All language subtitles for Harry_Wild_S04E06[_6814].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,512 --> 00:00:10,340 While there is some evidence 2 00:00:10,341 --> 00:00:13,516 Bram Stoker did study folklore from Eastern Europe 3 00:00:13,517 --> 00:00:15,414 to create Dracula, 4 00:00:15,415 --> 00:00:19,177 many now believe he might have been inspired 5 00:00:19,178 --> 00:00:23,629 by the Great Irish Famine, 1845 to 1852. 6 00:00:23,630 --> 00:00:25,769 He was born in 1847 7 00:00:25,770 --> 00:00:28,600 to a well-to-do family in Dublin. 8 00:00:30,396 --> 00:00:32,190 For many years, 9 00:00:32,191 --> 00:00:34,330 some imagery of the famine victims 10 00:00:34,331 --> 00:00:36,366 haunted the people of Ireland. 11 00:00:36,367 --> 00:00:39,887 Their skeletal forms. The rumors of cannibalism. 12 00:00:39,888 --> 00:00:42,510 They called it Black '47. 13 00:00:42,511 --> 00:00:45,617 Worst year of the famine. 14 00:00:45,618 --> 00:00:48,413 More myths may have seeped in. 15 00:00:48,414 --> 00:00:50,173 Um, Dearg Due-- 16 00:00:50,174 --> 00:00:53,659 the story of the woman forced into a terrible marriage. 17 00:00:53,660 --> 00:00:55,558 She took her own life, 18 00:00:55,559 --> 00:00:58,768 but rose from the dead to exact revenge from-- 19 00:00:58,769 --> 00:01:03,221 Arranged marriages were very common in Ireland for a time. 20 00:01:03,222 --> 00:01:07,397 You think he'd know that. 21 00:01:07,398 --> 00:01:08,812 Perhaps we'll, uh... 22 00:01:08,813 --> 00:01:10,780 We'll take a break. 23 00:01:10,781 --> 00:01:14,611 Um, we'll resume in the-- in the church. 24 00:01:14,612 --> 00:01:16,165 Where it is said, um, 25 00:01:16,166 --> 00:01:19,306 Brendan Behan once fought with a priest. 26 00:01:19,307 --> 00:01:21,722 Brendan Behan fought with loads of priests. 27 00:01:21,723 --> 00:01:24,173 Wait, do you know this stuff at all or...? 28 00:01:24,174 --> 00:01:27,141 Why don't you just shut the hell up? 29 00:01:27,142 --> 00:01:30,179 I'm just trying to help. 30 00:01:32,941 --> 00:01:34,735 - Who do you think you are? - Excuse me? 31 00:01:34,736 --> 00:01:36,254 Who do you think you are? 32 00:01:39,327 --> 00:01:41,569 This is the tenth time I've done this tour. 33 00:01:41,570 --> 00:01:44,572 You learn something new every time. 34 00:01:44,573 --> 00:01:46,781 It's absolutely fascinating. 35 00:01:48,681 --> 00:01:50,233 Help! 36 00:01:50,234 --> 00:01:52,373 Help! Help! 37 00:01:54,238 --> 00:01:56,515 He's dead. He's dead. 38 00:02:26,753 --> 00:02:29,962 I'm just saying, you only have a few months left 39 00:02:29,963 --> 00:02:32,482 and all the best venues get booked up years in advance. 40 00:02:32,483 --> 00:02:33,794 Thank you. 41 00:02:33,795 --> 00:02:35,485 Unless you're going to throw up a tent 42 00:02:35,486 --> 00:02:37,004 in the back garden, but the last time I checked, 43 00:02:37,005 --> 00:02:40,041 you and Cormac lived in an apartment. 44 00:02:40,042 --> 00:02:42,941 You have an unhealthy obsession with my wedding. 45 00:02:42,942 --> 00:02:44,253 Anyway, I've hired a wedding planner. 46 00:02:44,254 --> 00:02:45,806 - What? - Well, she's brilliant, 47 00:02:45,807 --> 00:02:47,359 and she got us a great venue. 48 00:02:47,360 --> 00:02:49,361 You can stand down. 49 00:02:49,362 --> 00:02:50,638 Oh, boss. 50 00:02:50,639 --> 00:02:52,537 - What do we have? - Inside. 51 00:02:52,538 --> 00:02:54,470 Noel Curry, 52. 52 00:02:54,471 --> 00:02:56,368 Pathologist says stab wounds were caused by a long, 53 00:02:56,369 --> 00:02:58,612 two-pronged device, like a cooking fork. 54 00:02:58,613 --> 00:03:00,372 A fork? 55 00:03:00,373 --> 00:03:01,925 I mean, Dracula kills with his teeth. 56 00:03:01,926 --> 00:03:03,858 I don't want to hear anything Dracula related. 57 00:03:03,859 --> 00:03:04,928 Please. - Well, I'm just saying 58 00:03:04,929 --> 00:03:06,275 they were literally talking 59 00:03:06,276 --> 00:03:07,586 about Bram Stoker. - Ah-ah-ah! 60 00:03:07,587 --> 00:03:09,761 We've done the initial interviews 61 00:03:09,762 --> 00:03:11,694 with everyone on the tour. 62 00:03:11,695 --> 00:03:13,420 They were on a break when he went missing. 63 00:03:13,421 --> 00:03:15,387 Nobody saw him. Or so they claim. 64 00:03:15,388 --> 00:03:16,733 They're all saying there was beef 65 00:03:16,734 --> 00:03:18,321 between the guide and the victim. 66 00:03:18,322 --> 00:03:19,598 And it was the guide who found the victim. 