Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,180
My name is Kojima Haruta.
I'm forty years old.
2
00:00:03,490 --> 00:00:04,320
My wife and I divorced.
3
00:00:04,570 --> 00:00:05,560
It was my fault.
4
00:00:05,560 --> 00:00:07,900
I lost everything I had,
5
00:00:08,270 --> 00:00:10,820
and I snapped.
6
00:00:11,050 --> 00:00:13,460
Now I work at a furniture store.
7
00:00:13,460 --> 00:00:15,550
"If it breaks, you just need to fix it," huh?
8
00:00:16,590 --> 00:00:18,560
I changed my name.
9
00:00:18,560 --> 00:00:20,610
A bunch of stuff happened,
and I wanted to start over.
10
00:00:20,610 --> 00:00:21,820
So I changed my name.
11
00:00:22,410 --> 00:00:23,170
Wow.
12
00:00:23,480 --> 00:00:24,340
Keiko...
13
00:00:24,340 --> 00:00:25,470
Shizuka.
14
00:00:25,470 --> 00:00:27,450
This is Haruta-kun. He lives downstairs.
15
00:00:28,410 --> 00:00:30,010
Um, nice to meet you.
16
00:00:30,440 --> 00:00:32,380
Well, I lied,
17
00:00:32,380 --> 00:00:33,980
so I guess I have to keep lying, right?
18
00:00:34,760 --> 00:00:35,600
I understand.
19
00:00:35,600 --> 00:00:36,750
I may be like you,
20
00:00:36,930 --> 00:00:39,840
scared of falling in love,
because I don't know what I'll do.
21
00:00:40,180 --> 00:00:43,090
If God hates me, I can't live anymore, can I?
22
00:00:44,120 --> 00:00:46,910
So keep an eye on me
so I don't go out of control!
23
00:00:46,910 --> 00:00:47,590
Okay?
24
00:00:47,190 --> 00:00:47,590
No, no, no.
25
00:00:47,590 --> 00:00:48,580
A sudden job?
26
00:00:48,580 --> 00:00:51,530
A spring picnic for adults.
27
00:00:51,530 --> 00:00:53,230
I have a request for everybody.
28
00:00:53,230 --> 00:00:58,810
By this time tomorrow,
this storeroom is going to be reborn.
29
00:00:59,570 --> 00:01:02,040
It's perfect!
30
00:01:02,530 --> 00:01:03,370
This is wonderful!
31
00:01:06,440 --> 00:01:08,380
They canceled the shoot.
32
00:01:08,380 --> 00:01:09,550
I'm really sorry.
33
00:01:10,050 --> 00:01:11,180
It's fine.
34
00:01:11,180 --> 00:01:13,240
It was really fun.
35
00:01:18,100 --> 00:01:19,200
When it's fun,
36
00:01:20,280 --> 00:01:21,340
I get scared.
37
00:01:23,170 --> 00:01:24,120
I'm sorry.
38
00:01:28,670 --> 00:01:30,370
Don't leave me alone.
39
00:01:33,160 --> 00:01:33,870
Please.
40
00:01:38,730 --> 00:01:39,370
No, um...
41
00:02:22,790 --> 00:02:23,890
Good morning, Haruta-kun.
42
00:02:23,890 --> 00:02:26,200
Oh, good morning.
43
00:02:26,750 --> 00:02:27,720
Huh?
44
00:02:27,720 --> 00:02:28,950
Haruta-kun?
45
00:02:30,380 --> 00:02:32,360
What, are you leaving?
46
00:02:32,360 --> 00:02:33,260
Are you quitting your job?
47
00:02:34,450 --> 00:02:35,100
Are you?
48
00:02:36,130 --> 00:02:36,730
No, um...
49
00:02:38,080 --> 00:02:40,000
I see. I get it!
50
00:02:40,990 --> 00:02:42,790
I don't know why,
51
00:02:42,790 --> 00:02:44,740
but you decided you need to move
forward with your life, right?
52
00:02:45,760 --> 00:02:46,720
Congratulations.
53
00:02:48,060 --> 00:02:50,410
But you shouldn't try to leave
without saying anything!
54
00:02:50,410 --> 00:02:52,160
I'd want to give you a goodbye party.
55
00:02:52,160 --> 00:02:53,680
Oh, no...
56
00:02:54,400 --> 00:02:57,020
I'll be wishing you luck
on your new journey.
57
00:02:57,950 --> 00:02:58,680
Right, Shizuka?
58
00:02:58,680 --> 00:02:59,710
Hm? Yeah.
59
00:02:59,710 --> 00:03:01,400
Congratulations.
60
00:03:05,790 --> 00:03:08,160
Wh-Wh-What are you guys talking about?
61
00:03:08,680 --> 00:03:10,050
I'm just going to work.
62
00:03:10,050 --> 00:03:10,990
To work.
63
00:03:11,630 --> 00:03:13,050
It's not like that.
64
00:03:13,050 --> 00:03:15,650
I've got all this stuff, uh...
65
00:03:16,830 --> 00:03:17,500
...to look stylish!
66
00:03:18,070 --> 00:03:18,950
To look stylish.
67
00:03:19,980 --> 00:03:21,460
What? Stylish?
68
00:03:21,460 --> 00:03:23,320
You should've said something!
69
00:03:23,320 --> 00:03:25,260
Oh, you just caught me off guard!
70
00:03:25,260 --> 00:03:26,640
Anyway, that's how it is.
71
00:03:26,640 --> 00:03:27,920
I'll be on my way.
72
00:03:31,110 --> 00:03:32,250
It's just a fashion thing, okay?
73
00:03:33,720 --> 00:03:34,770
Bye!
74
00:03:34,770 --> 00:03:36,290
Bye...
75
00:03:36,930 --> 00:03:38,060
Bye.
76
00:03:38,210 --> 00:03:39,620
Okay.
77
00:03:44,710 --> 00:03:46,060
Good morning.
78
00:03:48,660 --> 00:03:51,410
What am I doing? What am I doing?
79
00:03:51,410 --> 00:03:53,140
What do I do? What do I do?
80
00:03:53,960 --> 00:03:55,880
Come on. Come on.
81
00:03:55,880 --> 00:03:58,020
Oh, there you are. There you are.
82
00:03:58,790 --> 00:03:59,740
Good, good.
83
00:04:03,560 --> 00:04:04,370
No...
84
00:04:05,190 --> 00:04:06,980
I can't handle carp. No carp.
85
00:04:06,980 --> 00:04:09,030
No carp, no carp.
86
00:04:06,980 --> 00:04:09,030
The word for carp is the same as the word for love.
87
00:04:16,500 --> 00:04:18,860
Were you able to understand everything
that's happened until this morning?
88
00:04:19,030 --> 00:04:20,720
Are we good? Any questions?
89
00:04:23,250 --> 00:04:25,700
Isn't this bad? Right?
90
00:04:26,030 --> 00:04:27,430
I mean as a basic rule,
91
00:04:27,430 --> 00:04:29,200
my basic rule, you understand,
92
00:04:29,830 --> 00:04:32,810
has been to live like old man Geppetto,
93
00:04:33,160 --> 00:04:37,500
very quietly and without getting
involved with other people.
94
00:04:37,990 --> 00:04:42,000
That's how I've kept myself
balanced and sane.
95
00:04:42,690 --> 00:04:43,420
Right?
96
00:04:46,360 --> 00:04:47,080
Right?
97
00:04:47,080 --> 00:04:49,260
That's not a bad thing, right?
98
00:04:49,270 --> 00:04:50,480
It's not, right? Right?
99
00:04:52,180 --> 00:04:53,340
But now...
100
00:04:54,310 --> 00:04:57,120
This is all so sudden... So sudden!
101
00:04:58,280 --> 00:05:00,660
My ex-wife is living on the second floor.
102
00:05:01,200 --> 00:05:03,760
And I didn't leave her because
I stopped loving her.
103
00:05:04,180 --> 00:05:08,710
And now we're hiding the fact
that we were married.
104
00:05:08,970 --> 00:05:11,500
And now there's this mystery girl!
105
00:05:13,580 --> 00:05:16,640
A very pretty, very cute, girl!
106
00:05:17,360 --> 00:05:20,420
And I'm living in the same space as her!
107
00:05:22,510 --> 00:05:23,560
I said...
108
00:05:24,400 --> 00:05:26,800
I wouldn't love anymore, right?
109
00:05:26,800 --> 00:05:29,360
I said I'd be okay living with a woman
since I'm not going to fall in love—
110
00:05:29,360 --> 00:05:31,060
And of course I'm not!
111
00:05:31,060 --> 00:05:32,510
Of course I'm not!
112
00:05:33,350 --> 00:05:34,980
I'm not okay!
