All language subtitles for Love.Never.Fails.2025.EP38.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:44,420 --> 00:01:52,000 [Love Never Fails] [EP38] 3 00:01:57,920 --> 00:01:58,880 Greetings, Your Majesty. 4 00:02:00,280 --> 00:02:02,160 Any word on Jinxiu? 5 00:02:03,840 --> 00:02:05,680 Where is General Manwu? 6 00:02:06,039 --> 00:02:06,800 Your Majesty, 7 00:02:07,080 --> 00:02:09,000 demons have gathered at Mt. Baizhou. 8 00:02:09,320 --> 00:02:10,160 They might stir up trouble. 9 00:02:10,480 --> 00:02:11,920 General Manwu is handling it. 10 00:02:12,880 --> 00:02:14,240 I sent him 11 00:02:15,880 --> 00:02:18,199 to find Jinxiu. 12 00:02:19,120 --> 00:02:19,760 Yet 13 00:02:21,640 --> 00:02:22,520 Jinxiu 14 00:02:23,360 --> 00:02:25,079 is still missing, 15 00:02:26,280 --> 00:02:28,040 while he's wasting 16 00:02:28,400 --> 00:02:30,360 time on petty matters. 17 00:02:32,040 --> 00:02:34,440 Gathering at Mt. Baizhou? 18 00:02:35,600 --> 00:02:37,000 Just burn 19 00:02:38,960 --> 00:02:40,640 the place down. 20 00:02:41,000 --> 00:02:42,840 Leave them no way out. 21 00:02:43,840 --> 00:02:45,920 Why make a big fuss? 22 00:02:46,480 --> 00:02:47,800 Shall we throw these demons 23 00:02:47,960 --> 00:02:48,720 into the Kylin Lair 24 00:02:48,920 --> 00:02:49,480 or... 25 00:02:50,200 --> 00:02:51,520 Execute them on the spot. 26 00:02:52,320 --> 00:02:54,480 No need to waste the effort. 27 00:02:54,800 --> 00:02:55,720 Your Majesty. 28 00:02:56,120 --> 00:02:56,880 By law, demons 29 00:02:57,000 --> 00:02:58,440 must face divine judgment 30 00:02:58,640 --> 00:02:59,520 before being sent to the Lair. 31 00:02:59,720 --> 00:03:01,200 Direct execution would break protocol. 32 00:03:01,520 --> 00:03:02,760 My decision is final. 33 00:03:03,120 --> 00:03:04,240 This discussion is over. 34 00:03:04,840 --> 00:03:05,520 Yes, Sir! 35 00:03:08,440 --> 00:03:09,120 Kunlun, 36 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 what do you think? 37 00:03:11,640 --> 00:03:12,160 Father, 38 00:03:12,840 --> 00:03:13,520 I think 39 00:03:13,920 --> 00:03:14,600 finding Jinxiu 40 00:03:14,640 --> 00:03:15,680 is the priority. 41 00:03:16,240 --> 00:03:16,600 No need 42 00:03:16,600 --> 00:03:17,400 to fuss over some 43 00:03:17,600 --> 00:03:18,400 nameless demons. 44 00:03:19,120 --> 00:03:19,640 Besides, 45 00:03:20,080 --> 00:03:20,840 General Manwu 46 00:03:21,000 --> 00:03:22,560 has put great effort into 47 00:03:22,760 --> 00:03:23,840 hunting down Hongning. 48 00:03:24,360 --> 00:03:25,960 Let me join him 49 00:03:26,520 --> 00:03:27,760 to bring Jinxiu back soon 50 00:03:28,480 --> 00:03:29,760 and fulfill your wish. 51 00:03:31,120 --> 00:03:32,680 Rare of you to 52 00:03:34,320 --> 00:03:36,079 think this way. 53 00:03:42,120 --> 00:03:43,840 Then lead the troops 54 00:03:45,040 --> 00:03:46,520 and go to the mortal realm 55 00:03:47,720 --> 00:03:49,240 with General Manwu. 56 00:03:50,240 --> 00:03:50,880 Remember, 57 00:03:51,840 --> 00:03:55,440 don't act rashly when you find Jinxiu. 58 00:03:57,040 --> 00:03:58,480 Just bring him 59 00:03:59,600 --> 00:04:01,560 back first. 60 00:04:08,960 --> 00:04:10,440 Yes, Father. 61 00:04:14,920 --> 00:04:16,800 [Kill! Kill! Kill!] 62 00:04:17,000 --> 00:04:18,920 [Kill! Kill! Kill!] 63 00:04:19,160 --> 00:04:21,040 [Kill! Kill! Kill!] 64 00:04:21,280 --> 00:04:23,200 [Kill! Kill! Kill!] 65 00:04:23,400 --> 00:04:24,480 [Kill! Kill!] 66 00:04:28,640 --> 00:04:29,959 Fellows, 67 00:04:31,120 --> 00:04:33,360 for too long, the immortals 68 00:04:33,920 --> 00:04:35,320 have ruled us without mercy. 69 00:04:35,360 --> 00:04:36,280 We can't take it anymore. 70 00:04:37,840 --> 00:04:40,280 Hongning has wounded the Monarch, 71 00:04:40,880 --> 00:04:42,680 and Sir Jinxiu is exiled. 72 00:04:43,480 --> 00:04:44,159 Now 73 00:04:45,200 --> 00:04:46,600 is our chance to 74 00:04:46,920 --> 00:04:49,400 rise up and attack the Celestial Realm. 75 00:04:50,640 --> 00:04:52,680 [Kill! Kill! Kill!] 76 00:04:52,840 --> 00:04:55,040 [Kill! Kill! Kill!] 77 00:04:56,960 --> 00:04:58,480 It's my duty to lead you 78 00:04:59,159 --> 00:05:00,600 and other demons of this world 79 00:05:00,640 --> 00:05:01,920 against the Celestial Realm. 80 00:05:02,680 --> 00:05:03,560 Everything 81 00:05:04,320 --> 00:05:06,200 I do is for the demon clans. 82 00:05:07,880 --> 00:05:09,480 But even now, 83 00:05:10,080 --> 00:05:12,040 some are spreading lies 84 00:05:12,400 --> 00:05:13,840 to divide us. 85 00:05:28,320 --> 00:05:28,920 Kneel! 86 00:05:32,800 --> 00:05:34,160 We just refuse to follow you. 87 00:05:34,480 --> 00:05:35,360 We came to here 88 00:05:35,800 --> 00:05:37,040 for Hongning. 89 00:05:37,560 --> 00:05:38,960 We're safe here now. 90 00:05:39,360 --> 00:05:40,640 No heavenly troops hunting us. 91 00:05:40,960 --> 00:05:41,800 You're just egging us on 92 00:05:41,920 --> 00:05:42,960 to die for your own gain! 93 00:05:43,159 --> 00:05:44,560 [Report!] 94 00:05:44,880 --> 00:05:45,480 Report! 