67 00:03:19,599 --> 00:03:20,841 Said he was popping out to the loo. 68 00:03:20,842 --> 00:03:22,498 - This is Simon Burke. - Yes. 69 00:03:22,499 --> 00:03:24,741 And he also claims he never met the man before. 70 00:03:24,742 --> 00:03:27,675 We're looking into Noel's background. 71 00:03:27,676 --> 00:03:30,816 Do you know what? Vampires only kill at night. 72 00:03:30,817 --> 00:03:32,680 Jesus wept. Will you stop? 73 00:03:32,681 --> 00:03:34,613 Look, let's get one thing straight. 74 00:03:34,614 --> 00:03:36,615 Dracula didn't do this. 75 00:03:36,616 --> 00:03:39,894 Or Frankenstein or Pennywise or any other monster from a novel. 76 00:03:39,895 --> 00:03:41,551 Last thing we want is my mother getting wind 77 00:03:41,552 --> 00:03:42,966 of this and making out this is some kind of-- 78 00:03:42,967 --> 00:03:46,073 Literary inspired crime. 79 00:03:46,074 --> 00:03:47,868 - Ma'am. - Don't look at me like that. 80 00:03:47,869 --> 00:03:49,456 There is a reason. 81 00:03:49,457 --> 00:03:50,802 Is it because she's an expert on Dracula? 82 00:03:50,803 --> 00:03:52,010 Well, she's an expert in everything. 83 00:03:52,011 --> 00:03:54,426 - I am. - I meant literary. 84 00:03:54,427 --> 00:03:56,014 I know Curry. 85 00:03:56,015 --> 00:03:57,912 He's the Minister for Justice's second cousin. 86 00:03:57,913 --> 00:04:00,432 And we all know what's about to happen in cabinet, Charlie. 87 00:04:00,433 --> 00:04:02,503 A re-shuffle. His job is on the line. 88 00:04:02,504 --> 00:04:04,022 His remit is law and order. 89 00:04:04,023 --> 00:04:06,024 And his own cousin just got murdered. 90 00:04:06,025 --> 00:04:07,853 And if his job is on the line... 91 00:04:07,854 --> 00:04:09,130 Mine is too. 92 00:04:09,131 --> 00:04:11,409 So, yes, I called your mother. 93 00:04:11,410 --> 00:04:13,549 As much as it pains me to admit it, 94 00:04:13,550 --> 00:04:15,620 she does know more than we do... 95 00:04:15,621 --> 00:04:17,035 about literature. 96 00:04:19,832 --> 00:04:22,489 Chief. 97 00:04:22,490 --> 00:04:23,697 Help me. 98 00:04:26,148 --> 00:04:27,597 It could be Dracula. 99 00:04:27,598 --> 00:04:29,772 Ugh. Christ. 100 00:04:29,773 --> 00:04:33,431 It's mimicking the goriest murder in Dracula, 101 00:04:33,432 --> 00:04:35,709 the murder of Lucy Westenra 102 00:04:35,710 --> 00:04:38,540 in a tomb in a cemetery. 103 00:04:39,990 --> 00:04:42,129 It's not like you haven't asked her for help before. 104 00:04:42,130 --> 00:04:44,545 - Right, but can we all agree-- - Dracula didn't do this. 105 00:04:44,546 --> 00:04:47,376 - Thank you. - Lucy is actually killed 106 00:04:47,377 --> 00:04:48,756 by Van Helsing and Arthur. 107 00:04:48,757 --> 00:04:50,482 - Ugh. I give up. - I think we should talk to 108 00:04:50,483 --> 00:04:51,794 the other people on the tour. 109 00:04:51,795 --> 00:04:53,382 It could have been somebody else. 110 00:04:53,383 --> 00:04:55,073 Yeah, except they were the ones in the books. 111 00:04:55,074 --> 00:04:56,971 I will get you a list. 112 00:04:56,972 --> 00:04:59,491 The minister's influence will keep this out of the papers. 113 00:04:59,492 --> 00:05:00,803 Keep us in the loop on everything, 114 00:05:00,804 --> 00:05:02,460 and no getting in our way. 115 00:05:02,461 --> 00:05:04,532 When have we ever got in the way of anything? 116 00:05:17,821 --> 00:05:19,718 Your man Simon has given a statement to the guards. 117 00:05:19,719 --> 00:05:21,099 We can talk to him after. 118 00:05:21,100 --> 00:05:23,584 Well, we'll start with that tomorrow. 119 00:05:23,585 --> 00:05:26,898 Uh, Fergus, I'll have to call you back. 120 00:05:26,899 --> 00:05:28,520 Fair enough. 121 00:05:30,937 --> 00:05:32,938 Before you get all dramatic... 122 00:05:32,939 --> 00:05:35,078 - Dramatic? - Our granddaughter is here. 123 00:05:35,079 --> 00:05:37,633 - Lola? - Do we have more than one? 124 00:05:37,634 --> 00:05:40,014 Oh, stop jousting with me. 125 00:05:40,015 --> 00:05:42,569 Lola is welcome here. What are youdoing here? 126 00:05:42,570 --> 00:05:46,745 I wanted to see if you have reconsidered helping me. 127 00:05:46,746 --> 00:05:49,472 The Capo-- - Can do with you as he pleases. 128 00:05:49,473 --> 00:05:50,785 Gran? 129 00:05:53,201 --> 00:05:55,236 Did Granddad tell you? 130 00:05:55,237 --> 00:05:57,722 I'm moving in until I leave for Georgetown. 131 00:05:57,723 --> 00:05:59,724 Okay. Why? 132 00:05:59,725 --> 00:06:01,657 I'm done with them interfering. 133 00:06:01,658 --> 00:06:03,624 They have ruined my life. 134 00:06:03,625 --> 00:06:06,593 It's okay for me to stay here, isn't it? 135 00:06:06,594 --> 00:06:08,215 Of course it's okay. 136 00:06:08,216 --> 00:06:10,735 Excuse me. This is my house. 