it was who tipped Richie off about Antwerp. 753 00:42:56,341 --> 00:42:58,143 Hmm? 754 00:42:58,243 --> 00:43:02,113 How the fuck have I stood this for the past 60 years?! 755 00:43:02,247 --> 00:43:04,282 Because you fucking love it. 756 00:43:04,382 --> 00:43:05,450 Yeah, bollocks. 757 00:43:05,583 --> 00:43:06,852 Besides, it was that cunt 758 00:43:06,952 --> 00:43:08,253 who was supposed to be chopped up. 759 00:43:08,319 --> 00:43:09,621 - What? - Not Brendan. 760 00:43:09,721 --> 00:43:10,922 What? 761 00:43:24,469 --> 00:43:27,105 Can I have a look in your bag, please? 762 00:43:33,078 --> 00:43:34,980 Before you do anything, 763 00:43:35,080 --> 00:43:36,447 I should warn you. 764 00:43:36,514 --> 00:43:38,984 There's a tactical patrol coming through that door. 765 00:43:40,451 --> 00:43:43,655 -How long? -One minute... 766 00:43:43,755 --> 00:43:45,190 cunt. 767 00:43:46,925 --> 00:43:49,260 So that's the plan, is it? 768 00:43:50,328 --> 00:43:51,997 Plant DNA? 769 00:43:52,097 --> 00:43:53,298 Ironic, isn't it? 770 00:43:53,398 --> 00:43:56,501 After everything Conrad Harrigan's done, 771 00:43:56,634 --> 00:43:59,671 he's going away forever for something he didn't do. 772 00:43:59,771 --> 00:44:01,673 Oh, don't look at me like that, 773 00:44:01,807 --> 00:44:03,875 you smug-arsed, cross-eyed, 774 00:44:04,009 --> 00:44:06,544 wrong side of the sheets, bitch-bastard! 775 00:44:06,644 --> 00:44:11,082 You were made in a toilet, and that's where you belong. 776 00:44:12,617 --> 00:44:13,885 Go. 777 00:44:16,487 --> 00:44:18,123 Now. 778 00:44:23,762 --> 00:44:25,196 You betrayed me! 779 00:44:25,296 --> 00:44:28,466 You betrayed this whole family! That's what it is! 780 00:44:28,533 --> 00:44:29,835 Yeah, come on now. 781 00:44:29,901 --> 00:44:31,369 You want to knuckle up, Harrigan? 782 00:44:31,469 --> 00:44:32,370 - Yeah. - Come on, then. Bring it on. 783 00:44:32,470 --> 00:44:33,739 Come on. 784 00:44:33,872 --> 00:44:36,007 Do the fuck yourself this minute, if not sooner. 785 00:44:36,074 --> 00:44:37,675 You've lost the head. 786 00:44:37,776 --> 00:44:38,977 Everyone in this room knows it. 787 00:44:39,044 --> 00:44:41,346 The whole of London knows it. 788 00:44:41,446 --> 00:44:43,248 Face it, man. It's over. 789 00:44:43,381 --> 00:44:46,351 Shh. 790 00:44:53,158 --> 00:44:54,726 They're coming. 791 00:44:54,860 --> 00:44:56,061 Go on, go on. Get the guns. 792 00:44:56,194 --> 00:44:57,729 No, no, no! Wait. Sit down. 793 00:44:57,863 --> 00:44:59,230 Sit down. 794 00:44:59,330 --> 00:45:01,900 Carry on as you were, just normal. 795 00:45:02,000 --> 00:45:04,269 Nothing to worry about. 796 00:45:04,402 --> 00:45:10,041 Just a... normal family eating dinner. 797 00:45:10,141 --> 00:45:12,710 Phiny, darling, would you pass the wine please? 798 00:45:12,811 --> 00:45:14,212 Eat up, Jan. 799 00:45:14,312 --> 00:45:15,246 Fill it up. 800 00:45:15,346 --> 00:45:16,581 There you go. 801 00:45:16,681 --> 00:45:18,416 Armed police! 802 00:45:18,516 --> 00:45:20,418 Put your hands on the table! 803 00:45:20,551 --> 00:45:22,220 Armed police! Hands on the table! 804 00:45:22,320 --> 00:45:24,455 Nobody move! 805 00:45:24,555 --> 00:45:27,292 I'm arresting you both on suspicion of murder. 806 00:45:27,425 --> 00:45:29,394 You do not have to say anything, but it may harm your defense 807 00:45:29,460 --> 00:45:31,296 if you do not mention when questioned 808 00:45:31,429 --> 00:45:33,531 -something which you later-- -I'll get my coat. 809 00:45:33,598 --> 00:45:34,599 -Yep. -Anything you do say 810 00:45:34,699 --> 00:45:35,867 may be given in evidence. 811 00:45:35,934 --> 00:45:37,202 Eddie, don't forget to feed the dogs. 812 00:45:37,268 --> 00:45:38,603 Mm-hmm. 813 00:45:46,111 --> 00:45:49,781 * 20 men from Dublin town * 814 00:45:49,915 --> 00:45:53,618 * Riding on the mountain side * 815 00:45:53,718 --> 00:45:57,622 * Fearless of the Saxon frown * 816 00:45:57,722 --> 00:46:00,792 * 20 brothers true and tried * 817 00:46:00,892 --> 00:46:05,296 * Blood flows in the city streets * 818 00:46:05,396 --> 00:46:08,967 * There the green is lying low * 819 00:46:09,067 --> 00:46:12,938 * Here the emerald standard greets * 820 00:46:13,004 --> 00:46:16,574 * Eyes alike of friend and foe * 821 00:46:16,641 --> 00:46:20,778 * Fly the city brothers tried * 822 00:46:20,846 --> 00:46:24,482 * Join us on the mountain side * 823 00:46:24,615 --> 00:46:28,619 * Where we've England's power defied * 824 00:46:28,719 --> 00:46:32,357 * 20 men from Dublin town * 825 00:46:36,261 --> 00:46:38,263 * tense, dark music * 826 00:46:38,329 --> 00:46:40,531 *** 827 00:46:50,275 --> 00:46:51,977 * "TCR" by Sleaford Mods * 828 00:46:52,043 --> 00:46:54,212 *** 829 00:47:01,219 --> 00:47:04,489 * TCR * 830 00:47:04,555 --> 00:47:07,658 * Total control racing * 831 00:47:07,758 --> 00:47:10,828 * TCR * 832 00:47:10,896 --> 00:47:13,965 * Total control racing * 833 00:47:14,032 --> 00:47:16,601 * I arrange my coat on the front seat * 834 00:47:16,701 --> 00:47:19,070 * And blend it in with the low lighting * 835 00:47:19,170 --> 00:47:22,073 * People on the way out, too, talking * 836 00:47:22,173 --> 00:47:27,012 * Everyone still looks like Ena Sharples and Ray Reardon * 57209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.