95 00:05:46,000 --> 00:05:47,080 We just got word 96 00:05:47,240 --> 00:05:47,960 that the Celestial Realm 97 00:05:48,080 --> 00:05:49,560 is about to attack us! 98 00:05:50,240 --> 00:05:51,480 You heard it? 99 00:05:57,920 --> 00:05:59,680 [Kill! Kill! Kill!] 100 00:05:59,960 --> 00:06:02,159 [Kill! Kill! Kill!] 101 00:06:02,440 --> 00:06:03,320 [Kill! Kill!] 102 00:06:03,480 --> 00:06:04,640 From now on, 103 00:06:05,240 --> 00:06:07,080 anyone who dares betray us 104 00:06:08,040 --> 00:06:09,200 will end up dead! 105 00:06:10,880 --> 00:06:12,400 You've seen for yourselves 106 00:06:12,840 --> 00:06:14,720 how those immortals treats our kind. 107 00:06:16,120 --> 00:06:17,200 If we don't fight back, 108 00:06:17,920 --> 00:06:19,280 we'll only face extinction. 109 00:06:24,280 --> 00:06:25,200 We'll give them 110 00:06:25,320 --> 00:06:26,520 a taste of 111 00:06:27,600 --> 00:06:29,360 their own medicine. 112 00:06:31,240 --> 00:06:32,160 Kill! 113 00:06:32,280 --> 00:06:34,200 [Kill! Kill! Kill!] 114 00:06:34,520 --> 00:06:36,640 [Kill! Kill! Kill!] 115 00:06:36,960 --> 00:06:38,360 [Kill! Kill!] 116 00:06:45,720 --> 00:06:46,960 Who did this? 117 00:06:48,240 --> 00:06:49,800 They tracked that camellia pixie 118 00:06:50,000 --> 00:06:50,920 to Mt. Baizhou. 119 00:06:51,320 --> 00:06:52,880 Lujiu, NCR's outcast, 120 00:06:53,360 --> 00:06:54,760 killed them with Spiritual Flame. 121 00:06:57,040 --> 00:06:57,840 Well, 122 00:06:58,760 --> 00:07:00,040 now the NCR 123 00:07:00,480 --> 00:07:01,800 is siding with Kunlun. 124 00:07:02,000 --> 00:07:03,480 They're getting out of line. 125 00:07:04,680 --> 00:07:05,600 Fine, 126 00:07:06,960 --> 00:07:08,400 that three-tailed fox 127 00:07:08,600 --> 00:07:09,720 won't get away with this. 128 00:07:10,520 --> 00:07:11,160 General! 129 00:07:11,640 --> 00:07:12,960 What's with the yelling? 130 00:07:13,240 --> 00:07:13,800 His Majesty 131 00:07:13,960 --> 00:07:15,240 orders you to join Sir Kunlun 132 00:07:15,400 --> 00:07:16,440 in attacking Baizhou. 133 00:07:17,920 --> 00:07:18,760 What a joke! 134 00:07:19,000 --> 00:07:19,880 As the War God, 135 00:07:20,040 --> 00:07:20,840 I was asked to work 136 00:07:21,040 --> 00:07:21,840 with a brat? 137 00:07:24,000 --> 00:07:24,480 This must be 138 00:07:24,600 --> 00:07:25,720 Kunlun's doing. 139 00:07:26,960 --> 00:07:27,440 Fine. 140 00:07:28,320 --> 00:07:29,240 Let's see 141 00:07:30,240 --> 00:07:30,920 what game 142 00:07:31,080 --> 00:07:32,600 he's playing. 143 00:07:38,040 --> 00:07:38,560 Kunlun, 144 00:07:41,600 --> 00:07:42,480 I heard everything. 145 00:07:43,720 --> 00:07:44,280 Luyao, 146 00:07:44,720 --> 00:07:45,960 are you mad at me? 147 00:07:46,560 --> 00:07:47,560 I'm teaming up with 148 00:07:47,720 --> 00:07:48,440 someone like Manwu. 149 00:07:48,920 --> 00:07:50,360 I've become the kind of person I despise. 150 00:07:52,720 --> 00:07:53,640 You're going yourself 151 00:07:54,040 --> 00:07:55,600 'cause you're worried 152 00:07:56,040 --> 00:07:57,000 he'll go too far 153 00:07:57,480 --> 00:07:58,720 and hurt them, right? 154 00:07:59,480 --> 00:08:00,320 How'd you know? 155 00:08:02,360 --> 00:08:03,520 I've known you 156 00:08:03,920 --> 00:08:04,880 long enough to 157 00:08:05,159 --> 00:08:06,120 see through that. 158 00:08:07,040 --> 00:08:08,200 You're taking the heat 159 00:08:08,360 --> 00:08:09,720 from the other immortals, 160 00:08:10,160 --> 00:08:11,200 so you can protect Jinxiu 161 00:08:11,320 --> 00:08:12,080 and Hongning 162 00:08:12,400 --> 00:08:13,520 as much as you can. 163 00:08:14,520 --> 00:08:15,200 I get it. 164 00:08:15,920 --> 00:08:17,200 You don't need to explain. 165 00:08:24,440 --> 00:08:25,600 No one gets me like you do. 166 00:08:27,640 --> 00:08:28,280 Thank you. 167 00:08:29,600 --> 00:08:30,480 Without you, 168 00:08:31,440 --> 00:08:31,960 I don't know 169 00:08:32,120 --> 00:08:33,600 how I'd survive days like this. 170 00:08:47,720 --> 00:08:49,039 Sage, 171 00:08:49,640 --> 00:08:51,039 I'm blessed with the duty 172 00:08:51,320 --> 00:08:52,720 to protect the Celestial Realm. 173 00:08:53,640 --> 00:08:55,400 But now I'm filled with dread. 174 00:08:55,720 --> 00:08:57,640 [Why?] 175 00:08:58,880 --> 00:09:01,600 The resentment energy is surging. 176 00:09:02,960 --> 00:09:06,160 The Three Realms are in chaos. 177 00:09:07,160 --> 00:09:10,560 The immortal-demon war is gonna 178 00:09:11,320 --> 00:09:13,240 break out again. 179 00:09:13,480 --> 00:09:16,400 [That energy started 10,000 years ago,] 180 00:09:16,520 --> 00:09:18,160 [in the Kylin Lair,] 181 00:09:18,400 --> 00:09:19,520 [all because of you.] 182 00:09:19,760 --> 00:09:22,560 [It is meant to be.] 183 00:09:50,520 --> 00:09:51,200 Father! 184 00:09:52,400 --> 00:09:53,000 Father! 185 00:09:53,760 --> 00:09:54,800 Is that you? 186 00:09:55,720 --> 00:09:56,480 Please tell me 187 00:09:57,320 --> 00:09:57,960 how would you 188 00:09:58,400 --> 00:09:59,840 respond? 189 00:10:01,360 --> 00:10:02,120 Father, 190 00:10:03,240 --> 00:10:05,120 I'll never measure up to you. 191 00:10:08,840 --> 00:10:10,000 10,000 years ago, 192 00:10:11,280 --> 00:10:14,600 to end the chaos, 193 00:10:16,360 --> 00:10:18,200 I vowed to restore 194 00:10:19,120 --> 00:10:21,480 order to the Three Realms. 195 00:10:21,960 --> 00:10:23,440 I made a deal with the Sage 196 00:10:23,760 --> 00:10:25,240 and gave him my emotions. 197 00:10:25,760 --> 00:10:27,000 Was that the right choice? 198 00:10:39,320 --> 00:10:40,800 The resentment energy 199 00:10:42,080 --> 00:10:43,960 springs from that very war. 200 00:10:44,600 --> 00:10:46,480 Cixin fell in love with the Demon King 201 00:10:46,520 --> 00:10:47,480 and refused to leave him. 202 00:10:47,600 --> 00:10:50,240 She jumped down the Kylin Lair and died. 203 00:10:51,080 --> 00:10:52,440 My heart softened, 204 00:10:53,440 --> 00:10:54,320 and I spared 205 00:10:55,320 --> 00:10:57,960 Jinxiu, who was protected by Kylin. 