Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:06,173
Hey... Which one's right?
Is it "a" or "the"?
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,467
"A"... We covered this
yesterday.
3
00:00:08,550 --> 00:00:13,680
I know, but... these articles
are really tough! Geez...
4
00:00:22,147 --> 00:00:23,649
No license plate.
5
00:00:31,281 --> 00:00:33,659
Quick. Get the girl.
6
00:00:40,582 --> 00:00:43,627
- Why is she here?
- We were ordered to take her.
7
00:00:45,838 --> 00:00:48,173
Is this kidnapping?!
8
00:00:53,512 --> 00:00:55,097
Fuck!
9
00:00:56,056 --> 00:00:59,142
Yo! Never mind those guys.
Just close the door!
10
00:01:00,519 --> 00:01:02,813
She's gonna fall out! Close it!
11
00:01:09,111 --> 00:01:10,571
Hey!
12
00:01:20,789 --> 00:01:23,125
You OK? You OK?!
13
00:01:33,135 --> 00:01:37,222
As expected. This body can't
handle a big guy like that.
14
00:01:40,142 --> 00:01:41,476
Let go!
15
00:02:03,665 --> 00:02:05,709
Hey, Choi Sae Gyeong!
16
00:02:06,585 --> 00:02:08,504
Ugh, damn it!
17
00:02:24,394 --> 00:02:27,523
You want some of this,
little punk?
18
00:02:50,921 --> 00:02:54,883
So, tell me what else
do you have besides books?
19
00:02:55,634 --> 00:02:57,052
My face?
20
00:02:57,135 --> 00:02:59,221
Yeah, your face
might be good now.
21
00:02:59,304 --> 00:03:02,766
But you better start learning
how to protect it. Huh?
22
00:03:12,359 --> 00:03:16,905
HIGH SCHOOL RETURN OF A GANGSTER
23
00:03:17,406 --> 00:03:21,785
She'd been sleeping
after taking some pills
even before those thugs came.
24
00:03:21,869 --> 00:03:25,247
She's probably still under
the influence of those pills.
25
00:03:26,582 --> 00:03:30,043
The doctor said there weren't
any wounds. No need to worry.
26
00:03:30,127 --> 00:03:33,881
She can be discharged tomorrow.
I'll stay with her. It's OK.
27
00:03:34,631 --> 00:03:37,176
You boys should go on
home now. Don't worry.
28
00:03:37,676 --> 00:03:39,636
You have school early tomorrow.
29
00:03:39,720 --> 00:03:42,431
I think I'll stay here tonight.
30
00:03:42,514 --> 00:03:45,184
You should go home
and get some rest, Mrs. Seo.
31
00:03:47,060 --> 00:03:49,563
You should get that
looked at and head back.
32
00:03:49,646 --> 00:03:51,899
Your father will be worried.
33
00:03:54,151 --> 00:03:56,403
Um, excuse me...
34
00:03:59,698 --> 00:04:01,575
I'm looking for Song Lee Heon.
35
00:04:03,911 --> 00:04:07,623
Hello! I appreciate you coming.
Thank you!
36
00:04:08,123 --> 00:04:12,377
I guess now that you are
here, the case is with the
serious crimes division.
37
00:04:12,461 --> 00:04:14,922
How did you know?
A relative on the force?
38
00:04:15,005 --> 00:04:17,925
After the incident they
brought you straight to here.
39
00:04:18,008 --> 00:04:22,638
So, we couldn't talk
to you at the station.
Tell us what happened.
40
00:04:25,182 --> 00:04:28,018
Here. Get yourself
some beef soup, guys.
41
00:04:38,362 --> 00:04:42,199
Here, go buy some beef soup.
Get yourself treated now.
42
00:04:42,282 --> 00:04:44,409
Then get yourself home.
43
00:04:49,248 --> 00:04:53,460
C'mon, detectives. Let's
find a private room and talk.
44
00:05:04,054 --> 00:05:07,641
So, did your mother have any
enemies that you're aware of?
45
00:05:07,724 --> 00:05:09,768
Not at all.
I can't think of any.
46
00:05:09,852 --> 00:05:12,479
Who might have
done something like this?
47
00:05:12,563 --> 00:05:15,941
Someone who'd been obsessed
with her? Or stalking her?
48
00:05:17,526 --> 00:05:19,820
Yes. Lee Mi Kyung...
49
00:05:19,903 --> 00:05:21,738
You're under
quite a bit of pressure!
50
00:05:21,822 --> 00:05:25,158
If the wife dies then the
position will be yours, right?
51
00:05:25,242 --> 00:05:26,827
You're in deep trouble.
52
00:05:29,955 --> 00:05:31,540
Detectives.
53
00:05:32,541 --> 00:05:34,877
This isn't a kidnapping case.
54
00:05:35,544 --> 00:05:36,545
This is...
55
00:05:41,049 --> 00:05:45,387
a meticulously planned attempt
by Lee Mi Kyung
to eliminate my mother.
56
00:05:52,227 --> 00:05:53,729
It's just...
57
00:05:54,563 --> 00:05:57,649
Just a minor... parking dispute.
58
00:05:59,401 --> 00:06:01,236
Some neighborhood thugs, right?
59
00:06:01,320 --> 00:06:04,865
They were looking to park their
van in the front of our house.
60
00:06:04,948 --> 00:06:08,118
So, then a scuffle broke out
and my mother fainted.
61
00:06:08,202 --> 00:06:09,494
Wait, wait.
62
00:06:09,578 --> 00:06:14,291
- So, these guys weren't trying
to kidnap your mom?
- No. Not at all.
63
00:06:14,374 --> 00:06:17,628
She passed out and we laid her
down in the back of the car.
64
00:06:17,711 --> 00:06:19,296
But the initial caller said
65
00:06:19,379 --> 00:06:22,424
that thugs wearing black masks
were kidnapping a woman,
66
00:06:22,508 --> 00:06:24,927
forcing her into a van,
putting her in there.
67
00:06:25,010 --> 00:06:29,598
Oh... I think maybe they
might have got it wrong?
68
00:06:30,182 --> 00:06:31,934
So, do you think
69
00:06:32,017 --> 00:06:37,105
we could maybe
just cancel the report?
70
00:06:37,189 --> 00:06:39,608
It doesn't seem
like a simple home invasion.
71
00:06:39,691 --> 00:06:43,195
If it was nothing, why did they
leave the car and run away?
72
00:06:44,029 --> 00:06:46,698
It did smell like
those guys had been drinking.
73
00:06:46,782 --> 00:06:51,411
Is it really necessary
to report a bunch
of drunken neighborhood yahoos?
74
00:06:51,495 --> 00:06:54,373
It's all just
a misunderstanding, really.
75
00:06:54,456 --> 00:06:57,876
Alright.
Then our report was mistaken.
76
00:06:57,960 --> 00:07:01,964
Based on your words
we'll re-examine the evidence
and see what we find.
77
00:07:02,047 --> 00:07:05,342
If there was a kidnapping
after all, then we'll proceed.
78
00:07:05,425 --> 00:07:08,512
- Do you understand me?