113
00:05:34,980 --> 00:05:36,440
I'm not okay, and that's why...
114
00:05:36,730 --> 00:05:38,640
I'm telling myself that
I'm not going to fall in love.
115
00:05:42,020 --> 00:05:44,060
I understand. I understand.
116
00:05:44,400 --> 00:05:46,610
Even if I'm in love with her,
117
00:05:46,610 --> 00:05:48,840
if she's not in love with me,
nothing is happening.
118
00:05:48,840 --> 00:05:52,080
And she's in love with God,
who lives on the second floor.
119
00:05:52,410 --> 00:05:53,140
But...
120
00:05:54,560 --> 00:05:56,790
Even if I'm the only one in love,
I'm still in love!
121
00:05:57,220 --> 00:05:59,090
I just don't know what's going on anymore.
122
00:05:59,560 --> 00:06:00,740
But anyway,
123
00:06:01,330 --> 00:06:03,020
this is bad.
124
00:06:03,320 --> 00:06:06,950
It's gone way beyond my
capacity to handle it.
125
00:06:07,900 --> 00:06:10,000
At this rate, I'm scared of what might happen.
126
00:06:10,770 --> 00:06:12,160
And now she says,
127
00:06:12,640 --> 00:06:14,600
"Don't leave me alone!"
128
00:06:14,600 --> 00:06:16,340
What am I supposed to do about that?
129
00:06:17,570 --> 00:06:19,730
Especially when...
130
00:06:19,730 --> 00:06:23,280
...what I want to do is be
alone in the first place!
131
00:06:25,120 --> 00:06:26,950
It's going to break me.
132
00:06:28,530 --> 00:06:30,810
I said it. I said it right here.
133
00:06:31,680 --> 00:06:33,760
That I might be lonely.
134
00:06:33,760 --> 00:06:35,060
Yes, I did say that.
135
00:06:35,060 --> 00:06:38,880
But it's not supposed to get this
complicated, this quickly!
136
00:06:38,880 --> 00:06:40,130
Right?
137
00:06:41,240 --> 00:06:42,030
And so,
138
00:06:42,540 --> 00:06:45,700
my idea was to just leave. Look.
139
00:06:53,020 --> 00:06:53,920
But...
140
00:06:54,620 --> 00:06:55,260
I...
141
00:06:56,860 --> 00:06:58,470
But they stopped me before I could do it.
142
00:06:59,400 --> 00:07:00,880
And then she says, "Don't leave me alone."
143
00:07:02,340 --> 00:07:04,740
It's not that I don't like being there,
144
00:07:05,370 --> 00:07:06,340
but if I go back...
145
00:07:06,340 --> 00:07:08,060
I think I'm going to go insane again.
146
00:07:10,290 --> 00:07:11,530
And so, Doctor...
147
00:07:14,090 --> 00:07:15,470
Can I stay here forever?
148
00:07:38,610 --> 00:07:40,680
We did all that work setting it up,
149
00:07:40,680 --> 00:07:42,620
and now we have to take it down?
150
00:07:43,730 --> 00:07:46,760
Even if we did the photo shoot, we'd have
had to take it down anyway, right?
151
00:07:46,760 --> 00:07:49,210
It feels different!
152
00:07:49,590 --> 00:07:52,500
I feel kind of bad for
making you guys do this.
153
00:07:52,500 --> 00:07:53,700
And it's a waste.
154
00:07:54,680 --> 00:07:56,170
I'm sorry.
155
00:07:59,040 --> 00:07:59,950
But...
156
00:08:00,540 --> 00:08:01,910
Let's clean it up!
157
00:08:04,590 --> 00:08:06,210
Yeah!
158
00:08:06,210 --> 00:08:08,330
Woah!
159
00:08:08,330 --> 00:08:09,400
Yay!
160
00:08:09,770 --> 00:08:12,400
Okay, Shin, can you start
by taking that down?
161
00:08:12,400 --> 00:08:12,950
Okay!
162
00:08:12,950 --> 00:08:13,710
Thanks.
163
00:08:13,710 --> 00:08:15,140
And, Miyako-chan, I want you to fold this up.
164
00:08:15,140 --> 00:08:17,080
And, Miyako-chan, I want you to take
the stuff we wound on the branch off.
165
00:08:17,080 --> 00:08:19,880
And, Miyako-chan, I want you
to take all this stuff off...
166
00:08:19,880 --> 00:08:22,160
You're making me do all the work!
167
00:08:22,160 --> 00:08:23,800
Oh, you could tell?
168
00:08:26,960 --> 00:08:30,930
Anyway, wasn't Haruta-kun's
outfit kind of stupid-looking?
169
00:08:30,930 --> 00:08:32,400
Yeah.
170
00:08:32,400 --> 00:08:33,540
Right, Miyako-chan?
171
00:08:34,070 --> 00:08:36,000
Yes! Very much so!
172
00:08:36,740 --> 00:08:37,850
It looked so dumb.
173
00:08:37,850 --> 00:08:39,180
Okay, come on. We don't have much time.
174
00:08:44,810 --> 00:08:46,160
Not now...
175
00:08:55,910 --> 00:08:59,000
I don't have the energy
or the stamina for this.
176
00:08:59,600 --> 00:09:00,200
No way.
177
00:09:02,040 --> 00:09:03,170
That woman...
178
00:09:03,170 --> 00:09:04,770
Listen, can we not talk about this?
179
00:09:05,030 --> 00:09:06,140
You should give up on her.
180
00:09:06,650 --> 00:09:07,210
Huh?
181
00:09:07,210 --> 00:09:09,980
She makes people miserable!
182
00:09:09,980 --> 00:09:13,130
It may have already started! She's a demon!
183
00:09:13,710 --> 00:09:14,880
What are you talking about?
184
00:09:15,780 --> 00:09:17,820
That's not really the problem at hand.
185
00:09:17,820 --> 00:09:20,490
Even if she doesn't make
you miserable, I will.
186
00:09:22,650 --> 00:09:24,230
I don't know what you're talking about.
187
00:09:26,330 --> 00:09:28,490
Please leave me alone.
188
00:09:35,410 --> 00:09:36,640
Oh no...
189
00:09:40,800 --> 00:09:41,860
No...
190
00:09:44,950 --> 00:09:46,110
No...
191
00:09:49,470 --> 00:09:50,320
Jeez...
192
00:09:50,320 --> 00:09:53,830
I don't know to do with all this food.
193
00:09:55,150 --> 00:09:56,450
I know!
194
00:09:56,910 --> 00:09:59,020
Why don't we take it to the shop?
195
00:09:59,760 --> 00:10:02,710
Why don't we take the food
you made to the shop?
196
00:10:02,710 --> 00:10:04,800
We can have a party at
the shop with everybody.
197
00:10:06,020 --> 00:10:07,640
Everybody would be happy, right?
198
00:10:07,640 --> 00:10:08,820
Yes, that's right!
199
00:10:08,820 --> 00:10:10,130
But I don't know...
200
00:10:10,130 --> 00:10:11,400
Let's do it!
201
00:10:11,750 --> 00:10:14,850
I want to show off your cooking
to everybody at the shop.
202
00:10:14,850 --> 00:10:16,110
I want to brag about you.
203
00:10:16,110 --> 00:10:17,520
We can have a party to introduce you!
204
00:10:19,110 --> 00:10:20,000
Don't you think that's a good idea?
205
00:10:20,000 --> 00:10:21,560
Yes, definitely!
206
00:10:22,200 --> 00:10:24,400
Let's do it, Shizuka!
207
00:10:25,840 --> 00:10:27,020
You want to come, too, Miyako-chan?
208
00:10:28,400 --> 00:10:31,530
You live here, so you're one of us now.
209
00:10:33,310 --> 00:10:34,960
Only if you've got time.
210
00:10:35,300 --> 00:10:36,550
I've got as much time as you need!
211
00:10:36,550 --> 00:10:37,840
Okay, let's do that then!
212
00:10:37,840 --> 00:10:38,320
Yes!
213
00:10:38,320 --> 00:10:40,060
Don't you have a job or
something, Miyako-chan?
214
00:10:40,060 --> 00:10:41,750
Huh? What?
215
00:10:41,750 --> 00:10:42,400
A job.
216
00:10:42,400 --> 00:10:43,590
Oh, I hadn't really thought about it.
217
00:10:43,590 --> 00:10:45,410
You hadn't really thought about it? Oh my.
218
00:10:45,410 --> 00:10:48,800
Well, the most expensive thing you
need to pay for is a place to live.
219
00:10:48,800 --> 00:10:50,380
And thanks to the grace of God,
220
00:10:50,380 --> 00:10:52,640
I don't need to worry about
that now. So I'm not worried.
221
00:10:52,640 --> 00:10:54,930
Maybe you should be worried.