206 00:10:58,560 --> 00:10:59,080 I thought 207 00:10:59,200 --> 00:11:00,840 after he took the throne, 208 00:11:01,000 --> 00:11:03,720 his Kylin blood would keep the Realms safe. 209 00:11:04,400 --> 00:11:05,320 Was it all 210 00:11:05,480 --> 00:11:06,960 a mistake? 211 00:11:09,240 --> 00:11:10,160 Father! 212 00:11:12,640 --> 00:11:13,520 Tell me, 213 00:11:13,880 --> 00:11:14,960 how do I 214 00:11:16,360 --> 00:11:19,120 keep the Three Realms 215 00:11:19,960 --> 00:11:21,680 safe forever? 216 00:11:22,000 --> 00:11:23,560 What can I do 217 00:11:24,840 --> 00:11:26,560 to make up for 218 00:11:27,480 --> 00:11:30,440 the mistakes I've made? 219 00:11:32,320 --> 00:11:34,200 [Set the throne aside] 220 00:11:34,920 --> 00:11:36,960 [and follow your heart.] 221 00:11:40,480 --> 00:11:41,080 Father... 222 00:11:42,600 --> 00:11:43,200 Father! 223 00:11:44,600 --> 00:11:45,880 Father! 224 00:11:47,440 --> 00:11:50,160 What does that mean? 225 00:11:51,120 --> 00:11:51,880 Father, 226 00:11:52,200 --> 00:11:53,280 where are you? 227 00:11:54,120 --> 00:11:55,000 Father! 228 00:11:58,200 --> 00:11:59,760 Father! 229 00:12:27,080 --> 00:12:27,840 Are you alright? 230 00:12:33,360 --> 00:12:34,520 We've known each other for so long. 231 00:12:35,040 --> 00:12:35,840 You don't have to 232 00:12:35,960 --> 00:12:36,960 put on a brave face. 233 00:12:37,920 --> 00:12:39,400 You can rely on me. 234 00:12:44,000 --> 00:12:45,400 I know what you're thinking, 235 00:12:46,200 --> 00:12:47,040 but I won't agree to it. 236 00:12:49,160 --> 00:12:50,480 We can talk about anything else, 237 00:12:51,000 --> 00:12:52,200 but not 238 00:12:53,280 --> 00:12:53,880 this. 239 00:12:58,920 --> 00:13:00,160 He killed my parents, 240 00:13:01,400 --> 00:13:03,040 but he also raised me. 241 00:13:04,760 --> 00:13:05,760 I must see him 242 00:13:06,720 --> 00:13:07,840 and get answers. 243 00:13:10,720 --> 00:13:12,440 I don't want you to get any closer to danger. 244 00:13:13,920 --> 00:13:15,160 You know better than I do 245 00:13:15,680 --> 00:13:16,880 what kind of man he is. 246 00:13:18,200 --> 00:13:19,600 He leaves nothing to chance. 247 00:13:20,600 --> 00:13:23,120 He might've figured out 248 00:13:23,320 --> 00:13:24,360 you know the truth. 249 00:13:25,560 --> 00:13:27,360 I won't let you take this risk. 250 00:13:28,080 --> 00:13:30,520 I can no longer bear to lose you. 251 00:13:32,400 --> 00:13:33,240 Don't 252 00:13:34,280 --> 00:13:35,720 leave me alone. 253 00:13:41,240 --> 00:13:41,800 Okay. 254 00:13:50,520 --> 00:13:51,360 Hongning, 255 00:13:53,840 --> 00:13:55,440 I used to push you to cultivate, 256 00:13:56,480 --> 00:13:57,360 thinking 257 00:13:58,280 --> 00:13:59,920 only immortality mattered. 258 00:14:01,040 --> 00:14:02,040 But now I think 259 00:14:03,320 --> 00:14:04,680 being a pixie 260 00:14:05,680 --> 00:14:07,120 or a mortal 261 00:14:08,000 --> 00:14:08,920 isn't so bad after all. 262 00:14:10,200 --> 00:14:11,200 Cry or laugh 263 00:14:12,160 --> 00:14:13,200 whenever I want. 264 00:14:14,480 --> 00:14:15,600 Getting lost in 265 00:14:16,680 --> 00:14:17,920 desires and passions, 266 00:14:19,320 --> 00:14:20,440 love and hate, 267 00:14:23,560 --> 00:14:25,000 makes life worth living. 268 00:14:27,240 --> 00:14:27,840 Right. 269 00:14:29,400 --> 00:14:30,600 The Celestial Commander, 270 00:14:31,040 --> 00:14:32,000 Punisher, 271 00:14:33,200 --> 00:14:34,280 or Floral Deity... 272 00:14:35,680 --> 00:14:36,520 Those titles 273 00:14:37,160 --> 00:14:38,880 have always chained you down. 274 00:14:41,480 --> 00:14:43,640 They seem to give you power, 275 00:14:45,400 --> 00:14:46,800 but none of that 276 00:14:47,720 --> 00:14:48,560 matters to me. 277 00:14:51,360 --> 00:14:52,400 To me, 278 00:14:53,680 --> 00:14:54,920 I'm just a camellia pixie, 279 00:14:55,640 --> 00:14:56,680 and you're just Jinxiu. 280 00:15:00,160 --> 00:15:00,720 Yeah, 281 00:15:02,000 --> 00:15:03,120 I'm just Jinxiu. 282 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 You're my Jinxiu. 283 00:15:09,160 --> 00:15:10,480 I never believed in fate, 284 00:15:11,080 --> 00:15:12,200 but now it feels like 285 00:15:13,400 --> 00:15:15,360 with heaven's blessings, 286 00:15:16,800 --> 00:15:18,320 you can finally stay away 287 00:15:19,320 --> 00:15:20,600 from all this mess and trouble. 288 00:15:23,800 --> 00:15:24,640 All I want 289 00:15:26,440 --> 00:15:28,320 is for you to be happy, 290 00:15:30,000 --> 00:15:31,440 to be who you really are. 291 00:16:31,560 --> 00:16:32,280 Jinxiu? 292 00:16:37,640 --> 00:16:39,000 [I have some matters to attend to.] 293 00:16:39,600 --> 00:16:40,520 [Don't worry.] 294 00:16:41,320 --> 00:16:42,320 [My promise to you] 295 00:16:42,960 --> 00:16:43,840 [hasn't changed.] 296 00:16:44,960 --> 00:16:46,360 If you're going into danger, 297 00:16:47,400 --> 00:16:48,480 I'm coming with you. 298 00:16:51,440 --> 00:16:52,840 Wipe out all the 299 00:16:53,120 --> 00:16:54,360 demons on Baizhou! 