Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,790 --> 00:00:03,110
Kamoda Shizuka-san and I used to be married!
2
00:00:03,440 --> 00:00:04,520
I'm sorry I didn't tell you!
3
00:00:04,640 --> 00:00:05,690
It was a coincidence.
4
00:00:06,040 --> 00:00:06,550
I'm sorry.
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,350
It's a coincidence, right?
6
00:00:08,780 --> 00:00:09,700
Of course.
7
00:00:09,700 --> 00:00:10,760
Then it's my fault.
8
00:00:11,190 --> 00:00:13,170
I may not be okay.
9
00:00:13,170 --> 00:00:15,470
Shin doesn't get mad.
10
00:00:16,020 --> 00:00:18,430
He doesn't get upset, either.
11
00:00:18,700 --> 00:00:19,960
It's kind of...
12
00:00:20,380 --> 00:00:21,430
...scary.
13
00:00:21,430 --> 00:00:22,820
I may be like you,
14
00:00:22,820 --> 00:00:25,700
scared of falling in love because
I don't know what I'll do.
15
00:00:25,700 --> 00:00:28,510
So keep an eye on me so
I don't go out of control!
16
00:00:28,510 --> 00:00:29,170
Okay?
17
00:00:28,740 --> 00:00:29,170
No, no, no.
18
00:00:30,210 --> 00:00:32,180
Don't leave me alone...
19
00:00:32,640 --> 00:00:34,470
I told you to keep an eye on me!
20
00:00:34,470 --> 00:00:39,680
What would you do if I fell in love
with you while I was living there?
21
00:00:39,680 --> 00:00:44,540
If that happened, I'd
probably ask you to leave.
22
00:00:48,300 --> 00:00:49,520
Screw you!
23
00:00:49,520 --> 00:00:50,860
What's wrong with you?!
24
00:00:55,230 --> 00:00:56,460
Are there any?!
25
00:00:56,460 --> 00:00:57,540
Are there any carp?!
26
00:00:57,540 --> 00:00:58,600
No! No! No!
27
00:00:59,280 --> 00:01:01,780
I hate carp.
28
00:01:10,740 --> 00:01:12,790
Nobody's hurt, right?
29
00:01:18,500 --> 00:01:19,380
Hey, wait!
30
00:01:25,020 --> 00:01:26,480
Hey.
31
00:01:26,480 --> 00:01:27,790
What the heck was that?
32
00:01:27,790 --> 00:01:31,200
Why are you so pissed off all
of a sudden? Isn't that weird?
33
00:01:31,200 --> 00:01:32,300
Are you talking to me?
34
00:01:32,300 --> 00:01:33,000
I am.
35
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
Why does somebody my age
have to fall into a river?
36
00:01:36,000 --> 00:01:38,110
It's not my fault you're old.
37
00:01:38,700 --> 00:01:40,640
And I didn't try to push you into the river.
38
00:01:40,640 --> 00:01:42,500
I just wanted to punch you.
39
00:01:42,500 --> 00:01:43,540
So what?
40
00:01:43,540 --> 00:01:44,860
So it's not your fault?
41
00:01:44,860 --> 00:01:45,860
So whose fault is it?
42
00:01:45,860 --> 00:01:48,140
It's Haruta's fault for stopping me.
43
00:01:48,140 --> 00:01:48,950
Me?
44
00:01:48,950 --> 00:01:51,020
If you hadn't stopped her and
had just let me punch her,
45
00:01:51,020 --> 00:01:52,610
we wouldn't have fallen into the river.
46
00:01:52,610 --> 00:01:55,510
She would've gotten hurt and that
would've been the end of it.
47
00:01:55,510 --> 00:01:57,800
Uh, so either way something
bad happens to me?
48
00:01:57,800 --> 00:01:59,180
That's right.
49
00:01:59,980 --> 00:02:00,930
Sorry.
50
00:02:01,170 --> 00:02:02,560
I couldn't do anything.
51
00:02:04,210 --> 00:02:07,300
I was just so surprised
I froze and couldn't help you.
52
00:02:07,300 --> 00:02:08,940
As a man, that's pathetic.
53
00:02:08,940 --> 00:02:10,570
And I'm the only one who isn't wet.
54
00:02:10,570 --> 00:02:11,660
No, that's...
55
00:02:11,660 --> 00:02:12,870
I'm sorry, Shizuka.
56
00:02:12,870 --> 00:02:14,980
I don't think you need to apologize here.
57
00:02:14,980 --> 00:02:16,440
That's right!
58
00:02:16,440 --> 00:02:17,740
You couldn't help it!
59
00:02:17,740 --> 00:02:19,900
I acted so suddenly that
nobody saw it coming!
60
00:02:19,900 --> 00:02:22,560
And, and from where you were standing,
61
00:02:22,560 --> 00:02:26,340
there was nothing you could do, I think.
62
00:02:26,340 --> 00:02:27,190
Right?
63
00:02:27,190 --> 00:02:29,540
Yes, I think so, but...
64
00:02:29,540 --> 00:02:30,550
But?
65
00:02:30,980 --> 00:02:31,460
Well...
66
00:02:31,460 --> 00:02:33,550
No, you're right, but,
67
00:02:33,550 --> 00:02:36,300
still it's a weird thing for you to say.
68
00:02:36,300 --> 00:02:37,580
Then who should say it?
69
00:02:37,580 --> 00:02:38,980
Who?
70
00:02:38,980 --> 00:02:40,000
Thank you!
71
00:02:40,000 --> 00:02:41,380
You're very nice, Miyako-chan.
72
00:02:41,380 --> 00:02:42,440
Oh, not at all!
73
00:02:42,440 --> 00:02:43,880
I don't think "nice" is the right word.
74
00:02:43,880 --> 00:02:45,700
Right? Right?
75
00:02:45,700 --> 00:02:47,460
What's with you two exes?
76
00:02:47,460 --> 00:02:48,570
That's disgusting.
77
00:02:48,570 --> 00:02:49,350
What are you saying?
78
00:02:49,350 --> 00:02:50,380
It's true!
79
00:02:50,380 --> 00:02:51,140
But, still,
80
00:02:51,140 --> 00:02:54,100
it's pathetic that I froze
and couldn't do anything.
81
00:02:54,100 --> 00:02:55,360
I'm sorry, Shizuka.
82
00:02:56,320 --> 00:02:57,760
Shin...
83
00:02:57,760 --> 00:02:59,150
Thank you.
84
00:02:59,150 --> 00:03:03,720
I really understand what
kind of man you want to be.
85
00:03:03,720 --> 00:03:07,280
And when you get sad about it,
you're really wonderful.
86
00:03:07,280 --> 00:03:08,130
Really wonderful.
87
00:03:08,740 --> 00:03:13,130
But could we set that
issue aside for a moment?
88
00:03:13,130 --> 00:03:13,790
Sure.
89
00:03:13,790 --> 00:03:15,330
You want me to move aside?
90
00:03:15,330 --> 00:03:15,940
Like over here?
91
00:03:15,940 --> 00:03:16,630
Right there.
92
00:03:16,630 --> 00:03:17,570
Okay...
93
00:03:17,570 --> 00:03:19,100
Such a good kid. Thanks.
94
00:03:20,650 --> 00:03:21,340
So?
95
00:03:21,970 --> 00:03:22,670
"So?"
96
00:03:23,040 --> 00:03:27,520
Why did you want to punch me anyway?
97
00:03:27,520 --> 00:03:28,720
Is that where you want to start?
98
00:03:28,720 --> 00:03:29,490
Yes.
99
00:03:29,490 --> 00:03:31,450
Maybe she had the wrong idea about us?
100
00:03:31,700 --> 00:03:35,220
Like we were meeting
in secret at this hour.
101
00:03:35,220 --> 00:03:36,090
That's right.
102
00:03:37,220 --> 00:03:38,190
You were meeting in secret?
103
00:03:38,350 --> 00:03:39,740
Not at all!
104
00:03:39,740 --> 00:03:40,950
We just happened to run into each other.
105
00:03:40,950 --> 00:03:43,080
I wanted to get some fresh air,
so I went for a walk.
106
00:03:43,080 --> 00:03:44,120
It was a coincidence.
107
00:03:44,120 --> 00:03:45,460
That's all.
108
00:03:45,460 --> 00:03:46,400
Yeah, I'm sure.
109
00:03:46,400 --> 00:03:47,570
Yeah, right.
110
00:03:49,040 --> 00:03:50,400
I'm not lying!
111
00:03:50,520 --> 00:03:52,220
You were lying before!
112
00:03:52,220 --> 00:03:55,080
You used to be married,
but pretended you had just met!
113
00:03:55,080 --> 00:03:56,380
So you do lie!
114
00:03:57,740 --> 00:03:58,780
And also,
115
00:03:58,980 --> 00:04:00,110
stop having coincidences.
116
00:04:00,110 --> 00:04:01,010
What?
117
00:04:01,010 --> 00:04:02,990
This isn't a cheap romantic comedy,
118
00:04:02,990 --> 00:04:05,500
so stop having these "coincidences!"
119
00:04:05,500 --> 00:04:07,520
You "coincidentally" run into each other...
120
00:04:07,520 --> 00:04:10,140
...when you want to see each
other or talk to each other.
121
00:04:10,140 --> 00:04:12,270
That's why you "coincidentally" meet.
122
00:04:12,270 --> 00:04:13,950
Huh? Huh? Huh?
123
00:04:13,950 --> 00:04:16,360
Then what? Why were you two together?
124
00:04:16,570 --> 00:04:18,630
It was a coincidence!
125
00:04:24,720 --> 00:04:26,360
And think about Shin-sama for once.