222
00:10:54,930 --> 00:10:55,810
I see.
223
00:10:55,810 --> 00:10:57,140
That's fine.
224
00:10:57,140 --> 00:10:58,470
You can take your time looking.
225
00:10:58,870 --> 00:11:00,340
Thank you!
226
00:11:00,340 --> 00:11:02,320
My shop isn't hiring right now, though.
227
00:11:02,320 --> 00:11:03,370
Yes, yes.
228
00:11:03,370 --> 00:11:05,230
I'm actually a good driver.
229
00:11:05,230 --> 00:11:06,560
Why don't I be your driver?
230
00:11:06,560 --> 00:11:08,490
I like doing my own driving.
231
00:11:08,490 --> 00:11:09,630
That's right.
232
00:11:09,630 --> 00:11:11,530
I can't be a driver, huh?
233
00:11:12,030 --> 00:11:13,120
Then can I sit in the passenger seat?
234
00:11:13,120 --> 00:11:14,370
That's not a job.
235
00:11:14,370 --> 00:11:15,900
You're right.
236
00:11:15,900 --> 00:11:17,370
Okay, let's go.
237
00:11:17,370 --> 00:11:18,250
Yes! Let's go!
238
00:11:18,250 --> 00:11:20,020
What? Now?
239
00:11:20,280 --> 00:11:20,990
Now?
240
00:11:20,990 --> 00:11:23,030
Wait, this is supposed to be
my introduction, right?
241
00:11:23,030 --> 00:11:24,540
I can't go like this!
242
00:11:24,540 --> 00:11:27,880
I need to put on a little
more makeup, and change...
243
00:11:28,580 --> 00:11:30,110
Give me a little time.
244
00:11:30,110 --> 00:11:31,850
Is "a little" enough time, I wonder?
245
00:11:31,850 --> 00:11:34,450
It sure is.
246
00:11:46,530 --> 00:11:48,240
You're interesting, Shin.
247
00:11:48,570 --> 00:11:49,870
Am I?
248
00:11:49,870 --> 00:11:50,890
Yeah.
249
00:11:51,280 --> 00:11:53,010
Earlier,
250
00:11:53,010 --> 00:11:57,190
when Haruta-kun was saying
he was going to leave...
251
00:11:57,550 --> 00:12:00,320
I thought you would stop him.
252
00:12:00,970 --> 00:12:02,160
I wouldn't.
253
00:12:02,160 --> 00:12:04,330
If somebody decides to leave,
254
00:12:04,330 --> 00:12:06,240
then that's the best thing for them to do.
255
00:12:06,790 --> 00:12:09,620
Of course, it makes me sad,
but I won't stop them.
256
00:12:10,700 --> 00:12:12,240
I see.
257
00:12:12,630 --> 00:12:13,700
Do you not like that?
258
00:12:15,900 --> 00:12:16,820
I like it, actually.
259
00:12:16,820 --> 00:12:18,260
Okay!
260
00:12:24,500 --> 00:12:27,520
It's taking too long.
261
00:12:27,520 --> 00:12:29,690
That's not "a little."
262
00:12:39,680 --> 00:12:40,600
Okay.
263
00:12:47,660 --> 00:12:48,930
Okay.
264
00:12:51,160 --> 00:12:52,440
Ow!
265
00:12:52,440 --> 00:12:56,040
Ow! Ow!
266
00:12:57,470 --> 00:12:59,460
Screw you! You're broken!
267
00:13:06,210 --> 00:13:07,210
What is this?
268
00:13:08,280 --> 00:13:11,200
I found something that looks suspicious!
269
00:13:16,980 --> 00:13:18,040
Okay.
270
00:13:24,170 --> 00:13:26,870
I remember this!
271
00:13:26,870 --> 00:13:29,680
It's the same kind of
cellphone I first bought!
272
00:13:29,680 --> 00:13:31,790
I put a photo sticker on the back.
273
00:13:49,610 --> 00:13:51,510
How does this look?
274
00:13:51,510 --> 00:13:52,160
Looks good.
275
00:13:52,160 --> 00:13:54,270
Here, get this. Get this.
276
00:13:54,270 --> 00:13:55,540
Thank you.
277
00:13:55,970 --> 00:13:58,570
And then I'd like you to take a photo of me.
278
00:13:58,890 --> 00:14:00,880
All right, like I'm about to leave...
279
00:14:00,880 --> 00:14:02,810
Cheese!
280
00:14:02,810 --> 00:14:04,100
Come on! Come on! Come on! Come on!
281
00:14:04,100 --> 00:14:04,870
Okay!
282
00:14:04,870 --> 00:14:06,300
Together! Together!
283
00:14:06,300 --> 00:14:08,330
For my grand introduction...
284
00:14:08,330 --> 00:14:10,520
Cheese!
285
00:14:11,250 --> 00:14:12,430
Okay, okay.
286
00:14:12,430 --> 00:14:13,600
And lastly...
287
00:14:46,760 --> 00:14:48,170
I've got a bad feeling.
288
00:14:49,710 --> 00:14:52,230
Like something is about
to collapse and fall apart...
289
00:14:54,640 --> 00:14:58,850
Crazy For Me
290
00:14:56,380 --> 00:14:58,850
Episode 3
291
00:15:18,690 --> 00:15:20,880
Well, I guess that's good enough.
292
00:15:27,070 --> 00:15:28,320
Work hard out here today!
293
00:15:33,820 --> 00:15:34,960
Good morning!
294
00:16:25,170 --> 00:16:26,290
This works.
295
00:16:28,100 --> 00:16:30,080
Maybe I could sleep here.
296
00:16:34,150 --> 00:16:35,130
Could I?
297
00:16:35,580 --> 00:16:36,480
I could.
298
00:16:37,470 --> 00:16:38,790
The problem would be taking baths.
299
00:16:39,120 --> 00:16:40,450
I could go to a public bath.
300
00:16:40,970 --> 00:16:42,680
And then...
301
00:16:44,600 --> 00:16:46,500
Are you okay, Haruta-san?
302
00:16:47,100 --> 00:16:48,440
You're lying down...
303
00:16:48,840 --> 00:16:51,000
You look tired, and you're
mumbling to yourself...
304
00:16:51,000 --> 00:16:53,160
No, I'm totally fine. Totally.
305
00:16:53,570 --> 00:16:54,460
I was just, um,
306
00:16:54,460 --> 00:16:57,320
seeing if it held up when
you laid down on it.
307
00:16:57,660 --> 00:16:59,840
I wasn't talking to myself, I was, uh...
308
00:17:00,140 --> 00:17:03,360
I was, uh, saying what I was thinking
about how it was holding up!
309
00:17:04,970 --> 00:17:06,120
Like a station conductor.
310
00:17:06,120 --> 00:17:07,930
"The train is leaving the station!"
311
00:17:07,930 --> 00:17:09,590
So I'm fine. Yeah.
312
00:17:11,260 --> 00:17:12,660
I understand.
313
00:17:12,660 --> 00:17:13,760
I'm glad.
314
00:17:19,660 --> 00:17:21,140
I have a feeling you don't.
315
00:17:23,940 --> 00:17:26,920
Oh no! Haruta-san is starting
to have a breakdown!
316
00:17:27,530 --> 00:17:28,790
I knew it.
317
00:17:38,630 --> 00:17:41,870
1 Year Anniversary
Congratulations
318
00:17:44,060 --> 00:17:47,740
I want Shizuka to be happy, you know!
319
00:17:47,740 --> 00:17:49,700
You're not going to fall in love again?
320
00:17:49,700 --> 00:17:51,880
Because you think you'll hurt someone?
321
00:17:52,970 --> 00:17:53,750
Yeah.
322
00:17:53,750 --> 00:17:55,740
Of course, we love each other!
323
00:17:55,740 --> 00:17:56,980
Right?
324
00:18:02,960 --> 00:18:05,100
I'm ready to go.
325
00:18:06,510 --> 00:18:08,600
I'm ready to go.
326
00:18:20,590 --> 00:18:23,250
Um... Miyako-chan?
327
00:18:23,250 --> 00:18:25,170
I don't know why,
328
00:18:25,170 --> 00:18:26,580
but you seem to be really ticked off.
329
00:18:26,580 --> 00:18:30,100
I mean, more ticked off than usual.
330
00:18:30,100 --> 00:18:30,820
Am I imagining it?
331
00:18:30,820 --> 00:18:32,360
No, you are not.
332
00:18:32,360 --> 00:18:33,640
You are, aren't you?
333
00:18:33,640 --> 00:18:34,590
Right? Right?
334
00:18:34,590 --> 00:18:35,630
Why?
335
00:18:35,960 --> 00:18:40,900
I just picked up a time bomb.