300 00:16:54,880 --> 00:16:55,640 - Yes, sir! - Yes, sir! 301 00:16:57,560 --> 00:16:58,280 Hold on! 302 00:17:01,120 --> 00:17:02,320 General Manwu, 303 00:17:02,600 --> 00:17:04,760 you're issuing commands without me? 304 00:17:05,600 --> 00:17:06,680 Defying the order 305 00:17:06,840 --> 00:17:07,920 and overstepping your place, 306 00:17:08,200 --> 00:17:09,200 two crimes at once! 307 00:17:09,760 --> 00:17:10,640 By the rules, 308 00:17:11,280 --> 00:17:12,599 what's the punishment? 309 00:17:13,920 --> 00:17:15,720 You're here late. 310 00:17:15,839 --> 00:17:16,800 I thought maybe 311 00:17:16,960 --> 00:17:17,599 you'd chickened out. 312 00:17:17,800 --> 00:17:18,760 Manwu, 313 00:17:19,720 --> 00:17:21,440 how do you greet your commanding officer? 314 00:17:27,839 --> 00:17:29,160 Greetings, Sir Kunlun! 315 00:17:29,280 --> 00:17:30,800 - Greetings, Sir Kunlun! - Greetings, Sir Kunlun! 316 00:17:32,079 --> 00:17:33,119 All troops assembled 317 00:17:33,480 --> 00:17:34,440 and awaiting your word! 318 00:17:35,160 --> 00:17:36,200 By the imperial decree, 319 00:17:37,160 --> 00:17:38,640 it's my duty to guard 320 00:17:39,520 --> 00:17:40,440 the safety of Three Realms. 321 00:17:40,960 --> 00:17:42,800 I'll do my job no matter the cost. 322 00:17:43,680 --> 00:17:44,320 Since 323 00:17:45,000 --> 00:17:46,440 I'm leading this army, 324 00:17:47,240 --> 00:17:48,360 I won't be so petty as 325 00:17:48,520 --> 00:17:50,640 to punish you right now. 326 00:17:51,880 --> 00:17:53,080 But if you dare 327 00:17:53,520 --> 00:17:55,320 defy my orders, 328 00:17:56,000 --> 00:17:57,400 we'll settle the score, 329 00:17:57,680 --> 00:18:00,320 one by one, when we're back. 330 00:18:01,200 --> 00:18:02,160 Got it? 331 00:18:05,640 --> 00:18:07,560 Yes, Sir. 332 00:18:11,560 --> 00:18:12,720 Hear my orders! 333 00:18:12,920 --> 00:18:13,440 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 334 00:18:14,280 --> 00:18:15,200 In this mission, 335 00:18:15,880 --> 00:18:17,080 you must follow my orders. 336 00:18:17,880 --> 00:18:18,720 Anyone who disobeys 337 00:18:20,000 --> 00:18:21,360 will be sent to the Demotion Pool! 338 00:18:22,200 --> 00:18:22,840 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 339 00:18:33,880 --> 00:18:35,760 [Sinner Jinxiu broke into without permission!] 340 00:18:35,960 --> 00:18:37,520 [Arrest him!] 341 00:18:37,840 --> 00:18:39,320 [Sir Jinxiu, don't!] 342 00:18:56,200 --> 00:18:57,560 Here you are. 343 00:18:58,960 --> 00:18:59,880 You've been to the Kylin Lair 344 00:19:00,040 --> 00:19:01,360 and undone the Soul-binding Litany. 345 00:19:02,640 --> 00:19:03,560 Now you know 346 00:19:03,600 --> 00:19:04,720 who you are. 347 00:19:05,640 --> 00:19:07,040 There's more I want to know. 348 00:19:08,400 --> 00:19:09,760 What else? 349 00:19:11,320 --> 00:19:12,720 Why did you kill them? 350 00:19:13,440 --> 00:19:14,120 Kill? 351 00:19:20,280 --> 00:19:21,040 Back then, 352 00:19:21,480 --> 00:19:23,560 I warned Cixin many times 353 00:19:24,440 --> 00:19:27,000 not to mingle with filthy demons. 354 00:19:27,240 --> 00:19:28,840 But she didn't listen. 355 00:19:29,720 --> 00:19:30,400 As 356 00:19:30,600 --> 00:19:32,600 the immortal-demon tensions flared, 357 00:19:34,040 --> 00:19:35,840 she got pregnant 358 00:19:37,200 --> 00:19:39,120 by the Demon King 359 00:19:39,320 --> 00:19:40,760 and gave birth to you. 360 00:19:42,080 --> 00:19:44,480 It's a disgrace to the Celestial Realm. 361 00:19:45,160 --> 00:19:45,840 She 362 00:19:46,120 --> 00:19:47,720 let a lowly demon 363 00:19:48,720 --> 00:19:50,720 stain her honor. 364 00:19:51,160 --> 00:19:53,240 Against the heavenly order! 365 00:19:54,920 --> 00:19:57,000 You keep seeking answers from Sage 366 00:19:57,800 --> 00:19:59,480 and reading the stars 367 00:19:59,960 --> 00:20:01,600 to understand the heavenly order. 368 00:20:03,000 --> 00:20:04,440 You killed your sister and demons 369 00:20:05,240 --> 00:20:06,400 while twisting the truth 370 00:20:06,880 --> 00:20:08,080 to suit yourself. 371 00:20:08,920 --> 00:20:10,120 It's unforgivable. 372 00:20:16,680 --> 00:20:18,920 Don't forget who you are. 373 00:20:19,520 --> 00:20:20,400 I won't! 374 00:20:21,240 --> 00:20:22,880 I'm the son of 375 00:20:23,680 --> 00:20:25,160 the Demon King and Cixin, 376 00:20:26,000 --> 00:20:27,080 the one you've 377 00:20:27,600 --> 00:20:29,320 always wanted dead. 378 00:20:38,320 --> 00:20:39,000 And don't forget, 379 00:20:39,160 --> 00:20:40,280 I spared your life, 380 00:20:40,960 --> 00:20:42,160 and I made you 381 00:20:42,320 --> 00:20:43,480 who you are. 382 00:21:02,080 --> 00:21:04,040 Immortals and demons are of the same root. 383 00:21:04,920 --> 00:21:05,960 You spread lies 384 00:21:06,040 --> 00:21:07,720 about their divide 385 00:21:08,680 --> 00:21:10,080 and peddled your so-called 386 00:21:10,880 --> 00:21:12,400 heavenly order to fool the world. 387 00:21:13,040 --> 00:21:14,560 It's nothing but 388 00:21:15,520 --> 00:21:18,200 the darkness in your own heart! 389 00:21:27,040 --> 00:21:28,880 You're as stubborn 390 00:21:29,120 --> 00:21:30,040 as your mother. 391 00:21:31,760 --> 00:21:32,440 Why can't you 392 00:21:32,560 --> 00:21:34,320 admit you parents' sins? 393 00:21:34,720 --> 00:21:35,920 Everything I've done 394 00:21:36,080 --> 00:21:37,360 is to clean up their mess! 395 00:21:37,640 --> 00:21:38,840 I saved the Three Realms. 396 00:21:39,000 --> 00:21:40,360 I stopped the 397 00:21:40,480 --> 00:21:42,320 immortal-demon war back then! 398 00:21:55,240 --> 00:21:55,920 [Jinxiu.] 