137 00:06:10,736 --> 00:06:12,426 Look, Lola, 138 00:06:12,427 --> 00:06:14,946 I don't think Fergus or your dad handled this very well. 139 00:06:14,947 --> 00:06:17,155 But your parents love you. 140 00:06:17,156 --> 00:06:19,882 And... - So I can't stay? 141 00:06:19,883 --> 00:06:21,470 Fine. 142 00:06:21,471 --> 00:06:23,610 I'll just sleep on the streets until I go. 143 00:06:23,611 --> 00:06:25,197 That's very dramatic. 144 00:06:25,198 --> 00:06:26,613 Why don't I make some tea 145 00:06:26,614 --> 00:06:29,236 and we can discuss this properly? 146 00:06:29,237 --> 00:06:31,412 Marcelo. Piss off! 147 00:06:32,689 --> 00:06:36,174 Lola, as I was saying earlier. 148 00:06:36,175 --> 00:06:40,937 I'm not saying that he felt guilty right away, I didn't. 149 00:06:40,938 --> 00:06:46,253 Truth be told, I just enjoy living the high life. 150 00:06:50,189 --> 00:06:53,467 But eventually... 151 00:06:53,468 --> 00:06:57,264 Eventually, it did hit me 152 00:06:57,265 --> 00:07:00,578 when I knew that I had this son out there. 153 00:07:00,579 --> 00:07:04,582 And I had completely abdicated being his dad. 154 00:07:04,583 --> 00:07:06,860 I already know all this. 155 00:07:06,861 --> 00:07:09,483 Of course. I know you do. 156 00:07:09,484 --> 00:07:15,282 But what you don't realize is that your dad 157 00:07:15,283 --> 00:07:18,665 managed to become a great, brilliant father 158 00:07:18,666 --> 00:07:22,772 despite not having any role models to look up to. 159 00:07:22,773 --> 00:07:24,567 Brilliant? 160 00:07:24,568 --> 00:07:27,950 He made my boyfriend dump me. 161 00:07:27,951 --> 00:07:31,781 Firstly, you can't make anybody do anything 162 00:07:31,782 --> 00:07:33,990 they don't want to do. 163 00:07:33,991 --> 00:07:40,134 Secondly, Charlie thought he was protecting you. 164 00:07:40,135 --> 00:07:43,828 I'm not saying that he did the right thing, 165 00:07:43,829 --> 00:07:48,522 but it's obvious that he will do anything 166 00:07:48,523 --> 00:07:50,766 to protect his little girl. 167 00:07:50,767 --> 00:07:53,078 That'sa father. 168 00:07:55,737 --> 00:07:57,738 He loves you, though. 169 00:07:57,739 --> 00:07:59,809 He loves you so much. 170 00:07:59,810 --> 00:08:02,881 Then he's not afraid to let you hate him 171 00:08:02,882 --> 00:08:05,125 until he's trying to make the best for you. 172 00:08:09,924 --> 00:08:11,338 So what do I do? 173 00:08:15,654 --> 00:08:18,587 Go back home. 174 00:08:18,588 --> 00:08:21,900 Prove you are an adult 175 00:08:21,901 --> 00:08:26,077 and don't leave for America on bad terms. 176 00:08:26,078 --> 00:08:29,701 But in a way, it's what I do. 177 00:08:29,702 --> 00:08:31,738 And trust me, it doesn't work. 178 00:08:42,335 --> 00:08:44,751 Nicely done. 179 00:08:44,752 --> 00:08:47,892 She needed help as I need help. 180 00:08:47,893 --> 00:08:49,825 Come on. 181 00:08:49,826 --> 00:08:52,966 For old times sake. 182 00:08:52,967 --> 00:08:56,072 You remember those times, don't you? 183 00:08:56,073 --> 00:08:58,109 Mm? 184 00:08:58,110 --> 00:08:59,904 Just you and me. 185 00:08:59,905 --> 00:09:02,734 Hot steamy night. 186 00:09:02,735 --> 00:09:04,805 Stop breaking in. 187 00:09:28,381 --> 00:09:30,244 You have to have qualifications to run a tour 188 00:09:30,245 --> 00:09:31,970 in Ireland these days. 189 00:09:31,971 --> 00:09:36,285 No first aid, safe space requirements, piles of stuff. 190 00:09:36,286 --> 00:09:40,047 It's not like I just throw them together. 191 00:09:40,048 --> 00:09:43,188 God knows how that's going to affect my business. 192 00:09:43,189 --> 00:09:45,639 It's hard enough with all the competition. 193 00:09:45,640 --> 00:09:48,124 Yeah, people mentioned on the tour 194 00:09:48,125 --> 00:09:51,093 that you had a run in with the victim before he died? 195 00:09:51,094 --> 00:09:53,474 That's a total lie. He was heckling. 196 00:09:53,475 --> 00:09:55,856 I get it all the time. - On literary tours? 197 00:09:55,857 --> 00:09:57,340 You'd be surprised. 198 00:09:57,341 --> 00:09:59,895 Where are your books, by the way? 199 00:09:59,896 --> 00:10:02,104 - What? - Well, your business is 200 00:10:02,105 --> 00:10:04,796 talking about Irish authors to people. 201 00:10:04,797 --> 00:10:07,074 I didn't see any books anywhere in the house. 202 00:10:07,075 --> 00:10:09,076 - Kindle. - Really? 