All language subtitles for Jokokin.Naega.Godeunghaksaengyi.Dweeotseummida.S01E02.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,752 Hey, Lee Heon. 2 00:00:01,835 --> 00:00:04,755 Trying to act tough this year? Just beg me like before. 3 00:00:04,838 --> 00:00:08,300 Just say you don't wanna get beaten. That's more like you. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,762 I'm not going down that easily. 5 00:00:11,845 --> 00:00:15,599 I'm Kim Deuk Pal! The number two in line to Chilseong gang! 6 00:00:24,900 --> 00:00:26,235 That's more like it. 7 00:00:26,318 --> 00:00:28,737 - Stupid freak. - Let's get out of here. 8 00:01:11,488 --> 00:01:13,907 What? You're back? 9 00:01:14,449 --> 00:01:16,577 Please don't do anything with my body. 10 00:01:16,660 --> 00:01:19,121 You're already a dead person. 11 00:01:19,204 --> 00:01:22,124 Which means if your soul leaves, I'll be dead too. 12 00:01:22,875 --> 00:01:25,294 So just leave me alone. That's all I want. 13 00:01:25,377 --> 00:01:26,712 Hey. 14 00:01:28,463 --> 00:01:31,925 Really? That all you have to say? I saved your life! 15 00:01:32,009 --> 00:01:34,303 What'd you want? I don't know how to get out! 16 00:01:34,386 --> 00:01:36,597 I'm stuck in your body until I leave! 17 00:01:45,898 --> 00:01:49,067 Don't worry. I'll do my best at school. 18 00:01:52,696 --> 00:01:55,657 Look, I'm good at fighting, alright? It's just that I... 19 00:01:55,741 --> 00:01:58,785 I have to pay back Hong Jae Min for what he did! 20 00:02:00,704 --> 00:02:03,624 I... I'm just not used to being in your body yet! 21 00:02:05,959 --> 00:02:07,252 About your grades. 22 00:02:07,753 --> 00:02:10,964 I-I'll make sure you get into college! 23 00:02:11,048 --> 00:02:13,509 I'll make friends and look after your mom! 24 00:02:13,592 --> 00:02:16,303 That's not gonna change my life at all. 25 00:02:17,012 --> 00:02:18,388 It's all useless. 26 00:02:24,561 --> 00:02:26,021 Just you watch! 27 00:02:26,104 --> 00:02:29,399 The Kim Deuk Pal version of Song Lee Heon is gonna be cool! 28 00:02:30,025 --> 00:02:33,403 And one day when you come back, you can live your life... 29 00:02:54,550 --> 00:02:56,260 Is this a dream? 30 00:03:10,816 --> 00:03:12,985 Get up. Let's get you to the clinic. 31 00:03:16,780 --> 00:03:18,907 I don't need to see the nurse, OK? 32 00:03:19,491 --> 00:03:21,952 Not the nurse's office, the school clinic. 33 00:03:22,035 --> 00:03:23,370 Look... 34 00:03:24,371 --> 00:03:25,914 you're bleeding. 35 00:03:29,293 --> 00:03:30,878 If you go to class like that, 36 00:03:30,961 --> 00:03:33,088 you'll be a pariah like last year. 37 00:03:39,219 --> 00:03:41,597 Alright. Let's go. 38 00:03:54,902 --> 00:03:56,904 Looks like there's no one here. 39 00:03:56,987 --> 00:03:58,655 He is probably out to lunch. 40 00:03:58,739 --> 00:04:00,199 Let's take a look. 41 00:04:07,456 --> 00:04:10,083 - Shouldn't you be...? - It's homeroom time. 42 00:04:10,167 --> 00:04:13,629 The teacher said it was OK, if I studied on my own. 43 00:04:15,589 --> 00:04:18,342 So, why did you attack Hong Jae Min? 44 00:04:18,425 --> 00:04:20,552 You must have known you couldn't win. 45 00:04:22,262 --> 00:04:24,264 Who knew this body would be so slow? 46 00:04:34,775 --> 00:04:36,276 Easy, will you?! 47 00:04:36,777 --> 00:04:39,738 - Thought you didn't need it. - It's just embarrassing. 48 00:04:39,821 --> 00:04:42,824 Yeah? Getting hit by kids and going to the nurse. 49 00:04:43,325 --> 00:04:46,453 In the military these wouldn't be considered wounds. 50 00:04:46,537 --> 00:04:50,040 They'll throw some iodine on it, and you go about your day. 51 00:04:50,123 --> 00:04:51,875 You'll see when you're there. 52 00:04:51,959 --> 00:04:53,877 You didn't go to the military. 53 00:04:56,129 --> 00:04:58,507 Well, I got an exemption. 54 00:04:58,590 --> 00:05:01,593 I was the only son in three generations. 55 00:05:01,677 --> 00:05:03,011 Three generations? 56 00:05:06,515 --> 00:05:07,724 I'm only kidding. 57 00:05:10,394 --> 00:05:11,562 Yeah... 58 00:05:15,107 --> 00:05:16,692 You laugh. 59 00:05:19,027 --> 00:05:20,737 - Huh? - Tell me. 60 00:05:20,821 --> 00:05:23,282 Why'd you pretend not to know me at the store? 61 00:05:23,365 --> 00:05:24,783 I didn't recognize you. 62 00:05:24,867 --> 00:05:27,619 Your hair. So short. 63 00:05:30,289 --> 00:05:32,082 You've changed, Lee Heon. 64 00:05:32,165 --> 00:05:34,334 We were together every day. 65 00:05:34,418 --> 00:05:36,295 First time I've seen you smile. 66 00:05:39,214 --> 00:05:40,340 We were... 67 00:05:41,925 --> 00:05:43,385 best friends. 68 00:05:46,513 --> 00:05:49,516 Choi Sae Gyeong. I saw that name on the tablet. 69 00:05:50,475 --> 00:05:52,269 And he's in the same class. 70 00:05:52,769 --> 00:05:55,814 We were best friends? That's important info, Lee Heon. 71 00:05:55,898 --> 00:05:57,482 Could've let me know! 72 00:05:57,566 --> 00:06:00,194 Why didn't you write it down, lil' bastard? 73 00:06:00,277 --> 00:06:01,695 Now, what do I say? 74 00:06:01,778 --> 00:06:03,906 C'mon, think of something! Fast! Think! 75 00:06:03,989 --> 00:06:07,159 I have amnesia! 76 00:06:08,035 --> 00:06:10,120 - What? - I had an accident. 