126
00:04:26,360 --> 00:04:27,370
What are you doing?
127
00:04:27,720 --> 00:04:29,500
What did you just say?
128
00:04:29,500 --> 00:04:30,600
Shin-sama?
129
00:04:31,330 --> 00:04:34,060
Shin-san sounds kind of like a name
you'd hear in a samurai movie,
130
00:04:34,060 --> 00:04:36,150
so maybe that's why
she went with Shin-sama?
131
00:04:36,150 --> 00:04:37,540
Is that a problem?
132
00:04:37,540 --> 00:04:39,410
Can I just call him Shin?
133
00:04:39,410 --> 00:04:41,030
Just call him Shin-sama, then.
134
00:04:41,030 --> 00:04:42,490
Thank you.
135
00:04:42,490 --> 00:04:45,320
They called me that in university
so it didn't bug me at all.
136
00:04:45,320 --> 00:04:46,600
They did?
137
00:04:46,600 --> 00:04:46,940
Yeah.
138
00:04:46,940 --> 00:04:48,460
I know!
139
00:04:48,460 --> 00:04:49,990
So? So? So? So?
140
00:04:51,100 --> 00:04:51,980
So,
141
00:04:51,980 --> 00:04:55,620
think about Shin-sama for once!
142
00:04:55,620 --> 00:04:57,700
Even when he learned you
guys were lying to him,
143
00:04:57,700 --> 00:04:59,400
he forgave you without getting mad at all.
144
00:04:59,700 --> 00:05:02,610
And not only did he forgive you,
he brightened the whole place up!
145
00:05:02,610 --> 00:05:03,940
You're talking about God!
146
00:05:04,380 --> 00:05:06,420
Don't make him feel even worse!
147
00:05:06,420 --> 00:05:08,440
I won't let you! It's just too mean!
148
00:05:08,640 --> 00:05:10,040
I won't let you do that!
149
00:05:14,660 --> 00:05:15,880
Miyako-chan.
150
00:05:16,220 --> 00:05:16,950
Yes?
151
00:05:20,730 --> 00:05:23,000
That's kind of a bad idea.
152
00:05:23,510 --> 00:05:24,500
Nothing.
153
00:05:24,500 --> 00:05:26,100
Thank you, Miyako-chan.
154
00:05:26,100 --> 00:05:27,900
You really are nice.
155
00:05:30,100 --> 00:05:31,700
But I'm okay.
156
00:05:32,100 --> 00:05:33,020
Thank you.
157
00:05:34,720 --> 00:05:35,170
Yes...
158
00:05:36,700 --> 00:05:37,870
I really...
159
00:05:37,870 --> 00:05:40,000
...don't want it to end like this.
160
00:05:40,000 --> 00:05:41,940
L-Let's just call it a night.
161
00:05:41,940 --> 00:05:43,860
We're all going to catch a cold like this.
162
00:05:43,860 --> 00:05:46,710
Don't talk like I'm making
things more difficult.
163
00:05:46,900 --> 00:05:48,780
And anyway, you...
164
00:05:48,780 --> 00:05:49,550
What?
165
00:05:49,550 --> 00:05:51,060
It doesn't matter, really, but when we
fell in the river you were screaming,
166
00:05:51,060 --> 00:05:54,440
"I can't handle carp!
I can't handle carp!" weren't you?
167
00:05:54,440 --> 00:05:54,970
Huh?
168
00:05:54,970 --> 00:05:55,390
You were.
169
00:05:55,390 --> 00:05:56,520
Yeah, you were.
170
00:05:56,850 --> 00:05:58,370
What of it?
171
00:05:58,370 --> 00:06:02,750
Was that a pun on "love" and "lake carp"
being the same word, koi?
172
00:06:02,750 --> 00:06:05,100
And there were no carp. And it wasn't a lake.
173
00:06:05,100 --> 00:06:06,290
Were you?
174
00:06:06,290 --> 00:06:07,480
That's really infuriating.
175
00:06:07,480 --> 00:06:10,670
What? No way!
176
00:06:10,670 --> 00:06:14,080
How could I come up with something
like that on the spot?
177
00:06:14,080 --> 00:06:16,540
I just thought there might be some carp.
178
00:06:16,540 --> 00:06:20,120
I told you I've seen carp before back there.
179
00:06:20,550 --> 00:06:21,660
Anyway,
180
00:06:21,660 --> 00:06:23,140
when I was a kid,
181
00:06:23,140 --> 00:06:25,640
I fell into a lake filled with carp.
182
00:06:25,640 --> 00:06:27,860
Ever since then I haven't
been able to handle carp.
183
00:06:27,860 --> 00:06:28,800
That's all.
184
00:06:28,800 --> 00:06:30,220
I've never heard that before!
185
00:06:30,220 --> 00:06:31,360
You haven't heard it before?
186
00:06:32,700 --> 00:06:35,190
Was there ever a time when we talked
about whether we liked carp or not?
187
00:06:35,420 --> 00:06:37,140
There wasn't, was there? That's all!
188
00:06:37,630 --> 00:06:40,290
And... I can't handle them,
189
00:06:40,290 --> 00:06:43,200
but I can handle just looking at them.
190
00:06:43,200 --> 00:06:45,220
I'm fine then. Just fine.
191
00:06:45,220 --> 00:06:46,800
If I don't fall in the water,
192
00:06:46,800 --> 00:06:49,180
it doesn't interfere with my life
and I never talk about it!
193
00:06:51,350 --> 00:06:54,300
Am I the kind of guy who can say something
like that during an emergency?
194
00:06:54,300 --> 00:06:54,920
No, right?
195
00:06:54,920 --> 00:06:56,660
Yeah, you never were capable
of saying anything clever.
196
00:06:56,660 --> 00:06:57,780
Sorry.
197
00:06:57,780 --> 00:07:00,480
It really is creepy watching
you two exes talk.
198
00:07:00,480 --> 00:07:02,550
We're exes so we can't help it!
199
00:07:04,140 --> 00:07:06,120
Shin-sama is hurt.
200
00:07:06,760 --> 00:07:07,440
Huh?
201
00:07:08,520 --> 00:07:10,980
No, I'm not hurt.
202
00:07:11,660 --> 00:07:12,900
But...
203
00:07:15,100 --> 00:07:17,220
But what?
204
00:07:18,080 --> 00:07:20,640
I was a little jealous.
205
00:07:22,170 --> 00:07:25,380
I want to be able to talk to you that way.
206
00:07:27,420 --> 00:07:28,020
Huh?
207
00:07:57,160 --> 00:07:58,570
They're laughing.
208
00:07:59,800 --> 00:08:00,960
They're laughing, yeah.
209
00:08:05,390 --> 00:08:07,080
I guess that's how it works.
210
00:08:08,400 --> 00:08:09,920
They're lovers.
211
00:08:12,020 --> 00:08:13,370
Don't look at me that way.
212
00:08:17,420 --> 00:08:18,730
But anyway, did you see that?
213
00:08:18,730 --> 00:08:19,550
See what?
214
00:08:20,280 --> 00:08:22,980
God hugged me!
215
00:08:23,540 --> 00:08:24,520
I saw it, yeah.
216
00:08:25,080 --> 00:08:27,170
That was so great.
217
00:08:30,400 --> 00:08:31,820
Hey.
218
00:08:32,140 --> 00:08:33,570
Why aren't you agreeing with me?
219
00:08:33,570 --> 00:08:34,270
No...
220
00:08:34,880 --> 00:08:37,080
I thought it would just make
things more painful for you.
221
00:08:42,020 --> 00:08:43,210
I can't help it.
222
00:08:44,090 --> 00:08:46,220
That's what it means to be in love, right?
223
00:08:47,010 --> 00:08:49,560
The more you love them, the more it hurts.
224
00:08:50,350 --> 00:08:52,360
I don't think it's supposed to hurt like that.
225
00:08:53,060 --> 00:08:53,690
Yeah?
226
00:08:53,690 --> 00:08:55,560
No, I don't know.
227
00:08:56,610 --> 00:08:58,190
Because you can't handle love?
228
00:09:00,580 --> 00:09:01,580
Yeah, but...
229
00:09:05,860 --> 00:09:07,230
And anyway...
230
00:09:11,960 --> 00:09:13,120
I'm sorry.
231
00:09:16,430 --> 00:09:17,460
For what?
232
00:09:20,490 --> 00:09:21,290
The river.
233
00:09:21,580 --> 00:09:23,980
Oh, um... No...
234
00:09:24,560 --> 00:09:25,970
It's your fault.
235
00:09:25,970 --> 00:09:27,680
Didn't you just apologize?
236
00:09:27,680 --> 00:09:29,360
Or, wait, are you going to say that again?
237
00:09:29,900 --> 00:09:31,500
It's my fault for not stopping you in time?
238
00:09:31,500 --> 00:09:33,020
No.
239
00:09:33,710 --> 00:09:36,340
It's your fault for leaving me
alone like that.
240
00:09:36,340 --> 00:09:37,500
You said!
241
00:09:37,500 --> 00:09:38,550
You promised!
242
00:09:38,550 --> 00:09:40,040
That you wouldn't leave me alone.
243
00:09:40,040 --> 00:09:41,410
It wasn't a promise.
244
00:09:41,410 --> 00:09:42,840
You said okay.
245
00:09:42,980 --> 00:09:45,380
No, I didn't, actually...
246
00:09:45,580 --> 00:09:47,330
I can't watch you every minute of the day.
247
00:09:47,720 --> 00:09:48,710
I don't know what to say...
248
00:09:48,710 --> 00:09:51,250
I didn't tell you to watch me all the time.