203 00:10:09,077 --> 00:10:11,354 He was heckling. Annoying you? 204 00:10:11,355 --> 00:10:13,805 Well, if I killed everybody who was heckling me. 205 00:10:13,806 --> 00:10:15,704 And you're sure you didn't know him? 206 00:10:15,705 --> 00:10:18,845 We've been told he owned a bookshop. 207 00:10:18,846 --> 00:10:21,744 No, I never met him. 208 00:10:21,745 --> 00:10:23,884 Why are you here? 209 00:10:23,885 --> 00:10:27,094 I've spoken to the police. Who hired you? 210 00:10:27,095 --> 00:10:30,511 We're, uh, police consultants. 211 00:10:30,512 --> 00:10:32,962 Is that a thing? 212 00:10:32,963 --> 00:10:35,516 - Simon is lying. - Yep. 213 00:10:35,517 --> 00:10:37,967 I was suspicious of him the minute he said Kindle. 214 00:10:37,968 --> 00:10:39,797 Yeah, of course you were. 215 00:10:39,798 --> 00:10:42,109 You're very snappy today. 216 00:10:42,110 --> 00:10:43,835 You're still moping about Lola? 217 00:10:43,836 --> 00:10:45,216 I don't mope. 218 00:10:45,217 --> 00:10:47,114 And, yes, I lost the love of my life. 219 00:10:47,115 --> 00:10:48,944 Gave her away. 220 00:10:48,945 --> 00:10:50,704 She's going away soon, you know. 221 00:10:50,705 --> 00:10:53,396 Look, can we not? I don't want to talk about it. 222 00:10:53,397 --> 00:10:55,329 What are we doing here, anyway? 223 00:10:55,330 --> 00:10:57,538 Well, the police will start with the family first. 224 00:10:57,539 --> 00:11:00,714 But if you want to know what somebody was really like, 225 00:11:00,715 --> 00:11:02,752 talk to the people who work for them. 226 00:11:04,236 --> 00:11:05,824 All right. 227 00:11:07,480 --> 00:11:08,791 We're closed. 228 00:11:08,792 --> 00:11:10,551 Noel Curry's shop, right? 229 00:11:10,552 --> 00:11:12,968 - Who's asking? - We're consulting for the police 230 00:11:12,969 --> 00:11:14,866 on his murder. 231 00:11:14,867 --> 00:11:16,109 Is that a thing? 232 00:11:16,110 --> 00:11:18,214 Oh, very much so. 233 00:11:18,215 --> 00:11:20,182 Okay. Well, um... 234 00:11:20,183 --> 00:11:21,735 Yeah, this is his shop. 235 00:11:21,736 --> 00:11:22,909 He was my boss. 236 00:11:22,910 --> 00:11:24,220 Sorry for your loss. 237 00:11:24,221 --> 00:11:27,189 - Was he a good boss? - I'm sorry? 238 00:11:27,190 --> 00:11:29,294 No, it's a very simple question. 239 00:11:29,295 --> 00:11:30,779 Somebody murdered him, 240 00:11:30,780 --> 00:11:32,470 and we're trying to find out why. 241 00:11:32,471 --> 00:11:34,955 I mean, what kind of a person was he? 242 00:11:34,956 --> 00:11:37,233 Was he friendly? Kind? 243 00:11:37,234 --> 00:11:39,926 An absolute tosser with a boss load of enemies? 244 00:11:39,927 --> 00:11:43,170 He was fine, um-- I didn't really know him. 245 00:11:43,171 --> 00:11:44,758 Everybody liked him, I guess. 246 00:11:44,759 --> 00:11:46,139 You got any toilets? 247 00:11:46,140 --> 00:11:47,381 - Not-- - Back here, right? 248 00:11:47,382 --> 00:11:48,762 What? 249 00:11:48,763 --> 00:11:50,039 Oh, my goodness me! 250 00:11:50,040 --> 00:11:52,145 You have the new Cheney Dunkirk. 251 00:11:52,146 --> 00:11:53,802 Well, he doesn't look a bit like that, 252 00:11:53,803 --> 00:11:55,389 that's for sure. 253 00:11:57,599 --> 00:12:00,394 You know, we met him... 254 00:12:00,395 --> 00:12:02,362 He was supposed to be a guest speaker. 255 00:12:02,363 --> 00:12:03,915 He didn't show, they had me, 256 00:12:03,916 --> 00:12:06,159 and then there he was, drunk as a skunk. 257 00:12:06,160 --> 00:12:09,300 It was great... 258 00:12:09,301 --> 00:12:10,784 Is he popular because I noticed 259 00:12:10,785 --> 00:12:13,338 you've got two of these and... 260 00:12:13,339 --> 00:12:14,892 What the hell do you think you're doing? 261 00:12:14,893 --> 00:12:15,996 He appears to have very little interest 262 00:12:15,997 --> 00:12:17,446 in talking about books. 263 00:12:17,447 --> 00:12:19,310 I know you're up to something. 264 00:12:19,311 --> 00:12:20,621 Don't you need a warrant to go through people's things? 265 00:12:20,622 --> 00:12:22,382 These are all past due. 266 00:12:22,383 --> 00:12:24,004 I bet the people who know they owed money to you 267 00:12:24,005 --> 00:12:26,558 didn't like him that much. - He had bills. 268 00:12:26,559 --> 00:12:28,284 Show me one business owner who didn't. 269 00:12:28,285 --> 00:12:30,839 Did he pay your wages on time? 270 00:12:30,840 --> 00:12:32,357 You need to leave. 271 00:12:32,358 --> 00:12:34,325 I have nothing to say to you. Get out. 272 00:12:34,326 --> 00:12:36,051 Now! 273 00:12:37,639 --> 00:12:40,503 So, Simon is lying, and Noel had debts. 