77 00:06:10,204 --> 00:06:11,371 I hurt my head. 78 00:06:23,634 --> 00:06:25,344 How can you not... 79 00:06:26,386 --> 00:06:27,888 remember me? 80 00:06:28,514 --> 00:06:32,768 You'd sleep at my house, we'd study together, we'd travel. 81 00:06:34,186 --> 00:06:37,231 You said you considered my parents your parents! 82 00:06:42,069 --> 00:06:45,948 I guess, we... can't be friends anymore. 83 00:06:50,994 --> 00:06:52,120 Yeah... 84 00:06:53,497 --> 00:06:55,457 I don't remember much or anything. 85 00:06:55,541 --> 00:06:58,126 But, nice to meet you, my friend. 86 00:06:58,210 --> 00:07:00,796 And I hope we'll see more of each other! 87 00:07:17,396 --> 00:07:19,898 Dude, we were never friends. 88 00:07:22,901 --> 00:07:25,320 Nah. You threatened me. 89 00:07:28,073 --> 00:07:30,659 I said it just to see what you'd say. 90 00:07:33,871 --> 00:07:34,788 One rainy day, 91 00:07:34,872 --> 00:07:37,958 you came and said that if I didn't do what you wanted, 92 00:07:38,041 --> 00:07:41,003 you'd expose my "true nature" to everyone. 93 00:07:41,086 --> 00:07:44,965 Is he talking about the day Lee Heon fell from the bridge? 94 00:07:45,048 --> 00:07:46,633 Did I meet this kid on that day? 95 00:07:46,717 --> 00:07:48,010 I'm not exactly sure 96 00:07:48,093 --> 00:07:50,387 what you thought my "true nature" was. 97 00:07:50,470 --> 00:07:54,016 But I know Song Lee Heon's "true nature" better than anyone. 98 00:07:55,392 --> 00:07:59,229 Because Song Lee Heon had been stalking me for almost two years. 99 00:08:01,648 --> 00:08:04,860 I was watching him because I wanted to be his friend. 100 00:08:05,611 --> 00:08:08,322 Then Hong Jae Min started calling me a stalker. 101 00:08:08,405 --> 00:08:10,365 And that's what I became. 102 00:08:10,449 --> 00:08:13,160 Now, everyone at school either avoids me 103 00:08:13,243 --> 00:08:15,162 or talks behind my back. 104 00:08:16,079 --> 00:08:19,499 I wasn't stalking you. 105 00:08:19,583 --> 00:08:21,835 See? You know! 106 00:08:22,753 --> 00:08:24,254 Look, don't try to fool me 107 00:08:24,338 --> 00:08:26,673 with your little memory-loss amnesia story. 108 00:08:28,425 --> 00:08:32,012 Your face, your height. I mean, you look exactly the same. 109 00:08:32,095 --> 00:08:34,723 So, I get that people haven't caught on. 110 00:08:34,806 --> 00:08:39,019 But the way you talk, your laugh, your vibe - 111 00:08:39,102 --> 00:08:41,271 everything is totally different. 112 00:08:42,022 --> 00:08:43,774 It's like you're someone else. 113 00:08:44,942 --> 00:08:48,195 Those eyes of his. That piercing gaze. 114 00:08:48,695 --> 00:08:52,407 Penetrating below the surface but still guarding his own secrets. 115 00:08:52,491 --> 00:08:54,493 He's not gonna back down easily. 116 00:08:54,576 --> 00:08:57,454 Beware of this kid. He's dangerous. 117 00:08:57,955 --> 00:09:01,083 You... are not Lee Heon. 118 00:09:06,129 --> 00:09:11,510 HIGH SCHOOL RETURN OF A GANGSTER 119 00:09:17,266 --> 00:09:20,102 Who do you think I am if I'm not Song Lee Heon? 120 00:09:20,644 --> 00:09:24,064 You could be his twin or his cousin. 121 00:09:24,147 --> 00:09:28,110 Or just someone who looks like him, like a doppelganger. 122 00:09:28,193 --> 00:09:30,237 A doppelganger, huh? 123 00:09:30,320 --> 00:09:31,905 Are you kidding me here? 124 00:09:32,573 --> 00:09:35,158 People change, especially after trauma. 125 00:09:35,242 --> 00:09:37,494 People don't change much, no matter what. 126 00:09:37,578 --> 00:09:39,872 Everybody changes, OK? 127 00:09:40,622 --> 00:09:42,791 You'll know when you are my age. 128 00:09:44,793 --> 00:09:47,337 So we're not the same age? 129 00:09:51,967 --> 00:09:54,136 My parents 130 00:09:54,219 --> 00:09:56,680 made a mistake on my birth certificate. 131 00:09:59,975 --> 00:10:03,353 My personality, the way I talk, walk and laugh. 132 00:10:03,437 --> 00:10:06,607 Have you ever thought those might be your perception? 133 00:10:08,609 --> 00:10:11,403 Let's forget it. We're high school seniors. 134 00:10:11,486 --> 00:10:14,781 We shouldn't waste our time on anything but studying. 135 00:10:14,865 --> 00:10:17,910 We have college to think about. And our futures. 136 00:10:42,267 --> 00:10:45,437 He must have taken speech lessons during vacation. 137 00:10:46,396 --> 00:10:48,357 He sounded hella smooth. 138 00:10:49,858 --> 00:10:51,860 Hey! You see him? 139 00:10:52,444 --> 00:10:56,573 - The punk kicked your knee and got outta your grip. - That was him, man? 140 00:10:56,657 --> 00:10:58,825 Nah, I slipped, that's all. 141 00:10:58,909 --> 00:11:00,994 Yeah, something like that could happen. 142 00:11:01,078 --> 00:11:02,871 What's the big deal? 143 00:11:02,955 --> 00:11:04,081 Look, here's the deal: 144 00:11:04,164 --> 00:11:06,458 When he wakes up, he'll come to his senses 145 00:11:06,542 --> 00:11:08,585 and remember his place. 146 00:11:28,939 --> 00:11:32,734 Your seat is the 2nd, row 2. That one over there. 147 00:11:32,818 --> 00:11:35,279 Hong Jae Min left already. His bag is gone. 148 00:11:35,362 --> 00:11:37,114 You'll be OK. 149 00:11:40,534 --> 00:11:42,286 I didn't ask. 150 00:11:46,373 --> 00:11:47,749 What's wrong with him? 151 00:11:48,375 --> 00:11:50,085 What's his deal? 152 00:12:17,070 --> 00:12:18,363 I'm out of ink. 153 00:12:18,447 --> 00:12:20,741 We have to go to the stationery store. 