249
00:09:51,250 --> 00:09:51,850
Huh?
250
00:09:55,280 --> 00:09:57,760
Just when things seem really bad.
251
00:10:00,960 --> 00:10:02,340
When is that?
252
00:10:06,210 --> 00:10:07,420
Sense it.
253
00:10:08,860 --> 00:10:09,850
Please.
254
00:10:17,400 --> 00:10:19,880
You think I'm nuts, don't you?
255
00:10:20,260 --> 00:10:21,180
No...
256
00:10:22,190 --> 00:10:24,580
I'm actually holding it back
as much as I can,
257
00:10:25,380 --> 00:10:27,020
so I don't go out of control.
258
00:10:30,550 --> 00:10:31,860
Don't I look it?
259
00:10:32,320 --> 00:10:34,920
No, that's not true.
260
00:10:35,450 --> 00:10:39,650
You think I'm a crazy girl who calls
the guy she likes "God," don't you?
261
00:10:42,300 --> 00:10:44,390
You may be right,
262
00:10:44,390 --> 00:10:48,900
but I'm loving him more
and more all the time!
263
00:10:52,790 --> 00:10:56,870
I think of how wonderful it would be
if a person like that loved me.
264
00:10:58,980 --> 00:11:03,040
I'm sure I could live a peaceful life
without breaking down.
265
00:11:04,150 --> 00:11:05,790
I think that more and more.
266
00:11:17,400 --> 00:11:19,660
Do you think God hates me?
267
00:11:23,010 --> 00:11:24,580
I don't think so.
268
00:11:27,560 --> 00:11:29,360
I don't want him to hate me.
269
00:11:35,270 --> 00:11:36,220
I won't...
270
00:11:38,880 --> 00:11:40,620
I won't leave you alone...
271
00:11:42,120 --> 00:11:43,410
...when it looks like things might get bad.
272
00:11:47,660 --> 00:11:48,340
Okay?
273
00:11:53,760 --> 00:11:54,880
Thank you!
274
00:12:05,580 --> 00:12:06,910
Wow, you stink!
275
00:12:07,930 --> 00:12:09,900
Do you smell like carp?
276
00:12:09,900 --> 00:12:11,420
There must've been a carp after all!
277
00:12:11,420 --> 00:12:12,370
No way!
278
00:12:12,660 --> 00:12:14,600
A carp! A carp! Ah!
279
00:12:23,410 --> 00:12:24,310
H-Hey...
280
00:12:26,410 --> 00:12:27,630
You're so scared...
281
00:12:27,910 --> 00:12:29,080
I'm not scared!
282
00:12:29,080 --> 00:12:30,870
And I don't smell like carp!
283
00:12:30,870 --> 00:12:32,300
I'm not weird!
284
00:12:33,010 --> 00:12:34,360
You stink...
285
00:12:34,360 --> 00:12:35,610
Stop it.
286
00:12:37,190 --> 00:12:45,590
Crazy For Me
287
00:12:37,460 --> 00:12:38,770
You stink!
288
00:12:39,630 --> 00:12:41,020
You stink!
289
00:12:41,720 --> 00:12:45,590
Episode 4
290
00:12:42,820 --> 00:12:44,000
You really stink!
291
00:12:44,000 --> 00:12:45,580
Are you making fun of me?
292
00:12:46,980 --> 00:12:47,530
Ow...
293
00:12:47,530 --> 00:12:49,190
Don't screw with me!
294
00:12:49,460 --> 00:12:50,920
You're always making fun of me!
295
00:12:50,920 --> 00:12:51,440
Stop it!
296
00:12:51,440 --> 00:12:52,750
I'm sick of it!
297
00:12:52,750 --> 00:12:53,900
Stop!
298
00:12:54,490 --> 00:12:54,940
That hurts!
299
00:12:54,940 --> 00:12:57,530
Don't you understand how people feel?! Huh?!
300
00:13:31,730 --> 00:13:33,100
Good morning.
301
00:13:33,100 --> 00:13:34,370
Oh, good morning.
302
00:13:34,770 --> 00:13:35,860
What brought that on?
303
00:13:35,860 --> 00:13:37,170
No reason.
304
00:13:38,860 --> 00:13:39,900
Okay.
305
00:13:46,330 --> 00:13:47,380
You're good at that.
306
00:13:47,380 --> 00:13:47,910
Am I?
307
00:13:48,830 --> 00:13:51,060
My grandpa taught me.
308
00:13:51,060 --> 00:13:53,430
It was my job to make the coffee.
309
00:13:53,430 --> 00:13:55,470
I lived with my grandpa, just the two of us.
310
00:13:56,130 --> 00:13:57,360
Is he well?
311
00:13:57,360 --> 00:13:58,300
Nope.
312
00:14:03,690 --> 00:14:04,340
Here you go.
313
00:14:04,630 --> 00:14:05,820
There.
314
00:14:05,820 --> 00:14:06,860
Thanks.
315
00:14:07,320 --> 00:14:09,880
Okay, let's eat.
316
00:14:09,880 --> 00:14:10,330
Okay.
317
00:14:11,000 --> 00:14:11,960
Let's eat.
318
00:14:11,960 --> 00:14:13,650
Let's eat.
319
00:14:19,380 --> 00:14:20,010
This is good!
320
00:14:20,400 --> 00:14:21,140
Isn't it?
321
00:14:30,250 --> 00:14:31,730
What is this?
322
00:14:31,730 --> 00:14:32,900
Isn't it good?
323
00:14:37,970 --> 00:14:38,950
It is good.
324
00:14:40,230 --> 00:14:41,200
This is kind of nice, isn't it?
325
00:14:43,760 --> 00:14:44,570
Yes.
326
00:14:46,440 --> 00:14:47,300
You know, I...
327
00:14:48,920 --> 00:14:49,400
Yes?
328
00:14:49,910 --> 00:14:52,020
Hey, don't tense up like that!
329
00:14:52,020 --> 00:14:53,840
Like you're about to say something.
330
00:14:53,840 --> 00:14:55,470
Oh, I'm sorry.
331
00:14:56,440 --> 00:14:57,320
What is it?
332
00:14:59,350 --> 00:15:00,530
Maybe I...
333
00:15:00,880 --> 00:15:02,060
...should find a job.
334
00:15:02,060 --> 00:15:02,710
Huh?
335
00:15:02,710 --> 00:15:03,550
What?
336
00:15:03,550 --> 00:15:06,550
No, it was just such a sensible thing to say.
337
00:15:06,550 --> 00:15:07,700
It surprised me a little.
338
00:15:09,480 --> 00:15:10,320
I'm sorry.
339
00:15:11,890 --> 00:15:12,860
What kind of job?
340
00:15:13,540 --> 00:15:16,580
I don't know. It doesn't really matter to me.
341
00:15:16,580 --> 00:15:17,200
I see.
342
00:15:17,560 --> 00:15:18,370
Yeah.
343
00:15:19,330 --> 00:15:21,420
I like this place, I think.
344
00:15:21,420 --> 00:15:22,320
This place?
345
00:15:22,320 --> 00:15:23,040
Yeah.
346
00:15:23,340 --> 00:15:25,740
I want to keep my possessions
as few as possible,
347
00:15:25,740 --> 00:15:28,340
so I don't buy a lot of stuff.
348
00:15:28,340 --> 00:15:29,940
I guess I'm not really interested in that.
349
00:15:30,990 --> 00:15:32,720
That's how it used to be.
350
00:15:33,780 --> 00:15:36,120
But now I think I'd like to buy some stuff.
351
00:15:36,820 --> 00:15:37,350
Some stuff?
352
00:15:37,580 --> 00:15:38,280
Yeah.
353
00:15:38,580 --> 00:15:39,800
Plates.
354
00:15:39,800 --> 00:15:41,020
Or a pillow.
355
00:15:43,460 --> 00:15:44,700
Is that really my place?
356
00:15:44,700 --> 00:15:46,610
I'm just being allowed to stay here.
357
00:15:46,610 --> 00:15:47,580
Why?
358
00:15:47,580 --> 00:15:50,300
I mean it's kind of...
359
00:15:50,300 --> 00:15:52,040
Do you really have to worry about that?
360
00:15:54,890 --> 00:15:56,010
Thanks.
361
00:15:58,390 --> 00:15:59,940
Aren't I a pretty good girl right now?
362
00:16:01,410 --> 00:16:03,140
I thought I'd try hard to...
363
00:16:03,750 --> 00:16:04,840
...not break down.
364
00:16:08,240 --> 00:16:09,820
So you can stay here.
365
00:16:10,100 --> 00:16:10,940
Yeah.
366
00:16:10,940 --> 00:16:11,900
I see.
367
00:16:14,560 --> 00:16:16,970
I wish you were God, Haruta...
368
00:16:19,640 --> 00:16:21,640
Okay, cheers.
369
00:16:32,300 --> 00:16:34,680
It looks good from any angle!
370
00:16:34,850 --> 00:16:37,510
Who's seeing a shrink
this early in the morning?!
371
00:16:37,510 --> 00:16:38,580
I'm visiting a holy site!
372
00:16:38,580 --> 00:16:39,550
This is good, isn't it?
373
00:16:39,550 --> 00:16:40,300
Yes!
374
00:16:40,300 --> 00:16:43,680
I don't trust anybody who doesn't break!
375
00:16:43,680 --> 00:16:46,670
Watching you makes us
realize how awful we are!
376
00:16:47,350 --> 00:16:48,470
No! No!
377
00:16:48,470 --> 00:16:49,990
No! No! No!
378
00:16:51,570 --> 00:16:52,030
No! No! No!