336
00:18:40,900 --> 00:18:42,100
A time bomb?
337
00:18:42,100 --> 00:18:43,460
Yes.
338
00:18:43,460 --> 00:18:45,240
It's counting down!
339
00:18:45,240 --> 00:18:47,010
Tick-tock, tick-tock!
340
00:18:47,010 --> 00:18:49,000
Tick-tock, tick-tock?
341
00:18:49,000 --> 00:18:49,720
That's right.
342
00:18:49,720 --> 00:18:52,280
That doesn't tell me anything, though.
343
00:18:52,280 --> 00:18:53,200
Doesn't it?
344
00:18:53,200 --> 00:18:55,270
Of course not. Did I do something wrong?
345
00:18:55,710 --> 00:18:56,380
Yes!
346
00:18:57,400 --> 00:18:58,470
What did I do?
347
00:18:58,470 --> 00:18:59,940
I'm ready to go.
348
00:19:01,250 --> 00:19:01,800
Is something wrong?
349
00:19:01,800 --> 00:19:02,320
Oh, well, um...
350
00:19:02,320 --> 00:19:03,650
It's nothing.
351
00:19:03,650 --> 00:19:06,030
Okay, let's go.
352
00:19:06,030 --> 00:19:06,920
Let's go!
353
00:19:06,920 --> 00:19:09,140
Yeah, let's go!
354
00:19:09,140 --> 00:19:11,560
Tick-tock... tick?
355
00:19:15,150 --> 00:19:16,690
I'm not sleeping.
356
00:19:17,140 --> 00:19:18,740
I'm just resting a bit.
357
00:19:37,800 --> 00:19:41,520
Yesterday, I had a party with my friends!
358
00:19:42,750 --> 00:19:44,490
A party?
359
00:20:15,440 --> 00:20:18,160
What are you doing?!
360
00:20:15,490 --> 00:20:20,890
Crazy For Me will be right back.
361
00:20:18,160 --> 00:20:20,890
Stop!
362
00:20:25,150 --> 00:20:27,950
The cherry blossoms are so pretty.
363
00:20:27,950 --> 00:20:28,940
You're right.
364
00:20:32,260 --> 00:20:33,800
Is something wrong, Shizuka?
365
00:20:33,800 --> 00:20:36,510
Oh no, there's just this time bomb...
366
00:20:36,510 --> 00:20:37,670
Time bomb?
367
00:20:37,670 --> 00:20:39,320
The one you see in action movies?
368
00:20:39,320 --> 00:20:40,170
That goes tick-tock, tick-tock?
369
00:20:40,170 --> 00:20:41,360
That's the one.
370
00:20:41,360 --> 00:20:44,490
They've always got the
blue wire and the red wire.
371
00:20:44,490 --> 00:20:45,810
Cut the right one and it stops,
372
00:20:45,810 --> 00:20:47,160
but cut the wrong one
and it explodes? Like that?
373
00:20:47,160 --> 00:20:48,400
They sure do.
374
00:20:48,400 --> 00:20:49,640
I love those.
375
00:20:49,640 --> 00:20:50,540
Do you?
376
00:20:50,540 --> 00:20:51,920
So do I!
377
00:20:51,920 --> 00:20:55,600
I've actually decided which one I would cut.
378
00:20:56,860 --> 00:20:59,400
I mean, if you ever actually
find yourself in that situation,
379
00:20:59,400 --> 00:21:01,940
the worst thing to do would be to hesitate,
380
00:21:01,940 --> 00:21:03,640
and then it goes off before you cut either.
381
00:21:03,640 --> 00:21:05,520
But you're not actually going
to find yourself in that situation.
382
00:21:05,520 --> 00:21:07,680
You might!
383
00:21:08,020 --> 00:21:09,600
So which will you cut?
384
00:21:11,120 --> 00:21:12,350
I would cut the blue wire.
385
00:21:12,890 --> 00:21:14,030
Why blue?
386
00:21:14,030 --> 00:21:17,310
Red is a girl's color,
and blue is a boy's color, right?
387
00:21:17,310 --> 00:21:18,900
If it's a choice between a man and a woman,
388
00:21:18,900 --> 00:21:21,260
I think the man should be sacrificed.
389
00:21:22,540 --> 00:21:23,530
Deep...
390
00:21:23,530 --> 00:21:24,940
...and decisive!
391
00:21:24,940 --> 00:21:25,620
You think?
392
00:21:25,620 --> 00:21:26,300
Yes!
393
00:21:27,160 --> 00:21:30,650
But what if you make the
wrong choice and it explodes?
394
00:21:30,650 --> 00:21:31,810
What do I do?
395
00:21:31,810 --> 00:21:33,630
If it explodes, I die, right?
396
00:21:34,210 --> 00:21:35,020
I see...
397
00:21:35,020 --> 00:21:37,160
But it couldn't be helped.
398
00:21:37,160 --> 00:21:38,160
It's fate.
399
00:21:38,570 --> 00:21:39,990
Right?
400
00:21:39,990 --> 00:21:42,040
It can't be helped.
401
00:21:58,240 --> 00:22:02,810
Pink, and red, and purple,
and orange, and white.
402
00:22:02,810 --> 00:22:04,930
What? Sometimes it's not just red and blue?
403
00:22:04,930 --> 00:22:06,190
It might not be!
404
00:22:06,190 --> 00:22:09,120
But in all the movies I've seen,
it's always red and blue.
405
00:22:09,120 --> 00:22:11,440
So what do you do if they're all one color?
406
00:22:15,160 --> 00:22:15,970
Shizuka-san...
407
00:22:15,970 --> 00:22:16,590
What? What?
408
00:22:16,590 --> 00:22:17,370
What would you do?
409
00:22:22,620 --> 00:22:24,160
Hey, there.
410
00:22:24,160 --> 00:22:25,580
Boss!
411
00:22:25,580 --> 00:22:27,320
Hey, Ryou, how're you doing?
412
00:22:27,320 --> 00:22:28,480
I was about to get some food.
413
00:22:28,480 --> 00:22:29,180
We can all take a break.
414
00:22:29,180 --> 00:22:30,380
Seriously?
415
00:22:30,380 --> 00:22:31,800
Wow, that looks good!
416
00:22:31,800 --> 00:22:34,320
It doesn't just look good, it is good!
417
00:22:34,320 --> 00:22:35,620
I'm sorry.
418
00:22:35,620 --> 00:22:36,120
Oh, hello.
419
00:22:36,120 --> 00:22:37,020
Hi, I'm Kamoda Shizuka.
420
00:22:37,020 --> 00:22:38,520
Miyako?!
421
00:22:38,520 --> 00:22:39,520
Hey!
422
00:22:39,520 --> 00:22:40,610
Don't "hey" me. What are you doing here?
423
00:22:40,610 --> 00:22:41,740
You know her?
424
00:22:41,740 --> 00:22:42,970
Yes, she's a friend.
425
00:22:42,970 --> 00:22:44,020
A classmate from high school.
426
00:22:44,020 --> 00:22:45,490
I see.
427
00:22:45,490 --> 00:22:46,860
You've got a lot of friends, Miyako-chan.
428
00:22:46,860 --> 00:22:49,580
Um, what are you doing with the boss?
429
00:22:49,580 --> 00:22:50,340
Oh, you know...
430
00:22:50,340 --> 00:22:52,710
Miyako-chan's living in my storeroom.
431
00:22:52,710 --> 00:22:53,220
Right?
432
00:22:53,220 --> 00:22:54,200
Yup!
433
00:22:54,200 --> 00:22:54,950
Um, I...
434
00:22:54,950 --> 00:22:56,500
Um, what does that mean?
435
00:22:56,500 --> 00:22:58,010
Does that mean you're with the boss?
436
00:22:58,010 --> 00:22:58,800
It sure does.
437
00:22:58,800 --> 00:23:00,080
There's nothing going on, really.
438
00:23:00,080 --> 00:23:01,720
That's not the issue.
439
00:23:02,520 --> 00:23:04,470
That's why Haruta-san's been so...
440
00:23:05,520 --> 00:23:07,560
Please leave Haruta-san alone.
441
00:23:07,560 --> 00:23:09,200
I told you, there's nothing between us.
442
00:23:09,200 --> 00:23:11,290
Can we stop talking about this?
443
00:23:11,290 --> 00:23:12,480
We cannot!
444
00:23:12,480 --> 00:23:14,830
You always get in my way like this!
445
00:23:14,830 --> 00:23:16,730
What are you talking about?
446
00:23:16,730 --> 00:23:19,420
Did you forget what happened at spring break
in our second year of high school?
447
00:23:19,420 --> 00:23:21,260
Sorry. What are you talking about?
448
00:23:21,920 --> 00:23:23,150
You don't remember?