154 00:12:20,824 --> 00:12:23,827 Yeah. I only have two days left in my planner. 155 00:12:23,911 --> 00:12:25,120 - Wanna come? - Sure! 156 00:12:26,788 --> 00:12:28,624 Excuse me. 157 00:12:28,707 --> 00:12:30,542 Can you... get planners 158 00:12:30,626 --> 00:12:33,420 and other little knick knacks at the supply store? 159 00:12:36,465 --> 00:12:39,843 If you mean at the stationery store, then yes. 160 00:12:41,386 --> 00:12:44,056 Can I join you on your trip to the supply store? 161 00:12:50,479 --> 00:12:52,272 Oh, he's so weird. 162 00:12:53,398 --> 00:12:54,733 Cool! 163 00:12:57,694 --> 00:13:00,614 - What is it? It's so cold! - It's like freezing! 164 00:13:00,697 --> 00:13:02,324 What is with this wind? 165 00:13:05,285 --> 00:13:06,578 Us? 166 00:13:07,621 --> 00:13:08,956 - Really? - Go? 167 00:13:09,039 --> 00:13:11,375 - For us? - Is he telling us to get in? 168 00:13:11,458 --> 00:13:13,377 Go! Go! Go! 169 00:13:16,046 --> 00:13:18,590 Wow! Cool! 170 00:13:18,674 --> 00:13:21,844 OK, so... Are you hungry? 171 00:13:21,927 --> 00:13:24,054 What's your favorite restaurant? 172 00:13:28,559 --> 00:13:30,561 I can't decide! 173 00:13:30,644 --> 00:13:32,104 Everything looks so good! 174 00:13:33,730 --> 00:13:35,023 Can I order for us? 175 00:13:41,530 --> 00:13:42,781 Excuse me! 176 00:13:42,865 --> 00:13:44,700 Hope he knows what he's doing! 177 00:13:44,783 --> 00:13:47,494 I'll take everything from here to there! 178 00:13:48,495 --> 00:13:52,875 Hey! It's a rice cake place, so order some! Not just toppings! 179 00:13:52,958 --> 00:13:55,419 - Sorry! - We'll need another minute! 180 00:13:56,420 --> 00:14:00,090 I mean, I... want you to have the best stuff. 181 00:14:00,174 --> 00:14:00,883 That's all. 182 00:14:03,635 --> 00:14:04,845 OK, OK. 183 00:14:04,928 --> 00:14:05,804 That one. 184 00:14:05,888 --> 00:14:07,222 And number 7, too! 185 00:14:12,895 --> 00:14:14,313 This tastes so good. 186 00:14:14,396 --> 00:14:17,316 - Water, please. - Pass to me when you're done. 187 00:14:17,941 --> 00:14:19,026 Thank you. 188 00:14:23,947 --> 00:14:26,408 What's wrong? Not hungry? 189 00:14:26,491 --> 00:14:29,077 I'm already full. You girls enjoy! 190 00:14:29,161 --> 00:14:30,829 OK! 191 00:14:30,913 --> 00:14:32,497 So yummy, right? 192 00:14:33,373 --> 00:14:34,541 So amazing! 193 00:14:36,084 --> 00:14:38,128 Hey! Where are you going? 194 00:14:38,212 --> 00:14:40,422 - The restroom. - OK. 195 00:14:43,217 --> 00:14:45,761 But next time, I have to try the fried squid. 196 00:14:45,844 --> 00:14:49,431 - Oh yeah, definitely. - Yeah, it's delicious. 197 00:14:49,515 --> 00:14:51,225 Oh, that one's so good, right? 198 00:14:57,606 --> 00:15:01,818 - Wow! Look at that! - Cool! 199 00:15:01,902 --> 00:15:03,862 Now you're really prepared! 200 00:15:03,946 --> 00:15:06,198 - Very nice. - Yeah. 201 00:15:06,281 --> 00:15:09,284 Well, that's a lot of pens, isn't it? 202 00:15:09,701 --> 00:15:11,745 So, are these marker pens? 203 00:15:14,915 --> 00:15:17,918 Hey! You know what kind of pens the Avengers use? 204 00:15:18,001 --> 00:15:18,919 What kind? 205 00:15:19,670 --> 00:15:21,088 Wolverine! 206 00:15:23,465 --> 00:15:26,760 Song Lee Heon! So funny! 207 00:15:30,430 --> 00:15:32,558 Where's your target university? 208 00:15:33,767 --> 00:15:35,769 You didn't put down your major. 209 00:15:35,853 --> 00:15:39,147 Oh, I haven't really decided that yet. 210 00:15:39,231 --> 00:15:42,192 If I don't set a goal my career counselor yells at me. 211 00:15:42,276 --> 00:15:44,611 - You have to. - Is that so? 212 00:15:44,695 --> 00:15:46,697 I'll have to decide, then. 213 00:15:46,780 --> 00:15:49,658 No PS time? What about that? 214 00:15:49,741 --> 00:15:51,451 P... S...? 215 00:15:53,120 --> 00:15:55,205 Right. I'll do that. 216 00:15:58,542 --> 00:16:02,087 - What does "PS time" mean? - Hey! Student prez! 217 00:16:02,171 --> 00:16:05,757 I was president last year. Why do you keep calling me that? 218 00:16:05,841 --> 00:16:08,135 You're our class president this year. 219 00:16:08,218 --> 00:16:10,554 Class president, student president. 220 00:16:11,889 --> 00:16:15,392 So, hey, what does "PS time" mean? 221 00:16:17,394 --> 00:16:19,104 He is not gonna let this go. 222 00:16:23,650 --> 00:16:24,776 Well... 223 00:16:24,860 --> 00:16:26,778 It's pure study time. 224 00:16:26,862 --> 00:16:29,072 Of course Lee Heon knows what it means. 225 00:16:29,156 --> 00:16:30,782 Why are you being so serious? 226 00:16:30,866 --> 00:16:33,827 Right? It's impossible not to know. 227 00:16:33,911 --> 00:16:35,329 But it's weird. 228 00:16:35,412 --> 00:16:38,582 I have this strange feeling like he really doesn't know. 229 00:16:38,665 --> 00:16:41,960 Oh, of course he knows! He must, right? 230 00:16:44,922 --> 00:16:47,174 So... what were you all talking about? 231 00:16:47,257 --> 00:16:49,760 We went to the stationery store yesterday. 