379
00:16:53,890 --> 00:16:56,180
Why am I blushing? Why am I blushing?
380
00:16:56,180 --> 00:16:57,660
No! No! No!
381
00:16:57,660 --> 00:17:00,510
No! No! No! No!
382
00:17:00,510 --> 00:17:00,900
No! No!
383
00:17:02,030 --> 00:17:04,460
Scared! Scared! Scared! Scared! Scared!
384
00:17:04,460 --> 00:17:06,320
Scared! Scared! Scared! Scared!
385
00:17:10,780 --> 00:17:12,410
Who the hell...
386
00:17:13,050 --> 00:17:15,820
...is seeing a shrink at
this early in the morning?!
387
00:17:16,750 --> 00:17:19,050
What am I supposed to do?
388
00:17:20,400 --> 00:17:22,260
I'm going to break down.
389
00:17:22,880 --> 00:17:24,520
Don't blame me.
390
00:17:24,520 --> 00:17:28,890
We will accept what's in your heart.
391
00:17:28,910 --> 00:17:33,220
Counseling Room
392
00:17:28,910 --> 00:17:33,220
In Session
393
00:17:29,030 --> 00:17:31,760
I'm not wrong, am I, Doctor?
394
00:17:31,760 --> 00:17:33,200
Are you listening?
395
00:17:34,590 --> 00:17:38,570
That was a brief overview of the situation.
396
00:17:38,750 --> 00:17:40,910
Was that okay? Did you get that?
397
00:17:41,570 --> 00:17:45,000
And my calculations were right,
I've got seven minutes left.
398
00:17:45,000 --> 00:17:46,580
This is where things get serious.
399
00:17:46,580 --> 00:17:48,670
If you have questions,
now's the time to ask them.
400
00:17:49,060 --> 00:17:52,770
I want to finish before we run out of time.
401
00:17:52,770 --> 00:18:00,620
I hate extra charges, overages,
optional charges and all that stuff.
402
00:18:00,620 --> 00:18:02,810
For some reason it really
feels like a big loss.
403
00:18:02,810 --> 00:18:05,550
And I think it's a type of fraud.
404
00:18:05,550 --> 00:18:06,200
Don't you?
405
00:18:07,610 --> 00:18:08,920
Can I go on?
406
00:18:08,920 --> 00:18:11,130
If you have questions, now's the time.
407
00:18:11,700 --> 00:18:13,370
Let's get to it.
408
00:18:17,930 --> 00:18:19,190
I...
409
00:18:20,360 --> 00:18:21,780
I'm nuts.
410
00:18:22,490 --> 00:18:23,190
No...
411
00:18:23,590 --> 00:18:25,880
Maybe it would be better to say I'm broken.
412
00:18:27,010 --> 00:18:30,860
But you know, it can't be helped.
413
00:18:30,860 --> 00:18:32,140
Do you understand?
414
00:18:32,140 --> 00:18:37,730
People break because they try too hard.
415
00:18:37,730 --> 00:18:41,270
But there are some things that just
won't happen unless you push too hard,
416
00:18:41,270 --> 00:18:43,370
so there's no way to stop from breaking.
417
00:18:43,750 --> 00:18:46,990
I mean, isn't it actually better if you do?
418
00:18:46,990 --> 00:18:50,350
If you're not prepared to break,
you can't do anything.
419
00:18:50,350 --> 00:18:52,450
It's like, you need to go until you break.
420
00:18:52,450 --> 00:18:57,300
I don't trust anybody who doesn't break.
421
00:18:57,300 --> 00:18:58,630
Don't trust 'em.
422
00:18:59,110 --> 00:19:01,570
The thing I hate most is somebody...
423
00:19:01,850 --> 00:19:04,490
...who's listening to another person's problems
424
00:19:04,490 --> 00:19:06,990
with the assumption that
they themselves are okay.
425
00:19:07,390 --> 00:19:08,750
It makes me so mad.
426
00:19:08,750 --> 00:19:11,360
What do you know?
427
00:19:11,360 --> 00:19:13,970
You've never broken.
428
00:19:13,970 --> 00:19:18,860
Do you know how it feels to break?
How it really feels?
429
00:19:18,860 --> 00:19:19,740
Huh?
430
00:19:21,140 --> 00:19:23,910
I'm not talking about you!
431
00:19:23,910 --> 00:19:27,800
I can tell by looking at your face
that you've broken before.
432
00:19:27,800 --> 00:19:29,030
Maybe down here?
433
00:19:29,030 --> 00:19:30,110
Or up here?
434
00:19:31,070 --> 00:19:33,460
Keep up, Doctor. We don't have a lot of time.
435
00:19:33,460 --> 00:19:35,610
If you can't keep up,
436
00:19:35,610 --> 00:19:39,850
and we run out of time,
there's no way in hell I'm paying extra.
437
00:19:40,770 --> 00:19:41,690
Okay.
438
00:19:42,020 --> 00:19:45,190
Since I've started living where I am now,
439
00:19:45,750 --> 00:19:48,610
I'm in a bad spot.
440
00:19:49,330 --> 00:19:51,970
I'm starting to slow down.
441
00:19:52,690 --> 00:19:55,150
Slow down... look back...
442
00:19:55,150 --> 00:19:57,710
Thinking if this is really okay.
443
00:19:58,580 --> 00:20:01,310
I hate it!
444
00:20:01,310 --> 00:20:02,980
Can't do it! Can't do it!
445
00:20:02,980 --> 00:20:04,650
Can't think about it.
446
00:20:04,650 --> 00:20:05,930
I don't want to look back on the past.
447
00:20:05,930 --> 00:20:08,190
I don't want to reconsider my life.
448
00:20:08,190 --> 00:20:11,130
I don't have that kind of time!
449
00:20:11,710 --> 00:20:14,070
It's been like that all
the time for me lately.
450
00:20:14,070 --> 00:20:16,530
It's making me go crazy.
451
00:20:16,530 --> 00:20:19,060
My ex-husband is living with me,
452
00:20:19,060 --> 00:20:20,990
so I think about a lot of stuff.
453
00:20:20,990 --> 00:20:22,850
When he was crazy back then,
454
00:20:22,850 --> 00:20:24,860
I wasn't trying hard,
455
00:20:24,860 --> 00:20:26,540
so I couldn't understand him,
456
00:20:26,540 --> 00:20:29,310
but now I can.
457
00:20:29,310 --> 00:20:31,570
I'm re-evaluating my opinion of him.
458
00:20:33,000 --> 00:20:33,650
Oh, the woman.
459
00:20:33,650 --> 00:20:37,490
The woman who's living
with him in the storeroom.
460
00:20:37,490 --> 00:20:41,230
She's also making a mess of everything.
461
00:20:41,230 --> 00:20:44,050
She keeps asking if I really love Shin.
That's my boyfriend.
462
00:20:44,050 --> 00:20:48,320
Do I really love him? Isn't it just superficial?
463
00:20:48,320 --> 00:20:50,290
She won't stop for a second!
464
00:20:50,290 --> 00:20:52,100
Superficial? What's wrong with that?
465
00:20:52,100 --> 00:20:55,140
Is that a problem? I think it's fine!
466
00:20:55,140 --> 00:20:57,640
Wait, am I okay with this?
467
00:20:57,640 --> 00:20:59,050
Wait, what should I do?
468
00:20:59,050 --> 00:21:00,710
I start thinking about that...
469
00:21:00,710 --> 00:21:06,540
It's obvious that this girl
is in love with my man.
470
00:21:06,540 --> 00:21:09,570
But more than that, this girl pisses me off!
471
00:21:09,570 --> 00:21:16,260
She's all like, "Yeah, I just do
whatever the hell I want with my life!"
472
00:21:16,260 --> 00:21:17,420
"You got a problem with that?"
473
00:21:17,420 --> 00:21:19,440
"Hahahaha!"
474
00:21:19,440 --> 00:21:21,030
It makes me so mad!
475
00:21:21,030 --> 00:21:25,420
Please, don't make me slow down here.
476
00:21:25,420 --> 00:21:26,690
I can't think about things.
477
00:21:26,690 --> 00:21:27,650
I don't want to think about things.
478
00:21:27,650 --> 00:21:28,790
I've finally found what I'm after!
479
00:21:28,790 --> 00:21:31,030
Even if I go a little nuts,
go a little crazy, break a bit,
480
00:21:31,030 --> 00:21:33,530
I want my life to go the way I've planned it!
481
00:21:33,530 --> 00:21:35,290
And yet I still find myself slowing down.
482
00:21:35,290 --> 00:21:38,650
And then she jumps right over me,
483
00:21:38,650 --> 00:21:40,880
and laughs and is like, "See you!"
and gets ahead of me!
484
00:21:40,880 --> 00:21:43,170
I don't think she's gotten ahead of me, though!
485
00:21:43,170 --> 00:21:45,190
I'm not gonna lose to you in life, bitch.
486
00:21:45,190 --> 00:21:47,290
No way in hell am I going to lose, damn it!
487
00:21:47,290 --> 00:21:50,370
What do you think of me, Doctor?
488
00:21:50,370 --> 00:21:51,910
Am I crazy like I think? Am I nuts?
489
00:21:51,910 --> 00:21:53,590
Am I a pain to deal with?
490
00:21:53,590 --> 00:21:56,370
But isn't this just about
the right amount of crazy?
491
00:21:56,370 --> 00:21:58,550
If I'm a little crazy, a little nuts,
492
00:21:58,550 --> 00:22:02,510
I still can't be happy unless
I'm "going my way" like this!
493
00:22:02,510 --> 00:22:04,170
Right doctor?
494
00:22:09,570 --> 00:22:10,650
Excuse me.