- Yeah, understood.
79
00:07:30,951 --> 00:07:35,289
Why did you cancel the report?
We need to find out
who was responsible.
80
00:07:35,372 --> 00:07:37,583
Those guys
weren't random idiots.
81
00:07:37,666 --> 00:07:40,002
It's dangerous
cancelling that report.
82
00:07:48,427 --> 00:07:53,015
OK CONSTRUCTION HAS
SECURED A CONTRACT TO BUILD
A SHOPPING MALL IN SAUDI ARABIA
83
00:07:54,308 --> 00:07:58,187
If the police investigate,
Lee Mi Kyung will be exposed,
84
00:07:58,270 --> 00:08:01,106
and so will her connection
to Chairman Bae.
85
00:08:01,190 --> 00:08:05,611
Then everyone will
know that Lee Heon is
the Chairman's illegitimate son.
86
00:08:06,195 --> 00:08:08,530
Why did you cancel the report?
87
00:08:09,740 --> 00:08:11,408
If the police get involved,
88
00:08:11,491 --> 00:08:14,036
Song Lee Heon's life
will have to change.
89
00:08:15,913 --> 00:08:19,833
It's definitely not in
Song Lee Heon's best interest.
90
00:08:22,836 --> 00:08:27,174
Don't worry. I promise.
He's gonna be OK.
91
00:08:32,095 --> 00:08:33,805
What's that look for?
92
00:08:34,473 --> 00:08:39,019
It's just weird to hear you
talking about yourself
in the 3rd person.
93
00:08:39,102 --> 00:08:41,230
Like you're somebody else.
94
00:08:42,147 --> 00:08:44,775
So, are we gonna sweep this
under the rug?
95
00:08:45,359 --> 00:08:47,361
Of course not.
96
00:08:47,444 --> 00:08:51,490
No way! Those thugs
are extremely dangerous, OK?
97
00:08:52,115 --> 00:08:54,618
I'll deal with them
in my own way.
98
00:08:54,701 --> 00:08:56,745
Same way I've always done it.
99
00:09:00,582 --> 00:09:03,961
But more than those criminals
I'm worried about your face.
100
00:09:04,461 --> 00:09:06,213
My face? Why?
101
00:09:06,296 --> 00:09:08,757
Go home,
try to avoid your father
102
00:09:08,841 --> 00:09:11,635
and put some raw meat
on those bruises.
103
00:09:11,718 --> 00:09:13,929
And eggs will help
with the swelling.
104
00:09:21,436 --> 00:09:23,313
That hurts!
105
00:09:27,776 --> 00:09:30,946
So, let me try
to get this story straight.
106
00:09:31,029 --> 00:09:33,574
You took a break from studying,
went for a walk,
107
00:09:33,657 --> 00:09:36,201
and got jumped by random thugs?
108
00:09:36,785 --> 00:09:39,496
And it was too dark
for you to make them out?
109
00:09:41,373 --> 00:09:42,499
Yeah.
110
00:09:45,252 --> 00:09:46,962
Let's go.
111
00:09:48,714 --> 00:09:52,718
If we go back
to where it happened
you might remember their faces.
112
00:09:54,344 --> 00:09:55,220
And who knows?
113
00:09:55,304 --> 00:09:58,807
We might catch those thugs
hanging out at the scene again.
114
00:10:05,981 --> 00:10:07,649
This is where it happened?
115
00:10:11,570 --> 00:10:16,491
It's a blind spot for CCTV. And
there aren't many people around.
116
00:10:16,575 --> 00:10:20,787
Can't check the black box
because there aren't any cars.
117
00:10:21,288 --> 00:10:24,833
They're pretty smart...
for a bunch of thugs.
118
00:10:25,667 --> 00:10:26,793
Right?
119
00:10:38,472 --> 00:10:43,227
Tell me, have you forgotten
your father is a prosecutor?
120
00:10:45,229 --> 00:10:47,105
No signs of any struggle.
121
00:10:47,189 --> 00:10:50,192
The ground is undisturbed,
the grass is totally even.
122
00:10:50,275 --> 00:10:52,277
There would have been
some evidence
123
00:10:52,361 --> 00:10:54,530
if this had happened,
don't you think?
124
00:10:55,155 --> 00:10:56,657
But nothing...
125
00:10:59,660 --> 00:11:01,161
You lying again?
126
00:11:04,957 --> 00:11:08,001
What's going on these days?
Did you fight someone?
127
00:11:08,085 --> 00:11:10,879
Or did somebody
just punch you in the face?
128
00:11:10,963 --> 00:11:14,424
That's why I installed that app
on your phone!
129
00:11:14,508 --> 00:11:16,009
I'm worried about you!
130
00:11:16,093 --> 00:11:20,222
I need to know where you are
and what you're doing
for your own safety.
131
00:11:20,305 --> 00:11:23,976
Why can't you understand that?
You listening?
132
00:11:24,059 --> 00:11:28,063
What is it? What are you trying
to accomplish acting this way?
133
00:11:33,402 --> 00:11:34,820
Sae Gyeong!
134
00:12:22,868 --> 00:12:24,369
SAE GYEONG'S MOTHER
135
00:12:25,662 --> 00:12:27,206
Yeah?
136
00:12:27,289 --> 00:12:29,750
Sae Gyeong collapsed? How?
137
00:12:29,833 --> 00:12:33,420
What happened?
Is he hurt? What's going on?
138
00:12:33,504 --> 00:12:37,341
Calm down. Just momentary
dizziness brought on by stress.
139
00:12:37,424 --> 00:12:41,595
The IV drip will take a couple
of hours. So they admitted him.
140
00:12:41,678 --> 00:12:45,182
Yes. They'll check again in
the morning and discharge him.
141
00:12:45,265 --> 00:12:46,892
This is because of you.
142
00:12:46,975 --> 00:12:49,770
I told you, you're
pushing him too hard!
143
00:12:49,853 --> 00:12:51,104
Can't you just stop?
144
00:12:51,188 --> 00:12:53,982
Can't you just for once
let him be a normal kid?
145
00:12:54,066 --> 00:12:55,317
You're torturing him!
146
00:12:55,400 --> 00:12:58,070
Do you think I'm doing this
for my own good?
147
00:12:58,737 --> 00:13:00,989
I'm doing it all for him!
148
00:13:01,073 --> 00:13:04,785
I want him
to stay on the right path
and not throw his life away!
149
00:13:04,868 --> 00:13:09,748
He's kept up with you until now.
That makes him a great kid.
He's amazing already!
150
00:13:09,831 --> 00:13:15,128
I'll be back in Korea
after my work trip ends.
Stop pestering him, please!
151
00:13:39,486 --> 00:13:42,239
You keep protecting
those around you.
152
00:13:43,448 --> 00:13:46,285
I can't even protect myself.
153
00:14:08,056 --> 00:14:10,517
Turns out
it was a stolen vehicle.
154
00:14:10,601 --> 00:14:12,728
Kinda suspicious, no?
155
00:14:12,811 --> 00:14:15,564
Still think
it was local troublemakers?