232 00:16:49,843 --> 00:16:51,553 Then we hung out with Lee Heon. 233 00:16:54,014 --> 00:16:56,934 Lee Heon! Hanging out with people now! 234 00:16:57,017 --> 00:16:59,019 Last night he took us to dinner. 235 00:16:59,102 --> 00:17:01,063 And when we said we'd take a cab home... 236 00:17:01,146 --> 00:17:04,399 Girls shouldn't take cabs this late. 237 00:17:05,984 --> 00:17:08,195 It's OK. We don't mind. 238 00:17:09,905 --> 00:17:12,282 Get in. Your folks will worry. 239 00:17:12,366 --> 00:17:15,536 At first, we thought he was kinda gloomy and dark. 240 00:17:16,370 --> 00:17:18,705 But he was just really cool and mature. 241 00:17:18,789 --> 00:17:20,332 - Yeah. -Totally! 242 00:17:24,211 --> 00:17:25,879 This one's so cool! 243 00:17:26,547 --> 00:17:28,674 Oh, I love this color! 244 00:18:00,664 --> 00:18:01,832 Full marks! 245 00:18:01,915 --> 00:18:04,084 Wow! Wow! Wow! No way! 246 00:18:04,168 --> 00:18:05,669 Wow! Song Lee Heon! 247 00:18:08,005 --> 00:18:10,465 I hardly recognize you from last year! 248 00:18:11,175 --> 00:18:14,303 Did you receive special training over the break? 249 00:18:15,095 --> 00:18:18,432 And your hair is much neater than it did last year! 250 00:18:19,349 --> 00:18:20,517 I have heard 251 00:18:20,601 --> 00:18:22,311 a really good student is 252 00:18:22,394 --> 00:18:24,688 the result of an even better teacher! 253 00:18:24,771 --> 00:18:26,148 I have to say, sir. 254 00:18:26,231 --> 00:18:29,193 - This is all thanks to your kind teachings. - Really? 255 00:18:30,194 --> 00:18:32,487 You're just flattering me now! 256 00:18:32,988 --> 00:18:35,032 - All thanks to me? - Absolutely! 257 00:18:35,115 --> 00:18:38,577 Ah, very good! Very good! 258 00:18:38,660 --> 00:18:40,579 OK, you're done. You can go! 259 00:18:41,663 --> 00:18:43,165 OK! Thank you, sir! 260 00:18:43,248 --> 00:18:46,210 Yup! OK, Lee Seong Min! You're up! 261 00:19:04,353 --> 00:19:05,771 FACULTY ROOM 262 00:19:07,523 --> 00:19:09,983 Let go of me! Stop! 263 00:19:10,734 --> 00:19:11,860 My wrist! 264 00:19:11,944 --> 00:19:13,654 What did you come here for? 265 00:19:14,279 --> 00:19:16,615 I came over to sign documents. 266 00:19:16,698 --> 00:19:20,285 I'm sending you overseas to study. OK? 267 00:19:20,369 --> 00:19:22,704 So that's why you're here today. 268 00:19:23,330 --> 00:19:25,040 Trying to put a leash on me? 269 00:19:25,666 --> 00:19:28,585 Basically. Now let me ask you something. 270 00:19:28,669 --> 00:19:30,921 Why are you spending so much money? 271 00:19:31,004 --> 00:19:33,632 Why? Is that what the Chairman said? 272 00:19:33,715 --> 00:19:36,176 Ha! Man, he is so petty... 273 00:19:37,386 --> 00:19:39,388 - What? - You heard what I said. 274 00:19:39,471 --> 00:19:41,557 His mistress gets whatever she wants. 275 00:19:41,640 --> 00:19:44,351 But then he complains about a few bucks. 276 00:19:45,644 --> 00:19:48,856 You at least used to pretend like you were scared, kid! 277 00:19:48,939 --> 00:19:50,816 But not anymore, huh? 278 00:19:50,899 --> 00:19:52,943 You decided to just go crazy, huh? 279 00:19:53,026 --> 00:19:55,529 If I did decide to go crazy, 280 00:19:55,612 --> 00:19:57,698 you wouldn't know how to handle it. 281 00:19:58,407 --> 00:20:01,702 How dare you talk like that to the one who raised you, brat? 282 00:20:04,955 --> 00:20:06,415 What? You raised him? 283 00:20:06,498 --> 00:20:08,542 The Chairman's wife is in bad shape. 284 00:20:09,084 --> 00:20:12,212 If she dies, my mother might become the Chairman's new wife. 285 00:20:12,296 --> 00:20:13,964 Getting a little nervous? 286 00:20:16,133 --> 00:20:17,676 Listen carefully. 287 00:20:19,386 --> 00:20:22,306 If you wanna keep this up, you can do so. 288 00:20:22,389 --> 00:20:25,184 And I'll just continue playing the good son. 289 00:20:25,267 --> 00:20:27,269 Or I could hold a press conference 290 00:20:27,352 --> 00:20:30,314 and show the reporters the paternity test results. 291 00:20:33,650 --> 00:20:34,943 Look here. 292 00:20:35,027 --> 00:20:37,529 I will decide where I'm going to be. 293 00:20:37,613 --> 00:20:38,822 Is that clear? 294 00:20:48,665 --> 00:20:52,628 Now, if I catch you skulking around this campus one more time 295 00:20:52,711 --> 00:20:53,670 that will be you. 296 00:21:15,734 --> 00:21:17,528 He won't get away with this. 297 00:21:24,034 --> 00:21:26,245 You specialize in this kind of thing. 298 00:21:26,828 --> 00:21:29,706 I'll get my men ready. 299 00:21:34,169 --> 00:21:36,463 NIGHT SELF-STUDY SESSION 300 00:21:40,843 --> 00:21:44,012 Of all people do you really need to sit next to me? 301 00:21:45,472 --> 00:21:49,434 The teacher told us to sit closer together since there are less of us here. 302 00:21:49,518 --> 00:21:51,812 Why? Got a problem? 303 00:21:51,895 --> 00:21:53,146 The teacher? 304 00:22:16,795 --> 00:22:19,298 Why make the explanation so complicated? 305 00:22:20,799 --> 00:22:24,553 - Just solve it using absolute value. - I didn't ask you, OK? 306 00:22:26,013 --> 00:22:27,723 Did you not hear me? 307 00:22:28,265 --> 00:22:30,684 X-axis meets two dots, A, B. 308 00:22:30,767 --> 00:22:34,479 Coordinates of the ratio between the points alpha and beta, respectively. 