495
00:22:10,970 --> 00:22:12,030
Thank you.
496
00:22:12,480 --> 00:22:13,670
Thank you.
497
00:22:16,830 --> 00:22:17,570
Hello?
498
00:22:17,570 --> 00:22:18,910
This is Kamoda.
499
00:22:19,450 --> 00:22:20,710
Oh, thank you!
500
00:22:25,510 --> 00:22:27,080
When did she take this?
501
00:22:29,250 --> 00:22:33,910
We played in the river at
night like little kids!
502
00:22:36,480 --> 00:22:37,250
Scary.
503
00:22:47,900 --> 00:22:52,410
KING Part-Time Job.Navi
504
00:22:51,790 --> 00:22:54,100
Wow, there's nothing good.
505
00:22:55,320 --> 00:22:56,810
The economy's so bad.
506
00:22:57,790 --> 00:22:59,850
Is Japan gonna be okay?
507
00:23:10,710 --> 00:23:12,440
Staff Wanted
508
00:23:11,970 --> 00:23:15,140
Oh wow! There's a good one!
509
00:23:15,140 --> 00:23:16,420
There is a good one!
510
00:23:18,060 --> 00:23:20,770
The hell is your problem?
511
00:23:23,770 --> 00:23:27,140
Is this the burger place God loves?
512
00:23:28,170 --> 00:23:29,510
It's a holy place!
513
00:23:29,510 --> 00:23:30,890
I'm visiting holy ground!
514
00:23:38,900 --> 00:23:39,800
Excuse me!
515
00:23:39,800 --> 00:23:40,490
Welcome.
516
00:23:40,490 --> 00:23:42,120
Are you hiring?
517
00:23:42,120 --> 00:23:43,930
Not right now...
518
00:23:43,930 --> 00:23:46,430
Well you should be!
519
00:23:46,430 --> 00:23:48,870
I've got enough part-timers.
520
00:23:51,340 --> 00:23:53,210
Hey! You're a part-timer, right?
521
00:23:53,210 --> 00:23:53,450
Yes?
522
00:23:53,450 --> 00:23:54,150
You're a part-timer, right?
523
00:23:54,150 --> 00:23:55,430
When are you quitting? When?
524
00:23:55,430 --> 00:23:56,770
You should quit right now.
525
00:23:56,770 --> 00:23:59,430
Excuse me, I think I can work more
than three times harder than her!
526
00:23:59,430 --> 00:24:00,140
Miss...
527
00:24:00,140 --> 00:24:02,210
Huh? Miyako-chan?
528
00:24:02,670 --> 00:24:04,110
What's up?
529
00:24:04,110 --> 00:24:06,090
Oh, did you like the Texas burger?
530
00:24:06,090 --> 00:24:06,610
Yes!
531
00:24:06,610 --> 00:24:07,340
I loved it!
532
00:24:07,340 --> 00:24:08,640
That seriously makes me happy.
533
00:24:09,640 --> 00:24:10,880
I'll buy you one.
534
00:24:11,350 --> 00:24:12,570
Texas is the best, isn't it?
535
00:24:12,570 --> 00:24:13,090
Yes!
536
00:24:13,090 --> 00:24:13,990
Texas!
537
00:24:17,340 --> 00:24:19,120
This really is good.
538
00:24:19,120 --> 00:24:19,850
Isn't it?
539
00:24:21,320 --> 00:24:24,230
Shizuka doesn't seem to like it much.
540
00:24:25,240 --> 00:24:26,290
I knew it.
541
00:24:30,690 --> 00:24:34,410
You know! Shizuka-san's a stylist,
542
00:24:34,410 --> 00:24:37,150
so she's very concerned
about her image and stuff.
543
00:24:37,150 --> 00:24:41,570
It's a little strange for a girl to say her
favorite food is a Texas burger, isn't it?
544
00:24:41,570 --> 00:24:44,960
So she can't really say that.
545
00:24:44,960 --> 00:24:48,470
I can though, by the way.
546
00:24:48,470 --> 00:24:50,410
So that's it?
547
00:24:50,410 --> 00:24:52,120
Yes, that's it.
548
00:24:52,120 --> 00:24:53,300
I see.
549
00:24:53,300 --> 00:24:55,100
So Shizuka likes them, too.
550
00:24:55,100 --> 00:24:55,880
Thank you.
551
00:24:55,880 --> 00:24:56,830
Not at all.
552
00:24:56,830 --> 00:24:59,030
I'm a very good girl right now, aren't I?
553
00:25:02,270 --> 00:25:03,200
This is good.
554
00:25:03,200 --> 00:25:04,220
It sure is.
555
00:25:04,220 --> 00:25:04,950
Yes!
556
00:25:10,440 --> 00:25:11,210
This is good.
557
00:25:14,680 --> 00:25:16,690
I was so close yesterday.
558
00:25:16,690 --> 00:25:20,800
A little more and I would've been
the star of the show at that party.
559
00:25:20,800 --> 00:25:22,650
What are you talking about?
560
00:25:23,200 --> 00:25:27,790
I found a photo of Shizuka-san
on Haruta-kun's phone.
561
00:25:27,790 --> 00:25:29,850
I should've yelled "What is this?!"
562
00:25:29,850 --> 00:25:31,850
and started to make a fuss.
563
00:25:32,230 --> 00:25:35,750
Then everybody would've been
paying attention to me.
564
00:25:35,750 --> 00:25:37,130
It would've been great, right?
565
00:25:38,070 --> 00:25:41,200
But you know, I'm not used
to that sort of thing,
566
00:25:41,200 --> 00:25:43,220
so I couldn't take advantage of it.
567
00:25:43,220 --> 00:25:45,140
While I was going "What should I do?
What should I do?"
568
00:25:45,140 --> 00:25:48,640
Haruta-kun went and told everyone himself.
569
00:25:49,210 --> 00:25:51,490
Why do I feel like such an extra?
570
00:25:51,930 --> 00:25:53,380
I can't accept it.
571
00:25:53,950 --> 00:25:54,990
It bothers me.
572
00:25:54,990 --> 00:25:57,520
I want to be the star for the
rest of my time on Earth!
573
00:25:57,520 --> 00:25:59,140
I want more drama!
574
00:25:59,470 --> 00:26:00,790
I don't want to give up!
575
00:26:01,930 --> 00:26:03,250
I want to shine!
576
00:26:02,170 --> 00:26:03,980
Super Express
577
00:26:03,680 --> 00:26:06,510
I was just so impressed by our president again.
578
00:26:06,510 --> 00:26:09,110
He's really amazing.
579
00:26:11,350 --> 00:26:13,610
I want to be a guy like him.
580
00:26:13,610 --> 00:26:15,100
It's probably not a good idea.
581
00:26:15,310 --> 00:26:18,930
He only gets by with that personality
because of his cute face.
582
00:26:18,930 --> 00:26:20,760
If you did it, you'd just be an idiot.
583
00:26:20,760 --> 00:26:22,510
Would I?
584
00:26:22,510 --> 00:26:23,250
Yeah.
585
00:26:23,250 --> 00:26:25,670
You'd do better to go after that.
586
00:26:25,670 --> 00:26:27,090
It's a slim chance, but there is one.
587
00:26:29,090 --> 00:26:30,750
I refuse to accept this.
588
00:26:37,320 --> 00:26:37,990
Here.
589
00:26:38,330 --> 00:26:39,270
Oh...
590
00:26:56,030 --> 00:26:56,940
Why?
591
00:26:56,940 --> 00:26:58,110
Wh-Why?
592
00:26:58,110 --> 00:27:01,040
I'm clearly acting differently
than I was yesterday, aren't I?
593
00:27:01,040 --> 00:27:02,530
You were just thinking that,
weren't you, Haruta-san?
594
00:27:02,530 --> 00:27:03,570
Oh, yes.
595
00:27:03,570 --> 00:27:04,950
But you're ignoring me?
596
00:27:04,950 --> 00:27:06,280
Do I not matter that much?
597
00:27:06,280 --> 00:27:07,870
Is that all I mean to you?
598
00:27:07,870 --> 00:27:09,030
Oh, no...
599
00:27:09,030 --> 00:27:10,690
Have I been a bother to you?
600
00:27:10,690 --> 00:27:14,380
The way I feel towards you,
the way I've been acting...
601
00:27:14,380 --> 00:27:16,250
Has it been that much of a bother for you?
602
00:27:16,600 --> 00:27:18,460
Do you actually prefer me this way?
603
00:27:18,900 --> 00:27:20,110
Are you relieved now?
604
00:27:20,590 --> 00:27:21,570
Oh, no, no....
605
00:27:21,570 --> 00:27:23,220
Really?
606
00:27:23,870 --> 00:27:26,450
Maybe you don't need a woman like me anymore.
607
00:27:26,450 --> 00:27:28,280
Maybe you're done with me.
608
00:27:28,280 --> 00:27:29,580
So you're just abandoning me?
609
00:27:30,110 --> 00:27:33,050
I don't think that's the
best way to put it.
610
00:27:33,910 --> 00:27:36,550
Will Hayama Miyako heal you?
611
00:27:37,480 --> 00:27:39,530
Things have gotten even worse for you,
612
00:27:39,530 --> 00:27:42,690
now that you have to live
beneath the ex-wife...
613
00:27:42,690 --> 00:27:45,490
...who did all those horrible things to you.
614
00:27:45,990 --> 00:27:48,510
Will Miyako make you feel better?
615
00:27:48,510 --> 00:27:50,000
It's not like that.
616
00:27:50,320 --> 00:27:53,930
And I'm not sure I feel
very healed either way.
