All language subtitles for Jokokin.Naega.Godeunghaksaengyi.Dweeotseummida.S01E01.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:02,961 WHERE THERE'S A WILL, THERE'S A WAY 2 00:00:06,757 --> 00:00:10,093 COLLEGE SCHOLASTIC ABILITY TEST - MATH TYPE A 3 00:00:33,825 --> 00:00:36,203 - Wait, one sec... - Time's up, stop! 4 00:00:37,829 --> 00:00:41,750 It's no use if you don't mark your answers on the OMR card. 5 00:00:41,834 --> 00:00:44,336 You barely got through one third of it. 6 00:00:49,800 --> 00:00:51,593 One or two? 7 00:00:54,596 --> 00:00:56,265 - Two? - Wrong. It's four. 8 00:00:58,392 --> 00:01:00,644 My head... Geez... 9 00:01:01,603 --> 00:01:03,856 Are you all right? Do you have a headache? 10 00:01:05,274 --> 00:01:07,943 If you do, don't take one pill. 11 00:01:08,026 --> 00:01:11,071 You gotta take two. For too much pain... two pills. 12 00:01:11,154 --> 00:01:13,156 Get it? Too much p... 13 00:01:18,912 --> 00:01:20,163 Uh... 14 00:01:20,247 --> 00:01:22,457 Look, I know we just started, 15 00:01:22,541 --> 00:01:25,794 but let's look at your recent grades on this mock SAT. 16 00:01:25,878 --> 00:01:28,046 Sure, you're a hard worker. But come on! 17 00:01:28,130 --> 00:01:30,799 When it comes to math, you're like a freshman. 18 00:01:31,508 --> 00:01:33,135 Your progress is quite slow. 19 00:01:33,218 --> 00:01:36,054 But why am I not getting better at this? 20 00:01:36,138 --> 00:01:39,016 You gotta get the basics down first! 21 00:01:39,725 --> 00:01:41,977 Boss! I got Kwang Soo out here! 22 00:01:42,060 --> 00:01:44,188 All right, take a look at this one. 23 00:01:44,271 --> 00:01:46,315 Let's just stop for now. 24 00:01:46,398 --> 00:01:48,025 This is why you're not improving! 25 00:01:48,108 --> 00:01:52,029 If you're not gonna bother committing to class you may as well quit! 26 00:01:52,112 --> 00:01:55,407 Learning is... something you have to make time for. 27 00:01:55,490 --> 00:01:58,660 Hm. If I head out now I can get the transfer discount. 28 00:01:59,745 --> 00:02:00,704 Hm? 29 00:02:03,790 --> 00:02:05,292 Oh... 30 00:02:08,420 --> 00:02:11,256 Um, eh? 31 00:02:13,717 --> 00:02:14,843 Uh... 32 00:02:28,649 --> 00:02:30,609 - Will you show him out? - Yes, sir. 33 00:02:34,530 --> 00:02:37,324 Come on! We'll escort you home. 34 00:02:37,407 --> 00:02:40,077 No, the bus is perfectly fine! I have a transfer. 35 00:02:40,160 --> 00:02:42,913 Oh, no. I insist. No one likes the bus that much. 36 00:02:42,996 --> 00:02:45,791 Also boss said we need to show you tender loving care. 37 00:02:45,874 --> 00:02:48,794 So it'll be just like... um, carrying a butterfly. 38 00:02:48,877 --> 00:02:50,462 OK? Come on, let's go. 39 00:02:51,338 --> 00:02:55,634 Mr. Kim! Mr. Kim! Mr. Kim! 40 00:03:04,518 --> 00:03:06,103 Kwang Soo. 41 00:03:06,186 --> 00:03:08,689 You know how much time I wasted looking for you? 42 00:03:10,816 --> 00:03:13,443 I missed a perfectly good online science lecture. 43 00:03:14,528 --> 00:03:16,572 Can't you just let me run? 44 00:03:16,655 --> 00:03:20,117 I can disappear. What do you say? 45 00:03:34,381 --> 00:03:35,465 Take it easy, eh? 46 00:03:38,886 --> 00:03:43,015 You send an assassin to off the Chairman, and now you pull out a knife? 47 00:03:43,640 --> 00:03:45,267 On my tutor? 48 00:03:45,350 --> 00:03:48,520 If you want this guy to live, let me go, eh? 49 00:03:50,397 --> 00:03:52,900 What a punk. 50 00:03:54,359 --> 00:03:56,737 Don't involve civilians. 51 00:04:00,115 --> 00:04:02,284 - Dong Soo. - Yes, sir. Got it. 52 00:04:21,386 --> 00:04:23,639 The throat. I can hit his throat. 53 00:04:39,530 --> 00:04:41,907 - Clean up this mess. - Yes, boss. You heard him. 54 00:04:56,880 --> 00:05:02,803 HIGH SCHOOL RETURN OF A GANGSTER 55 00:05:13,397 --> 00:05:14,731 How is he? 56 00:05:14,815 --> 00:05:18,735 Oh. The doctor said he'll be fine. Just a little shook up. 57 00:05:18,819 --> 00:05:21,905 We'll know more soon. Want me to drive you home? 58 00:05:22,948 --> 00:05:24,616 Let's wait for the results. 59 00:05:28,203 --> 00:05:31,123 Wah. Is that what the kids are into these days? 60 00:05:32,040 --> 00:05:33,834 Pfft. Puffy ass coats? 61 00:05:35,169 --> 00:05:39,381 If you go back to school, won't you be going to class with those kids? 62 00:05:39,464 --> 00:05:40,549 Having lunch with 'em! 63 00:05:40,632 --> 00:05:44,511 You might as well 've gotten in. I'm talking about you like you got in. 64 00:05:44,595 --> 00:05:48,015 I don't even know if I can. I'm behind on vocab. 65 00:05:48,098 --> 00:05:52,561 Boss, if it's OK with you, I know some English words. 66 00:05:53,520 --> 00:05:55,147 Could I try reading them? 67 00:05:56,773 --> 00:05:58,817 Sure. Here. 68 00:05:59,443 --> 00:06:01,904 Ooh. 69 00:06:05,157 --> 00:06:07,075 - "Ignore"? - "Ignore". 70 00:06:07,910 --> 00:06:09,036 "Igloo". 71 00:06:09,620 --> 00:06:11,038 - "Shiver". - "Shee-bour". 72 00:06:11,121 --> 00:06:13,248 That means you're cold. 73 00:06:15,375 --> 00:06:17,127 "Arigatou"? 