399 00:21:56,640 --> 00:21:57,240 Mother? 400 00:21:57,800 --> 00:21:58,680 [Do you remember the camellia] 401 00:21:58,800 --> 00:22:00,200 [I planted in the courtyard?] 402 00:22:01,920 --> 00:22:03,280 [Did you take good care of her?] 403 00:22:04,680 --> 00:22:06,120 You left Hongning to me? 404 00:22:52,200 --> 00:22:52,720 Bunny! Bunny! 405 00:22:52,840 --> 00:22:53,240 Bunny! 406 00:22:53,720 --> 00:22:54,080 Bunny! 407 00:22:54,120 --> 00:22:54,680 Where is it? 408 00:22:55,400 --> 00:22:55,960 Where's the bunny? 409 00:22:56,800 --> 00:22:57,400 What's wrong? 410 00:22:57,480 --> 00:22:57,920 Ningmeng! 411 00:22:58,880 --> 00:22:59,720 Are you alright? 412 00:23:00,760 --> 00:23:01,400 What happened? 413 00:23:03,200 --> 00:23:03,800 Here, lay down. 414 00:23:05,880 --> 00:23:06,360 Ningmeng! 415 00:23:07,680 --> 00:23:08,240 Hear me? 416 00:23:10,600 --> 00:23:11,120 Ningmeng! 417 00:23:11,920 --> 00:23:12,640 Wake up! 418 00:23:24,280 --> 00:23:25,120 It's you? 419 00:23:27,720 --> 00:23:28,760 What have you done? 420 00:23:29,240 --> 00:23:30,120 Don't you 421 00:23:30,680 --> 00:23:32,000 know that? 422 00:23:34,440 --> 00:23:36,800 What a coincidence. 423 00:23:37,760 --> 00:23:39,440 We've never clashed head-on, 424 00:23:39,960 --> 00:23:42,400 but we've got a lot in common. 425 00:23:42,840 --> 00:23:43,720 Shut up! 426 00:23:44,360 --> 00:23:44,760 I'm nothing 427 00:23:44,880 --> 00:23:46,520 like you, you despicable coward! 428 00:23:47,200 --> 00:23:49,040 Baizhou is a sanctuary for demons, 429 00:23:49,760 --> 00:23:51,440 but you're killing the innocent here! 430 00:23:52,760 --> 00:23:53,560 Innocent? 431 00:23:54,760 --> 00:23:55,920 If it hadn't been for your 432 00:23:55,960 --> 00:23:56,920 Spiritual Flame, 433 00:23:57,640 --> 00:23:59,760 those innocent souls in Cangwu 434 00:24:00,080 --> 00:24:02,200 would've lived free and happy. 435 00:24:02,880 --> 00:24:04,760 Stop pretending to be the righteous one. 436 00:24:05,600 --> 00:24:06,280 What do you mean? 437 00:24:06,440 --> 00:24:07,400 Oh, you didn't know? 438 00:24:10,160 --> 00:24:12,000 Your Spiritual Flame did me 439 00:24:12,240 --> 00:24:13,800 a great favor. 440 00:24:15,040 --> 00:24:16,120 And in Wuzhang, 441 00:24:16,400 --> 00:24:18,640 you're controlled by the resentment energy. 442 00:24:19,160 --> 00:24:19,800 Are we 443 00:24:20,600 --> 00:24:22,000 drawn to each other 444 00:24:22,560 --> 00:24:24,800 because we've been 445 00:24:25,400 --> 00:24:27,200 through the same hell? 446 00:24:28,040 --> 00:24:29,600 So it was you who set me up 447 00:24:30,600 --> 00:24:31,800 back then! 448 00:24:32,920 --> 00:24:33,480 Watch out! 449 00:24:41,000 --> 00:24:42,600 I pity you. We both 450 00:24:43,240 --> 00:24:44,520 scraped our way up 451 00:24:44,800 --> 00:24:46,520 from the bottom. 452 00:24:47,160 --> 00:24:48,120 How about this? 453 00:24:48,480 --> 00:24:49,600 Leave Jinxiu 454 00:24:50,200 --> 00:24:51,200 and join me. 455 00:24:52,360 --> 00:24:53,240 Maybe I'm 456 00:24:53,840 --> 00:24:55,280 the one who gets you best 457 00:24:55,840 --> 00:24:56,960 in this world. 458 00:24:57,600 --> 00:24:58,520 You? 459 00:24:59,560 --> 00:25:01,520 You can't hold a candle to Sir Jinxiu. 460 00:25:02,280 --> 00:25:03,160 You shameless scum, 461 00:25:03,360 --> 00:25:04,200 what are you up to? 462 00:25:05,560 --> 00:25:06,240 Fine. 463 00:25:07,280 --> 00:25:08,680 I was gonna spare you 464 00:25:08,840 --> 00:25:09,840 and make you serve me. 465 00:25:11,040 --> 00:25:12,200 But if you insist, 466 00:25:12,920 --> 00:25:13,840 then die. 467 00:25:25,040 --> 00:25:25,880 You use Hongning's name 468 00:25:25,920 --> 00:25:26,640 to rally troops 469 00:25:27,240 --> 00:25:29,080 and prey on the demons' resentment 470 00:25:29,360 --> 00:25:30,520 to topple the Celestial Realm. 471 00:25:31,040 --> 00:25:32,320 You drain your own kind's spirit energy, 472 00:25:32,680 --> 00:25:33,720 don't you fear of retribution? 473 00:25:34,120 --> 00:25:35,040 I'm feeding on 474 00:25:35,720 --> 00:25:36,960 the resentment that's been 475 00:25:37,000 --> 00:25:38,200 festering for 10,000 years. 476 00:25:38,880 --> 00:25:39,960 I kill whoever 477 00:25:40,440 --> 00:25:41,360 stands in my way. 478 00:25:41,880 --> 00:25:43,600 Killing breeds more resentment 479 00:25:43,760 --> 00:25:44,920 and fuels my power! 480 00:25:46,200 --> 00:25:47,200 Once I've killed enough, 481 00:25:47,840 --> 00:25:49,120 I'll become unstoppable. 482 00:25:51,320 --> 00:25:52,880 Why waste centuries cultivating 483 00:25:53,680 --> 00:25:55,640 when I can devour power and rise in no time? 484 00:25:58,040 --> 00:25:59,920 I'm the real king 485 00:26:00,520 --> 00:26:01,720 of Three Realms! 486 00:26:02,200 --> 00:26:03,160 You're twisted! 487 00:26:20,160 --> 00:26:20,960 - Lujiu! - Lujiu! 488 00:26:22,080 --> 00:26:22,600 Lujiu! 489 00:26:24,480 --> 00:26:25,000 Lujiu? 490 00:26:26,480 --> 00:26:27,120 Don't come any closer! 491 00:26:28,560 --> 00:26:29,560 I'm warning you, I'm tough. 492 00:26:30,960 --> 00:26:31,920 I could take you down 493 00:26:32,960 --> 00:26:34,000 with one punch! 494 00:26:34,160 --> 00:26:34,800 Ningmeng, 495 00:26:35,160 --> 00:26:36,000 run! 496 00:26:37,960 --> 00:26:38,800 I know you. 497 00:26:40,560 --> 00:26:42,120 You and that 498 00:26:42,160 --> 00:26:43,480 half-breed freak 499 00:26:43,960 --> 00:26:45,440 always cling to Hongning 500 00:26:45,960 --> 00:26:47,880 and act high and mighty. 