309 00:22:34,563 --> 00:22:37,274 The two distances can be obtained 310 00:22:37,357 --> 00:22:40,068 by subtracting the smaller number from the larger one. 311 00:22:40,152 --> 00:22:41,820 Alpha plus B is six. 312 00:22:41,904 --> 00:22:44,656 Alpha times beta is K minus 3 is zero. 313 00:22:44,740 --> 00:22:48,035 So the real number was not K but 10. Alright? 314 00:22:56,710 --> 00:23:00,255 Tell me what is your actual name? 315 00:23:04,968 --> 00:23:06,345 Bastard! 316 00:23:06,428 --> 00:23:09,139 That's why he wanted to stay for the night session! 317 00:23:09,223 --> 00:23:12,392 - Song Lee Heon! - Yeah, right! 318 00:23:12,476 --> 00:23:14,228 That's right, I'm Song Lee Heon. 319 00:23:14,311 --> 00:23:17,731 - That happens to be my name. - Beep! Wrong. 320 00:23:17,814 --> 00:23:19,149 The real Song Lee Heon 321 00:23:19,233 --> 00:23:21,693 would not be looking at me like that. 322 00:23:22,819 --> 00:23:24,154 Hey, Lee Heon! 323 00:23:24,238 --> 00:23:27,115 You're wanted in the career counseling room. 324 00:23:27,199 --> 00:23:29,701 I'm here anytime you need help, OK? 325 00:23:30,160 --> 00:23:33,413 Good luck with the counseling session. I'll be waiting. 326 00:23:34,957 --> 00:23:36,250 Should I bury this guy? 327 00:23:48,762 --> 00:23:50,931 Weird. None of the other students care 328 00:23:51,014 --> 00:23:52,641 whether Lee Heon's changed or not. 329 00:23:52,724 --> 00:23:55,644 So why is Choi Sae Gyeong so obsessed with him? 330 00:23:55,727 --> 00:23:57,020 You threatened me. 331 00:23:57,521 --> 00:24:00,566 You came and said that if I didn't do what you wanted, 332 00:24:00,649 --> 00:24:03,986 you'd expose my "true nature" to everyone. 333 00:24:04,611 --> 00:24:08,198 What was he talking about anyway? What "true nature"? 334 00:24:10,284 --> 00:24:11,785 Are you listening? 335 00:24:15,664 --> 00:24:17,332 Yes, ma'am. Please continue. 336 00:24:18,083 --> 00:24:20,836 Your junior year grades aren't bad. 337 00:24:20,919 --> 00:24:22,588 If you keep them up, 338 00:24:22,671 --> 00:24:26,383 you'll definitely be able to get into a college in Seoul. 339 00:24:26,466 --> 00:24:30,137 Why didn't you write your desired university and major? 340 00:24:33,265 --> 00:24:35,017 Well, which majors 341 00:24:35,100 --> 00:24:38,353 are most popular with kids these days? 342 00:24:38,437 --> 00:24:40,689 Well, you can't just follow your friends. 343 00:24:40,772 --> 00:24:42,232 You need to have a goal. 344 00:24:42,316 --> 00:24:46,695 It'll give you motivation to study and give you a sense of accomplishment. 345 00:24:46,778 --> 00:24:47,905 Yeah. 346 00:24:48,697 --> 00:24:50,240 Well, I'll think about it. 347 00:24:51,283 --> 00:24:54,411 Well, that's the only issue I can see. 348 00:24:54,494 --> 00:24:58,123 Oh, your teachers have mentioned a difficulty in making friends. 349 00:24:58,207 --> 00:25:00,834 Any problems? Anything you'd like to tell me? 350 00:25:00,918 --> 00:25:05,506 Oh, that. Well, I guess I'm just kinda introverted. 351 00:25:10,135 --> 00:25:12,846 If that was it, they wouldn't write this much. 352 00:25:15,933 --> 00:25:19,686 OK, you can go. Prepare well for your upcoming mock exam. 353 00:25:19,770 --> 00:25:21,230 Also start thinking about 354 00:25:21,313 --> 00:25:23,649 where you'd like to go and what major. 355 00:25:23,732 --> 00:25:25,359 Your future depends on it. 356 00:25:26,109 --> 00:25:27,444 Yes, ma'am. 357 00:25:29,988 --> 00:25:31,865 No matter where I look 358 00:25:31,949 --> 00:25:34,409 I can't figure out what his dreams are. 359 00:25:35,077 --> 00:25:37,538 Even if I knew what they were, 360 00:25:37,621 --> 00:25:40,165 would he achieve them with these grades? 361 00:25:40,249 --> 00:25:42,960 That's not gonna change my life at all. 362 00:25:43,710 --> 00:25:45,629 It's all useless. 363 00:25:47,673 --> 00:25:50,300 The kid gets bullied and avoids everyone. 364 00:25:50,384 --> 00:25:52,761 Forget about getting revenge. 365 00:25:53,345 --> 00:25:55,973 Then there's Lee Mi Kyung and Choi Sae Gyeong. 366 00:25:56,056 --> 00:25:57,933 Nothing's going as planned. 367 00:26:09,278 --> 00:26:12,406 Inequality. Seven out of nine. 368 00:26:12,489 --> 00:26:16,326 I'm here anytime you need help, OK? I'll be waiting. 369 00:26:43,353 --> 00:26:45,022 Solve it for me. 370 00:27:25,938 --> 00:27:28,065 Thanks, man. Good night. 371 00:27:29,316 --> 00:27:32,194 He should at least try to act like Song Lee Heon. 372 00:27:53,006 --> 00:27:55,551 Please help me. You've got to. 373 00:27:56,134 --> 00:27:58,136 Only you know how to do it. 374 00:27:59,471 --> 00:28:01,765 - No. - If you don't... 375 00:28:02,266 --> 00:28:05,143 I'll reveal your true nature to everybody. 376 00:28:07,354 --> 00:28:09,481 What is it you're trying to say? 377 00:28:09,565 --> 00:28:11,358 That day was... 378 00:28:15,153 --> 00:28:16,655 a lie! 379 00:29:03,368 --> 00:29:05,412 Let's get some soju later! 380 00:29:05,495 --> 00:29:06,872 Good idea! 381 00:29:07,664 --> 00:29:09,041 Hey there, kids. 382 00:29:19,551 --> 00:29:21,220 Go easy on him. 383 00:29:22,262 --> 00:29:23,472 Kid, huh? 384 00:29:23,555 --> 00:29:24,389 I guess 385 00:29:24,473 --> 00:29:28,727 that makes you a little embryo floating around mommy's belly! 