74 00:06:18,712 --> 00:06:21,882 Hey, boss, isn't "arigatou" a Japanese word? 75 00:06:21,965 --> 00:06:24,593 Pretty sure, they have it in English too! 76 00:06:24,676 --> 00:06:26,970 "Fill"? Like feelings, yeah. 77 00:06:27,054 --> 00:06:29,056 Ahh, "feel". 78 00:06:29,139 --> 00:06:30,807 - "Bush". - "Bush". 79 00:06:30,891 --> 00:06:32,559 - "Bush". - "Bush". 80 00:06:32,643 --> 00:06:36,939 - Wait, isn't he a president? - Not for over a decade. Don't you read the news? 81 00:06:37,022 --> 00:06:38,690 - Oh, this one's tough. - Is it? 82 00:06:38,774 --> 00:06:40,859 - Dong Soo. - Yes, boss? 83 00:06:40,943 --> 00:06:43,612 Have you heard the saying, about how if you try hard, 84 00:06:43,695 --> 00:06:45,614 you can achieve anything you want? 85 00:06:45,697 --> 00:06:48,116 - Yeah...? - Let's continue to work hard. 86 00:06:48,200 --> 00:06:51,954 Yes, sir. Damn, that's deep. Right? 87 00:06:52,037 --> 00:06:53,997 You ever heard something as poetic as that? 88 00:06:54,081 --> 00:06:57,751 Wah, you hear our boss? Not your average gangster, nah. 89 00:06:57,835 --> 00:07:02,172 - He's over here philosophizing and stuff like that. - Stop it. Shut up already. 90 00:07:05,259 --> 00:07:06,635 I'm getting a call. 91 00:07:08,804 --> 00:07:10,889 Hm? OK, sure. 92 00:07:11,473 --> 00:07:13,183 Yeah, we'll drive him home. 93 00:07:14,184 --> 00:07:17,980 They said, your tutor's out of the exam room. Everything's fine. 94 00:07:18,063 --> 00:07:21,984 One of our guys is watching him. He'll take him home when he's done. 95 00:07:25,362 --> 00:07:26,613 He'll probably quit. 96 00:07:29,116 --> 00:07:31,034 Oh, boss, since we're here, 97 00:07:31,118 --> 00:07:33,495 why not let them look at your hand? 98 00:07:35,831 --> 00:07:38,250 No need. Let's go, the Chairman's waiting. 99 00:07:38,333 --> 00:07:39,877 - Yes, boss. - Yes, boss. 100 00:07:59,730 --> 00:08:01,315 Good evening. 101 00:08:03,525 --> 00:08:06,612 Kwang Soo's... probably working with the Rotari gang. 102 00:08:07,112 --> 00:08:09,698 It's a problem. We need to deal with him. 103 00:08:11,074 --> 00:08:12,701 Is that so? 104 00:08:13,368 --> 00:08:16,914 If we're planning on dealing with him, why did you knock him out? 105 00:08:16,997 --> 00:08:18,790 'Cause he was threatening... 106 00:08:20,709 --> 00:08:22,836 He threatened my tutor. 107 00:08:26,840 --> 00:08:28,342 Oh... 108 00:08:34,348 --> 00:08:37,518 So how're you studies going? Your SAT scores? 109 00:08:38,977 --> 00:08:42,606 This year was... It wasn't my best year. 110 00:08:43,106 --> 00:08:44,608 But I'll try again. 111 00:08:46,652 --> 00:08:47,736 Hmm. 112 00:08:49,613 --> 00:08:54,451 - I'm around level 7 or 8. - Oh yeah? 113 00:08:54,535 --> 00:08:58,038 Isn't that good? What's the top level? Is it 10? 114 00:08:58,121 --> 00:09:01,792 You must be proud of yourself. Surely you're happy. Huh? 115 00:09:01,875 --> 00:09:08,590 For CSATs... level 1... is the highest. 116 00:09:14,263 --> 00:09:15,305 OK. 117 00:09:24,439 --> 00:09:25,816 Welcome back, sir. 118 00:09:26,692 --> 00:09:29,319 You guys go on. Gonna go for a drive. 119 00:09:29,403 --> 00:09:31,238 Sure we can't drive you? 120 00:09:32,656 --> 00:09:34,575 We don't mind driving you home. 121 00:09:36,618 --> 00:09:39,580 - It's really dark and... - No, I wanna drive. 122 00:09:49,548 --> 00:09:51,175 Drive safe, sir. 123 00:10:09,318 --> 00:10:10,861 Just give up. 124 00:10:11,737 --> 00:10:15,407 I know you've been really trying on this whole GED thing, 125 00:10:15,490 --> 00:10:17,743 and the SATs, but... 126 00:10:18,952 --> 00:10:20,537 Listen, Deuk Pal. 127 00:10:21,246 --> 00:10:22,956 Cook meat for too long, 128 00:10:23,540 --> 00:10:25,292 and it'll end up too tough. 129 00:10:26,293 --> 00:10:28,921 That's kind of how life is. 130 00:10:29,755 --> 00:10:33,008 People like Kwang Soo, who I thought was our family, 131 00:10:33,091 --> 00:10:34,343 are gonna betray us. 132 00:10:34,426 --> 00:10:37,679 That's what the world is turning into these days. 133 00:10:39,515 --> 00:10:41,642 Everyone for themselves. 134 00:10:45,437 --> 00:10:47,105 You gotta know... 135 00:10:48,440 --> 00:10:50,651 when the colleague quits. 136 00:10:50,734 --> 00:10:52,528 And that's what I'm doing. 137 00:10:53,820 --> 00:10:55,822 You take over now. 138 00:10:56,281 --> 00:10:59,743 The Chilseong gang is all yours. 139 00:11:05,499 --> 00:11:08,085 13 DAYS LEFT TO LISTEN TO THIS ONLINE LECTURE. 140 00:12:00,053 --> 00:12:01,597 What? 141 00:12:06,268 --> 00:12:10,147 Hey! Hey you! Don't jump! 142 00:12:18,363 --> 00:12:20,032 Hey, wait! 143 00:12:29,917 --> 00:12:31,460 Hey! Hey, wait! 144 00:14:02,843 --> 00:14:04,761 Am I dead? 145 00:14:06,930 --> 00:14:10,434 Geez... this pain is something else. 146 00:14:10,934 --> 00:14:15,230 Nah, I'm Kim Deuk Pal, second in line to the Chilseong gang. 147 00:14:15,314 --> 00:14:16,899 I can't be... 148 00:14:24,781 --> 00:14:26,742 Then why do my legs feel so weak? 149 00:14:27,367 --> 00:14:31,079 What the hell? What happened to my legs? 150 00:14:31,163 --> 00:14:33,081 How long was I in bed for? 151 00:14:37,461 --> 00:14:38,545 Am I dreaming? 