501 00:26:48,200 --> 00:26:49,680 Your smug faces 502 00:26:50,040 --> 00:26:51,360 make me sick. 503 00:26:52,360 --> 00:26:53,120 Today, 504 00:26:53,760 --> 00:26:55,760 I'm gonna teach you a lesson. 505 00:27:09,360 --> 00:27:09,920 Jiaobo! 506 00:27:11,480 --> 00:27:11,960 Jiaobo! 507 00:27:13,560 --> 00:27:14,120 You okay? 508 00:27:14,400 --> 00:27:14,920 Jiaobo, 509 00:27:15,240 --> 00:27:15,760 good? 510 00:27:16,760 --> 00:27:16,920 Jiaobo, 511 00:27:16,920 --> 00:27:18,160 why did you take that hit for me? 512 00:27:19,800 --> 00:27:22,480 Because we're friends. 513 00:27:25,760 --> 00:27:26,800 I'm sorry 514 00:27:27,920 --> 00:27:29,160 I lied to you. 515 00:27:30,760 --> 00:27:31,640 In fact, 516 00:27:33,240 --> 00:27:34,960 I was already killed by 517 00:27:36,160 --> 00:27:40,280 Baicha back in Cangwu. 518 00:27:48,360 --> 00:27:50,760 But I couldn't let go. 519 00:27:51,320 --> 00:27:53,920 [I couldn't leave you and Hongning.] 520 00:27:54,640 --> 00:27:56,440 [I kept searching for you.] 521 00:27:56,680 --> 00:27:58,280 My wandering soul kept me going 522 00:27:58,440 --> 00:27:59,240 until I found you. 523 00:27:59,400 --> 00:28:00,000 Jiaobo, 524 00:28:00,720 --> 00:28:02,040 we knew each other before? 525 00:28:02,680 --> 00:28:04,080 More than that. 526 00:28:04,400 --> 00:28:07,040 We've always 527 00:28:08,320 --> 00:28:11,360 been good friends. 528 00:28:15,480 --> 00:28:16,160 Alright. 529 00:28:18,040 --> 00:28:20,040 Enough chit-chat. 530 00:28:20,800 --> 00:28:23,480 I'll kill you both, 531 00:28:24,200 --> 00:28:26,440 so you can be good friends in your next life. 532 00:28:34,920 --> 00:28:35,600 Jiaobo! 533 00:28:36,200 --> 00:28:36,760 Jiaobo! 534 00:28:39,080 --> 00:28:39,880 Tell me, 535 00:28:40,360 --> 00:28:41,000 if 536 00:28:41,440 --> 00:28:42,280 I'd 537 00:28:42,840 --> 00:28:43,800 gone to 538 00:28:44,520 --> 00:28:46,920 Cangwu with you back then, 539 00:28:47,760 --> 00:28:49,440 would things 540 00:28:49,760 --> 00:28:52,960 have been different? 541 00:28:54,880 --> 00:28:55,480 Of course 542 00:28:55,720 --> 00:28:56,240 they would. 543 00:28:57,280 --> 00:28:58,120 Jiaobo! 544 00:29:01,440 --> 00:29:02,240 Jiaobo! 545 00:29:04,360 --> 00:29:05,160 Jiaobo! 546 00:29:06,280 --> 00:29:07,520 Jiaobo! 547 00:29:10,120 --> 00:29:10,720 Ningmeng, 548 00:29:11,280 --> 00:29:12,040 go! 549 00:29:14,080 --> 00:29:15,360 Jiaobo died protecting me. 550 00:29:16,800 --> 00:29:18,520 I can't be a coward! 551 00:29:19,440 --> 00:29:21,280 I'm gonna kill you, you monster! 552 00:29:22,200 --> 00:29:23,200 You? 553 00:29:23,480 --> 00:29:24,440 Kill me? 554 00:29:39,240 --> 00:29:40,520 That sour stink 555 00:29:41,000 --> 00:29:42,800 is the smell of a loser. 556 00:29:43,680 --> 00:29:45,320 You'll never be favored by the heavens. 557 00:29:45,800 --> 00:29:46,360 You'll 558 00:29:47,080 --> 00:29:48,840 always be a nobody. 559 00:29:55,040 --> 00:29:56,440 You're just a plain 560 00:29:56,960 --> 00:29:58,640 white camellia on Baizhou. 561 00:30:00,080 --> 00:30:01,800 You're nothing. 562 00:30:02,560 --> 00:30:04,000 You've got no real power 563 00:30:04,960 --> 00:30:06,480 and no character others would respect. 564 00:30:07,600 --> 00:30:09,000 Without that sword in your hand, 565 00:30:09,480 --> 00:30:10,560 you'd be nothing at all. 566 00:30:10,920 --> 00:30:11,680 What did you say? 567 00:30:12,240 --> 00:30:13,440 You're nothing. 568 00:30:13,840 --> 00:30:14,640 Say it again if you dare! 569 00:30:20,680 --> 00:30:21,320 Ningmeng! 570 00:30:29,040 --> 00:30:29,560 Ningmeng... 571 00:31:03,480 --> 00:31:05,520 No wonder your father disliked you. 572 00:31:06,520 --> 00:31:08,520 A "nine-tailed fox" with only three tails? 573 00:31:09,760 --> 00:31:11,080 How pathetic. 574 00:31:45,480 --> 00:31:47,360 I'm quite interested in your tails. 575 00:31:48,000 --> 00:31:49,160 One for 1,000-year cultivation. 576 00:31:49,480 --> 00:31:50,680 Nine tails at most. 577 00:31:51,960 --> 00:31:53,600 Though you only have three tails, 578 00:31:54,840 --> 00:31:56,240 that's enough for me. 579 00:32:35,800 --> 00:32:37,240 You can't break these chains. 580 00:32:38,760 --> 00:32:39,600 They were 581 00:32:40,400 --> 00:32:43,080 forged from your divine bones. 582 00:32:45,320 --> 00:32:46,520 Stop struggling. 583 00:32:47,240 --> 00:32:48,320 The only thing that's 584 00:32:48,600 --> 00:32:50,480 ever chained you down is yourself. 585 00:32:51,760 --> 00:32:52,320 Jinxiu, 586 00:32:54,200 --> 00:32:55,160 you were born 587 00:32:55,800 --> 00:32:57,480 to ensure the immortal clan's 588 00:32:57,560 --> 00:32:58,760 eternal prosperity 589 00:32:59,080 --> 00:33:01,120 and endless peace. 590 00:33:01,960 --> 00:33:02,800 Even if you've unlocked 591 00:33:03,040 --> 00:33:04,720 the sealed Demon King's power, 592 00:33:06,440 --> 00:33:08,160 you can never run 593 00:33:08,320 --> 00:33:09,800 away from your duty. 594 00:33:10,880 --> 00:33:11,600 Remember, 595 00:33:11,920 --> 00:33:13,040 everything I do 596 00:33:13,760 --> 00:33:15,840 and everything you sacrifice 597 00:33:17,040 --> 00:33:19,320 are for Three Realms. 598 00:33:20,160 --> 00:33:21,600 It's worth it. 599 00:33:34,760 --> 00:33:35,280 Hongning? 