274 00:12:40,504 --> 00:12:42,367 And an employee who clearly didn't like him. 275 00:12:42,368 --> 00:12:44,093 Enough to kill him? 276 00:12:44,094 --> 00:12:46,509 People kill for all sorts of reasons. 277 00:12:46,510 --> 00:12:48,822 With that elaborate a setup, 278 00:12:48,823 --> 00:12:51,342 it's unlikely that it was just for money. 279 00:12:51,343 --> 00:12:55,277 Now, that took planning and anger. 280 00:12:55,278 --> 00:12:57,141 Well, he seems close to his family. 281 00:12:57,142 --> 00:12:58,487 There are some pictures in his office. 282 00:12:58,488 --> 00:13:00,316 We should try and talk to them. 283 00:13:00,317 --> 00:13:03,285 Are you Harry Wild? 284 00:13:03,286 --> 00:13:05,011 That depends on who's asking. 285 00:13:05,012 --> 00:13:06,460 I'm desperate to speak to you. 286 00:13:06,461 --> 00:13:09,084 To you both. I've been following you. 287 00:13:09,085 --> 00:13:10,430 Creepy. 288 00:13:10,431 --> 00:13:13,536 It's about Noel. 289 00:13:13,537 --> 00:13:16,022 I'm sorry about the subterfuge. 290 00:13:16,023 --> 00:13:18,196 I saw you at the crime scene that day, 291 00:13:18,197 --> 00:13:20,958 and one of the officers got a bit loose-lipped. 292 00:13:20,959 --> 00:13:23,236 I have important information, you see. 293 00:13:23,237 --> 00:13:24,340 Have you spoke to the police? 294 00:13:24,341 --> 00:13:26,135 I can't. 295 00:13:26,136 --> 00:13:28,655 My husband mustn't know I'm here. 296 00:13:28,656 --> 00:13:29,967 Who's your husband? 297 00:13:29,968 --> 00:13:31,865 He's irrelevant. 298 00:13:31,866 --> 00:13:35,904 What's relevant is Noel and I were an item. 299 00:13:37,285 --> 00:13:40,874 I've been in shock the last 24 hours. 300 00:13:40,875 --> 00:13:42,945 I'd gone to the tour, you see, to meet Noel 301 00:13:42,946 --> 00:13:46,673 and I found out he was dead. 302 00:13:46,674 --> 00:13:48,571 I can't... 303 00:13:48,572 --> 00:13:50,435 It's been horrendous. 304 00:13:50,436 --> 00:13:53,404 I can't tell anybody why I'm so upset. 305 00:13:53,405 --> 00:13:55,061 Nobody knows we were-- 306 00:13:55,062 --> 00:13:56,269 Having an affair. 307 00:13:56,270 --> 00:13:58,202 Noel was no saint, 308 00:13:58,203 --> 00:14:00,066 but I loved him. 309 00:14:00,067 --> 00:14:03,172 He didn't deserve this. 310 00:14:03,173 --> 00:14:05,312 And I think I know what happened. 311 00:14:05,313 --> 00:14:08,039 I really think you should talk to the police. 312 00:14:08,040 --> 00:14:10,904 I can't. You don't understand. 313 00:14:10,905 --> 00:14:13,217 My husband, he'd never forgive me. 314 00:14:13,218 --> 00:14:15,046 We have children. 315 00:14:15,047 --> 00:14:18,049 My whole life would be destroyed. 316 00:14:18,050 --> 00:14:19,706 I just need to tell somebody 317 00:14:19,707 --> 00:14:21,673 and do my best to put this behind me. 318 00:14:21,674 --> 00:14:25,919 We'll keep you out of it as long as we can. 319 00:14:25,920 --> 00:14:27,714 It's about Simon, you see? 320 00:14:27,715 --> 00:14:29,578 Simon Burke. 321 00:14:29,579 --> 00:14:32,995 He and Noel had this massive falling out. 322 00:14:32,996 --> 00:14:34,755 Wait, when? 323 00:14:34,756 --> 00:14:37,103 Simon told us he didn't even know Noel. 324 00:14:37,104 --> 00:14:39,105 Oh, he knew him. 325 00:14:39,106 --> 00:14:42,142 And I'm pretty sure he killed him. 326 00:14:46,941 --> 00:14:49,529 You lied to us. You didknow Noel Curry. 327 00:14:49,530 --> 00:14:52,014 And you welched on a business deal with him. 328 00:14:52,015 --> 00:14:54,292 I didn't welch. 329 00:14:54,293 --> 00:14:56,432 And you invited him to attend the tour. 330 00:14:56,433 --> 00:14:57,537 I didn't! 331 00:14:57,538 --> 00:14:58,952 Where do the lies end 332 00:14:58,953 --> 00:15:00,367 and the truth begin? 333 00:15:00,368 --> 00:15:04,337 Look, I barely knew the man. 334 00:15:04,338 --> 00:15:05,752 Truth is, he did a deal 335 00:15:05,753 --> 00:15:09,411 with my former business partner, Derry McGovern. 336 00:15:09,412 --> 00:15:12,276 And would you mind?! 337 00:15:12,277 --> 00:15:15,072 Derry passed away last year. 338 00:15:15,073 --> 00:15:18,316 Noel wanted us to end the tour at his bookshop. 339 00:15:18,317 --> 00:15:20,456 I was going to honor the deal, 340 00:15:20,457 --> 00:15:22,113 but I was expecting a discount, 341 00:15:22,114 --> 00:15:24,633 on the books at least-- he didn't want to. 342 00:15:24,634 --> 00:15:27,118 Claimed he was advertising the tour at his bookshop. 343 00:15:27,119 --> 00:15:29,086 No proof of it. 344 00:15:29,087 --> 00:15:30,708 Derry was soft. 345 00:15:30,709 --> 00:15:32,641 Could be talked into anything. 