449
00:23:23,150 --> 00:23:24,700
Not in the slightest.
450
00:23:24,700 --> 00:23:25,500
Did I do something?
451
00:23:25,690 --> 00:23:26,700
You did, probably.
452
00:23:27,430 --> 00:23:28,540
Nothing.
453
00:23:28,540 --> 00:23:30,720
If you don't remember, I won't tell you!
454
00:23:30,720 --> 00:23:32,230
What? What is wrong with you?
455
00:23:32,230 --> 00:23:34,260
What are you talking about?
456
00:23:36,030 --> 00:23:37,150
Oh, right.
457
00:23:37,150 --> 00:23:38,540
I'll introduce you to everybody.
458
00:23:38,540 --> 00:23:40,400
This is Kamoda Shizuka-san.
459
00:23:40,400 --> 00:23:42,520
We're going to be living together.
460
00:23:42,520 --> 00:23:44,250
Nice to meet you all!
461
00:23:44,250 --> 00:23:45,580
And this is Hayama Miyako-chan!
462
00:23:45,580 --> 00:23:46,530
Hi there!
463
00:23:46,530 --> 00:23:50,620
So what, could she be your future bride?
464
00:23:50,620 --> 00:23:51,790
Oh my!
465
00:23:53,080 --> 00:23:55,060
I don't know about that...
466
00:23:55,060 --> 00:23:55,640
Maybe!
467
00:23:55,640 --> 00:23:56,780
Right?
468
00:23:56,780 --> 00:23:57,730
Nice to meet you!
469
00:23:57,730 --> 00:23:59,490
Nice to meet you!
470
00:23:59,490 --> 00:23:59,940
Hey, you know what?
471
00:24:00,480 --> 00:24:02,320
Let's close the store for today?
472
00:24:02,320 --> 00:24:04,010
All right! I'll go lock up!
473
00:24:04,470 --> 00:24:05,840
Kayako-san, bring out the beer.
474
00:24:05,840 --> 00:24:07,940
Okay.
475
00:24:08,820 --> 00:24:09,920
There may not be enough space here.
476
00:24:09,920 --> 00:24:10,980
Let's spread this out...
477
00:24:10,980 --> 00:24:13,150
Okay, let's pull this sofa over.
478
00:24:13,150 --> 00:24:14,200
Okay!
479
00:24:15,180 --> 00:24:17,040
And let's have some beer.
480
00:24:18,280 --> 00:24:19,760
Haruta-kun.
481
00:24:20,120 --> 00:24:22,200
Oh, that's rare.
482
00:24:32,450 --> 00:24:35,420
Maybe I'll understand who this
mysterious man really is!
483
00:24:43,980 --> 00:24:45,040
Oh, I'm sorry.
484
00:24:45,040 --> 00:24:45,890
I fell asleep.
485
00:24:47,140 --> 00:24:48,280
It's fine!
486
00:24:48,700 --> 00:24:50,550
We're closing for today.
487
00:24:51,330 --> 00:24:52,220
Come on out.
488
00:24:52,220 --> 00:24:53,640
The boss is here.
489
00:24:54,100 --> 00:24:55,080
Okay.
490
00:24:55,080 --> 00:24:58,050
And his girlfriend.
491
00:24:58,050 --> 00:24:59,090
And the girl who's living with you.
492
00:24:59,460 --> 00:25:00,300
Why?
493
00:25:00,300 --> 00:25:01,420
Why?
494
00:25:01,420 --> 00:25:02,930
I don't know.
495
00:25:02,930 --> 00:25:04,380
They're having a party, they say.
496
00:25:04,380 --> 00:25:06,490
Why are they doing that?
497
00:25:07,380 --> 00:25:09,570
Oh, Haruta-kun.
498
00:25:09,570 --> 00:25:09,900
Yes?
499
00:25:10,690 --> 00:25:11,770
Your phone was on the floor.
500
00:25:12,230 --> 00:25:13,230
I'm sorry.
501
00:25:14,130 --> 00:25:15,070
Ow!
502
00:25:17,970 --> 00:25:19,440
What are you doing, Kayako-chan?
503
00:25:19,440 --> 00:25:21,580
Sorry, I saw it!
504
00:25:21,870 --> 00:25:22,320
You saw what?
505
00:25:23,040 --> 00:25:23,620
This photo.
506
00:25:27,540 --> 00:25:29,410
No! Hey! Hey!
507
00:25:29,410 --> 00:25:30,720
That's her, right?
508
00:25:33,580 --> 00:25:34,920
No, it's not.
509
00:25:34,920 --> 00:25:35,910
It's someone else.
510
00:25:35,910 --> 00:25:37,000
They look similar, but they're different.
511
00:25:37,000 --> 00:25:38,200
Definitely.
512
00:25:38,700 --> 00:25:40,420
They really are!
513
00:25:40,420 --> 00:25:42,480
They may look a little similar, but...
514
00:25:42,480 --> 00:25:43,440
I'll go check!
515
00:25:51,520 --> 00:25:52,700
I knew it!
516
00:25:53,820 --> 00:25:54,710
She's not going to take a photo?
517
00:25:54,710 --> 00:25:56,120
What's going on, Kayako-san?
518
00:25:57,400 --> 00:25:57,950
Kayako-san!
519
00:25:59,680 --> 00:26:01,030
What's wrong, Haruta-kun?
520
00:26:01,030 --> 00:26:01,950
No, um...
521
00:26:01,950 --> 00:26:03,240
Are you okay?!
522
00:26:04,000 --> 00:26:05,140
Poor thing...
523
00:26:05,360 --> 00:26:06,340
What?
524
00:26:06,940 --> 00:26:09,880
What is? You're creeping me out!
525
00:26:09,880 --> 00:26:11,330
Well, well...
526
00:26:11,330 --> 00:26:12,030
You wanna see?
527
00:26:12,030 --> 00:26:12,980
You want to see, right?
528
00:26:12,980 --> 00:26:13,720
Um...
529
00:26:15,520 --> 00:26:16,390
Boss...
530
00:26:16,940 --> 00:26:17,670
What?
531
00:26:19,320 --> 00:26:20,040
Um...
532
00:26:22,060 --> 00:26:24,340
Kamoda Shizuka-san and I used to be married!
533
00:26:24,700 --> 00:26:26,100
I'm sorry I didn't tell you!
534
00:26:28,610 --> 00:26:29,750
Aw...
535
00:26:29,750 --> 00:26:31,880
I wanted to say it.
536
00:26:33,290 --> 00:26:35,920
I'm really sorry.
537
00:26:39,520 --> 00:26:40,520
No way.
538
00:26:41,120 --> 00:26:42,300
It's true.
539
00:26:42,690 --> 00:26:43,360
Look.
540
00:26:45,830 --> 00:26:47,760
Mine's rarer.
541
00:26:49,000 --> 00:26:50,930
1 Year Anniversary
Congratulations
542
00:26:57,540 --> 00:26:58,630
It's a coincidence.
543
00:26:59,180 --> 00:27:01,290
But it's my fault for not telling you.
544
00:27:01,290 --> 00:27:02,440
I'm the one who said we shouldn't.
545
00:27:02,440 --> 00:27:03,660
It was me.
546
00:27:03,660 --> 00:27:06,750
Kei- I mean, Shizuka-san isn't at fault.
547
00:27:07,050 --> 00:27:07,940
What are you saying?
548
00:27:07,940 --> 00:27:09,520
I'm the one who said
we shouldn't say anything.
549
00:27:09,520 --> 00:27:10,250
Stop that.
550
00:27:10,250 --> 00:27:11,120
No, no, no.
551
00:27:11,120 --> 00:27:11,620
It was me.
552
00:27:11,620 --> 00:27:14,130
I was the one who said we shouldn't tell you.
553
00:27:14,130 --> 00:27:15,240
Because I wanted to stay there.
554
00:27:15,240 --> 00:27:16,330
I didn't want to make it
hard for me to be there,
555
00:27:16,330 --> 00:27:17,040
so it was for my sake.
556
00:27:17,040 --> 00:27:18,260
I'm really sorry.
557
00:27:18,260 --> 00:27:19,370
Stop that.
558
00:27:19,370 --> 00:27:20,930
Honestly, having you try
to cover for me like that...
559
00:27:20,930 --> 00:27:22,460
...is actually making it worse for me.
560
00:27:22,460 --> 00:27:23,330
Worse?
561
00:27:23,330 --> 00:27:24,340
And I'm not covering for you.
562
00:27:24,340 --> 00:27:26,270
You didn't do anything wrong.
563
00:27:26,740 --> 00:27:28,500
So your relationship with the
boss shouldn't change at all.
564
00:27:28,500 --> 00:27:29,580
I just need to disappear.