617
00:27:55,190 --> 00:27:57,230
That's right!
618
00:27:58,360 --> 00:28:00,610
I was thinking the same thing!
619
00:28:01,500 --> 00:28:02,890
Which means...
620
00:28:03,590 --> 00:28:06,470
That means I should be even
more worried about you!
621
00:28:06,470 --> 00:28:06,910
Eh?
622
00:28:07,730 --> 00:28:11,440
I want you to be well!
623
00:28:11,440 --> 00:28:13,170
Will you reject my feelings?
624
00:28:13,170 --> 00:28:14,920
Or will you accept them?
625
00:28:15,950 --> 00:28:17,520
I don't think I'm rejecting?
626
00:28:18,380 --> 00:28:19,780
Thank you.
627
00:28:21,460 --> 00:28:25,290
I'm going to care about you
even more than I have before.
628
00:28:25,970 --> 00:28:27,250
It's okay.
629
00:28:27,250 --> 00:28:28,310
Hang in there.
630
00:28:30,490 --> 00:28:31,790
I'll remake the coffee.
631
00:28:31,790 --> 00:28:32,910
Why?
632
00:28:32,910 --> 00:28:35,590
I was really mad when I made it.
633
00:28:35,590 --> 00:28:36,530
You can't drink it.
634
00:28:36,530 --> 00:28:38,010
I'm sure it tastes terrible.
635
00:28:38,010 --> 00:28:42,480
I'll make it again, this time
with a wish that you will be healed!
636
00:28:47,190 --> 00:28:48,670
I don't want to drink that.
637
00:28:49,150 --> 00:28:52,070
No way...
638
00:28:53,330 --> 00:28:56,790
And wait, aren't you even
more broken than I am?
639
00:28:59,670 --> 00:29:01,410
That smile is kind of scary.
640
00:29:01,410 --> 00:29:02,480
Why?
641
00:29:02,480 --> 00:29:04,070
I was right.
642
00:29:04,070 --> 00:29:06,180
I understand that very well now.
643
00:29:06,180 --> 00:29:08,820
Most of the time when somebody
says that they're very wrong.
644
00:29:08,820 --> 00:29:11,120
No, I'm not wrong.
645
00:29:11,120 --> 00:29:12,310
I'm right!
646
00:29:12,650 --> 00:29:15,950
You feel like you're going to start
running for public office soon.
647
00:29:18,770 --> 00:29:20,490
What have you been doing?
648
00:29:20,490 --> 00:29:23,480
Oh, Fumi-san, listen to me.
649
00:29:23,480 --> 00:29:26,260
Something really sad happened to me today.
650
00:29:26,260 --> 00:29:26,950
I just bought these sneakers...
651
00:29:26,950 --> 00:29:28,720
Deal with it yourself.
652
00:29:28,720 --> 00:29:31,210
There are people in the world
far worse off than you.
653
00:29:33,220 --> 00:29:34,400
I'm sorry.
654
00:29:37,350 --> 00:29:40,110
Does my life just always
turn out okay on its own?
655
00:29:40,110 --> 00:29:43,720
I don't have any really sad
stories I can tell people.
656
00:29:44,660 --> 00:29:47,120
A life that turns okay on its own...
657
00:29:47,820 --> 00:29:51,510
Want me to make it so it doesn't?
658
00:29:53,690 --> 00:29:56,950
Is it because I'm in love?
659
00:29:56,950 --> 00:29:58,950
I feel like I'm prettier lately.
660
00:29:58,950 --> 00:30:00,880
The boss just said the
same thing a while back.
661
00:30:00,880 --> 00:30:02,570
And he doesn't lie.
662
00:30:06,900 --> 00:30:13,470
Why is this stuff always so sudden?
663
00:30:13,470 --> 00:30:14,730
Cut this crap out.
664
00:30:14,730 --> 00:30:16,070
Or I'm going to punch you in the face.
665
00:30:19,560 --> 00:30:22,810
I want a big job...
666
00:30:24,430 --> 00:30:25,350
I do.
667
00:30:32,120 --> 00:30:34,520
And doesn't this look really lame?
668
00:30:34,520 --> 00:30:36,570
Oh, calling something lame is lame.
669
00:30:36,570 --> 00:30:37,010
Right, right.
670
00:30:37,010 --> 00:30:38,950
I'm sorry. It's my fault.
671
00:30:39,510 --> 00:30:41,030
Work.
672
00:30:42,700 --> 00:30:44,840
Gotta get to work!
673
00:30:45,650 --> 00:30:50,000
A relaxing interior design for adults.
674
00:30:49,250 --> 00:30:52,570
A country life meal in the garage?
675
00:30:54,470 --> 00:30:56,260
What kind of situation is that?
676
00:30:56,260 --> 00:30:57,950
That's so stupid.
677
00:30:57,950 --> 00:30:58,860
A gar...
678
00:30:59,760 --> 00:31:02,310
A garage... A storehouse?
679
00:31:03,170 --> 00:31:04,270
They're similar, right?
680
00:31:05,500 --> 00:31:06,250
I can do this!
681
00:31:06,740 --> 00:31:07,850
I can do this! I can do this!
682
00:31:07,850 --> 00:31:09,430
I can do this, can't I?
683
00:31:09,430 --> 00:31:11,160
Now I just need the country life...
684
00:31:15,950 --> 00:31:17,020
It's from Shizuka.
685
00:31:17,500 --> 00:31:18,510
Excuse me.
686
00:31:18,510 --> 00:31:18,960
Sure!
687
00:31:29,030 --> 00:31:30,110
Hello?
688
00:31:30,590 --> 00:31:31,300
Yes.
689
00:31:31,830 --> 00:31:34,040
Now? Texas Burger.
690
00:31:36,000 --> 00:31:37,190
Really?
691
00:31:37,930 --> 00:31:38,760
Got it.
692
00:31:38,760 --> 00:31:39,610
Bye.
693
00:31:57,070 --> 00:31:58,170
Shizuka says she's coming.
694
00:31:58,170 --> 00:31:59,940
Ah, I see!
695
00:32:01,490 --> 00:32:02,830
Good girl, good girl.
696
00:32:03,010 --> 00:32:04,280
Good girl, good girl.
697
00:32:06,160 --> 00:32:07,540
Good girl, good girl!
698
00:32:07,540 --> 00:32:08,990
Just kidding!
699
00:32:21,200 --> 00:32:24,800
I thought I'd try hard to not break down.
700
00:32:38,110 --> 00:32:40,740
Hayama Miyako
701
00:32:44,750 --> 00:32:46,780
Why am I thinking about
other people's problems?
702
00:32:48,980 --> 00:32:51,150
Hayama Miyako
Calling
703
00:32:55,720 --> 00:32:57,160
Hello?
704
00:32:58,760 --> 00:33:00,090
Hello?
705
00:33:00,650 --> 00:33:01,530
U-Um...
706
00:33:01,980 --> 00:33:04,130
It's nothing, really.
707
00:33:05,380 --> 00:33:06,800
But I was kind of wondering if you were okay.
708
00:33:07,770 --> 00:33:08,590
Thanks.
709
00:33:08,590 --> 00:33:09,870
I'm at Texas Burger with God.
710
00:33:12,300 --> 00:33:13,960
That's good, right?
711
00:33:14,410 --> 00:33:15,840
But supposedly Kamoda Shizuka
is coming, too.
712
00:33:18,490 --> 00:33:19,800
Will you be okay?
713
00:33:21,040 --> 00:33:22,040
Thanks.
714
00:33:22,040 --> 00:33:23,850
I won't be okay, but it'll be okay.
715
00:33:25,050 --> 00:33:25,960
Which is it?
716
00:33:26,340 --> 00:33:27,460
I'll be okay.
717
00:33:27,460 --> 00:33:28,440
I'm a good girl.
718
00:33:28,440 --> 00:33:29,310
Bye.
719
00:33:39,110 --> 00:33:40,670
What am I doing?
720
00:33:41,970 --> 00:33:44,220
I'm getting involved on my own!
721
00:33:46,450 --> 00:33:48,270
Don't think. Don't think. Don't think!
722
00:34:03,470 --> 00:34:05,190
Don't come!
723
00:34:05,190 --> 00:34:06,590
Don't get in my way, damn it!
724
00:34:11,970 --> 00:34:13,430
I see.
725
00:34:13,430 --> 00:34:15,030
Understood.
726
00:34:15,030 --> 00:34:16,260
Yes, it's fine.
727
00:34:16,260 --> 00:34:17,990
Take care.
728
00:34:19,120 --> 00:34:22,350
Why does this always happen?
729
00:34:27,000 --> 00:34:28,140
Why?
730
00:34:34,010 --> 00:34:35,090
Shizuka!
731
00:34:35,850 --> 00:34:37,070
You're early!
732
00:34:37,970 --> 00:34:39,650
It's a coincidence!
733
00:34:40,840 --> 00:34:41,430
You want to eat here?
734
00:34:41,430 --> 00:34:41,930
Or take-out?
735
00:34:41,930 --> 00:34:43,090
No, I'm fine. I'm fine.
736
00:34:43,090 --> 00:34:44,030
Hey, Shin.
737
00:34:44,030 --> 00:34:49,130
Can I borrow that storeroom again
to take some more pictures?
738
00:34:49,130 --> 00:34:55,270
I'm supposed to take some pictures of a
"country life" style meal in a garage.
739
00:34:55,270 --> 00:35:01,480
You know, like how they do in
southern France, in La Provence.
740
00:35:01,480 --> 00:35:04,090
But of course I don't have
the money to go there.
741
00:35:04,090 --> 00:35:06,180
Or even to the countryside in Japan.