346 00:15:32,642 --> 00:15:34,539 Noel took advantage. 347 00:15:34,540 --> 00:15:36,783 And the invite? 348 00:15:36,784 --> 00:15:40,718 I categorically did not send out a tour invite to Noel Curry. 349 00:15:40,719 --> 00:15:42,202 Why would I? 350 00:15:42,203 --> 00:15:44,446 I have no interest in seeing the man. 351 00:15:44,447 --> 00:15:46,758 Look. I'm busy. 352 00:15:46,759 --> 00:15:48,692 You need to leave. 353 00:15:50,315 --> 00:15:51,660 Rude. 354 00:15:51,661 --> 00:15:52,695 Defensive. 355 00:15:52,696 --> 00:15:54,697 That too. 356 00:15:54,698 --> 00:15:58,529 How could anyone love a car more than physical books? 357 00:15:58,530 --> 00:16:00,359 Kindle. 358 00:16:03,121 --> 00:16:04,638 Seems a lot 359 00:16:04,639 --> 00:16:07,710 for a business disagreement. 360 00:16:07,711 --> 00:16:09,471 Uh, Harry, 361 00:16:09,472 --> 00:16:11,611 didn't Vivien say this was being kept out of the news? 362 00:16:11,612 --> 00:16:13,164 Yes. 363 00:16:16,168 --> 00:16:17,168 Oh, no. 364 00:16:20,241 --> 00:16:21,793 We warned all those people on the tour 365 00:16:21,794 --> 00:16:23,381 not to speak to the paper. 366 00:16:23,382 --> 00:16:25,590 There was a time when people took that seriously. 367 00:16:25,591 --> 00:16:29,387 Now everyone's a reporter with their mobile phones and TikTok. 368 00:16:29,388 --> 00:16:31,769 When I find out who leaked it, I'll get them. 369 00:16:31,770 --> 00:16:33,495 And their little dog, too? 370 00:16:33,496 --> 00:16:34,634 What? 371 00:16:34,635 --> 00:16:36,256 Oh, oh, nothing. 372 00:16:36,257 --> 00:16:38,051 The minister is fuming. 373 00:16:38,052 --> 00:16:40,433 At least I can tell him we have a lead with Simon Burke. 374 00:16:40,434 --> 00:16:41,744 Do you? 375 00:16:41,745 --> 00:16:44,713 Simon did lie about knowing Noel. 376 00:16:44,714 --> 00:16:46,577 But you can't prove that he did it yet. 377 00:16:46,578 --> 00:16:48,510 And you said there was no sign of the invite 378 00:16:48,511 --> 00:16:49,856 that he allegedly sent. 379 00:16:49,857 --> 00:16:52,445 Oh, I'm sure that can be anywhere. 380 00:16:52,446 --> 00:16:54,205 - What's this? - Some of the tour members 381 00:16:54,206 --> 00:16:55,827 were there more than once. 382 00:16:55,828 --> 00:16:58,209 That one on top is a repeat attendee. 383 00:16:58,210 --> 00:17:00,280 She's first on my list for this leak. 384 00:17:00,281 --> 00:17:03,111 If she so much as hints at having spoken to the press, 385 00:17:03,112 --> 00:17:05,183 tell me. - Yes, ma'am. 386 00:17:10,188 --> 00:17:14,501 So, you've been on the tour several times 387 00:17:14,502 --> 00:17:16,365 we've been told, Rebecca. 388 00:17:16,366 --> 00:17:19,920 It's Ms. du Christie. 389 00:17:19,921 --> 00:17:21,715 And why, yes, I have. 390 00:17:21,716 --> 00:17:24,166 I'm quite the acolyte. 391 00:17:24,167 --> 00:17:26,927 I started reading when I was three. 392 00:17:26,928 --> 00:17:30,897 The librarians let me watch the classics when I was six. 393 00:17:30,898 --> 00:17:33,175 Child prodigy, they said. 394 00:17:33,176 --> 00:17:34,832 Fascinating. 395 00:17:34,833 --> 00:17:37,248 And what was your favorite? 396 00:17:37,249 --> 00:17:39,112 That's like asking me to choose a child. 397 00:17:39,113 --> 00:17:41,597 I couldn't possibly. 398 00:17:41,598 --> 00:17:42,909 "Tess of the d'Urbervilles." 399 00:17:42,910 --> 00:17:45,394 Of course. 400 00:17:45,395 --> 00:17:47,155 Well, we've been told 401 00:17:47,156 --> 00:17:49,398 that you had a bit of an altercation with Noel Curry 402 00:17:49,399 --> 00:17:50,468 just before he died. 403 00:17:50,469 --> 00:17:52,850 It was not an altercation. 404 00:17:52,851 --> 00:17:54,541 I merely pointed out to him that it was 405 00:17:54,542 --> 00:17:56,198 the height of rudeness 406 00:17:56,199 --> 00:17:58,442 to continuously interrupt our guide. 407 00:17:58,443 --> 00:17:59,926 Do you know Simon well? 408 00:17:59,927 --> 00:18:02,653 I mean, you must, since you kept going back. 409 00:18:02,654 --> 00:18:04,241 It must have been boring going to 410 00:18:04,242 --> 00:18:05,621 the same tour all the time. 411 00:18:05,622 --> 00:18:07,658 Oh, not at all. 412 00:18:07,659 --> 00:18:11,869 Simon is one of the finest orators of our time, 413 00:18:11,870 --> 00:18:14,527 in my humble opinion. 414 00:18:14,528 --> 00:18:17,185 There's so much more entertaining than the last guy. 415 00:18:17,186 --> 00:18:19,911 - Derry? - So much better than him. 416 00:18:19,912 --> 00:18:23,329 I could listen to Simon endlessly. 