600 00:33:35,720 --> 00:33:36,480 What are you doing here? 601 00:33:36,760 --> 00:33:37,920 I'm here for you. 602 00:33:39,560 --> 00:33:40,560 This has nothing to do with you. 603 00:33:40,920 --> 00:33:41,480 Just leave. 604 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 After we've been through, 605 00:33:43,280 --> 00:33:44,440 you think we can be apart again? 606 00:33:44,840 --> 00:33:46,440 What a pair of 607 00:33:46,520 --> 00:33:47,880 foolish lovebirds. 608 00:33:48,320 --> 00:33:49,960 Who's the real fool here? 609 00:34:07,600 --> 00:34:08,120 Hongning! 610 00:34:16,040 --> 00:34:18,880 I should've destroyed her. 611 00:34:21,239 --> 00:34:22,679 I shouldn't have given you the chance 612 00:34:22,760 --> 00:34:24,280 to save her with that phalange. 613 00:34:39,639 --> 00:34:42,040 Then thanks for your arrogance. 614 00:35:11,280 --> 00:35:12,160 [We've spotted] 615 00:35:12,360 --> 00:35:13,720 [Prince Lujiu on Baizhou.] 616 00:35:14,400 --> 00:35:15,520 [That place] 617 00:35:15,920 --> 00:35:16,920 [is a warzone now.] 618 00:35:17,520 --> 00:35:18,840 [The Celestial Realm's sent troops.] 619 00:35:19,160 --> 00:35:19,960 [I fear] 620 00:35:20,280 --> 00:35:21,720 [His Highness will be in danger.] 621 00:35:22,520 --> 00:35:24,040 [Keep this from the Matriarch.] 622 00:35:24,880 --> 00:35:25,840 [She'd risk anything] 623 00:35:26,080 --> 00:35:26,880 [to protect her brother.] 624 00:35:28,040 --> 00:35:29,000 [The NCR is] 625 00:35:29,200 --> 00:35:30,440 [already on the brink of collapse.] 626 00:35:30,520 --> 00:35:30,840 Lujiu? 627 00:35:30,960 --> 00:35:32,600 [Don't get involved in this fight.] 628 00:35:40,720 --> 00:35:41,360 [General!] 629 00:35:43,080 --> 00:35:43,760 General, 630 00:35:43,920 --> 00:35:45,080 there's strong demonic energy ahead. 631 00:35:46,080 --> 00:35:47,520 Just a bunch of small-fry. 632 00:35:47,880 --> 00:35:49,400 They wouldn't stand a chance. 633 00:35:50,000 --> 00:35:50,680 Isn't Hongning 634 00:35:50,720 --> 00:35:52,400 seeking justice for her kind? 635 00:35:53,120 --> 00:35:53,800 Today, 636 00:35:54,040 --> 00:35:55,360 I'll crush Baizhou. 637 00:35:56,040 --> 00:35:57,960 She'll definitely show herself. 638 00:35:58,560 --> 00:35:59,120 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 639 00:35:59,440 --> 00:36:00,000 Wait. 640 00:36:03,040 --> 00:36:03,800 Our mission 641 00:36:03,960 --> 00:36:05,360 is to capture Hongning 642 00:36:05,440 --> 00:36:06,680 and find Sir Jinxiu. 643 00:36:07,520 --> 00:36:08,840 No harming the innocent. 644 00:36:09,880 --> 00:36:10,480 Sir Kunlun, 645 00:36:10,520 --> 00:36:11,960 have you been pampered by your brother 646 00:36:12,040 --> 00:36:12,880 for too long? 647 00:36:13,400 --> 00:36:14,680 You're so soft-hearted 648 00:36:14,840 --> 00:36:15,640 and indecisive. 649 00:36:16,080 --> 00:36:17,560 Don't forget, 650 00:36:17,680 --> 00:36:18,840 demons are just 651 00:36:18,920 --> 00:36:20,760 the lowest trash among Three Realms. 652 00:36:21,880 --> 00:36:22,760 This world 653 00:36:22,920 --> 00:36:24,480 thrives under the rule of men and gods. 654 00:36:24,840 --> 00:36:25,960 Why care about 655 00:36:26,000 --> 00:36:27,880 those that shouldn't even exist? 656 00:36:28,520 --> 00:36:29,120 Sir Kunlun, 657 00:36:29,160 --> 00:36:31,480 you keep defending these demons. 658 00:36:31,960 --> 00:36:32,960 How can you 659 00:36:33,160 --> 00:36:34,480 be qualified to 660 00:36:34,800 --> 00:36:36,000 rule Three Realms? 661 00:36:36,920 --> 00:36:37,800 Manwu, 662 00:36:38,840 --> 00:36:40,480 I've let your insolence slide 663 00:36:40,720 --> 00:36:42,320 because of your years of service. 664 00:36:43,440 --> 00:36:44,880 But if you keep 665 00:36:45,040 --> 00:36:45,880 pushing your luck, 666 00:36:51,000 --> 00:36:52,360 I won't show mercy. 667 00:36:52,520 --> 00:36:54,200 [So you're arguing] 668 00:36:54,600 --> 00:36:56,320 [about who's in charge?] 669 00:37:10,320 --> 00:37:11,840 You two bicker 670 00:37:12,240 --> 00:37:13,360 and turn on each other. 671 00:37:13,840 --> 00:37:14,960 I've been watching you for ages. 672 00:37:15,600 --> 00:37:17,200 You didn't send anyone to negotiate, 673 00:37:17,400 --> 00:37:18,760 and you're not ready to attack. 674 00:37:20,120 --> 00:37:21,040 You 675 00:37:21,160 --> 00:37:22,280 brought all these troops 676 00:37:22,920 --> 00:37:24,840 just to put on a show? 677 00:37:26,080 --> 00:37:26,960 Are you scared? 678 00:37:27,640 --> 00:37:28,600 Or just spineless? 679 00:37:29,920 --> 00:37:31,120 Since when 680 00:37:31,480 --> 00:37:33,240 did you fall into such disarray? 681 00:37:34,240 --> 00:37:36,600 How dare you spout nonsense? 682 00:37:40,640 --> 00:37:41,520 By the divine decree, 683 00:37:43,040 --> 00:37:44,280 I lead General Manwu and 684 00:37:44,360 --> 00:37:46,080 the heavenly troops to capture Hongning. 685 00:37:47,320 --> 00:37:48,360 She tried to assassinate His Majesty. 686 00:37:48,480 --> 00:37:49,280 Her crime is unforgivable. 687 00:37:49,720 --> 00:37:50,840 We know she's hiding 688 00:37:50,880 --> 00:37:51,880 on Baizhou. 689 00:37:52,880 --> 00:37:54,200 Hand her over, 690 00:37:54,840 --> 00:37:56,480 and I'll spare your lives. 691 00:37:57,520 --> 00:37:58,640 Defy the heavens' will, 692 00:37:59,480 --> 00:38:00,600 and you'll face punishment. 