156
00:14:17,232 --> 00:14:19,401
Yeah, like I said.
157
00:14:19,484 --> 00:14:23,697
Guess even local thugs
drive stolen cars these days.
158
00:14:24,823 --> 00:14:27,618
The CCTV cams in your house
were malfunctioning,
159
00:14:27,701 --> 00:14:29,912
so we can't check any faces.
160
00:14:29,995 --> 00:14:34,625
Without facial recognition,
we can't confirm who they were.
161
00:14:34,708 --> 00:14:39,546
Since no harm's been done,
we'll cancel the report
based on your statement.
162
00:14:39,630 --> 00:14:41,840
If anything comes up,
let us know.
163
00:14:41,924 --> 00:14:44,718
And have your parents
fix those cameras soon.
164
00:14:53,060 --> 00:14:54,728
OK, that's all.
165
00:15:00,859 --> 00:15:03,862
Man, they sure
planned this meticulously.
166
00:15:04,988 --> 00:15:09,034
Alright, Lee Mi Kyung.
You wanna have a go at me, huh?
167
00:15:16,416 --> 00:15:20,379
"OK Construction"?
Do you have an employee there
named Lee Mi Kyung?
168
00:15:20,462 --> 00:15:21,922
Let me see.
169
00:15:22,005 --> 00:15:26,468
I'm sorry, there's no one
by the name Lee Mi Kyung
employed here.
170
00:15:29,930 --> 00:15:33,141
I know she's one
of the Chairman's people.
171
00:15:35,310 --> 00:15:37,729
Should I pay the office a visit?
172
00:15:37,813 --> 00:15:41,441
Tell them Song Lee Heon
is the Chairman's son?
173
00:15:49,241 --> 00:15:51,535
She won't be
of any help in that state.
174
00:15:51,618 --> 00:15:55,122
Song Lee Heon must
have gone through a lot.
175
00:15:55,205 --> 00:15:59,960
Now I understand why you felt
so... sad and helpless.
176
00:16:01,003 --> 00:16:04,756
So, you're telling me you don't
have Lee Mi Kyung's number?
177
00:16:05,340 --> 00:16:06,216
No.
178
00:16:06,300 --> 00:16:09,136
Lee Mi Kyung
pays your salary, right?
179
00:16:09,219 --> 00:16:11,221
It's sent under the name
"OK Construction".
180
00:16:11,305 --> 00:16:14,474
It says we're all
employees of the company.
181
00:16:14,558 --> 00:16:18,896
But, Lee Mi Kyung is the one
who hired me initially.
182
00:16:20,689 --> 00:16:23,817
It's her.
She's behind it, isn't she?
183
00:16:25,444 --> 00:16:30,532
She's so terrifying!
The way she looks at people.
184
00:16:30,616 --> 00:16:33,493
Since Lee Mi Kyung
started coming around here,
185
00:16:33,577 --> 00:16:36,288
your mother's been
drinking and taking pills.
186
00:16:36,371 --> 00:16:38,957
Her condition's
gotten worse and worse.
187
00:16:39,541 --> 00:16:42,878
Er... I don't...
I don't have her info either.
188
00:16:42,961 --> 00:16:44,755
She does call every two weeks.
189
00:16:44,838 --> 00:16:47,799
To ask how you, sir,
and your mother are doing.
190
00:16:48,550 --> 00:16:50,719
What's the number
she's calling from?
191
00:16:59,686 --> 00:17:02,648
The number you have called
is no longer in service.
192
00:17:02,731 --> 00:17:05,317
Please check the number again.
193
00:17:07,027 --> 00:17:10,489
I'm unable to contact her.
Unable to meet her...
194
00:17:11,031 --> 00:17:13,242
Lee Mi Kyung knows what I do,
195
00:17:13,325 --> 00:17:16,703
where I go, what I buy,
what I eat and drink.
196
00:17:17,329 --> 00:17:19,957
Even if we reinforce security,
197
00:17:20,040 --> 00:17:22,835
if any of those guys
come back, we're done for.
198
00:17:29,258 --> 00:17:32,803
Where the hell were those
gangsters trying to take my mom?
199
00:17:33,554 --> 00:17:36,265
If only I knew
where they were hiding...
200
00:17:36,348 --> 00:17:38,183
Bastards.
201
00:17:47,693 --> 00:17:49,319
You're professionals!
202
00:17:49,403 --> 00:17:51,655
You can't even
pull off a kidnapping?!
203
00:17:51,738 --> 00:17:55,784
And your little underling
got cold feet and scurried away?
Huh? Huh?!
204
00:17:56,535 --> 00:17:57,536
I said I'm sorry.
205
00:17:57,619 --> 00:18:00,414
What if the police
come looking for me?
206
00:18:01,123 --> 00:18:03,333
I talked to a detective I know.
207
00:18:03,417 --> 00:18:06,420
Don't worry.
They've cancelled the report.
208
00:18:08,589 --> 00:18:11,133
That woman's son
is out to get me.
209
00:18:11,216 --> 00:18:12,342
I told you, right?
210
00:18:12,426 --> 00:18:16,138
He lurks in the shadows,
then strikes you from behind.
211
00:18:19,558 --> 00:18:24,479
Listen... I'll handle it.
Just trust me, OK?
212
00:18:27,149 --> 00:18:30,861
And while we're at it, we need
to find the one who escaped
213
00:18:30,944 --> 00:18:35,824
just to show... what happens
to traitors like him.
214
00:18:43,290 --> 00:18:46,877
The person you're calling is
unavailable. Leave a message...
215
00:18:48,629 --> 00:18:51,924
The person you're calling is
unavailable. Leave a message...
216
00:18:53,175 --> 00:18:56,512
Jae Min... He's not answering.
217
00:18:59,223 --> 00:19:02,935
Tell him if he doesn't
show up tomorrow,
there'll be hell to pay.
218
00:19:05,479 --> 00:19:10,901
Hey, erm, Byeong Cheol.
It's your turn to recycle.
219
00:19:10,984 --> 00:19:13,987
You didn't do it last month,
so I had to cover for you.
220
00:19:14,071 --> 00:19:15,864
Your turn. OK?
221
00:19:24,248 --> 00:19:26,208
- Don't you feel any shame?
- Wow!
222
00:19:26,291 --> 00:19:29,962
Not doing your duties?
Breaking rules like that?
223
00:19:32,047 --> 00:19:33,465
Do it.
224
00:19:33,966 --> 00:19:35,843
Yo, hands off!
225
00:19:50,732 --> 00:19:53,902
- What happened to you?
- Did you get into a fight?
226
00:19:54,403 --> 00:19:56,864
- For real?
- Did you deck Hong Jae Min?
227
00:19:56,947 --> 00:19:58,365
Did you beat up his gang?
228
00:19:58,448 --> 00:20:02,870
A couple of days ago
Hong Jae Min's gang busted you!
229
00:20:02,953 --> 00:20:04,830
The entire school knows!
230
00:20:05,330 --> 00:20:09,168
Yeah. That was settled then.