386 00:29:28,810 --> 00:29:30,604 Maybe I'll cut your fingers off 387 00:29:30,687 --> 00:29:33,524 and use them to shove your intestines into your... 388 00:29:33,607 --> 00:29:35,859 - Hey you! Let him go! - Bastard! 389 00:29:35,943 --> 00:29:37,569 Whoa, whoa! 390 00:29:39,571 --> 00:29:41,406 Dong Soo gang? That's a new one. 391 00:29:42,908 --> 00:29:44,618 How do you know about that? 392 00:29:45,077 --> 00:29:47,120 Do you know who you're talking to?! 393 00:29:50,374 --> 00:29:53,585 I'm Chilseong gang number two. Kim Deuk Pal. 394 00:29:56,380 --> 00:29:59,091 When I was around, it was only the Chilseong gang, 395 00:29:59,174 --> 00:30:01,176 Sang Do gang and Rotari gang. 396 00:30:01,260 --> 00:30:02,886 Now there's the Dong Soo gang. 397 00:30:02,970 --> 00:30:06,139 - Must be hard to make a living. - Yeah, that's right. 398 00:30:06,223 --> 00:30:10,143 Bribe money is half what it used to be. It's hard to survive. 399 00:30:10,644 --> 00:30:13,814 "When you were around"! What do you know about it? 400 00:30:15,440 --> 00:30:17,067 Here's some words to the wise: 401 00:30:17,150 --> 00:30:20,654 If you gonna survive and live to a ripe old age, 402 00:30:21,572 --> 00:30:23,949 it's much safer to have some manners. 403 00:30:24,032 --> 00:30:25,868 You get in less trouble. 404 00:30:30,122 --> 00:30:33,208 You OK? You OK, man? 405 00:30:33,292 --> 00:30:34,334 That's alright. 406 00:30:52,728 --> 00:30:55,480 - Have a nice day, sir! - Have a nice day, sir! 407 00:30:56,023 --> 00:31:00,819 - What just happened? - You wanna be gangsters, bastards. Come here! 408 00:31:00,903 --> 00:31:03,280 Get it through your heads, or next time... 409 00:31:03,363 --> 00:31:05,616 - Hello, sir! - Baby gangsters here! 410 00:31:05,699 --> 00:31:08,368 - They wanna be one of us! - Hello! Hello! 411 00:31:08,452 --> 00:31:11,914 Neighborhood kids, pretty tough. You show 'em the ropes. 412 00:31:11,997 --> 00:31:13,749 - Sure. - Yes, sir. 413 00:31:13,832 --> 00:31:15,959 But a guy was just here. 414 00:31:16,043 --> 00:31:17,377 Name was Deuk Pal. 415 00:31:17,461 --> 00:31:19,796 Said he was Chilseong gang's number two. 416 00:31:19,880 --> 00:31:22,633 - Deuk Pal didn't have a son? - Oh, yeah. 417 00:31:22,716 --> 00:31:24,301 If he were his son, it'd make sense. 418 00:31:24,384 --> 00:31:26,720 Hey, you gotta be married to have a kid. 419 00:31:26,803 --> 00:31:29,139 Deuk Pal wasn't married! 420 00:31:29,223 --> 00:31:31,683 - Hello, sir! - Hello, sir! 421 00:31:32,768 --> 00:31:35,312 Um, sir, we met this crazy kid. 422 00:31:35,395 --> 00:31:37,940 Said he was Deuk Pal from the Chilseong gang. 423 00:31:38,023 --> 00:31:40,400 That's right. Should we get him? 424 00:31:41,109 --> 00:31:43,195 Talking about a kid here! 425 00:31:43,278 --> 00:31:48,116 Even if Chilseong gang split up, it's where we came from. 426 00:31:48,200 --> 00:31:50,869 If Deuk Pal were still alive... 427 00:31:52,287 --> 00:31:53,997 he'd be our No. 1. 428 00:31:54,957 --> 00:31:58,210 - Don't mess with his legacy. - Understood. 429 00:31:58,293 --> 00:32:01,505 - Good night, sir! - Keep an eye on the kids. I mean it! 430 00:32:03,298 --> 00:32:06,385 - Hey, how old you guys are? - 19, sir! 431 00:32:06,468 --> 00:32:09,054 Man, you're just babies, aren't you? 432 00:32:12,307 --> 00:32:14,685 Lee Heon! Your friend is here! 433 00:32:23,026 --> 00:32:25,153 How did you find out where I live? 434 00:32:25,863 --> 00:32:27,447 Your school records. 435 00:32:28,407 --> 00:32:32,286 A hardworking student has access and privileges. 436 00:32:32,369 --> 00:32:34,621 I found it in the faculty room. 437 00:32:36,164 --> 00:32:37,583 Why are you here? 438 00:32:38,500 --> 00:32:42,546 - To help you study, of course. - I know how to study. Leave. 439 00:32:43,505 --> 00:32:46,008 You have mock exams coming up, don't you? 440 00:32:46,091 --> 00:32:47,509 You're gonna need help. 441 00:32:48,427 --> 00:32:50,971 - No! - Ma'am, please! Oh, God! 442 00:32:51,054 --> 00:32:53,223 - I'll be fine! - Not again. 443 00:32:53,307 --> 00:32:56,351 Go upstairs, it's the first door on the left. 444 00:32:56,435 --> 00:32:57,978 Just wait for a bit. 445 00:33:00,647 --> 00:33:03,275 - Come on! - Help her up! 446 00:33:03,358 --> 00:33:04,484 Here we go. 447 00:33:06,862 --> 00:33:08,030 I'm fine. 448 00:33:46,026 --> 00:33:47,861 What are you doing? 449 00:33:53,700 --> 00:33:55,786 You didn't come here to help me study. 450 00:33:55,869 --> 00:33:56,912 You came here 451 00:33:56,995 --> 00:34:00,207 'cause you think I have Lee Heon hidden somewhere. 452 00:34:02,334 --> 00:34:03,794 Where is he? 453 00:34:10,259 --> 00:34:12,594 There once was a man who fed a mouse. 454 00:34:12,678 --> 00:34:15,389 He fed him food and then his own fingernails. 455 00:34:15,472 --> 00:34:16,557 One day... 456 00:34:17,850 --> 00:34:18,934 the mouse... 457 00:34:19,351 --> 00:34:22,813 turned into the man and no one could tell the difference! 458 00:34:28,068 --> 00:34:30,320 You're really obsessed. 