152 00:14:42,424 --> 00:14:44,468 Uh? But this kid's... 153 00:14:53,685 --> 00:14:55,854 Oh yeah! It's that kid. 154 00:14:56,396 --> 00:14:59,733 Geez, I wonder if he's OK. 155 00:15:00,651 --> 00:15:05,072 Ah... Ah. What's with my voice? 156 00:15:05,155 --> 00:15:08,200 Why does this dream feel so real all of a sudden? 157 00:15:08,283 --> 00:15:09,952 Come out already! 158 00:15:10,536 --> 00:15:12,746 Please, why won't you let us in? 159 00:15:12,829 --> 00:15:16,124 We've been over this. If you don't leave we'll call the police. 160 00:15:16,208 --> 00:15:18,502 - Jong Cheol. - Hey! Come on! 161 00:15:18,585 --> 00:15:20,671 You little punk! Get out here! 162 00:15:20,754 --> 00:15:24,174 - You just had someone killed, show yourself! - We're calling the cops! 163 00:15:24,258 --> 00:15:25,884 Dong Soo. Jong Cheol. 164 00:15:25,968 --> 00:15:27,761 See what happens! 165 00:15:27,845 --> 00:15:30,055 Looking out for me even in my dreams. 166 00:15:30,138 --> 00:15:33,725 - Break it open. - Get out of the way or you'll get hurt! 167 00:15:37,521 --> 00:15:40,440 Dong Soo, what's up? 168 00:15:51,535 --> 00:15:53,287 Get up, kid! 169 00:15:58,125 --> 00:16:01,753 Have you lost your mind?! What the hell? 170 00:16:01,837 --> 00:16:04,715 Stop messing around and let me go! 171 00:16:06,884 --> 00:16:11,305 Why am I so tired? I feel like I'm about to die. 172 00:16:11,388 --> 00:16:13,724 Wait... This isn't a dream. 173 00:16:16,935 --> 00:16:18,979 No! What is going on? 174 00:16:19,062 --> 00:16:21,607 Shut up!! You... 175 00:16:22,691 --> 00:16:26,361 Have you no shame? Our boss is dead because of you! 176 00:16:26,445 --> 00:16:28,280 Wait, what do you mean, dead? 177 00:16:29,156 --> 00:16:33,493 You wanna find out where he is? Well, we can make that happen. 178 00:16:34,494 --> 00:16:38,582 Ah! Hey, stop! 179 00:16:38,665 --> 00:16:41,668 Let go of me! I told you to let go! 180 00:16:48,759 --> 00:16:51,428 THE SPIRIT OF THE LATE KIM DEUK PAL LIES HERE 181 00:16:53,013 --> 00:16:54,306 Tell him you're sorry. 182 00:16:54,806 --> 00:16:58,018 Thank him for saving your life. You owe him that. 183 00:16:59,811 --> 00:17:01,688 Do it, punk. 184 00:17:14,618 --> 00:17:18,288 This can't be happening. You can't have a funeral for me! 185 00:17:18,372 --> 00:17:20,832 I'm right here. I'm still alive! 186 00:17:20,916 --> 00:17:22,376 Shut this kid up! 187 00:17:27,089 --> 00:17:32,135 Hey! You... you probably can't recognize me! 188 00:17:33,011 --> 00:17:34,930 Oh, I know exactly who you are. 189 00:17:35,013 --> 00:17:37,516 You're the reason our boss is gone. He saved you. 190 00:17:37,599 --> 00:17:39,893 And you have the gall to insult him? 191 00:17:39,977 --> 00:17:43,856 If I had my way, I'd put you right where he is. Come here! 192 00:17:43,939 --> 00:17:45,148 Jong Cheol. 193 00:18:01,248 --> 00:18:02,374 Hey, kid. 194 00:18:05,419 --> 00:18:06,879 Just go. Yeah? 195 00:18:08,005 --> 00:18:09,298 But sir... 196 00:18:09,381 --> 00:18:13,969 Are you deaf, too? Get outta here! 197 00:18:19,725 --> 00:18:22,561 Hey! Don't you worry. 198 00:18:22,644 --> 00:18:24,771 There's no need to hold a funeral for me. 199 00:18:24,855 --> 00:18:26,773 I'll be back before you know it. 200 00:18:28,609 --> 00:18:30,652 You're not the one we want back! 201 00:18:30,736 --> 00:18:35,782 You can't fix what's happened here, ungrateful little punk! 202 00:18:39,286 --> 00:18:43,290 If they're having a funeral, it must mean I'm physically dead. 203 00:18:43,373 --> 00:18:47,586 Of course they're gonna think I'm dead. My soul's not in there anymore. 204 00:18:47,669 --> 00:18:50,631 Maybe if I find my body in the mortuary and return to it 205 00:18:50,714 --> 00:18:52,132 then I can make it back. 206 00:18:52,216 --> 00:18:55,010 Yes, we're embalming him soon. 207 00:18:55,093 --> 00:18:58,472 Don't worry! Mr. Kim's body is in good hands. 208 00:18:58,555 --> 00:19:01,350 Hey, kid! You can't go in there. 209 00:19:02,559 --> 00:19:04,853 Get out of my way or you'll get hurt. 210 00:19:20,827 --> 00:19:23,247 Is Mr. Kim your father? 211 00:19:28,585 --> 00:19:30,045 Here. 212 00:19:34,591 --> 00:19:38,345 See? He's cold. We'll start the embalming soon. 213 00:19:38,428 --> 00:19:41,515 Tomorrow morning, he'll be a handful of ashes. 214 00:19:41,598 --> 00:19:43,976 You won't be able to hold his hand anymore. 215 00:19:44,601 --> 00:19:46,395 Say your final goodbye now. 216 00:19:49,773 --> 00:19:52,985 How do we wake him up again? You've seen so many cases! 217 00:19:53,068 --> 00:19:55,821 How to bring him back, revive, and wake up the soul? 218 00:19:55,904 --> 00:19:58,323 You know how to do that kind of stuff, right? 219 00:19:58,407 --> 00:20:01,076 You've watched too many sci fi movies. 