417 00:18:23,330 --> 00:18:24,571 Mm. 418 00:18:24,572 --> 00:18:26,263 Look. 419 00:18:26,264 --> 00:18:29,990 This is a picture of us together. 420 00:18:29,991 --> 00:18:32,856 Don't we make a handsome pair? 421 00:18:34,996 --> 00:18:37,757 Uh... y-yeah. 422 00:18:37,758 --> 00:18:40,863 So you didn't see anything the day Noel died? 423 00:18:40,864 --> 00:18:42,969 Sadly, no. 424 00:18:42,970 --> 00:18:46,938 Which is a shame, because I've always loved Dracula. 425 00:18:52,911 --> 00:18:56,224 He's doing another, you know. 426 00:18:56,225 --> 00:18:58,502 - What? - Tour. 427 00:18:58,503 --> 00:19:00,745 I get a special alert. 428 00:19:00,746 --> 00:19:04,473 I, for one, will be there to show my full support. 429 00:19:04,474 --> 00:19:07,787 I do worry so much about him. 430 00:19:07,788 --> 00:19:10,203 I hate to think of him being upset. 431 00:19:12,965 --> 00:19:15,691 Jesus, that is one strange woman. 432 00:19:15,692 --> 00:19:18,694 Understatement. That isn't even her real name. 433 00:19:18,695 --> 00:19:20,040 What do you mean? 434 00:19:20,041 --> 00:19:21,766 Well, clearly she lives alone here. 435 00:19:21,767 --> 00:19:25,011 She had post addressed to Bernie Smith. 436 00:19:25,012 --> 00:19:26,806 Well, why would she change her name? 437 00:19:26,807 --> 00:19:29,257 I mean, I get why celebs do it, but she's just a randomer. 438 00:19:29,258 --> 00:19:30,982 What do you think? 439 00:19:32,537 --> 00:19:34,779 "Rebecca" for the novel, "du" fer du Maurier, 440 00:19:34,780 --> 00:19:36,678 and then "Christie" for Agatha. 441 00:19:36,679 --> 00:19:38,266 Well done. 442 00:19:38,267 --> 00:19:40,268 "Tess of the d'Urbervilles"? 443 00:19:40,269 --> 00:19:44,272 Well, Tess murdered Alex to escape 444 00:19:44,273 --> 00:19:47,309 and then ended up with the man she loved, Angel. 445 00:19:47,310 --> 00:19:48,862 Holy shit. 446 00:19:48,863 --> 00:19:50,519 And she brought up Simon's dead business partner. 447 00:19:50,520 --> 00:19:51,762 You don't think-- 448 00:19:51,763 --> 00:19:53,039 She offed him? 449 00:19:53,040 --> 00:19:54,765 I don't know about that, 450 00:19:54,766 --> 00:19:57,319 but I do think we should go on the next tour. 451 00:19:57,320 --> 00:19:58,872 Let's keep an eye on them. 452 00:20:06,053 --> 00:20:07,467 Murder doesn't appear 453 00:20:07,468 --> 00:20:08,917 to have affected business, I see. 454 00:20:08,918 --> 00:20:12,817 In fact, you could say it helped. 455 00:20:12,818 --> 00:20:15,268 What are you implying? 456 00:20:15,269 --> 00:20:17,684 You think that I want this? 457 00:20:17,685 --> 00:20:20,411 Tour full of gold seekers? 458 00:20:20,412 --> 00:20:21,965 Money is money, right? 459 00:20:25,728 --> 00:20:26,866 Continue on! 460 00:20:26,867 --> 00:20:28,558 Thank you! 461 00:20:30,629 --> 00:20:33,804 Thank you. Please don't step on the graves. Thank you! 462 00:20:33,805 --> 00:20:38,049 And Flann O'Brien was was a Catholic all his life. 463 00:20:38,050 --> 00:20:41,639 Though he had a complicated relationship with the religion, 464 00:20:41,640 --> 00:20:48,543 in "A Hard Life," we see some more of his colorful quotes. 465 00:20:48,544 --> 00:20:53,030 "A humble Jesuit is like a dog without a tail. 466 00:20:53,031 --> 00:20:55,446 Or like a woman without any knickers on her." 467 00:20:57,415 --> 00:21:00,831 Worth a read, my friends, worth a read. 468 00:21:00,832 --> 00:21:02,142 Hey! 469 00:21:02,143 --> 00:21:03,627 Are we going to see the crypt 470 00:21:03,628 --> 00:21:06,146 where your man died or what? 471 00:21:06,147 --> 00:21:08,942 And that brings our tour to an end. 472 00:21:08,943 --> 00:21:11,773 Thank you all so much for coming. 473 00:21:11,774 --> 00:21:14,569 Tips are very welcome. 474 00:21:14,570 --> 00:21:18,090 And be sure to tell a friend about us. 475 00:21:35,176 --> 00:21:36,487 Look. 476 00:21:48,569 --> 00:21:51,744 No, he gave me nothing. 477 00:21:51,745 --> 00:21:53,746 Well, look, I applied some pressure. 478 00:21:53,747 --> 00:21:57,577 Let's just see what happens. 479 00:21:57,578 --> 00:21:59,510 Yeah. 480 00:21:59,511 --> 00:22:01,581 Well, I-- 481 00:22:01,582 --> 00:22:03,065 Wait. 482 00:22:08,658 --> 00:22:10,866 Oh! Oh! 483 00:22:28,747 --> 00:22:31,439 Murdered from behind with a hatchet. 484 00:22:31,440 --> 00:22:34,096 Like in Beckett's "Malone Dies." 485 00:22:34,097 --> 00:22:36,858 Well, that's the second death with literary intent. 486 00:22:36,859 --> 00:22:39,447 - You must be loving this. - Loving murder? 