693 00:38:01,040 --> 00:38:03,560 [No way! No way! No way!] 694 00:38:03,640 --> 00:38:05,160 [No way! No way!] 695 00:38:07,840 --> 00:38:08,560 You hear that? 696 00:38:10,120 --> 00:38:11,160 We're not like you self-righteous 697 00:38:11,200 --> 00:38:12,440 immortals. 698 00:38:13,400 --> 00:38:14,520 Come try us 699 00:38:14,880 --> 00:38:15,840 and see if we 700 00:38:16,560 --> 00:38:18,400 are as spineless 701 00:38:18,880 --> 00:38:20,520 as you. 702 00:38:31,400 --> 00:38:31,960 Lujiu? 703 00:38:32,440 --> 00:38:33,640 Enough with 704 00:38:34,360 --> 00:38:35,800 the blabbering. 705 00:38:45,520 --> 00:38:46,040 [Stop!] 706 00:38:54,960 --> 00:38:55,480 Baicha, 707 00:38:55,720 --> 00:38:56,480 give Lujiu to me. 708 00:38:58,520 --> 00:38:59,440 You mean 709 00:39:00,480 --> 00:39:02,680 this three-tailed, useless fox? 710 00:39:03,440 --> 00:39:04,320 Don't worry about me. 711 00:39:04,960 --> 00:39:07,000 He has absorbed enormous resentment. 712 00:39:07,320 --> 00:39:08,520 He's grown too powerful. 713 00:39:09,760 --> 00:39:11,080 If you don't kill him now, 714 00:39:11,760 --> 00:39:13,400 he'll unleash more resentment energy. 715 00:39:13,720 --> 00:39:14,880 That'll be too late. 716 00:39:15,440 --> 00:39:16,560 Kill him! 717 00:39:19,480 --> 00:39:21,000 Since you've fallen into our hands, 718 00:39:21,200 --> 00:39:22,240 we won't go easy on you. 719 00:39:22,440 --> 00:39:23,520 Hear my order! 720 00:39:23,680 --> 00:39:24,200 - Yes, sir! - Yes, sir! 721 00:39:24,680 --> 00:39:25,840 Demons on Baizhou 722 00:39:26,040 --> 00:39:27,040 have harmed our men. 723 00:39:27,200 --> 00:39:28,800 This is a blatant defiance! 724 00:39:29,000 --> 00:39:30,320 Wipe these demons out. 725 00:39:30,440 --> 00:39:31,560 Rewards await! 726 00:39:31,680 --> 00:39:32,040 - Understood! - Understood! 727 00:39:32,080 --> 00:39:32,480 Wait! 728 00:39:33,600 --> 00:39:34,360 Manwu, 729 00:39:34,800 --> 00:39:35,880 Lujiu is the NCR Prince. 730 00:39:35,920 --> 00:39:36,560 You cannot hurt him. 731 00:39:36,920 --> 00:39:37,680 That's an order! 732 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 I've never heard 733 00:39:39,160 --> 00:39:40,320 of that. 734 00:39:40,400 --> 00:39:41,080 I only know 735 00:39:41,320 --> 00:39:42,280 the NCR Matriarch. 736 00:39:42,560 --> 00:39:43,280 Sir Kunlun, 737 00:39:43,480 --> 00:39:44,920 you keep defending these demons. 738 00:39:45,080 --> 00:39:46,080 We're 739 00:39:46,160 --> 00:39:47,720 losing faith in you! 740 00:39:47,960 --> 00:39:48,480 Please 741 00:39:48,680 --> 00:39:49,400 forgive me 742 00:39:49,600 --> 00:39:50,720 for not following your orders! 743 00:39:51,200 --> 00:39:52,120 I'll purge these 744 00:39:52,320 --> 00:39:54,720 vile demons for the Celestial Realm! 745 00:39:59,120 --> 00:40:00,320 Since you're all here, 746 00:40:01,120 --> 00:40:02,240 I'll take you down. 747 00:40:03,200 --> 00:40:04,640 None of you is leaving today. 748 00:40:14,880 --> 00:40:15,800 The resentment energy? 749 00:40:18,360 --> 00:40:20,240 So, you're the root of Wuzhang's chaos? 750 00:40:21,280 --> 00:40:22,040 Right. 751 00:40:22,600 --> 00:40:23,280 It's me. 752 00:40:24,760 --> 00:40:26,200 I'm just a lowly demon. 753 00:40:26,680 --> 00:40:27,800 Unlike you, Sir Kunlun, 754 00:40:28,120 --> 00:40:29,880 you're unaffected by those trials. 755 00:40:30,440 --> 00:40:32,200 Life and death are just a game to you. 756 00:40:33,720 --> 00:40:34,480 How could you 757 00:40:34,520 --> 00:40:36,120 understand our struggle 758 00:40:36,240 --> 00:40:37,960 and our pain? 759 00:40:38,880 --> 00:40:40,160 It's my suffering that 760 00:40:40,600 --> 00:40:41,720 creates the world's 761 00:40:41,760 --> 00:40:43,000 strongest power! 762 00:40:43,880 --> 00:40:45,160 Don't twist the truth 763 00:40:45,960 --> 00:40:47,240 to justify your cruelty! 764 00:40:47,440 --> 00:40:48,280 Is it not true? 765 00:40:49,320 --> 00:40:50,720 You were all born so high 766 00:40:50,880 --> 00:40:51,680 and mighty. 767 00:40:52,800 --> 00:40:54,040 Have you ever truly seen 768 00:40:54,080 --> 00:40:55,480 the injustice of this world? 769 00:40:56,640 --> 00:40:57,480 You've never been 770 00:40:57,560 --> 00:40:58,560 trampled or despised! 771 00:41:03,120 --> 00:41:04,920 You've got no right to judge me! 772 00:41:12,040 --> 00:41:12,760 Lujiu! 773 00:41:18,600 --> 00:41:20,520 Even the NCR Prince 774 00:41:21,040 --> 00:41:23,400 harbors hatred, desire, 775 00:41:24,760 --> 00:41:26,160 and filthy resentment 776 00:41:26,360 --> 00:41:27,520 I can use. 777 00:41:30,520 --> 00:41:31,400 I bet 778 00:41:32,200 --> 00:41:33,680 even Sir Kunlun 779 00:41:34,520 --> 00:41:36,760 has darkness deep down his heart. 780 00:41:53,480 --> 00:41:54,240 [Just kill me.] 781 00:41:54,360 --> 00:41:55,920 [Otherwise, we'll never reincarnate.] 782 00:41:59,360 --> 00:42:02,320 [All I want is Jinxiu!] 783 00:42:07,720 --> 00:42:08,920 Dream on! 784 00:42:10,640 --> 00:42:11,200 Luyao, 785 00:42:11,880 --> 00:42:12,480 just go. 786 00:42:13,040 --> 00:42:15,160 This black energy feeds on grudges. 787 00:42:15,400 --> 00:42:16,560 Don't fight it with hatred! 788 00:43:12,360 --> 00:43:15,040 Even Sir Kunlun 789 00:43:15,560 --> 00:43:18,560 is groveling at my feet. 790 00:43:19,760 --> 00:43:20,920 Good then, 791 00:43:22,000 --> 00:43:23,800 I'll make full use of you. 46823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.