459 00:34:30,404 --> 00:34:33,699 - You care a lot about my past self! - Past self? 460 00:34:36,243 --> 00:34:39,162 OK. I'd like to talk to your past self. 461 00:34:39,872 --> 00:34:41,498 Not the present one. 462 00:34:42,708 --> 00:34:43,792 OK then, talk. 463 00:34:43,876 --> 00:34:45,711 Do you like school that much? 464 00:34:45,794 --> 00:34:48,255 Is that why you stole someone's life? 465 00:34:49,214 --> 00:34:51,341 This is really distracting. 466 00:34:51,425 --> 00:34:54,094 I think it's better if I study alone. 467 00:35:01,935 --> 00:35:04,688 If you really are Song Lee Heon then prove it. 468 00:35:11,028 --> 00:35:14,323 What did you do to him? You killed him? 469 00:35:23,790 --> 00:35:27,961 Why are you so obsessed with Song Lee Heon? Tell me. 470 00:35:28,045 --> 00:35:31,256 Did something happen on that day that I can't remember? 471 00:35:32,049 --> 00:35:34,176 What did you do to Song Lee Heon? 472 00:35:50,984 --> 00:35:54,363 I'm just bothered that you have everything that's his! 473 00:35:55,364 --> 00:35:57,699 And now you're fooling everyone. 474 00:35:57,783 --> 00:36:01,745 It's like he has disappeared into thin air, and nobody cares! 475 00:36:05,499 --> 00:36:07,501 I just can't watch you do this. 476 00:36:09,419 --> 00:36:11,713 Why didn't you help him earlier? 477 00:36:12,381 --> 00:36:14,800 Before he jumped off that bridge? 478 00:36:18,720 --> 00:36:19,930 Jumped off? 479 00:36:20,973 --> 00:36:22,182 After... 480 00:36:22,808 --> 00:36:24,059 he met with you. 481 00:36:27,104 --> 00:36:29,022 Then Song Lee Heon...? 482 00:36:30,065 --> 00:36:33,193 - Please let me help you, madam. - Let's go! No! 483 00:36:35,153 --> 00:36:37,948 Get away from me! 484 00:36:38,615 --> 00:36:40,534 I wanna go out and have a drink, OK? 485 00:36:40,617 --> 00:36:42,786 Please, let me help you, madam. 486 00:36:44,121 --> 00:36:45,956 Let go! 487 00:36:47,249 --> 00:36:50,419 You ordered them to take the alcohol out of the house! 488 00:36:50,502 --> 00:36:53,380 You're just as bad as your father! 489 00:36:53,463 --> 00:36:55,674 She's like this every day! 490 00:36:58,552 --> 00:37:01,930 There are plenty of good things other than alcohol. 491 00:37:03,140 --> 00:37:06,310 Can I just drink and forget it all? 492 00:37:06,393 --> 00:37:09,855 Why won't you let me do that? Why can't I? 493 00:37:10,355 --> 00:37:14,026 Why? 494 00:37:25,245 --> 00:37:28,999 You've ruined my life! This is all because of you! 495 00:37:29,583 --> 00:37:33,921 Why were you even born? Look what you've done to me! 496 00:37:34,004 --> 00:37:37,216 I could've been an actress! I could've had a happy life! 497 00:37:37,299 --> 00:37:39,176 I could've been what I wanted to be! 498 00:37:39,259 --> 00:37:42,387 Now look at me! I'm a nobody! 499 00:37:51,104 --> 00:37:54,900 It's not too late. You can still do it. 500 00:37:56,026 --> 00:37:57,319 Really. 501 00:37:58,403 --> 00:38:00,197 You could be happy. 502 00:38:22,511 --> 00:38:24,513 I'll change and then we can go. 503 00:38:25,138 --> 00:38:26,557 I'll take you home. 504 00:39:19,443 --> 00:39:20,819 Hey, Choi Sae Gyeong! 505 00:39:21,486 --> 00:39:24,198 Yeah? What? 506 00:39:28,660 --> 00:39:30,621 Why don't we go get some fresh air? 507 00:39:39,421 --> 00:39:42,674 Usually, students relieve their stress going to karaoke, 508 00:39:42,758 --> 00:39:46,136 movies, VR rooms, sometimes escape rooms. 509 00:39:47,387 --> 00:39:48,639 You don't, huh? 510 00:39:50,849 --> 00:39:54,019 - I... - Let's listen to music first. 511 00:39:54,102 --> 00:39:55,479 Then we'll talk some more. 512 00:39:58,982 --> 00:40:00,776 Why do you try so hard? 513 00:40:01,902 --> 00:40:04,821 With Hong Jae Min and with Lee Heon's mother, too? 514 00:40:05,322 --> 00:40:07,991 You could just turn your back and ignore them. 515 00:40:12,120 --> 00:40:14,456 If we don't do anything 516 00:40:14,540 --> 00:40:16,667 bad people'll continue to get the upper hand 517 00:40:16,750 --> 00:40:19,461 and everything will just get worse. 518 00:40:19,545 --> 00:40:21,088 That's how the world works. 519 00:40:22,381 --> 00:40:26,051 I don't think the world will become better because of that. 520 00:40:26,134 --> 00:40:27,511 I disagree. 521 00:40:28,053 --> 00:40:30,180 I think we should do something about it. 522 00:40:30,264 --> 00:40:32,975 Don't you want the world to be a better place? 523 00:40:33,058 --> 00:40:35,686 What if you get married and have children? 524 00:40:37,563 --> 00:40:39,106 Children, huh? 525 00:40:42,067 --> 00:40:43,235 Sure. 526 00:41:17,060 --> 00:41:19,354 You'll understand when you reach my age. 527 00:41:20,939 --> 00:41:23,066 Sure, life just keeps on flowing. 528 00:41:23,692 --> 00:41:26,528 Even though you keep clinging onto it stubbornly. 529 00:41:27,821 --> 00:41:28,864 But still... 530 00:41:30,741 --> 00:41:32,326 you don't stop fighting. 531 00:41:34,077 --> 00:41:36,872 So tell me, how old are you, anyway? 532 00:41:39,708 --> 00:41:41,335 I'm older than you. 533 00:42:03,899 --> 00:42:06,485 DAD 534 00:42:09,363 --> 00:42:11,907 How do you know this place? You here a lot? 535 00:42:11,990 --> 00:42:14,660 Sometimes. When I'm anxious. 536 00:42:25,796 --> 00:42:27,840 Sorry, I lost track of time. 537 00:42:29,842 --> 00:42:31,677 At my friend's place. 