742
00:35:06,180 --> 00:35:08,180
So I'd like to use the garage.
743
00:35:08,180 --> 00:35:12,180
I think I could pull it off with the storeroom.
744
00:35:12,180 --> 00:35:13,500
We don't mind at all.
745
00:35:13,500 --> 00:35:13,790
Right?
746
00:35:14,930 --> 00:35:15,700
Yes, of course.
747
00:35:15,700 --> 00:35:17,390
It belongs to Shin-sama.
748
00:35:17,390 --> 00:35:18,500
So, of course.
749
00:35:19,130 --> 00:35:20,210
Thanks.
750
00:35:22,950 --> 00:35:24,670
Is there anything else bothering you?
751
00:35:24,670 --> 00:35:26,410
You look kind of down.
752
00:35:26,410 --> 00:35:26,670
Right?
753
00:35:27,230 --> 00:35:32,150
Yes, you look very upset.
754
00:35:32,760 --> 00:35:34,270
Um, listen...
755
00:35:34,780 --> 00:35:37,590
I can't find an assistant.
756
00:35:37,590 --> 00:35:41,090
The person I usually use
got hurt and can't come.
757
00:35:41,440 --> 00:35:42,560
I see.
758
00:35:42,560 --> 00:35:43,850
I don't know what to do.
759
00:35:45,400 --> 00:35:47,230
An assistant, huh?
760
00:35:51,020 --> 00:35:52,060
I'll do it!
761
00:35:52,610 --> 00:35:53,830
Really, Miyako-chan?
762
00:35:53,830 --> 00:35:54,600
Yes!
763
00:35:55,010 --> 00:35:58,990
No... Last time we all pulled
together to make it happen,
764
00:35:58,990 --> 00:35:59,930
but normally that's not how the job is done.
765
00:35:59,930 --> 00:36:01,180
I think I'll be fine!
766
00:36:01,180 --> 00:36:02,140
No, that's not how?
767
00:36:02,140 --> 00:36:03,360
I'll do my best!
768
00:36:03,360 --> 00:36:04,730
I'll do my best.
769
00:36:05,550 --> 00:36:06,640
Why not let her do it, Shizuka?
770
00:36:06,640 --> 00:36:08,410
She's saying she'll do her best.
771
00:36:08,410 --> 00:36:10,450
It'll be really hard to do
without an assistant right?
772
00:36:10,450 --> 00:36:11,390
Well...
773
00:36:11,390 --> 00:36:12,510
Please!
774
00:36:12,510 --> 00:36:14,800
I was just looking for a job!
775
00:36:14,800 --> 00:36:15,680
It'd be a big help!
776
00:36:18,800 --> 00:36:22,360
My work is extremely important to me.
777
00:36:22,360 --> 00:36:22,890
More than my life.
778
00:36:23,910 --> 00:36:25,230
More than your life?!
779
00:36:25,230 --> 00:36:27,070
I'd prefer you didn't act
like I meant it literally,
780
00:36:27,070 --> 00:36:28,800
but yes, it's about that important to me.
781
00:36:28,800 --> 00:36:30,500
I see. I understand.
782
00:36:30,500 --> 00:36:33,150
There's something I have that's more
important than my life to me, too.
783
00:36:37,900 --> 00:36:39,870
Okay, you're hired.
784
00:36:40,070 --> 00:36:41,110
Thank you!
785
00:36:41,650 --> 00:36:43,860
I look forward to working with you!
786
00:36:45,210 --> 00:36:46,250
Isn't that great?
787
00:36:47,570 --> 00:36:48,670
Thanks!
788
00:36:48,670 --> 00:36:50,080
Of course.
789
00:36:50,610 --> 00:36:51,840
That's really great.
790
00:37:10,160 --> 00:37:11,930
I just don't understand him.
791
00:37:15,270 --> 00:37:16,860
Shizuka-san, will this work?
792
00:37:16,860 --> 00:37:18,310
Yeah, put it there.
793
00:37:18,310 --> 00:37:21,000
And can you line up those bottles?
794
00:37:21,000 --> 00:37:22,710
Either two and then one, or two and then two.
795
00:37:22,710 --> 00:37:25,940
The two of them are working
great together, aren't they?
796
00:37:25,940 --> 00:37:26,780
Huh?
797
00:37:26,780 --> 00:37:28,340
Miyako-chan looks like she's having fun.
798
00:37:28,950 --> 00:37:32,240
And I'm happy that they're getting along.
799
00:37:32,240 --> 00:37:32,870
Right?
800
00:37:33,410 --> 00:37:34,130
Yes...
801
00:37:34,870 --> 00:37:37,700
Anyway, Miyako-chan's really
working hard, isn't she?
802
00:37:38,240 --> 00:37:38,860
She is.
803
00:37:40,080 --> 00:37:41,060
In a different way than you think.
804
00:37:43,340 --> 00:37:44,370
Nothing.
805
00:37:45,310 --> 00:37:48,320
Won't these look great like this?
806
00:37:48,320 --> 00:37:48,750
Yes.
807
00:37:48,750 --> 00:37:50,200
Okay!
808
00:37:50,200 --> 00:37:51,510
Okay, wonderful!
809
00:37:51,510 --> 00:37:52,470
Is it done?
810
00:37:52,470 --> 00:37:53,880
It looks great.
811
00:37:53,880 --> 00:37:55,010
Look, look.
812
00:37:55,550 --> 00:37:57,980
It looks great from any angle
813
00:37:57,980 --> 00:37:58,820
It's perfect.
814
00:37:58,820 --> 00:37:59,720
It looks great.
815
00:37:59,910 --> 00:38:01,170
Hello?
816
00:38:01,170 --> 00:38:03,870
Oh, good morning.
817
00:38:03,830 --> 00:38:06,070
Thank you for coming.
818
00:38:06,070 --> 00:38:09,590
Thank you for coming.
819
00:38:11,230 --> 00:38:12,260
This isn't it?
820
00:38:12,720 --> 00:38:18,070
What I'm saying is we don't
need this fancy stuff.
821
00:38:18,070 --> 00:38:20,970
I want something with more a more plain,
peaceful, country living style.
822
00:38:20,970 --> 00:38:23,960
Plain? Peaceful? Country living?
823
00:38:24,340 --> 00:38:27,260
Hey, you've still got the
clothes from yesterday, right?
824
00:38:27,260 --> 00:38:27,610
Okay.
825
00:38:27,610 --> 00:38:30,710
Clothes? I didn't hear
anything about a model.
826
00:38:32,990 --> 00:38:36,520
Editor, did you go over this
stuff properly with her?
827
00:38:36,520 --> 00:38:38,320
I'm sorry. It was so sudden.
828
00:38:38,320 --> 00:38:40,490
I thought I'd sent her everything by text.
829
00:38:41,460 --> 00:38:42,340
Sorry.
830
00:38:43,080 --> 00:38:44,790
Oh, I'm sorry.
831
00:38:50,600 --> 00:38:52,510
We're back.
832
00:38:58,020 --> 00:39:00,730
Hmm, that's not quite right.
833
00:39:00,730 --> 00:39:04,510
I want something a little more down to earth.
834
00:39:16,230 --> 00:39:16,970
Yes?
835
00:39:20,970 --> 00:39:23,270
That's great!
836
00:39:23,270 --> 00:39:27,140
It feels like an old farmer's wife
trying her best to dress up!
837
00:39:27,140 --> 00:39:28,390
Oh, no, no...
838
00:39:28,800 --> 00:39:30,170
Shizuka, you look good.
839
00:39:30,170 --> 00:39:31,600
Really?
840
00:39:32,270 --> 00:39:34,620
Okay, we'll get started.
841
00:39:35,000 --> 00:39:35,860
Okay, sit down.
842
00:39:35,860 --> 00:39:36,650
Chair! Chair!
843
00:39:36,650 --> 00:39:37,340
Bring over the chair.
844
00:39:40,520 --> 00:39:41,790
Eat! Eat!
845
00:39:41,790 --> 00:39:42,690
Eat!
846
00:39:42,690 --> 00:39:43,710
Like that!
847
00:39:45,050 --> 00:39:45,970
Wonderful!
848
00:39:45,970 --> 00:39:46,850
Really?
849
00:39:47,490 --> 00:39:49,690
Good job! Good job!
850
00:40:01,270 --> 00:40:01,810
Here we go.
851
00:40:01,810 --> 00:40:02,560
Okay.
852
00:40:04,490 --> 00:40:04,870
Go ahead.
853
00:40:04,870 --> 00:40:05,680
Okay.
854
00:40:07,930 --> 00:40:08,440
Okay, looks good!
855
00:40:08,650 --> 00:40:09,890
That's all the photos for today!
856
00:40:09,890 --> 00:40:11,590
Good work!
857
00:40:11,590 --> 00:40:14,070
Good work everybody.
858
00:40:14,070 --> 00:40:15,780
Thank you, thank you.
859
00:40:15,780 --> 00:40:17,250
Let's start the cleanup.
860
00:40:17,790 --> 00:40:19,460
Oh, right. Kamoda-san.
861
00:40:19,460 --> 00:40:23,560
You went to school with
Namino Shiori-sensei, right?
862
00:40:23,560 --> 00:40:24,950
Yes, I guess...
863
00:40:24,950 --> 00:40:29,200
Was she always so talented and pretty?
864
00:40:29,610 --> 00:40:32,250
She was just amazing.
865
00:40:32,250 --> 00:40:34,590
She just had a whole different style.
866
00:40:35,670 --> 00:40:37,050
Namino Shiori?
867
00:40:37,590 --> 00:40:38,830
She's out of date.