220 00:20:02,619 --> 00:20:04,663 What if I hold his hand like that? 221 00:20:04,746 --> 00:20:08,792 Maybe if I hug him like this? 222 00:20:08,876 --> 00:20:10,711 It's not gonna work. 223 00:20:10,794 --> 00:20:14,715 No matter what you try, I'm afraid your father is dead. 224 00:20:14,798 --> 00:20:16,550 Death is final, sadly. 225 00:20:16,633 --> 00:20:18,510 We cannot turn back the clock. 226 00:20:57,841 --> 00:21:01,512 All right. Let's turn back the clock. 227 00:21:01,595 --> 00:21:03,013 If I have the same fall, 228 00:21:03,096 --> 00:21:05,641 then I might be able to go back to my body. 229 00:21:28,413 --> 00:21:33,126 A mirror. I need a mirror. 230 00:21:38,298 --> 00:21:41,426 Don't worry. Your face wasn't hurt. 231 00:21:53,397 --> 00:21:57,484 How long was I unconscious for? Eh? 232 00:21:57,568 --> 00:22:00,070 The funeral! I need to go to the funeral! 233 00:22:00,153 --> 00:22:03,115 It's over. The funeral's all done. 234 00:22:03,198 --> 00:22:06,827 Before the cremation, the gang came back again. 235 00:22:07,494 --> 00:22:10,497 They wanted you to properly apologize. 236 00:22:10,581 --> 00:22:13,125 It was 3 days ago. You need to rest up now. 237 00:22:38,817 --> 00:22:42,112 We'll never forget you, boss. 238 00:23:22,903 --> 00:23:26,281 So, where's this kid's soul? 239 00:23:26,365 --> 00:23:29,201 Can he not get back because I'm in his body? 240 00:23:45,592 --> 00:23:47,636 But I can't live as a kid. 241 00:23:48,470 --> 00:23:50,472 He has his whole life ahead of him. 242 00:23:51,181 --> 00:23:53,725 Like, school. He's still young. 243 00:23:54,476 --> 00:23:57,145 He's in high school? I thought he was younger. 244 00:23:58,105 --> 00:24:01,775 Hasn't spent much time outdoors, has he? 245 00:24:05,696 --> 00:24:07,698 Doesn't this kid have any family? 246 00:24:07,781 --> 00:24:09,074 Why's no one here? 247 00:24:17,958 --> 00:24:19,710 Not even a "hello"? 248 00:24:22,379 --> 00:24:24,965 Good to see you, miss. 249 00:24:25,048 --> 00:24:26,884 Oh god, stop! 250 00:24:27,718 --> 00:24:29,636 Are you messing with me here? 251 00:24:31,763 --> 00:24:33,974 What is it with you and your mom? 252 00:24:34,057 --> 00:24:37,186 Do you both have a grudge against me or something? 253 00:24:37,686 --> 00:24:42,649 'Cause it feels like... you're trying to make my life harder. 254 00:24:43,650 --> 00:24:45,527 Why would you do this? 255 00:24:47,196 --> 00:24:48,322 Tell me. 256 00:24:49,573 --> 00:24:50,824 Why? 257 00:24:50,908 --> 00:24:54,703 Your mom put you up to this? Huh? Yeah, you... 258 00:24:54,786 --> 00:24:58,290 You think if the chairman knows, he'll come see you and your mom? 259 00:24:58,373 --> 00:25:00,542 You've certainly made a point. 260 00:25:00,626 --> 00:25:03,754 Don't you know there are easier ways to get attention? 261 00:25:07,633 --> 00:25:08,884 You're hopeless. 262 00:25:08,967 --> 00:25:13,180 This clearly isn't his mom. And she mentioned a chairman. 263 00:25:13,263 --> 00:25:14,890 What's their relationship? 264 00:25:14,973 --> 00:25:18,769 I already have to clean up all your mom's messes and now this?! 265 00:25:18,852 --> 00:25:22,564 I'm so fed up! What is your problem? 266 00:25:22,648 --> 00:25:26,109 Seriously? You can't even kill yourself properly. 267 00:25:30,864 --> 00:25:32,824 What's with your face, boy? 268 00:25:34,159 --> 00:25:36,370 Why are you looking at me like that? 269 00:25:37,538 --> 00:25:39,456 Respect your elders. 270 00:25:43,293 --> 00:25:48,799 Why do I get stuck taking care of a brat like this? 271 00:25:55,222 --> 00:25:57,182 What is her problem? 272 00:25:57,266 --> 00:26:00,352 Whoever her parents are, I feel sorry for them! 273 00:26:00,435 --> 00:26:02,104 And who's this chairman? 274 00:26:03,021 --> 00:26:07,317 Whoever this kid is, his life is complex. 275 00:26:20,956 --> 00:26:23,876 Huh? It unlocked. 276 00:26:24,793 --> 00:26:26,170 Wait, what just happened? 277 00:26:32,426 --> 00:26:35,137 Must be that new face recognition software stuff. 278 00:26:35,220 --> 00:26:36,638 With something like this, 279 00:26:36,722 --> 00:26:39,516 studying must be so much easier for them. 280 00:26:45,898 --> 00:26:48,150 "December 20th. 281 00:26:48,692 --> 00:26:50,819 Why is Jae Min doing this to me? 282 00:26:50,903 --> 00:26:52,487 Just leave me alone. 283 00:26:52,571 --> 00:26:54,281 I hate school. 284 00:26:54,364 --> 00:26:56,533 I'm so sick of everything. 285 00:26:56,617 --> 00:26:57,868 I want it all to end. 286 00:26:58,744 --> 00:27:00,370 I want to die. 287 00:27:01,038 --> 00:27:04,082 I wish I could die and disappear." 288 00:27:05,959 --> 00:27:07,085 Is this... 289 00:27:07,711 --> 00:27:09,087 "Lee Heon's diary"? 290 00:27:16,845 --> 00:27:21,141 First, he told me to steal my parents' booze. 291 00:27:28,065 --> 00:27:29,608 After that... 292 00:27:30,192 --> 00:27:32,152 it was their jewelry. 293 00:27:37,616 --> 00:27:41,078 I told him that was it. There was nothing left to steal. 294 00:27:41,161 --> 00:27:43,789 So he said to steal some cigarettes from a store. 295 00:27:45,207 --> 00:27:48,585 If I told them I didn't want to, there were endless beatings. 