This is from a few days ago.
231
00:20:09,251 --> 00:20:12,254
Got into a scuffle with
some punks near the library.
232
00:20:13,172 --> 00:20:14,840
- Some punks?
- Some punks?
233
00:20:14,923 --> 00:20:19,303
Don't worry.
I might not be a great student,
but I can defend myself.
234
00:20:21,972 --> 00:20:26,602
I'm only afraid of two things:
exams and teachers.
235
00:20:26,685 --> 00:20:28,520
That's pretty much it.
236
00:20:29,730 --> 00:20:31,523
Ah! I know!
237
00:20:31,607 --> 00:20:34,026
Whenever I think about tests,
I wanna run away!
238
00:20:34,109 --> 00:20:37,112
When I think about exams,
I get total anxiety!
239
00:20:37,196 --> 00:20:39,573
Me too! Major anxiety!
240
00:20:39,656 --> 00:20:41,491
Hey, I have an idea!
241
00:20:41,575 --> 00:20:44,369
Before our exams
we should go to the cafe!
242
00:20:44,453 --> 00:20:46,121
- I wanna go!
- OK!
243
00:20:46,205 --> 00:20:48,040
When? I'll schedule it!
244
00:20:50,167 --> 00:20:51,877
Do you wanna go?
245
00:20:53,003 --> 00:20:56,131
- Go? Go where?
- BunoCa! Coming?
246
00:20:56,215 --> 00:20:59,218
- Come on!
- What? Hey!
247
00:20:59,301 --> 00:21:01,678
That's pretty strong language
for a student!
248
00:21:01,762 --> 00:21:04,806
What are you saying? Huh?
249
00:21:06,308 --> 00:21:08,602
- What is he talking about?
- Are you crazy?
250
00:21:08,685 --> 00:21:11,772
What are you talking about?!
It's the cafe we love!
251
00:21:11,855 --> 00:21:13,607
BunoCafe!
252
00:21:15,776 --> 00:21:17,402
You're weird!
253
00:21:17,986 --> 00:21:22,115
I guess I... misheard you.
254
00:21:22,199 --> 00:21:23,867
Yeah, misheard is right!
255
00:21:23,951 --> 00:21:26,245
Who knew "café" was
a filthy word?
256
00:21:26,328 --> 00:21:28,288
C'mon! Don't make fun of him.
257
00:21:33,544 --> 00:21:35,420
What? What's wrong?
258
00:21:35,504 --> 00:21:36,922
Hey...
259
00:21:43,595 --> 00:21:47,599
I'm sorry,
I never had many friends.
260
00:21:48,725 --> 00:21:50,394
Maybe you can teach me.
261
00:21:51,353 --> 00:21:54,731
Well, we know it couldn't
have been easy to make friends
262
00:21:54,815 --> 00:21:57,150
because of that thing
with Hong Jae Min.
263
00:21:57,901 --> 00:22:01,405
So, we'll be your friends
from now on, OK?
264
00:22:01,488 --> 00:22:04,366
Yes, my friend. Don't forget
the soccer tournament.
265
00:22:04,449 --> 00:22:06,201
- Oh...
- This is nice.
266
00:22:06,285 --> 00:22:08,161
We're friends now.
267
00:22:08,704 --> 00:22:11,540
Hey. Where's Sae Gyeong?
Class is starting.
268
00:22:11,623 --> 00:22:14,918
- I don't know.
- Is he sick? I hope not.
269
00:22:18,964 --> 00:22:19,923
You OK?
270
00:22:20,007 --> 00:22:23,886
Parents freaked out
because of the injury.
I had to go to the hospital.
271
00:22:23,969 --> 00:22:27,055
Couldn't sleep. Got up early
and went to the library.
272
00:22:27,139 --> 00:22:29,308
And you? Catching criminals?
273
00:22:29,391 --> 00:22:31,977
Students prioritize
studying over investigation.
274
00:22:32,060 --> 00:22:33,729
Can't ruin my attendance.
275
00:22:33,812 --> 00:22:36,732
That's why you're telling
Jae Min not to miss school?
276
00:22:36,815 --> 00:22:39,401
Yeah. Trying to talk
some sense into him.
277
00:22:39,484 --> 00:22:41,195
That's just an excuse.
278
00:22:41,278 --> 00:22:43,614
You just want
to make sure he graduates.
279
00:22:43,697 --> 00:22:45,991
I'll bet his parents
don't even care.
280
00:22:46,074 --> 00:22:47,451
You're a saint.
281
00:22:53,248 --> 00:22:55,417
You should take
a few more days off.
282
00:22:55,501 --> 00:22:59,796
See you at the library tomorrow.
You need some help. FR.
283
00:22:59,880 --> 00:23:02,633
FR? What does FR mean?
284
00:23:02,716 --> 00:23:04,176
What...?
285
00:23:04,259 --> 00:23:05,594
It means "For real."
286
00:23:05,677 --> 00:23:10,182
Kids these days abbreviate
everything. For real, for real.
287
00:23:12,976 --> 00:23:16,146
Seriously, get some rest.
See you tomorrow.
288
00:23:27,533 --> 00:23:30,953
UNDERSTANDING DOPPELGANGERS
289
00:23:36,333 --> 00:23:37,584
Is it here?
290
00:23:37,668 --> 00:23:39,586
Yup. Just got here.
291
00:24:05,988 --> 00:24:09,908
Wow, I'll tell you what:
Heuksando skates are the best!
292
00:24:09,992 --> 00:24:12,661
Well, it's a good thing
we ordered from them!
293
00:24:12,744 --> 00:24:14,079
And we have kimchi!
294
00:24:14,162 --> 00:24:17,499
This'll definitely help
my studies! I'll go get changed.
295
00:24:24,923 --> 00:24:27,134
He never ate kimchi before.
296
00:24:28,135 --> 00:24:30,804
And he suddenly
has a taste for skates too?
297
00:24:32,681 --> 00:24:36,977
I guess falling on your head can
really change a kid's tastebuds!
298
00:24:52,326 --> 00:24:54,328
I was wondering...
299
00:24:54,411 --> 00:24:56,455
Did something happen
at this house?
300
00:24:58,123 --> 00:25:02,711
See... A few days ago I saw
a commotion. There were
all these vans out here.
301
00:25:02,794 --> 00:25:04,880
Just wondered what was going on.
302
00:25:04,963 --> 00:25:08,550
I... I live right there,
so I was curious.
303
00:25:08,634 --> 00:25:11,011
I also saw the police,
so I was wondering...
304
00:25:11,094 --> 00:25:13,347
There's nothing going on here.
305
00:25:17,351 --> 00:25:19,770
I know something happened.
306
00:25:21,313 --> 00:25:24,483
Why does he think
it's such a big, bad secret?
307
00:25:25,234 --> 00:25:28,362
Why won't he tell me?
It's so annoying!
308
00:25:46,338 --> 00:25:48,465
You're looking better today.
309
00:25:50,217 --> 00:25:54,304
Of course. You don't know how
much raw meat and eggs I used.
310
00:25:56,014 --> 00:25:57,349
Yo.