565
00:27:29,580 --> 00:27:31,600
And I'm telling you I don't
want you getting involved.
566
00:27:31,600 --> 00:27:32,530
I'm the one at fault,
567
00:27:32,530 --> 00:27:33,780
so I'm the one who should be punished.
568
00:27:33,780 --> 00:27:35,140
Why?
569
00:27:35,140 --> 00:27:36,550
Why can't you understand
other people's feelings?
570
00:27:36,550 --> 00:27:37,240
I don't want to hear that from you!
571
00:27:37,240 --> 00:27:37,920
Excuse me!
572
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Just shut up, okay?
573
00:27:38,920 --> 00:27:40,950
Nobody cares about you two!
574
00:27:40,950 --> 00:27:43,520
Whose feelings are the most important here?!
575
00:27:47,060 --> 00:27:48,140
Shin...
576
00:27:58,880 --> 00:27:59,430
I'm sorry.
577
00:28:01,990 --> 00:28:04,040
Why are you apologizing?
578
00:28:04,040 --> 00:28:06,470
I mean, it's a coincidence, right?
579
00:28:07,550 --> 00:28:08,110
Of course.
580
00:28:09,550 --> 00:28:10,680
Then it's my fault.
581
00:28:14,520 --> 00:28:15,920
It's hard to say something like that.
582
00:28:15,920 --> 00:28:16,910
Of course!
583
00:28:16,910 --> 00:28:19,110
I know it must've been really hard for you.
584
00:28:19,110 --> 00:28:21,400
But I didn't realize at all.
585
00:28:22,000 --> 00:28:24,020
I'm really dense when it comes to that stuff.
586
00:28:24,680 --> 00:28:27,500
I'm really sorry I didn't realize.
587
00:28:27,500 --> 00:28:28,640
I'm sorry!
588
00:28:28,640 --> 00:28:29,630
No...
589
00:28:35,060 --> 00:28:38,170
I created an atmosphere where it was
hard to tell the truth, didn't I?
590
00:28:38,600 --> 00:28:39,930
I'm sorry. Will you forgive me?
591
00:28:39,930 --> 00:28:41,660
Stop it, please.
592
00:28:41,660 --> 00:28:44,400
Please! There's no reason
for you to apologize.
593
00:28:47,560 --> 00:28:48,470
I see.
594
00:28:50,550 --> 00:28:52,000
Okay, let's have fun then.
595
00:28:52,000 --> 00:28:52,930
Right, Shizuka?
596
00:28:55,710 --> 00:28:56,840
Right, Miyako-chan?
597
00:28:57,730 --> 00:28:58,520
Yes.
598
00:29:00,240 --> 00:29:01,660
Get the glasses.
599
00:29:01,660 --> 00:29:02,090
Okay.
600
00:29:05,500 --> 00:29:06,880
Okay, thank you.
601
00:29:07,890 --> 00:29:10,320
Okay, ready...
602
00:29:10,320 --> 00:29:12,680
Cheers!
603
00:29:13,140 --> 00:29:14,600
Cheers!
604
00:29:18,400 --> 00:29:19,640
This is good.
605
00:29:23,400 --> 00:29:24,150
Ryou.
606
00:29:24,150 --> 00:29:25,070
Yes?
607
00:29:25,070 --> 00:29:25,860
Sing something.
608
00:29:25,860 --> 00:29:27,960
Oh, I know! Dance.
609
00:29:27,960 --> 00:29:29,620
You want me to dance?
610
00:29:35,880 --> 00:29:38,040
Everybody, join in!
611
00:29:39,770 --> 00:29:41,120
With more energy!
612
00:29:53,890 --> 00:29:54,780
I'm sorry.
613
00:29:56,680 --> 00:29:57,620
Boss...
614
00:30:00,080 --> 00:30:01,710
You need to hit me.
615
00:30:01,710 --> 00:30:02,920
You need to beat the crap out of me.
616
00:30:02,920 --> 00:30:03,990
You said that, right?
617
00:30:04,460 --> 00:30:06,790
You told Shizuka-san that
if you met her awful husband,
618
00:30:06,790 --> 00:30:08,030
you would beat the crap out of him.
619
00:30:09,580 --> 00:30:11,200
You're right...
620
00:30:11,200 --> 00:30:12,640
I was going to hit you.
621
00:30:12,640 --> 00:30:13,550
You're right.
622
00:30:13,550 --> 00:30:14,280
Yes.
623
00:30:16,500 --> 00:30:17,600
Please do.
624
00:30:32,440 --> 00:30:33,890
I could never do that.
625
00:30:36,150 --> 00:30:37,050
But...
626
00:30:37,050 --> 00:30:39,390
In exchange, please dance, Haruta-kun.
627
00:30:39,390 --> 00:30:40,540
No, no, no.
628
00:30:40,540 --> 00:30:41,350
Thanks!
629
00:30:41,350 --> 00:30:43,170
No, no, no!
630
00:30:46,560 --> 00:30:47,370
Thanks!
631
00:30:55,260 --> 00:30:56,260
I understand.
632
00:31:05,000 --> 00:31:05,940
Wow!
633
00:31:05,940 --> 00:31:08,070
Way to go, Haruta-san!
634
00:31:11,260 --> 00:31:13,020
Wow, Haruta-kun!
635
00:31:13,020 --> 00:31:14,860
This is great, boss!
636
00:31:17,140 --> 00:31:18,740
You get into it, too, Ryou!
637
00:31:19,840 --> 00:31:21,610
Yeah! Yeah!
638
00:31:24,080 --> 00:31:26,140
This is great, Haruta-kun.
639
00:31:59,380 --> 00:32:00,640
Are you okay?
640
00:32:00,640 --> 00:32:03,860
Me? I'm perfectly fine!
641
00:32:03,860 --> 00:32:05,380
You don't seem like it.
642
00:32:05,380 --> 00:32:07,890
Anyway, God is amazing.
643
00:32:07,890 --> 00:32:10,380
Not only did he forgive you, he apologized!
644
00:32:10,380 --> 00:32:12,190
I'm so amazed.
645
00:32:12,190 --> 00:32:13,830
Does God apologize?
646
00:32:13,830 --> 00:32:14,660
Huh?
647
00:32:15,120 --> 00:32:15,640
I'm sorry.
648
00:32:15,640 --> 00:32:18,000
He's so amazing! He has to be God.
649
00:32:18,000 --> 00:32:19,800
Could any person be so kind?
650
00:32:20,170 --> 00:32:20,800
Right?!
651
00:32:20,800 --> 00:32:21,720
Isn't he amazing?!
652
00:32:21,720 --> 00:32:22,640
He's amazing, right?!
653
00:32:22,640 --> 00:32:25,150
Crazy! Crazy! It's crazy, I tell you!
654
00:32:25,150 --> 00:32:28,920
I'm so moved! So impressed!
655
00:32:31,460 --> 00:32:33,320
But I'm actually worried.
656
00:32:34,070 --> 00:32:38,370
Isn't it hard for somebody
to be so... pure, or nice?
657
00:32:38,370 --> 00:32:39,820
You don't need to worry!
658
00:32:39,820 --> 00:32:42,080
He'll be fine!
659
00:32:42,480 --> 00:32:42,980
Yes.
660
00:32:44,100 --> 00:32:45,200
Haruta...
661
00:32:45,810 --> 00:32:47,180
Are you suffering now?
662
00:32:48,000 --> 00:32:49,740
You said when you first met that...
663
00:32:49,740 --> 00:32:51,960
...you didn't split up because
you stopped loving her.
664
00:32:51,960 --> 00:32:52,900
That's right.
665
00:32:52,900 --> 00:32:54,980
And you still treasure her picture.
666
00:32:54,980 --> 00:32:57,120
No, that just happened to still be here.
667
00:32:57,120 --> 00:32:57,870
I just forgot it.
668
00:32:57,870 --> 00:32:59,530
You got a new phone and you still have it!
669
00:32:59,530 --> 00:33:01,460
It's clearly important to you!
670
00:33:12,160 --> 00:33:15,340
Why does everybody love her so much?
671
00:33:17,640 --> 00:33:18,840
Why?
672
00:33:20,670 --> 00:33:22,400
It doesn't make sense.
673
00:33:22,400 --> 00:33:24,210
It doesn't make sense!
674
00:33:25,330 --> 00:33:26,500
Forget it! Forget it!
675
00:33:26,500 --> 00:33:27,640
I'm going to bed.
676
00:33:27,640 --> 00:33:29,070
No, that's my...
677
00:33:29,070 --> 00:33:29,790
That's my...
678
00:33:40,320 --> 00:33:41,460
Goodnight.
679
00:33:58,970 --> 00:34:01,070
I'm really sorry.