296 00:27:51,088 --> 00:27:54,049 These bastards are the ones that need beatings. 297 00:27:58,887 --> 00:28:01,181 I figured having Hong Jae Min in my class 298 00:28:01,265 --> 00:28:03,892 would ruin the entire sophomore year. 299 00:28:03,976 --> 00:28:07,229 But at least Sae Gyeong is in the same class, too. 300 00:28:07,312 --> 00:28:10,190 I really wish I could be friends with that guy. 301 00:28:10,274 --> 00:28:14,027 But that's probably impossible. 302 00:28:15,487 --> 00:28:19,241 I was watching Sae Gyeong 'cause I only wanted to be his friend. 303 00:28:19,867 --> 00:28:23,704 But at some point, Hong Jae Min started calling me a stalker. 304 00:28:25,205 --> 00:28:28,041 So I guess I became a stalker. 305 00:28:28,125 --> 00:28:29,585 Oh shit, what the hell? 306 00:28:34,590 --> 00:28:36,675 Move it, loser. 307 00:28:37,926 --> 00:28:40,971 Now, everyone at school either avoids me 308 00:28:41,054 --> 00:28:43,307 or talks about me behind my back. 309 00:28:44,516 --> 00:28:46,602 - All right. This one's ten. - Yeah? 310 00:28:46,685 --> 00:28:48,103 This one's eight. 311 00:28:48,187 --> 00:28:50,314 - And this one's five points. - Yeah. 312 00:28:50,397 --> 00:28:51,523 OK. 313 00:28:51,607 --> 00:28:54,401 Make sure you aim. Last place gets a penalty. 314 00:28:54,484 --> 00:28:57,029 - I'm going for the bulls-eye! - Do it! 315 00:28:57,112 --> 00:28:58,280 Ugh! C'mon. 316 00:28:59,489 --> 00:29:00,782 You suck, dude. 317 00:29:03,285 --> 00:29:05,913 Hey, target. Hey! Don't move. 318 00:29:06,997 --> 00:29:09,625 - Do it already! - Time's up! 319 00:29:09,708 --> 00:29:12,878 - I didn't even get to try! - Shut up, move over, man. 320 00:29:12,961 --> 00:29:15,756 Why is Jae Min doing this to me? 321 00:29:19,426 --> 00:29:22,387 Just leave me alone. I hate school. 322 00:29:23,889 --> 00:29:25,724 I'm so sick of everything. 323 00:29:26,308 --> 00:29:28,769 I want it all... 324 00:29:30,437 --> 00:29:31,813 to end. 325 00:29:36,652 --> 00:29:38,445 I want to die. 326 00:29:38,904 --> 00:29:42,699 I wish I could die and disappear. 327 00:29:48,872 --> 00:29:51,708 OK. Let's go back to school. 328 00:29:51,792 --> 00:29:54,294 I know why I'm in your body, kid. 329 00:29:54,378 --> 00:29:57,047 Let me borrow your body for now. 330 00:29:57,130 --> 00:29:59,716 I'll go to school in your place. 331 00:29:59,800 --> 00:30:02,427 In return, I'll clean up this messy life. 332 00:30:02,511 --> 00:30:05,514 So that you can live like a human again. 333 00:30:05,597 --> 00:30:07,182 That's my specialty. 334 00:30:09,351 --> 00:30:11,436 All right, Song Lee Heon. 335 00:30:12,396 --> 00:30:14,147 Let's do this. 336 00:30:23,949 --> 00:30:26,910 I am Song Lee Heon now. 337 00:30:31,206 --> 00:30:32,374 Who is it? 338 00:30:32,457 --> 00:30:34,126 It's me, Deuk Pa... 339 00:30:35,127 --> 00:30:36,712 I mean, Lee Heon. 340 00:30:49,683 --> 00:30:53,520 My God! 341 00:30:53,645 --> 00:30:57,149 Oh, you were discharged so quickly! Are you OK? 342 00:30:57,900 --> 00:31:02,362 Considering her age, she doesn't seem to be Song Lee Heon's mother. 343 00:31:03,405 --> 00:31:04,990 A housekeeper, maybe? 344 00:31:06,074 --> 00:31:08,327 I'd be fine as an outpatient... 345 00:31:10,120 --> 00:31:11,538 ma'am. 346 00:31:12,122 --> 00:31:15,417 Well, did you tell the secretary you got out? 347 00:31:15,501 --> 00:31:18,212 - Secretary? - The president's secretary. 348 00:31:18,295 --> 00:31:19,379 Lee Mi Kyung. 349 00:31:19,963 --> 00:31:21,924 Why would you do this? 350 00:31:23,550 --> 00:31:24,801 Tell me. 351 00:31:25,844 --> 00:31:26,678 Why? 352 00:31:26,762 --> 00:31:31,225 That lady? I need to report to her about my whereabouts? 353 00:31:31,308 --> 00:31:33,310 Pfft. Fancy people. 354 00:31:33,852 --> 00:31:37,064 - Yeah, I'll take care of it. - Oh, you better. 355 00:31:37,147 --> 00:31:39,483 You're gonna give you mom a heart attack. 356 00:31:39,566 --> 00:31:41,818 So that's his mom. 357 00:31:42,819 --> 00:31:45,155 No dad in the picture, it seems. 358 00:31:46,073 --> 00:31:48,534 So we've got a mom, whoever this lady is. 359 00:31:49,201 --> 00:31:52,037 And the chairman's secretary, who visits sometimes. 360 00:31:52,120 --> 00:31:53,705 I can remember all this. 361 00:31:54,122 --> 00:31:55,749 Do you want lunch? 362 00:31:57,709 --> 00:31:58,961 Are you kidding? 363 00:31:59,586 --> 00:32:01,255 Of course I can eat. 364 00:32:05,717 --> 00:32:10,180 How can I function with this little food? Don't you have a bigger rice bowl? 365 00:32:29,032 --> 00:32:32,870 Mmm... 366 00:32:32,953 --> 00:32:35,122 Whatever they did at the hospital, 367 00:32:35,205 --> 00:32:37,708 they clearly fixed your appetite. 368 00:32:37,791 --> 00:32:39,585 Why's she sleeping on the couch? 369 00:32:39,668 --> 00:32:44,590 Same thing. Another hangover. While you were in the hospital, 370 00:32:44,673 --> 00:32:47,634 you know how often she came here and what she brought? 371 00:32:47,718 --> 00:32:49,803 All that alcohol! 372 00:32:50,345 --> 00:32:52,598 Is she trying to make her an alcoholic? 