311
00:26:00,310 --> 00:26:03,856
What happened here? Have you
been biting them or something?
312
00:26:05,023 --> 00:26:07,025
It's nothing. Just a bad habit.
313
00:26:07,109 --> 00:26:10,320
Yeah, that's a pretty bad
habit, I would say!
314
00:26:10,404 --> 00:26:13,490
I've never seen you bite
your nails at all before!
315
00:26:17,119 --> 00:26:20,998
Something... going on at home?
316
00:26:23,584 --> 00:26:26,128
Don't worry, OK? Let's study.
317
00:26:26,211 --> 00:26:29,882
Gotta catch up on what I missed.
Hope you took good notes.
318
00:26:31,133 --> 00:26:32,676
C'mon.
319
00:27:12,966 --> 00:27:16,053
It's unusual
that you wanna take a break.
320
00:27:25,854 --> 00:27:27,898
The police will
come to the school.
321
00:27:28,398 --> 00:27:30,025
I'm sure he reported it.
322
00:27:31,443 --> 00:27:33,695
What did you tell your folks
about it?
323
00:27:34,905 --> 00:27:37,449
I just told them
some thugs jumped me.
324
00:27:39,117 --> 00:27:41,578
Did you not tell them
because of me?
325
00:27:41,662 --> 00:27:44,706
Because I said
his life would change?
326
00:27:45,249 --> 00:27:46,291
No.
327
00:27:47,334 --> 00:27:49,211
To tell you the truth, I...
328
00:27:51,672 --> 00:27:53,090
Forget it...
329
00:27:53,841 --> 00:27:56,718
Why didn't you ignore it
like you usually do?
330
00:27:56,802 --> 00:27:58,303
You can't even fight.
331
00:27:59,847 --> 00:28:02,641
I shouldn't have gotten
you involved in this.
332
00:28:02,724 --> 00:28:03,934
I'm sorry.
333
00:28:04,560 --> 00:28:09,106
C'mon. You don't have
to be sorry about it, OK?
334
00:28:12,067 --> 00:28:16,613
Tell me...
Are you really like that cause
you're worried about the police?
335
00:28:16,697 --> 00:28:18,115
Or is there...
336
00:28:19,032 --> 00:28:21,326
some other reason
you're not telling me?
337
00:28:25,372 --> 00:28:29,042
Yes. Investigator Lee.
I received it. Yeah.
338
00:28:29,126 --> 00:28:33,130
Thank you. Thank you for taking
time out to do this for me.
339
00:28:34,173 --> 00:28:37,676
Yes. OK. We'll grab lunch soon.
340
00:28:39,761 --> 00:28:41,388
OK.
341
00:28:50,022 --> 00:28:52,649
SONG LEE HEON
342
00:28:57,446 --> 00:29:00,324
I believe the root
of all of your problems...
343
00:29:00,908 --> 00:29:03,118
lies in your weak ass body.
344
00:29:05,204 --> 00:29:08,248
You don't know how to fight,
that's also why this happened.
345
00:29:08,332 --> 00:29:12,377
You didn't
retaliate once that night.
And your guard was a mess.
346
00:29:12,461 --> 00:29:14,880
That is why
the blows seemed worse.
347
00:29:15,506 --> 00:29:17,257
Let's start with boxing.
348
00:29:19,009 --> 00:29:20,177
- Now.
- What?
349
00:29:20,260 --> 00:29:22,971
The techniques of boxing are:
350
00:29:23,055 --> 00:29:26,350
jab, straight, hook, uppercut!
351
00:29:26,433 --> 00:29:29,895
Even though it looks like you're
throwing random punches,
352
00:29:29,978 --> 00:29:32,481
you're predicting
your opponent's movements
353
00:29:32,564 --> 00:29:34,858
and attacking along
predetermined routes.
354
00:29:34,942 --> 00:29:36,151
It's psychological.
355
00:29:38,570 --> 00:29:42,491
Then you must be bad at it.
You have to use brains.
356
00:29:44,576 --> 00:29:47,079
You have to use your body, too.
357
00:29:50,123 --> 00:29:51,959
Wide stance!
358
00:29:56,338 --> 00:30:00,634
Get your hands up higher.
Here. Guard up by your chin.
359
00:30:00,717 --> 00:30:03,345
- Jab!
- Jab...
360
00:30:04,137 --> 00:30:05,264
Go!
361
00:30:06,682 --> 00:30:09,393
- Jab...
- Be confident. Jab!
362
00:30:09,476 --> 00:30:10,686
- Jab!
- That's good.
363
00:30:10,769 --> 00:30:14,022
Now, extend!
Extend as much as you can. Go.
364
00:30:14,106 --> 00:30:15,691
- Jab, jab.
- One, two!
365
00:30:15,774 --> 00:30:17,150
- One, two!
- Good. Faster!
366
00:30:17,234 --> 00:30:19,236
- One, two!
- Harder! Again!
367
00:30:19,319 --> 00:30:20,779
- One, two!
- One, two!
368
00:30:26,076 --> 00:30:28,912
Illegitimate child, bullied...
369
00:30:29,454 --> 00:30:31,415
Poor academically...
370
00:30:34,084 --> 00:30:37,838
They were in the same class
for two whole years.
371
00:30:37,921 --> 00:30:41,091
How did he suddenly
become so close to him?
372
00:30:49,641 --> 00:30:53,478
I gotta say... you're strong.
And you've got decent reflexes.
373
00:30:53,562 --> 00:30:56,231
Why haven't you
exercised before?
374
00:30:56,315 --> 00:30:58,525
Cuz my dad didn't want me to.
375
00:30:59,276 --> 00:31:02,362
You'd think parents would
want their kids to be healthy.
376
00:31:02,446 --> 00:31:05,991
To him, exercise is frivolous.
That's all.
377
00:31:07,242 --> 00:31:08,493
Strange.
378
00:31:08,577 --> 00:31:11,788
Did he get hurt exercising
when he was young?
379
00:31:14,625 --> 00:31:16,418
Hey, listen...
380
00:31:17,961 --> 00:31:19,254
Whoa!
381
00:31:19,838 --> 00:31:23,759
That's no joke.
I mean, you dodged so quick!
382
00:31:23,842 --> 00:31:28,597
In a fight, hitting is cool,
but dodging is more important.
383
00:31:28,680 --> 00:31:30,224
Hey, next time,
384
00:31:30,307 --> 00:31:33,727
let's practice how to dodge
while not getting hit. Hmm?
385
00:31:35,229 --> 00:31:36,271
Yeah!
386
00:31:37,022 --> 00:31:39,691
Erm, can I borrow
that science workbook?
387
00:31:39,775 --> 00:31:43,904
I need to study it tonight,
and I left mine at school.
Just this once.
388
00:31:44,613 --> 00:31:48,075
Sure. It's at home. C'mon.
389
00:31:55,207 --> 00:31:57,209
S-Song Lee Heon!
390
00:31:58,794 --> 00:32:02,256
Why... I mean, why are you here?
391
00:32:05,008 --> 00:32:06,593
Do you live here?!