868
00:40:38,830 --> 00:40:41,210
She's just good at piling up
things that girls would like.
869
00:40:41,210 --> 00:40:43,600
But Kamoda Shizuka's got much better taste!
870
00:40:43,600 --> 00:40:46,460
So it's only a time before
Kamoda Shizuka wins!
871
00:40:46,460 --> 00:40:47,600
I'm sorry! I'm sorry!
872
00:40:47,600 --> 00:40:48,730
She doesn't know anything.
873
00:40:48,730 --> 00:40:49,810
Come on, apologize. Apologize.
874
00:40:49,810 --> 00:40:50,610
I'm sorry.
875
00:40:50,610 --> 00:40:53,110
Really sorry...
876
00:40:53,110 --> 00:40:54,650
Good work today.
877
00:40:54,650 --> 00:40:56,390
Good work today.
878
00:40:57,010 --> 00:40:59,110
I'm really sorry.
879
00:40:59,110 --> 00:41:03,580
Um, if you ever see Namino-sensei,
tell her I said hello.
880
00:41:03,580 --> 00:41:05,690
Thank you!
881
00:41:11,610 --> 00:41:12,370
I'm sorry.
882
00:41:13,290 --> 00:41:15,260
Really...
883
00:41:15,260 --> 00:41:16,370
Don't do that to me.
884
00:41:16,810 --> 00:41:19,000
I really think that you're better!
885
00:41:19,000 --> 00:41:21,720
I think the same thing.
886
00:41:21,720 --> 00:41:23,830
But you're not supposed to say it.
887
00:41:23,830 --> 00:41:24,930
And nobody recognizes me yet.
888
00:41:24,930 --> 00:41:27,280
It's not anyone's fault but mine.
889
00:41:27,280 --> 00:41:29,660
I had a late start.
890
00:41:29,660 --> 00:41:33,590
And if you get hurt by every little
comment, you can't do this job.
891
00:41:33,590 --> 00:41:36,240
I just laugh and smile
no matter what anybody says.
892
00:41:36,240 --> 00:41:39,330
I'm just fine! Fine!
893
00:41:42,420 --> 00:41:43,100
But...
894
00:41:44,940 --> 00:41:46,000
It made me happy.
895
00:41:47,170 --> 00:41:48,070
Thank you.
896
00:42:00,780 --> 00:42:02,320
Okay, let's clean up.
897
00:42:02,320 --> 00:42:03,220
Okay!
898
00:42:03,220 --> 00:42:04,650
Good answer!
899
00:42:07,170 --> 00:42:09,430
Hey, did somebody forget this?
900
00:42:09,430 --> 00:42:11,110
Oh, you're right.
901
00:42:11,630 --> 00:42:12,450
I'll go give it to them.
902
00:42:12,450 --> 00:42:15,260
Really? Thanks.
903
00:42:20,450 --> 00:42:20,950
Is this yours?
904
00:42:20,950 --> 00:42:21,850
Oh, I'm sorry.
905
00:42:21,850 --> 00:42:22,700
Thank you.
906
00:42:22,700 --> 00:42:23,680
Thank you for coming today.
907
00:42:23,680 --> 00:42:24,940
Thanks.
908
00:42:35,790 --> 00:42:37,470
Are you interested in furniture?
909
00:42:38,410 --> 00:42:39,800
Come on. You can take a look.
910
00:42:40,160 --> 00:42:41,170
Come on.
911
00:42:42,490 --> 00:42:44,890
Come on! Come on!
912
00:42:48,260 --> 00:42:49,340
What do you think?
913
00:42:51,950 --> 00:42:52,870
You know her?
914
00:42:54,450 --> 00:42:55,490
Boss, why are you...
915
00:42:55,490 --> 00:42:57,120
Let me go!
916
00:42:58,370 --> 00:42:59,640
What's wrong with you?!
917
00:42:59,640 --> 00:43:01,020
Why are you having fun?!
918
00:43:01,020 --> 00:43:02,690
I won't let you!
919
00:43:03,370 --> 00:43:05,610
This Miyako girl is crazy!
920
00:43:05,610 --> 00:43:06,850
She's a stalker!
921
00:43:07,050 --> 00:43:09,340
She fell in love with a man
and wouldn't leave him alone.
922
00:43:09,340 --> 00:43:11,140
He called the cops!
923
00:43:11,140 --> 00:43:13,120
And now she's obsessed with you!
924
00:43:14,200 --> 00:43:15,750
You don't know what she'll do.
925
00:43:15,750 --> 00:43:17,110
You better be careful.
926
00:43:18,370 --> 00:43:20,320
She's a stalker who only cares about herself.
927
00:43:20,320 --> 00:43:21,900
You don't care about the person she loves!
928
00:43:21,900 --> 00:43:24,110
You don't have the right to be happy!
929
00:43:24,110 --> 00:43:25,160
Don't forget that!
930
00:43:25,160 --> 00:43:25,990
That's enough.
931
00:43:25,990 --> 00:43:26,930
Let me go!
932
00:43:27,210 --> 00:43:28,930
I'll leave on my own!
933
00:43:39,220 --> 00:43:40,090
Miyako-chan...
934
00:43:43,790 --> 00:43:45,330
You heard her.
935
00:43:45,330 --> 00:43:46,370
I'm sorry.
936
00:43:46,370 --> 00:43:48,160
I'll be leaving then.
937
00:43:48,160 --> 00:43:49,610
This has been Hayama Miyako!
938
00:44:01,420 --> 00:44:02,820
Miyako-chan is in love with me?
939
00:44:05,490 --> 00:44:07,470
I see...
940
00:44:07,950 --> 00:44:10,270
That's how it was.
941
00:44:11,950 --> 00:44:13,630
Wouldn't you normally be able to tell?
942
00:44:15,440 --> 00:44:19,660
Did you really not feel anything at all?
943
00:44:20,560 --> 00:44:21,390
No...
944
00:44:22,940 --> 00:44:23,890
Not at all.
945
00:44:24,270 --> 00:44:25,100
I'm sorry.
946
00:44:26,290 --> 00:44:28,320
I know you don't mean anything bad.
947
00:44:29,220 --> 00:44:32,430
And I know you're a very pure-hearted person.
948
00:44:34,500 --> 00:44:36,090
I know that, but...
949
00:44:37,010 --> 00:44:39,600
Don't you feel a little guilty, President?
950
00:44:42,040 --> 00:44:43,920
What am I saying?
951
00:44:43,920 --> 00:44:47,070
No, I understand that it's not your fault,
952
00:44:47,070 --> 00:44:49,040
and that you're a good person.
953
00:44:49,430 --> 00:44:51,860
I know, but...
954
00:44:54,790 --> 00:44:55,420
I'm sorry.
955
00:44:55,730 --> 00:44:58,280
So, Haruta-kun, what should I do?
956
00:44:58,280 --> 00:44:59,490
What should I do for Miyako-chan?
957
00:44:59,490 --> 00:45:02,140
There's no way I would
know the answer to that!
958
00:45:02,140 --> 00:45:04,090
I've broken once already!
959
00:45:05,650 --> 00:45:06,440
I'm sorry.
960
00:45:06,960 --> 00:45:08,030
I'm really sorry, Haruta-kun.
961
00:45:09,670 --> 00:45:11,830
Why are you apologizing?
962
00:45:12,350 --> 00:45:14,170
It's not your fault.
963
00:45:14,170 --> 00:45:15,070
I'm the one who's going nuts.
964
00:45:15,070 --> 00:45:16,000
Don't apologize!
965
00:45:19,760 --> 00:45:21,600
Why are you like that?
966
00:45:22,450 --> 00:45:25,650
Everybody wants to be
like you, but nobody can!
967
00:45:25,650 --> 00:45:27,670
Watching you makes us
realize how awful we are!
968
00:45:27,670 --> 00:45:28,590
Do you understand?!
969
00:45:29,050 --> 00:45:30,190
You piss me off!
970
00:45:30,190 --> 00:45:31,350
Haruta, no!
971
00:45:51,740 --> 00:45:53,370
I promised I wouldn't leave you alone!
972
00:45:52,150 --> 00:45:56,980
Next Episode
973
00:45:53,370 --> 00:45:54,210
Forget it!
974
00:45:54,210 --> 00:45:55,610
It's impossible!
975
00:45:55,610 --> 00:45:56,980
It's a firestorm of us being
open with each other.
976
00:45:56,980 --> 00:45:58,980
I hope you enjoyed loving someone when
it was impossible for it to work out.
977
00:45:58,980 --> 00:46:00,650
I love you, Shin-sama!
978
00:46:01,230 --> 00:46:02,880
Don't look at me like that!
979
00:46:02,880 --> 00:46:06,190
It's Hayama Miyako's friend!
980
00:46:06,410 --> 00:46:09,090
The way Shizuka-chan opens up is crazy.
981
00:46:09,970 --> 00:46:11,060
I don't remember at all.
982
00:46:11,640 --> 00:46:12,690
I'm glad.
983
00:46:12,910 --> 00:46:15,930
I don't think that's what's important at all.
984
00:46:15,930 --> 00:46:18,230
We used to have sex.
985
00:46:18,230 --> 00:46:19,470
I think we're opening up a little too much.
986
00:46:19,470 --> 00:46:20,670
I'm a little mad.
987
00:46:20,670 --> 00:46:22,200
Haruta, you want to get married?
988
00:46:22,200 --> 00:46:23,100
Chaos. Chaos.
989
00:46:22,240 --> 00:46:24,940
This drama is a work of fiction.
990
00:46:23,100 --> 00:46:24,940
This whole place is a manor of chaos.64531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.