373 00:32:53,348 --> 00:32:56,226 Also, the chairman's wife is in the hospital, too. 374 00:32:56,310 --> 00:32:57,561 If she passes away, 375 00:32:57,644 --> 00:33:01,356 the only son left for the chairman will be you. 376 00:33:01,440 --> 00:33:04,776 Imagine your mom as the OK Construction chairman's wife. 377 00:33:04,860 --> 00:33:06,153 At least legally. 378 00:33:06,236 --> 00:33:10,157 He's the illegitimate child of OK Construction's chairman? 379 00:33:10,240 --> 00:33:11,575 OK Construction is one 380 00:33:11,658 --> 00:33:14,661 of the top 3 construction companies in South Korea. 381 00:33:15,537 --> 00:33:17,998 When the cat's away, the mice will play. 382 00:33:18,081 --> 00:33:20,417 Maybe that lady's in charge while the chairman's away. 383 00:33:20,501 --> 00:33:22,544 Even the driver's watching your mom. 384 00:33:22,628 --> 00:33:24,755 She just disappears sometimes. 385 00:33:24,838 --> 00:33:27,424 We never quite know what to do with her. 386 00:33:28,342 --> 00:33:32,554 I should stop. I'm talking your ear off. 387 00:33:33,347 --> 00:33:35,265 You don't wanna hear this, right? 388 00:33:35,933 --> 00:33:38,727 - Where's my stuff? - Mr. Kim's already got it. 389 00:33:38,810 --> 00:33:40,854 Should be up in your room by now. 390 00:33:46,818 --> 00:33:49,154 - Thank you for lunch. - M-hm. 391 00:33:51,323 --> 00:33:54,034 He is like a totally different person. 392 00:33:54,117 --> 00:33:57,996 Traffic accidents change the whole personality? 393 00:33:58,080 --> 00:34:01,792 A strange kid. 394 00:34:11,426 --> 00:34:16,348 Huge house, no limit credit card, a chauffeur. 395 00:34:18,100 --> 00:34:20,394 All to monitor the kid's every move. 396 00:34:22,145 --> 00:34:25,065 But no one to really watch over him. 397 00:34:36,034 --> 00:34:39,997 - Shave it off. - No one does that these days. 398 00:34:40,080 --> 00:34:41,832 Shave it! 399 00:34:43,292 --> 00:34:47,754 Your teachers will not like it. And think that you're rebelling. 400 00:34:47,838 --> 00:34:51,550 Your classmates'll get scared. But if that's what you want... 401 00:34:51,633 --> 00:34:53,760 Teachers don't like that? 402 00:34:53,844 --> 00:34:56,638 Look like a rebel? That won't work. 403 00:34:56,722 --> 00:34:58,807 Then... sports cut. 404 00:34:59,766 --> 00:35:01,351 That's what old men say. 405 00:35:01,435 --> 00:35:03,478 Don't you guys call it a crew cut? 406 00:35:05,063 --> 00:35:06,732 Crew? 407 00:35:06,815 --> 00:35:09,818 - That's right. Turn around. - Crew cut. 408 00:35:18,076 --> 00:35:20,662 Damn, are these pants or leggings? 409 00:35:20,746 --> 00:35:24,583 Excuse me? Er, can you make the legs a bit wider? 410 00:35:24,666 --> 00:35:27,252 For real? Oh! 411 00:35:27,336 --> 00:35:30,589 That's the first time a student's asked me for wider legs. 412 00:35:30,672 --> 00:35:34,176 - Oh! You're going to stand out! - Really? 413 00:35:44,144 --> 00:35:46,772 Er, I can wear them just like this. 414 00:35:46,855 --> 00:35:49,441 Like... everyone else. 415 00:36:01,161 --> 00:36:04,540 Wah. Is that what the kids are into these days? 416 00:36:06,416 --> 00:36:08,877 Pfft. Puffy ass coats? 417 00:36:41,034 --> 00:36:44,121 They all look the same. Which ones should I get? 418 00:36:52,129 --> 00:36:53,714 Geez. 419 00:36:57,050 --> 00:36:59,011 I'm sorry. Here you go. 420 00:37:01,263 --> 00:37:02,973 Watch where you're... 421 00:37:10,314 --> 00:37:12,691 Watch where you're going next time, huh? 422 00:37:20,866 --> 00:37:22,326 Those are no good. 423 00:37:23,035 --> 00:37:26,079 The explanations are unclear. The questions are too hard. 424 00:37:26,163 --> 00:37:29,374 Er... Ah! 425 00:37:29,958 --> 00:37:32,586 This one's perfect to practice your basic math skills 426 00:37:32,669 --> 00:37:33,879 as a freshman. 427 00:37:39,468 --> 00:37:40,594 Yeah, thanks. 428 00:37:40,677 --> 00:37:44,556 This is where I dropped off, if you know what I mean. 429 00:37:44,640 --> 00:37:48,477 Yeah, if you start with this, you'll have an easier time. 430 00:37:53,440 --> 00:37:54,691 Hang on. 431 00:37:55,567 --> 00:37:57,486 Are you free right now? 432 00:37:59,488 --> 00:38:00,656 I have, uh... 433 00:38:00,739 --> 00:38:02,533 Because it's not just math... 434 00:38:19,258 --> 00:38:21,552 You definitely need this one. 435 00:38:46,326 --> 00:38:48,662 Thank you. 436 00:38:49,288 --> 00:38:52,082 How do kids study nowadays? 437 00:38:52,165 --> 00:38:55,460 "Kids nowadays"? 438 00:38:55,544 --> 00:38:58,422 They study hard, mostly with textbooks. 439 00:38:58,505 --> 00:39:00,549 Oh yeah, like your roots! 440 00:39:00,632 --> 00:39:04,803 - They need to be strong... - 'Cause strong roots lead to healthy branches. 441 00:39:04,887 --> 00:39:07,389 It means the basics are what's important. 442 00:39:07,472 --> 00:39:08,891 Hey, you! 443 00:39:08,974 --> 00:39:11,101 You must be popular among the ladies. 444 00:39:11,185 --> 00:39:13,437 Why do you talk like that? 445 00:39:13,520 --> 00:39:15,772 Do you live with your grandparents? 