680
00:34:03,680 --> 00:34:06,130
I hurt you.
681
00:34:08,240 --> 00:34:09,160
Shin?
682
00:34:13,290 --> 00:34:13,960
Shin?
683
00:34:33,170 --> 00:34:34,340
Sorry.
684
00:35:47,000 --> 00:35:48,550
I'm sorry about today.
685
00:35:54,270 --> 00:35:55,080
How did it go?
686
00:35:55,910 --> 00:35:56,960
Was it okay?
687
00:35:58,310 --> 00:35:59,030
Yeah.
688
00:36:03,300 --> 00:36:04,140
What's wrong?
689
00:36:08,920 --> 00:36:11,040
I may not be okay.
690
00:36:13,690 --> 00:36:14,720
I mean...
691
00:36:15,750 --> 00:36:18,050
Shin doesn't get mad.
692
00:36:18,580 --> 00:36:21,460
He doesn't get upset, either.
693
00:36:22,420 --> 00:36:25,080
It's kind of scary.
694
00:36:26,260 --> 00:36:27,580
What's scary?
695
00:36:29,020 --> 00:36:32,280
I mean, even though it was a coincidence,
696
00:36:32,880 --> 00:36:35,430
we didn't tell him we used to be married.
697
00:36:35,430 --> 00:36:37,300
Even though we were so close,
698
00:36:37,300 --> 00:36:39,600
we lied to him about something important.
699
00:36:39,840 --> 00:36:41,750
But he doesn't get mad.
700
00:36:41,750 --> 00:36:43,340
It's impossible.
701
00:36:43,340 --> 00:36:45,240
Normally you'd get mad, right?
702
00:36:45,560 --> 00:36:46,810
What would you do, Haruta?
703
00:36:46,810 --> 00:36:47,280
I'd get mad.
704
00:36:47,550 --> 00:36:48,270
Right.
705
00:36:48,270 --> 00:36:49,080
You'd snap.
706
00:36:49,580 --> 00:36:50,620
Snapー
707
00:36:51,320 --> 00:36:51,680
Yeah.
708
00:36:53,780 --> 00:36:54,850
Sorry, that's not what I meant.
709
00:36:54,850 --> 00:36:55,950
No, no.
710
00:36:57,820 --> 00:36:58,900
I shouldn't do this, huh?
711
00:36:59,480 --> 00:37:00,840
No, I shouldn't.
712
00:37:00,840 --> 00:37:01,730
Sorry.
713
00:37:03,020 --> 00:37:05,120
I shouldn't be talking to my
ex-husband about this.
714
00:37:05,120 --> 00:37:05,840
Sorry, sorry.
715
00:37:05,840 --> 00:37:06,800
Sorry, really.
716
00:37:06,800 --> 00:37:07,470
No.
717
00:37:08,160 --> 00:37:10,450
I mean, normally that'd be the case.
718
00:37:10,450 --> 00:37:11,280
But...
719
00:37:12,160 --> 00:37:13,360
But...
720
00:37:13,360 --> 00:37:14,640
No, but...
721
00:37:15,910 --> 00:37:16,900
I guess it's okay.
722
00:37:16,900 --> 00:37:18,740
This isn't a normal situation, is it?
723
00:37:19,700 --> 00:37:22,140
When I said I'm scared,
724
00:37:22,450 --> 00:37:24,510
I didn't mean I'm scared of Shin or anything.
725
00:37:24,510 --> 00:37:26,280
It wasn't that.
726
00:37:26,280 --> 00:37:27,460
It's like...
727
00:37:27,460 --> 00:37:30,320
He's just such a pure-hearted person.
728
00:37:30,750 --> 00:37:31,810
It's kind of scary.
729
00:37:31,810 --> 00:37:33,060
You understand, right?
730
00:37:33,060 --> 00:37:36,210
I'm not that wonderful of a person.
731
00:37:36,710 --> 00:37:38,160
But Shin...
732
00:37:38,160 --> 00:37:40,700
He's not just doing this for our sake...
733
00:37:40,700 --> 00:37:42,000
It's not like he wants to get mad,
734
00:37:42,000 --> 00:37:45,640
but he can't because he likes us, right?
735
00:37:45,640 --> 00:37:46,820
I don't think so.
736
00:37:47,190 --> 00:37:49,150
He really isn't mad.
737
00:37:49,870 --> 00:37:53,740
He's really blaming himself
for not realizing it.
738
00:37:53,740 --> 00:37:54,860
Yeah.
739
00:37:54,860 --> 00:37:56,310
What do you think about that?
740
00:37:57,180 --> 00:37:58,680
What do I think?
741
00:37:59,360 --> 00:38:00,810
I think he's a wonderful person.
742
00:38:01,040 --> 00:38:03,050
And that's what's scaring me.
743
00:38:03,280 --> 00:38:04,890
I don't know what to say to that.
744
00:38:05,440 --> 00:38:08,640
Anyway, isn't this all your fault?
745
00:38:08,640 --> 00:38:10,060
That weird old lady.
746
00:38:10,060 --> 00:38:10,870
Weird old lady?
747
00:38:10,870 --> 00:38:11,490
Kayako-san?
748
00:38:11,490 --> 00:38:14,180
That old lady came out with the phone,
749
00:38:14,180 --> 00:38:15,900
and she hadn't even said anything yet,
750
00:38:15,900 --> 00:38:17,680
and you confessed everything.
751
00:38:17,680 --> 00:38:18,910
What was that?
752
00:38:20,600 --> 00:38:21,930
I'm sorry.
753
00:38:23,240 --> 00:38:26,240
Would you please not apologize
if you don't mean it?
754
00:38:26,740 --> 00:38:28,080
I do mean it.
755
00:38:28,080 --> 00:38:29,960
But the way you said that made me mad!
756
00:38:31,700 --> 00:38:32,440
But...
757
00:38:33,030 --> 00:38:34,800
I felt guilty toward the boss.
758
00:38:35,140 --> 00:38:38,020
And it just didn't feel right
to keep it a secret.
759
00:38:38,520 --> 00:38:40,610
And I didn't want Kayako-san telling him.
760
00:38:40,610 --> 00:38:43,220
Oh, you have a very strong
sense of right and wrong!
761
00:38:43,220 --> 00:38:46,040
I'm sorry. I guess I don't!
762
00:38:46,040 --> 00:38:47,670
What kind of apology is that?
763
00:38:48,450 --> 00:38:50,460
If you don't mean it, don't apologize!
764
00:38:53,220 --> 00:38:54,930
We're just going in circles.
765
00:38:56,980 --> 00:38:58,860
We used to argue like this all the time.
766
00:39:00,030 --> 00:39:01,010
Yeah, we did.
767
00:39:03,950 --> 00:39:07,160
I really shouldn't be talking
about this with my ex.
768
00:39:07,680 --> 00:39:11,950
I was almost about to say, "I like
the rhythm when we fight like this!"
769
00:39:12,300 --> 00:39:13,340
This is no good.
770
00:39:15,940 --> 00:39:16,660
Sorry.
771
00:39:35,670 --> 00:39:37,730
Don't leave me alone...
772
00:39:39,920 --> 00:39:41,990
I told you to keep an eye on me!
773
00:40:08,860 --> 00:40:10,180
Welcome.
774
00:40:16,830 --> 00:40:17,620
What's up?
775
00:40:17,620 --> 00:40:19,380
I wanted to get something to drink.
776
00:40:19,380 --> 00:40:20,320
Me, too.
777
00:40:20,320 --> 00:40:21,820
I wanted something with some fizz.
778
00:40:21,820 --> 00:40:23,610
Me, too!
779
00:40:24,830 --> 00:40:25,410
Here.
780
00:40:25,730 --> 00:40:27,200
Thank you.
781
00:40:27,200 --> 00:40:30,560
It's best to drink these right
after you buy them, right?
782
00:40:45,260 --> 00:40:46,730
This feels good.
783
00:40:56,800 --> 00:40:58,830
Sorry about back there.
784
00:40:58,830 --> 00:41:00,120
Huh? For what?
785
00:41:01,190 --> 00:41:02,670
For that fight, I guess?
786
00:41:02,670 --> 00:41:04,980
It had nothing to do with you.
787
00:41:04,980 --> 00:41:05,510
Sorry.
788
00:41:05,510 --> 00:41:06,610
Not at all!
789
00:41:06,610 --> 00:41:08,320
And it's not like it has
nothing to do with me.
790
00:41:08,320 --> 00:41:10,450
We do live in the same place.
791
00:41:11,130 --> 00:41:11,770
I see.
792
00:41:11,770 --> 00:41:12,480
Yes.
793
00:41:13,220 --> 00:41:15,460
But I suppose it is complicated...