392
00:32:13,892 --> 00:32:15,853
This is a weird place...
393
00:32:16,478 --> 00:32:18,564
for guys to hang out at...
394
00:32:20,649 --> 00:32:23,360
I've been craving
sweets these days.
395
00:32:24,736 --> 00:32:26,405
- Iced?
- Yeah.
396
00:32:27,698 --> 00:32:29,658
Well, what do you want to drink?
397
00:32:29,741 --> 00:32:31,994
Iced Americano, I guess.
398
00:32:36,123 --> 00:32:38,250
Well, you'll drink
what I bring you.
399
00:32:45,841 --> 00:32:48,177
- What?
- Wow, you sly punk!
400
00:32:48,260 --> 00:32:50,304
Look at your face
change right now!
401
00:32:50,888 --> 00:32:53,348
Whoa! You're a major cyberpath!
402
00:32:56,226 --> 00:32:57,811
Psychopath.
403
00:32:57,895 --> 00:33:00,022
Whatever. Psychopath, then.
404
00:33:00,105 --> 00:33:02,357
You pretended
not to notice me earlier.
405
00:33:02,441 --> 00:33:04,860
- Didn't you?
- Yeah.
406
00:33:04,943 --> 00:33:07,988
You've got some nerves though.
What are you doing here?
407
00:33:08,071 --> 00:33:11,742
C'mon, man! Lee Heon's always
telling me not to skip school.
408
00:33:11,825 --> 00:33:15,078
I got worried and went
to visit him at home. OK?
409
00:33:15,162 --> 00:33:16,580
Right.
410
00:33:16,663 --> 00:33:20,626
"Do... Do you...?
Do you live here? Really?"
411
00:33:20,709 --> 00:33:24,546
- You looked surprised
when you saw him.
- No, I didn't!
412
00:33:27,007 --> 00:33:29,176
I meant to ask
why you were there.
413
00:33:29,259 --> 00:33:32,888
I knew it was his house
or else why would I
have gone all the way there?
414
00:33:32,971 --> 00:33:35,349
You lying... s.o.b.
415
00:33:35,432 --> 00:33:38,352
- What did you just say?
- You heard me.
416
00:33:38,435 --> 00:33:40,979
You're a little smartass,
aren't you?!
417
00:33:48,570 --> 00:33:50,030
Watch it.
418
00:33:50,989 --> 00:33:52,741
I mean it.
419
00:33:54,576 --> 00:33:55,911
Boo...
420
00:33:58,664 --> 00:34:00,999
Nice. Thanks.
421
00:34:05,003 --> 00:34:06,421
Sit down.
422
00:34:06,505 --> 00:34:10,092
If you're here cuz you skipped
school today that's fine.
423
00:34:10,175 --> 00:34:14,429
I'll forgive you today,
but make sure you go tomorrow.
424
00:34:18,517 --> 00:34:21,144
What now? What is it?
425
00:34:22,229 --> 00:34:24,356
Can't you tell this guy
to leave?
426
00:34:24,940 --> 00:34:27,526
Mm-mm. I can't.
427
00:34:32,906 --> 00:34:36,118
I... I came because
some neighbors next door said
428
00:34:36,201 --> 00:34:40,372
there were police cars at
your house. Is... Is that true?
429
00:34:42,791 --> 00:34:46,044
Yeah. Some thugs
came a few days ago.
430
00:34:46,128 --> 00:34:50,174
So then... Are... Are the cops
looking for the guys?
431
00:34:50,257 --> 00:34:53,719
They're not.
I cancelled the report.
432
00:34:54,803 --> 00:34:57,806
- Why?
- I had my reasons.
433
00:34:59,224 --> 00:35:03,270
You know, word sure travels fast
about police at people's houses.
434
00:35:05,397 --> 00:35:09,109
I see... You cancelled the
report because nothing happened!
435
00:35:09,193 --> 00:35:12,446
Yeah, nobody was hurt or
kidnapped or anything like that.
436
00:35:12,946 --> 00:35:15,199
I was worried
for nothing, wasn't I?
437
00:35:25,584 --> 00:35:27,836
Woah! That's good!
438
00:35:28,420 --> 00:35:30,339
- What is it?
- Caramel Macchiato.
439
00:35:30,422 --> 00:35:33,133
Oh, Caramel Macchiato!
440
00:35:33,217 --> 00:35:34,801
Is it from Japan?!
441
00:35:43,018 --> 00:35:45,979
- Did you eat today?
- Cold rice yesterday.
442
00:35:46,063 --> 00:35:49,775
But this is much better!
I wish there was more.
443
00:35:52,444 --> 00:35:54,613
So, that's why you're so hungry.
444
00:35:58,116 --> 00:35:59,701
OK...
445
00:36:01,036 --> 00:36:03,121
You're coming with me.
446
00:36:11,088 --> 00:36:13,882
I know it's late.
Thanks for the food.
447
00:36:13,966 --> 00:36:16,927
He'll tidy up when he's done.
You go in and rest.
448
00:36:17,928 --> 00:36:21,515
I must say he's very different
from Sae Gyeong.
449
00:36:21,598 --> 00:36:25,769
Now, remember! You come and
visit us whenever you want, OK?
450
00:36:25,853 --> 00:36:27,437
Enjoy! Hope to see you again!
451
00:36:30,399 --> 00:36:34,361
You know she doesn't mean that,
right? She was just being nice.
452
00:36:35,445 --> 00:36:38,448
Go ahead. She prepared
everything for you.
453
00:36:59,094 --> 00:37:01,180
Aren't you going?
It's getting late.
454
00:37:01,263 --> 00:37:05,225
- I was about to...
- There must be lots
of rooms here.
455
00:37:06,393 --> 00:37:09,646
- Why do you ask?
- Mind if I sleep over?
456
00:37:10,230 --> 00:37:11,857
Don't have a home?
457
00:37:11,940 --> 00:37:14,943
Yeah, but it's cold.
Gas got shut off.
458
00:37:16,904 --> 00:37:20,991
- How much is the bill?
- You've never had it cut off.
459
00:37:21,074 --> 00:37:24,912
I can't pay for it now anyway.
Plus they might
fix it in the morning.
460
00:37:24,995 --> 00:37:29,499
- I have to spend tonight
out in the cold.
- Then go to a sauna.
461
00:37:29,583 --> 00:37:31,126
Can you give him some money?
462
00:37:31,835 --> 00:37:35,172
- Where are your folks?
- My dad works in another town.
463
00:37:35,255 --> 00:37:36,798
My mom left us.
464
00:37:36,882 --> 00:37:38,759
And I have a younger sister.
465
00:37:39,343 --> 00:37:43,180
She's at the beauty salon
learning her trade
and hardly comes home.
466
00:37:46,683 --> 00:37:49,770
I'll lay out a mat, then.
You can sleep here.
467
00:37:50,854 --> 00:37:52,189
I'll stay, too.
468
00:37:53,315 --> 00:37:55,275
Won't your dad
wonder where you are?