446 00:39:15,856 --> 00:39:19,193 W-why? What's wrong with how I talk? 447 00:39:19,276 --> 00:39:21,195 It's just how my uncles talk. 448 00:39:21,278 --> 00:39:24,865 What? No. This is how kids talk nowadays. 449 00:39:24,948 --> 00:39:26,658 That's what I mean. 450 00:39:26,742 --> 00:39:30,037 We don't usually say things like "ladies" or "kids nowadays." 451 00:39:30,120 --> 00:39:33,040 Isn't it weird to call others "kids", when you're a kid too? 452 00:39:33,123 --> 00:39:35,834 - It doesn't make sense. - Then what about you? 453 00:39:35,918 --> 00:39:37,503 What's with that face? 454 00:39:38,670 --> 00:39:42,049 Eh, my bad, I thought you were someone I knew. 455 00:39:42,132 --> 00:39:44,259 Right. How would we know each other? 456 00:39:44,343 --> 00:39:47,429 The age difference between us might be really... 457 00:39:48,388 --> 00:39:49,473 big. 458 00:40:00,317 --> 00:40:02,528 Thanks again. Study hard, huh? 459 00:40:03,612 --> 00:40:06,448 And listen to your parents and stuff like that. 460 00:40:06,532 --> 00:40:08,951 And get home by curfew. OK? 461 00:40:23,173 --> 00:40:25,050 I could've sworn... 462 00:40:27,511 --> 00:40:29,513 he was Song Lee Heon. 463 00:40:32,766 --> 00:40:34,518 WHERE ARE YOU? 464 00:40:42,442 --> 00:40:46,572 If only I had gone into his body. 465 00:40:50,033 --> 00:40:52,703 High school is not gonna be easy. 466 00:40:59,418 --> 00:41:00,961 Get that inside. 467 00:41:06,258 --> 00:41:09,178 You! Get over here! Help him with that. 468 00:41:39,249 --> 00:41:40,501 Try standing up. 469 00:41:43,879 --> 00:41:45,964 Now try putting some weight on it. 470 00:42:27,130 --> 00:42:28,549 Excuse me! 471 00:42:28,632 --> 00:42:31,134 Can I get these delivered to my house? 472 00:43:33,655 --> 00:43:36,200 Um, sir, aren't you getting out? 473 00:43:37,034 --> 00:43:39,578 - Here? - You always asked me to drop you off here. 474 00:43:39,661 --> 00:43:42,497 You don't like getting out at the school entrance. 475 00:43:44,416 --> 00:43:47,961 Right. Um, just take me to the entrance. 476 00:43:48,045 --> 00:43:51,924 OK. Also what about your name tag? 477 00:43:53,217 --> 00:43:57,554 Making some rookie mistakes on my first day at school. 478 00:44:20,244 --> 00:44:24,456 I'm more nervous than my first day of first grade. 479 00:44:32,840 --> 00:44:34,049 Good morning, sir! 480 00:44:34,132 --> 00:44:37,636 Polite, I like it. But... 481 00:44:39,137 --> 00:44:41,723 Oh, name tag? 482 00:44:41,807 --> 00:44:43,725 I-I've forgotten it today. 483 00:44:43,809 --> 00:44:45,477 Sorry, sir. 484 00:44:45,561 --> 00:44:47,145 You're in luck. 485 00:44:47,229 --> 00:44:49,815 I'll let it slide today since it's the first day. 486 00:44:49,898 --> 00:44:52,776 But no more excuses tomorrow, understand? 487 00:44:52,860 --> 00:44:54,778 Yes, sir! Thank you, sir! 488 00:44:54,862 --> 00:44:56,780 Go on. 489 00:44:56,864 --> 00:45:01,034 Look at that kid. Great manners. 490 00:45:01,118 --> 00:45:03,579 Y'all need to take lessons from him! 491 00:45:03,662 --> 00:45:06,498 Clean you self up like that kid! 492 00:45:06,582 --> 00:45:10,752 Look at this hair, this uniform! What'll we do with you? 493 00:45:10,836 --> 00:45:12,963 Each of you, come to the office at lunch 494 00:45:13,046 --> 00:45:16,466 and write about proper school etiquette! 495 00:45:17,384 --> 00:45:20,637 - No way! I wanna hear about it. - I'll tell you later! 496 00:45:40,449 --> 00:45:42,576 Now where the hell do I sit? 497 00:45:42,659 --> 00:45:45,120 Haven't been on campus long enough to know. 498 00:45:52,628 --> 00:45:54,671 My dear classmates. 499 00:45:54,755 --> 00:45:57,382 Is it OK to sit wherever? 500 00:46:00,177 --> 00:46:02,095 They're not, like, assigned yet. 501 00:46:13,440 --> 00:46:16,276 Wow, schools are fancier these days. 502 00:46:16,860 --> 00:46:18,570 They've got air conditioning. 503 00:46:19,613 --> 00:46:21,406 And even an air purifier. 504 00:46:22,616 --> 00:46:24,159 The kids seem... 505 00:46:24,826 --> 00:46:26,370 the same, though. 506 00:46:27,621 --> 00:46:29,081 Do you guys know him? 507 00:46:29,164 --> 00:46:30,707 Is he a transfer student? 508 00:46:30,791 --> 00:46:32,209 He's kind of cute, though. 509 00:46:32,292 --> 00:46:34,211 I think he's good-looking. 510 00:46:34,920 --> 00:46:36,004 He looks familiar. 511 00:46:36,088 --> 00:46:38,215 Right? I thought that, too. 512 00:46:38,298 --> 00:46:39,842 In your seats, everyone. 513 00:46:47,766 --> 00:46:49,101 Sae Gyeong? 514 00:46:52,437 --> 00:46:54,481 I'm your homeroom teacher for the year. 515 00:46:54,565 --> 00:46:57,067 Jeong Eun Chae. Most of you know me already. 516 00:46:57,150 --> 00:46:57,943 Right! 517 00:46:58,026 --> 00:47:00,404 Alright! We're gonna have a good year. 518 00:47:00,487 --> 00:47:02,865 OK, let's start with attendance. 