794
00:41:15,460 --> 00:41:18,960
There's a love triangle going
on among the four of us.
795
00:41:18,960 --> 00:41:20,820
This is a love triangle?
796
00:41:20,820 --> 00:41:22,210
In a sense?
797
00:41:22,210 --> 00:41:23,460
I see.
798
00:41:24,420 --> 00:41:26,290
But it was a long time ago.
799
00:41:26,890 --> 00:41:27,980
I see.
800
00:41:27,980 --> 00:41:29,150
You're right.
801
00:41:31,380 --> 00:41:36,680
But if I fell in love with you, Shin-san,
it'd be a love square!
802
00:41:36,680 --> 00:41:37,800
Just kidding.
803
00:41:37,800 --> 00:41:39,250
A love square?
804
00:41:39,250 --> 00:41:40,520
That'd be really complicated.
805
00:41:40,520 --> 00:41:41,700
Do you not like that?
806
00:41:41,700 --> 00:41:43,660
I'm not good with complicated stuff.
807
00:41:45,460 --> 00:41:47,310
But if hypothetically...
808
00:41:47,310 --> 00:41:48,460
Just hypothetically...
809
00:41:48,460 --> 00:41:52,800
What would you do if I fell in love
with you while I was living there?
810
00:41:53,180 --> 00:41:54,560
What would I do?
811
00:41:54,560 --> 00:41:55,710
That'd be a problem for me.
812
00:41:55,710 --> 00:41:57,670
It would?
813
00:41:57,670 --> 00:42:00,000
I mean, Shizuka wouldn't like that, right?
814
00:42:00,000 --> 00:42:01,340
That'd be a problem.
815
00:42:01,340 --> 00:42:03,910
It's a man's responsibility
to protect those he loves.
816
00:42:03,910 --> 00:42:07,210
But if that happened, what would you do?
817
00:42:07,820 --> 00:42:09,960
If that happened...
818
00:42:09,960 --> 00:42:12,970
I'd probably ask you to leave.
819
00:42:12,970 --> 00:42:16,380
Of course, I'd find a place
for you to live first.
820
00:42:18,340 --> 00:42:19,520
You're right.
821
00:42:20,080 --> 00:42:21,480
It's impossible, though.
822
00:42:21,870 --> 00:42:22,580
Yeah.
823
00:42:23,350 --> 00:42:25,590
Complicated stuff is difficult, you know.
824
00:42:35,170 --> 00:42:37,210
You're right!
825
00:42:37,210 --> 00:42:38,360
Right?
826
00:42:42,060 --> 00:42:45,780
So I'm a little worried that someday...
827
00:42:46,430 --> 00:42:51,360
...I'm going to really hurt him.
828
00:42:51,360 --> 00:42:52,760
And it'll be my fault.
829
00:42:54,480 --> 00:42:56,220
Like with our divorce.
830
00:42:56,570 --> 00:42:59,200
No, that was your fault.
831
00:42:59,200 --> 00:43:01,050
That was really awful.
832
00:43:01,050 --> 00:43:04,570
But it was true I was cheating on you.
833
00:43:04,570 --> 00:43:05,010
Huh?
834
00:43:06,200 --> 00:43:07,520
What do you mean "Huh?"
835
00:43:07,520 --> 00:43:08,200
Huh?
836
00:43:08,200 --> 00:43:10,250
What is "Huh?"
837
00:43:10,250 --> 00:43:11,530
What? No way...
838
00:43:11,530 --> 00:43:12,950
You didn't know?
839
00:43:12,950 --> 00:43:14,520
I mean you were screaming at me over it!
840
00:43:14,520 --> 00:43:15,400
No, no, no.
841
00:43:15,400 --> 00:43:17,120
Wait a second.
842
00:43:17,760 --> 00:43:21,220
I was imagining things
that weren't happening,
843
00:43:21,220 --> 00:43:21,960
and that's why...
844
00:43:21,960 --> 00:43:23,350
Oh, I see!
845
00:43:23,350 --> 00:43:25,250
No, it happened.
846
00:43:25,250 --> 00:43:27,890
You were just so awful every day,
847
00:43:27,890 --> 00:43:29,240
so I had a little thing with my ex-boyfriend.
848
00:43:29,240 --> 00:43:30,350
What do you mean "a little thing"?
849
00:43:30,350 --> 00:43:32,020
Does that mean it's okay to hit a woman?
850
00:43:32,020 --> 00:43:33,460
That's not the issue!
851
00:43:33,460 --> 00:43:35,510
I mean, I never said I wasn't!
852
00:43:35,510 --> 00:43:36,790
What the hell?!
853
00:43:36,790 --> 00:43:39,910
So like that, even if it's in the past,
854
00:43:39,910 --> 00:43:43,360
normally you'd get mad, right?
855
00:43:43,360 --> 00:43:47,350
But Shin is just too pure, is what I'm saying.
856
00:43:47,350 --> 00:43:51,140
He's too pure... I love him too much.
857
00:43:52,180 --> 00:43:54,890
What? In the end are you just
talking about how great he is?
858
00:43:56,240 --> 00:43:57,090
What was that just now?
859
00:43:57,490 --> 00:43:58,280
Who knows?
860
00:43:58,280 --> 00:44:00,030
What do you mean who knows?
861
00:44:00,750 --> 00:44:05,180
Okay, maybe it's time to go
back to my beloved Shin.
862
00:44:05,180 --> 00:44:07,000
He fell asleep in front of the TV,
863
00:44:07,000 --> 00:44:08,700
and he looked so cute.
864
00:44:09,130 --> 00:44:10,020
I see.
865
00:44:10,780 --> 00:44:12,260
I want to get some sleep, too.
866
00:44:12,740 --> 00:44:13,260
Okay.
867
00:44:13,260 --> 00:44:14,250
Am I gonna be able to sleep?
868
00:44:44,240 --> 00:44:45,390
Screw you!
869
00:44:45,390 --> 00:44:46,610
What's wrong with you?!
870
00:44:46,610 --> 00:44:47,670
Get out of the way!
871
00:44:47,670 --> 00:44:48,910
What are you doing?
872
00:44:52,560 --> 00:44:54,000
Stop! Stop!
873
00:44:54,940 --> 00:44:55,960
Stop it, please!
874
00:44:55,960 --> 00:44:57,200
Stop it, I said!
875
00:44:57,200 --> 00:44:57,980
Stop it!
876
00:44:57,980 --> 00:44:58,660
What are you doing?!
877
00:45:09,940 --> 00:45:11,690
What is this?!
878
00:45:12,540 --> 00:45:16,070
What is your problem?!
879
00:45:16,070 --> 00:45:17,820
You should know!
880
00:45:17,820 --> 00:45:21,220
No! No! No!
881
00:45:21,220 --> 00:45:21,850
Are there any?!
882
00:45:21,850 --> 00:45:22,850
Are there any carp?!
883
00:45:22,850 --> 00:45:24,680
No! No! I saw one!
884
00:45:24,680 --> 00:45:27,000
There aren't going to be any carp here!
885
00:45:27,000 --> 00:45:28,510
No, I saw one!
886
00:45:28,510 --> 00:45:30,310
That's a carp, isn't it?!
887
00:45:30,310 --> 00:45:32,980
A carp! No!
888
00:45:32,980 --> 00:45:34,660
I hate carp!
889
00:45:34,660 --> 00:45:35,530
No carp!
890
00:45:35,530 --> 00:45:36,520
I saw one...
891
00:45:36,520 --> 00:45:38,140
I saw once...
892
00:45:44,630 --> 00:45:47,240
I can't handle carp.
893
00:45:52,000 --> 00:45:56,050
This isn't a cheap romantic comedy,
so stop having these "coincidences"!
894
00:45:52,140 --> 00:45:56,280
Next Episode
895
00:45:56,050 --> 00:45:58,310
I want my life to go the way I planned it!
896
00:45:58,310 --> 00:46:02,550
I just start loving Shin-sama even more!
897
00:46:02,550 --> 00:46:04,520
I'm not rejecting you— Aw...
898
00:46:04,520 --> 00:46:06,080
I feel like I'm prettier lately.
899
00:46:08,020 --> 00:46:09,720
Come on, this way...
900
00:46:09,720 --> 00:46:10,950
A carp!
901
00:46:15,990 --> 00:46:17,530
Don't you feel a little guilty, president?
902
00:46:17,530 --> 00:46:19,360
You don't have the right to be happy, though!
903
00:46:19,600 --> 00:46:21,100
I'm going to be broken forever!
904
00:46:21,100 --> 00:46:21,100
Don't leave me alone when it looks like things are about to get bad.
905
00:46:21,100 --> 00:46:24,470
Please.
906
00:46:22,040 --> 00:46:30,020
This drama is a work of fiction.
57711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.