469
00:37:55,359 --> 00:37:59,071
Oh. My mom came back
from the UK today.
470
00:37:59,154 --> 00:38:02,449
She's flying out tomorrow
and staying at an airport hotel.
471
00:38:02,533 --> 00:38:04,618
I'll tell him
I'm staying with her.
472
00:38:04,701 --> 00:38:08,247
And my mom lets me
sleep over. It's OK.
473
00:38:12,084 --> 00:38:13,669
What?
474
00:38:15,212 --> 00:38:19,132
It'll be a little cramped
with us three.
475
00:38:40,863 --> 00:38:43,532
You're disturbing me.
Please go back to sleep.
476
00:38:43,615 --> 00:38:46,702
I can't, those sheets are
way too soft!
477
00:38:50,747 --> 00:38:52,583
Can I stay a few more days?
478
00:38:55,085 --> 00:38:56,837
- What do you mean?
- You know...
479
00:38:56,920 --> 00:39:00,465
Just a couple more days
at my good buddy's cool house!
480
00:39:01,258 --> 00:39:04,469
- We're buddies now?
- Aw, c'mon, man!
481
00:39:04,553 --> 00:39:08,599
You beat me
like there's no tomorrow!
We're even now, aren't we?
482
00:39:08,682 --> 00:39:12,394
I haven't made
any videos of you yet,
haven't locked you in the gym.
483
00:39:12,477 --> 00:39:14,813
Or thrown darts at you.
How are we even?
484
00:39:14,897 --> 00:39:17,774
Ah, whatever,
who cares about that video?
485
00:39:17,858 --> 00:39:19,735
Deok Jun shot the thing.
I didn't!
486
00:39:19,818 --> 00:39:22,404
You probably
told him to shoot it.
487
00:39:22,487 --> 00:39:24,489
And I asked you to delete it.
488
00:39:24,573 --> 00:39:26,700
But it's still circulating,
isn't it?
489
00:39:29,286 --> 00:39:32,664
- He's tired.
- Did he pass out?
490
00:39:32,748 --> 00:39:35,000
Hey, wake up!
491
00:39:35,083 --> 00:39:37,085
HE STAYED UP ALL NIGHT STALKING
492
00:39:37,169 --> 00:39:38,754
- Ready?
- Fire!
493
00:39:39,963 --> 00:39:41,632
It looks better that way!
494
00:39:41,715 --> 00:39:44,676
Have some milk, cookie!
495
00:39:44,760 --> 00:39:47,304
SONG LEE HEON DRINKS MILK
WITH HIS HEAD!
496
00:39:47,387 --> 00:39:48,555
FOR THAT SILKIER HAIR!
497
00:39:49,306 --> 00:39:52,267
There's the guy
with the milky smooth hair!
498
00:39:52,351 --> 00:39:54,019
He looks like he's gonna cry!
499
00:39:55,229 --> 00:39:58,398
Ah! The Accusation Series!
500
00:39:58,482 --> 00:40:00,943
Hey, come on,
that was sent out last year!
501
00:40:01,026 --> 00:40:04,321
We didn't even film that one!
Other kids did it!
502
00:40:05,155 --> 00:40:06,532
It is pretty funny.
503
00:40:07,074 --> 00:40:09,576
You really think that's funny?
504
00:40:09,660 --> 00:40:14,039
- Aww, c'mon, lighten up!
- Don't tell me to lighten up.
505
00:40:14,122 --> 00:40:18,085
I still haven't forgiven you.
You haven't shown remorse
to be forgiven.
506
00:40:18,168 --> 00:40:22,005
Hey, I didn't shoot them! C'mon.
What did I do that was so bad?
507
00:40:22,089 --> 00:40:24,716
You tortured and destroyed
somebody's soul!
508
00:40:24,800 --> 00:40:27,344
You totally and utterly
dehumanized them!
509
00:40:27,427 --> 00:40:30,681
You pushed them to contemplate
the idea of death.
510
00:40:32,307 --> 00:40:34,226
Oh, really?
511
00:40:34,309 --> 00:40:37,020
So, are you dead?
You look alive to me.
512
00:40:39,606 --> 00:40:42,985
Well, somebody's gonna die.
You're a murderer.
513
00:40:43,068 --> 00:40:44,736
A murderer?
514
00:40:44,820 --> 00:40:49,491
You bastard! I should just
get the hell outta here!
515
00:40:51,368 --> 00:40:54,830
Having a damn outburst
just cuz I wanted to stay.
516
00:41:16,518 --> 00:41:18,854
Guess you've got no shame, huh?
517
00:41:24,651 --> 00:41:27,487
Would you quit
being a smartass?!
518
00:41:30,282 --> 00:41:34,620
Hey. Are you dumb?
Or is this the new way
of bullying someone?
519
00:41:35,162 --> 00:41:38,916
Where do you get the nerve to
hang out at Song Lee Heon's
house anyway?
520
00:41:41,668 --> 00:41:45,339
You know,
I heard you downstairs.
521
00:41:46,757 --> 00:41:47,758
So what?
522
00:41:47,841 --> 00:41:51,053
You think because of your dad
you're Mr. high and mighty?
523
00:41:51,136 --> 00:41:52,930
Is this fun for you, huh?
524
00:41:55,557 --> 00:41:59,269
Yeah, it's so amusing.
525
00:41:59,353 --> 00:42:00,896
Wanna hit me?
526
00:42:04,608 --> 00:42:06,902
What? You wanna hit me?
527
00:42:07,402 --> 00:42:10,781
Lee Heon reported you before
and it got cancelled.
528
00:42:10,864 --> 00:42:13,951
Even his parents didn't come
looking for you.
529
00:42:14,034 --> 00:42:17,663
But you can't hit me cuz
my dad's a prosecutor. Bastard.
530
00:42:17,746 --> 00:42:20,249
- What?
- You won't understand, dumbass!
531
00:42:20,332 --> 00:42:22,459
That's an insult!
You think you know...
532
00:42:22,543 --> 00:42:24,545
Yeah, I know why you're here.
533
00:42:24,628 --> 00:42:29,383
What? What?!
What are you getting at, huh?
534
00:42:29,466 --> 00:42:32,928
You were hanging around to see
if the police looking for you.
535
00:42:33,011 --> 00:42:36,932
You were relieved when he said
he cancelled the report, right?
536
00:42:37,015 --> 00:42:40,143
You think you have the right
to stay here after that?
537
00:42:41,061 --> 00:42:43,605
What are you talking about,
Choi Sae Gyeong?
538
00:42:43,689 --> 00:42:46,108
What would the police
want me for?
539
00:42:46,191 --> 00:42:48,277
You tried to kidnap his mother.
540
00:42:54,324 --> 00:42:57,828
You OK? Are you OK?
541
00:42:59,246 --> 00:43:02,040
I saw you.
You were inside the van.
542
00:43:03,458 --> 00:43:06,879
No way! I didn't know
they were even kidnapping her!
543
00:43:06,962 --> 00:43:09,506
I even reported it, OK?
544
00:43:09,590 --> 00:43:12,968
There was no kidnapping.