519 00:47:02,948 --> 00:47:05,117 - Kim Dong Hee? - Here! 520 00:47:05,200 --> 00:47:06,827 - Kim Ye Ji? - Here! 521 00:47:06,910 --> 00:47:08,537 - Park Dong Kyu? - Here! 522 00:47:08,620 --> 00:47:10,581 Song Lee Heon? 523 00:47:10,664 --> 00:47:12,124 Present, ma'am! 524 00:47:13,041 --> 00:47:15,878 That's Song Lee Heon? That loner-stalker dude? 525 00:47:15,961 --> 00:47:18,297 Song Lee Heon? That's Song Lee Heon? 526 00:47:18,380 --> 00:47:20,841 That loser? Was that what he looked like? 527 00:47:20,924 --> 00:47:24,761 He used to cover his face. With that crazy long emo hair. 528 00:47:24,845 --> 00:47:27,931 - Why's he cute all of a sudden? - What happened? 529 00:47:28,015 --> 00:47:30,058 Everyone, quiet down. 530 00:47:30,142 --> 00:47:32,311 - Lee Seong Min? - Here. 531 00:47:32,394 --> 00:47:34,730 - Choi Sae Gyeong. - Here. 532 00:47:34,813 --> 00:47:37,649 And, final one... Hong Jae Min. 533 00:47:38,901 --> 00:47:39,735 Here. 534 00:47:39,818 --> 00:47:41,987 It's only the 1st day, but... 535 00:47:42,070 --> 00:47:44,656 What's the deal? How'd we get stuck in this class? 536 00:47:44,740 --> 00:47:49,953 I know. Can we go to the office and request a class change? 537 00:47:50,037 --> 00:47:52,581 Last year, Lee Heon, Jae Min, and Sae Gyeong 538 00:47:52,664 --> 00:47:54,958 were all in the same class just like this. 539 00:47:55,042 --> 00:47:57,044 Now we're stuck with them again? 540 00:47:57,127 --> 00:48:00,797 ...for the time being. Does that sound good? OK? 541 00:48:00,881 --> 00:48:01,757 - Yes. - OK. 542 00:48:01,840 --> 00:48:03,050 Great. 543 00:48:18,649 --> 00:48:22,236 Hey, Lee Heon! You punk. 544 00:48:22,319 --> 00:48:25,614 Why did you ignore all my texts over the break? 545 00:48:25,697 --> 00:48:29,493 Wow! You must have really missed me. 546 00:48:30,494 --> 00:48:31,828 What? 547 00:48:32,329 --> 00:48:34,831 Yeah, because I really wanted to see you... 548 00:48:35,666 --> 00:48:36,667 Jae Min. 549 00:48:54,434 --> 00:48:56,353 Ah. 550 00:48:56,436 --> 00:49:00,732 Wow. The hell's going on? You're smiling? 551 00:49:01,400 --> 00:49:03,402 Jae Min, he's smiling. 552 00:49:04,778 --> 00:49:06,738 Did you hit your head, you freak? 553 00:49:12,536 --> 00:49:14,538 Oh, yeah. 554 00:49:14,621 --> 00:49:16,915 I hurt my head when I fell. 555 00:49:16,999 --> 00:49:20,043 Oddly enough, that brought me back to my senses. 556 00:49:20,794 --> 00:49:23,422 I jumped off a pedestrian bridge. 557 00:49:26,675 --> 00:49:28,427 You pushed me, didn't you? 558 00:49:28,510 --> 00:49:30,596 How's it my fault if you decided to jump? 559 00:49:30,679 --> 00:49:34,808 Considering how much you bullied me, you practically pushed me off. 560 00:49:35,350 --> 00:49:36,810 You killed me, Jae Min. 561 00:49:37,686 --> 00:49:39,855 You crazy jerk. 562 00:49:42,107 --> 00:49:43,859 Let go of me. 563 00:49:50,616 --> 00:49:53,911 Let's just get this over with. Come on, hit me. 564 00:49:53,994 --> 00:49:56,205 I've got a reputation to uphold. 565 00:49:56,288 --> 00:49:57,915 Freaking weirdo! 566 00:50:03,212 --> 00:50:04,546 Piece of shit! 567 00:50:07,216 --> 00:50:09,510 Damn. Can't throw him off. 568 00:50:10,385 --> 00:50:13,180 This would've been a piece of cake with my body. 569 00:50:17,017 --> 00:50:19,937 Ya scared me with the throw the first punch shit. 570 00:50:20,020 --> 00:50:22,314 Thought you were someone else for a sec. 571 00:50:22,397 --> 00:50:25,192 Hey, Lee Heon. Trying to act tough this year? 572 00:50:25,275 --> 00:50:26,860 Just beg me like before. 573 00:50:26,944 --> 00:50:30,364 Just say you don't wanna get beaten. That's more like you. 574 00:50:34,034 --> 00:50:36,245 I'm not going down that easily. 575 00:50:36,328 --> 00:50:40,332 I'm Kim Deuk Pal! The number two in line to the Chilseong gang! 576 00:50:41,625 --> 00:50:42,793 Oh... 577 00:50:48,715 --> 00:50:52,344 So damn slow. 578 00:50:54,555 --> 00:50:56,515 That's more like it. 579 00:50:56,598 --> 00:50:59,142 Stupid freak. 580 00:50:59,810 --> 00:51:03,897 I really hate this body. 581 00:51:26,257 --> 00:51:27,928 You must've known you couldn't win. 582 00:51:27,929 --> 00:51:28,755 Let's take a look. 583 00:51:28,756 --> 00:51:30,973 Why did you pretend not to know me at the store? 584 00:51:30,974 --> 00:51:34,503 Your face, your height... I mean, you look exactly the same. 585 00:51:34,504 --> 00:51:36,020 So I get that people haven't caught on. 586 00:51:36,021 --> 00:51:38,787 But the way you talk, your laugh, your vibe... 587 00:51:38,788 --> 00:51:40,494 Everything is totally different. 588 00:51:40,495 --> 00:51:42,190 It's like you're someone else. 589 00:51:42,191 --> 00:51:44,304 - Hello, sir. - Hello, sir. 590 00:51:44,305 --> 00:51:46,260 Umm, sir, we met this crazy kid. 591 00:51:46,261 --> 00:51:48,626 Said he was Duke Paul from the Chils Young Gang. 592 00:51:48,627 --> 00:51:50,299 I came over to sign documents. 593 00:51:50,300 --> 00:51:52,645 I'm sending you overseas to study. 594 00:51:52,646 --> 00:51:55,423 You are not Lee Heon. 595 00:51:55,580 --> 00:51:57,011 You guessed right. 596 00:51:57,012 --> 00:52:00,181 I'm Chil-seong's number two, Kim Deok-pa. 43886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.