538 00:42:32,803 --> 00:42:35,931 Yes, I promise I'll be back before curfew. 539 00:42:53,240 --> 00:42:54,575 My dad. 540 00:42:54,658 --> 00:42:57,703 He'd sure freak out if he knew I was listening to music. 541 00:42:59,705 --> 00:43:03,458 In the eyes of your parents you're still just a child. 542 00:43:04,001 --> 00:43:05,627 C'mon, let's go. 543 00:43:10,883 --> 00:43:13,010 Finish what you were gonna say. 544 00:43:14,595 --> 00:43:17,973 What happened to Lee Heon? 545 00:43:23,270 --> 00:43:24,730 Is he dead? 546 00:43:29,318 --> 00:43:32,529 That strand of hair you found earlier. Did you take it? 547 00:43:40,954 --> 00:43:42,456 Get it tested. 548 00:43:42,539 --> 00:43:45,042 Then you'll know if I'm the real man or the mouse. 549 00:43:45,125 --> 00:43:47,586 I'll get you all the documents you need. 550 00:43:49,713 --> 00:43:51,798 Leave it alone, OK? 551 00:43:51,882 --> 00:43:53,884 I've got a lot going on right now. 552 00:43:53,967 --> 00:43:57,513 I've got Jae Min to deal with, my family problems, studying. 553 00:43:58,972 --> 00:44:01,016 Don't add to the pile. 554 00:44:01,850 --> 00:44:03,143 Cool? 555 00:44:50,023 --> 00:44:53,694 So, who's this friend? Where does he live? 556 00:44:53,777 --> 00:44:57,072 40 minutes away from school by car, all the way downtown? 557 00:44:59,074 --> 00:45:01,702 There's a location tracker on your phone. 558 00:45:01,785 --> 00:45:05,330 I knew you'd lie so I had it installed a long time ago. 559 00:45:05,414 --> 00:45:08,584 So, what were you doing that you had to lie about it? 560 00:45:10,252 --> 00:45:12,588 I just went downtown to listen to music. 561 00:45:15,382 --> 00:45:17,176 That's all, I swear. 562 00:45:19,636 --> 00:45:20,929 Who is your friend? 563 00:45:24,349 --> 00:45:26,101 Song Lee Heon. 564 00:45:27,352 --> 00:45:29,521 - He's my classmate. - Is he a good kid? 565 00:45:31,106 --> 00:45:34,109 Yeah, he studies hard. 566 00:45:36,195 --> 00:45:40,115 Listen. I'm a prosecutor. You're Choi Myeong Hyeon's son! 567 00:45:42,618 --> 00:45:45,245 Yes. I know. 568 00:45:46,330 --> 00:45:47,372 OK. 569 00:45:48,540 --> 00:45:51,043 Don't ever lie to me again, you hear? 570 00:45:52,586 --> 00:45:53,837 Yes. 571 00:46:20,572 --> 00:46:24,159 You see? Huh?! There! 572 00:46:25,786 --> 00:46:29,498 This happened for one reason: because you don't listen to me! 573 00:47:23,427 --> 00:47:26,638 Well, well, let's not make a big fuss now. 574 00:47:27,472 --> 00:47:29,308 Give me all your numbers. 575 00:47:29,391 --> 00:47:32,644 - And we can make appointments. - Oh, Lee Heon. 576 00:47:35,981 --> 00:47:37,608 You think you're pretty cool. 577 00:47:37,691 --> 00:47:41,486 But I've got a video that shows what a loser you really are. 578 00:47:42,112 --> 00:47:43,780 Care to watch? 579 00:48:03,342 --> 00:48:05,802 Funny, right? What do you think? 580 00:48:18,190 --> 00:48:19,858 Entertaining? 581 00:48:33,622 --> 00:48:35,541 Hey! 582 00:48:37,084 --> 00:48:39,211 - Hey! You psycho! - All... 583 00:48:39,795 --> 00:48:44,258 Of. You. Listen. 584 00:48:45,175 --> 00:48:47,845 If you get close to the dark, you become dark. 585 00:48:50,055 --> 00:48:53,517 I'm afraid the other kids might imitate your behavior. 586 00:48:57,688 --> 00:48:59,314 Damn it! 587 00:49:01,567 --> 00:49:03,777 What? You didn't get enough before? 588 00:49:17,583 --> 00:49:20,169 We'll just see who's gonna get beaten. 589 00:49:34,641 --> 00:49:37,102 Who punches first, I wonder? 590 00:49:38,395 --> 00:49:40,564 Maybe you should? 591 00:49:40,647 --> 00:49:43,275 I wouldn't wanna make the first move on you babies. 592 00:49:43,358 --> 00:49:44,902 Oh, you bluffing again?! 593 00:49:46,653 --> 00:49:48,030 Whoa...! 594 00:49:49,907 --> 00:49:51,408 You OK? 595 00:49:52,910 --> 00:49:54,661 What was that? 596 00:49:54,745 --> 00:49:57,080 You put your hands on me first! 597 00:49:57,164 --> 00:49:58,874 And I didn't hit you. 598 00:49:58,957 --> 00:50:01,251 - That was a reflex. - What did you say? 599 00:50:02,085 --> 00:50:03,253 Get him, will you! 600 00:50:05,005 --> 00:50:06,798 You step back. 601 00:50:13,514 --> 00:50:14,932 There you go. 602 00:50:29,404 --> 00:50:32,115 I gotta say - good shot! 603 00:50:33,700 --> 00:50:35,536 What happened to you, punk? 604 00:50:35,619 --> 00:50:37,329 You have a bad memory, don'tcha? 605 00:50:37,412 --> 00:50:39,122 I told you, I fell off the bridge 606 00:50:39,206 --> 00:50:41,166 and hit my head on the pavement. 607 00:50:42,125 --> 00:50:44,795 People change... when they go through trauma. 608 00:50:44,878 --> 00:50:47,548 - You know what I mean? - What are you saying! 609 00:50:53,679 --> 00:50:56,014 - You talk too much. - Son of a...! 610 00:51:04,439 --> 00:51:05,732 Oh, sorry! 611 00:51:35,637 --> 00:51:37,723 Let's see this through. 612 00:51:37,806 --> 00:51:40,642 Don't want to disappoint Lee Heon. 613 00:51:40,726 --> 00:51:42,436 What the hell are you saying? 614 00:52:17,137 --> 00:52:18,847 Are you a gangster? 615 00:52:20,641 --> 00:52:22,476 You guessed right! 616 00:52:22,559 --> 00:52:26,438 I'm Chilseong's number two. Kim Deuk Pal. 44877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.