So everything's good!
545
00:43:14,761 --> 00:43:17,973
Man, what a convenient cop-out.
546
00:43:19,183 --> 00:43:23,812
Long as you didn't pull it off
then that makes
everything OK, right?
547
00:43:29,026 --> 00:43:30,402
Hey! Hey!
548
00:43:30,485 --> 00:43:33,405
Hey! I'm gonna fall!
549
00:43:36,575 --> 00:43:40,829
Tell me. Where do I go
to find those guys?
550
00:43:47,419 --> 00:43:51,798
We're going to school now?
I thought you were ready
to destroy those guys.
551
00:43:51,882 --> 00:43:55,469
Why be hasty?
We'll never achieve
anything with haste.
552
00:43:55,552 --> 00:43:58,347
Besides, students should
be attending class.
553
00:43:58,430 --> 00:44:01,391
Argh! Why did you
pull my hair so hard?
554
00:44:01,475 --> 00:44:03,560
I lost a whole chunk!
555
00:44:03,644 --> 00:44:07,314
And you! You were fucking
trying to kill me on purpose!
Cyberpath!
556
00:44:07,397 --> 00:44:11,235
"Psychopath". "Psychopath"!
Dumbass...
557
00:44:11,318 --> 00:44:15,155
Besides, you can't die falling
from the second floor, Jae Min.
558
00:44:17,241 --> 00:44:20,744
I should bury the trash in
the ground so it doesn't smell.
559
00:44:20,827 --> 00:44:23,997
- Did you just call me trash?
- No? Should I burn you?
560
00:44:24,081 --> 00:44:27,459
How dare you say that? Let's
settle this outside, scumbag!
561
00:44:27,543 --> 00:44:30,170
Stop the car!
Let us out! I'm gonna...
562
00:44:35,384 --> 00:44:37,135
Son of a...
563
00:44:54,987 --> 00:44:58,407
What? You forgot
to return this...
564
00:45:03,662 --> 00:45:06,248
So, Song Lee Heon
had a doppelganger...
565
00:45:06,957 --> 00:45:08,500
They met each other.
566
00:45:09,543 --> 00:45:13,463
And then the doppelganger
started impersonating Lee Heon.
567
00:45:16,592 --> 00:45:18,719
But doppelgangers aren't real.
568
00:45:19,303 --> 00:45:22,681
...Song Min Seo.
So, Song Lee Heon's mother
569
00:45:22,764 --> 00:45:28,061
and Song Lee Heon are 99.9999%
biologically related.
570
00:45:28,145 --> 00:45:31,523
What if the current Song Lee
Heon is the same physically
571
00:45:31,607 --> 00:45:34,401
as the Song Lee Heon
from before?
572
00:45:36,195 --> 00:45:40,365
Both of them in one body?
573
00:45:52,836 --> 00:45:54,880
What are we doing here?
574
00:46:00,135 --> 00:46:02,054
Kwang Soo's underlings!
575
00:46:02,638 --> 00:46:06,934
I mean, no worries though,
right? We get caught, we die.
576
00:46:08,519 --> 00:46:10,979
The woman, the kid,
Lee Mi Kyung.
577
00:46:11,063 --> 00:46:13,148
You're getting worried,
aren't you?
578
00:46:15,025 --> 00:46:16,944
No turning back from a decision.
579
00:46:17,736 --> 00:46:20,572
Don't you know?
If we start over again
580
00:46:20,656 --> 00:46:24,409
everything we've done
until now will be useless.
581
00:46:28,664 --> 00:46:31,166
Let's just focus
on reviving Chilseong.
582
00:46:32,501 --> 00:46:34,378
Any good ideas?
583
00:46:34,461 --> 00:46:36,171
No need to think so hard.
584
00:46:36,255 --> 00:46:39,883
They're just high school kids
and will go home after school.
585
00:46:39,967 --> 00:46:41,927
- Get the men together.
- OK.
586
00:47:20,299 --> 00:47:24,469
They hang out at the Shin Ho
Hotel or the Shin Ho Nightclub.
587
00:47:24,553 --> 00:47:26,263
They're freaking gangsters!
588
00:47:26,346 --> 00:47:28,557
I don't know anything else, OK?
589
00:47:28,640 --> 00:47:31,351
Just that they're
the Dong Soo gang!
590
00:47:42,696 --> 00:47:45,157
Dong Soo gang? That's a new one.
591
00:47:46,575 --> 00:47:48,285
To catch Lee Mi Kyung,
592
00:47:48,368 --> 00:47:51,288
you have to get
through those guys first.
593
00:47:52,122 --> 00:47:56,001
Hey, I need to take a break
from study hall today.
594
00:47:56,084 --> 00:47:59,087
- Where are you going?
- I have to meet someone.
595
00:47:59,922 --> 00:48:03,884
Mr. Kim, please go home and take
care of my mother and Mrs. Kim.
596
00:48:03,967 --> 00:48:06,220
Pay extra attention to security.
597
00:48:06,970 --> 00:48:08,680
I'll contact you if needed.
598
00:48:22,986 --> 00:48:25,447
Why are there no taxis?
599
00:48:43,215 --> 00:48:47,177
It's moist and there's
a mildewy smell.
600
00:48:47,261 --> 00:48:51,598
The floor echoes which indicates
we're in a large space.
601
00:48:57,312 --> 00:48:58,355
Five?
602
00:48:59,481 --> 00:49:03,193
No, six adult men
with decent builds.
603
00:49:08,073 --> 00:49:10,075
The sound of a man's footsteps.
604
00:49:10,868 --> 00:49:14,454
Tall, agile, sturdy.
605
00:49:15,289 --> 00:49:17,791
The left leg, it's been injured.
606
00:49:18,625 --> 00:49:22,880
The gait of a typical gangster
with a slight metallic
sound mixed in.
607
00:49:32,431 --> 00:49:33,807
Dong Soo.
608
00:49:59,499 --> 00:50:00,626
Dong Soo.
609
00:50:19,811 --> 00:50:22,064
What do you think
you're doing here, huh?!
610
00:50:22,147 --> 00:50:24,024
Song Lee Heon.
611
00:50:24,107 --> 00:50:26,151
- I thought it sounded familiar.
- For real?
612
00:50:26,235 --> 00:50:28,946
You're the reason
our boss is dead. Am I right?
613
00:50:31,365 --> 00:50:34,284
I need your help. We can't
let them take his mom again.
614
00:50:34,368 --> 00:50:36,537
Lee Heon asked me
not to report it.
615
00:50:36,620 --> 00:50:39,206
Are you nuts?
They're damn good at fighting!
616
00:50:39,289 --> 00:50:41,708
What can we do
against people like that?!
617
00:50:45,087 --> 00:50:47,214
You. What are you doing here?
618
00:50:47,714 --> 00:50:51,218
- Are you really that cocky?
- You call yourself a gangster?
619
00:50:51,969 --> 00:50:53,470
Disband the Dong Soo gang.
620
00:50:53,554 --> 00:50:56,473
As for Mi Kyung,
you'll bring her to me.
48689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.