487 00:22:39,448 --> 00:22:40,655 Don't be silly, darling. 488 00:22:40,656 --> 00:22:42,795 You two were on the tour? 489 00:22:42,796 --> 00:22:44,866 Do you recognize her? 490 00:22:44,867 --> 00:22:46,557 Yeah, I recognize her. 491 00:22:46,558 --> 00:22:48,041 She was talking to Simon at the end. 492 00:22:48,042 --> 00:22:50,423 Seemed heated. Here when Rebecca was given up-- 493 00:22:50,424 --> 00:22:52,839 I knew it. She's the journalist, Mel Fitzpatrick. 494 00:22:52,840 --> 00:22:54,151 She wrote the first piece. 495 00:22:54,152 --> 00:22:55,911 Her phone is missing, 496 00:22:55,912 --> 00:22:57,741 but it won't take much to connect Simon Burke to her. 497 00:22:57,742 --> 00:23:00,744 She told her editor she was talking to a source on the tour. 498 00:23:00,745 --> 00:23:02,539 He obviously leaked it. 499 00:23:02,540 --> 00:23:04,437 She was threatening to expose him. 500 00:23:04,438 --> 00:23:06,232 Well, it'd be pretty stupid killing two people 501 00:23:06,233 --> 00:23:07,889 on your own tour. 502 00:23:07,890 --> 00:23:09,856 We have enough to take him in for questioning 503 00:23:09,857 --> 00:23:11,444 and get a warrant to search his property. 504 00:23:11,445 --> 00:23:12,756 What are you looking for? 505 00:23:12,757 --> 00:23:14,205 I don't know. 506 00:23:14,206 --> 00:23:17,070 Collection of weapons from classic books. 507 00:23:20,972 --> 00:23:22,731 It's Tessa. 508 00:23:22,732 --> 00:23:25,147 Hello, Tessa. I'm here with Fergus. 509 00:23:25,148 --> 00:23:27,529 Is it true there's been another murder? 510 00:23:27,530 --> 00:23:29,082 Unfortunately, yes. 511 00:23:29,083 --> 00:23:30,808 Oh, God. Will they arrest him now? 512 00:23:30,809 --> 00:23:32,189 Simon, I mean. 513 00:23:32,190 --> 00:23:33,949 They've taken him in for questioning. 514 00:23:33,950 --> 00:23:36,469 Well, that's something. It's him. 515 00:23:36,470 --> 00:23:38,229 I'm sure of it. 516 00:23:38,230 --> 00:23:39,265 I better go. 517 00:23:39,266 --> 00:23:41,094 My husband is expecting me back. 518 00:23:41,095 --> 00:23:42,925 Well, we'll keep you posted. 519 00:23:45,203 --> 00:23:46,997 I don't buy it. - Oh, come on, 520 00:23:46,998 --> 00:23:48,205 you saw that tour he's had. 521 00:23:48,206 --> 00:23:49,655 He's short on customers, is he? 522 00:23:49,656 --> 00:23:50,759 Yes, but I also saw 523 00:23:50,760 --> 00:23:52,692 how Rebecca was looking at Mel. 524 00:23:53,798 --> 00:23:55,557 There's more to this. 525 00:23:55,558 --> 00:23:56,558 All right. 526 00:24:16,924 --> 00:24:19,616 Silly, silly boy. 527 00:24:23,552 --> 00:24:24,931 You cannot speak to a suspect. 528 00:24:24,932 --> 00:24:26,346 It's just not going to happen. 529 00:24:26,347 --> 00:24:28,038 There you are, Harry. 530 00:24:28,039 --> 00:24:29,798 I suppose I should thank you. 531 00:24:29,799 --> 00:24:32,111 Even though you didn't really help. 532 00:24:32,112 --> 00:24:34,631 You're welcome. 533 00:24:34,632 --> 00:24:36,253 Let me in. - I can't. 534 00:24:36,254 --> 00:24:38,531 - I know you're going to. - She will have my nuts. 535 00:24:38,532 --> 00:24:40,533 I'll have your nuts if you don't. 536 00:24:40,534 --> 00:24:42,673 Who are you more scared of? 537 00:24:42,674 --> 00:24:44,261 Fair enough. Come on. 538 00:24:46,609 --> 00:24:49,922 I have no idea how that phone got there. 539 00:24:49,923 --> 00:24:52,994 You do know that Rebecca is in love with you, right? 540 00:24:52,995 --> 00:24:56,273 - Who? - The one on the tour. 541 00:24:56,274 --> 00:24:59,207 The weird woman who keeps turning up? 542 00:24:59,208 --> 00:25:02,382 What's she got to do with anything? 543 00:25:02,383 --> 00:25:04,315 Well, at first, I thought that maybe 544 00:25:04,316 --> 00:25:06,214 she could be the killer. 545 00:25:06,215 --> 00:25:09,838 You know, some sort of sick fantasy about protecting you. 546 00:25:09,839 --> 00:25:11,633 But then she wouldn't plant evidence 547 00:25:11,634 --> 00:25:12,841 to make you look guilty. 548 00:25:12,842 --> 00:25:14,325 I'm not guilty! 549 00:25:14,326 --> 00:25:16,707 Unless you spurned her 550 00:25:16,708 --> 00:25:19,054 and she got angry. 551 00:25:19,055 --> 00:25:21,229 I've barely spoken to the woman. 552 00:25:21,230 --> 00:25:23,887 Well, if you didn't do it, 553 00:25:23,888 --> 00:25:25,751 somebody's trying to frame you. 554 00:25:25,752 --> 00:25:28,961 - Exactly. - But who? 555 00:25:28,962 --> 00:25:32,067 Who have you upset over the years? 556 00:25:32,068 --> 00:25:33,793 Nobody. 557 00:25:35,416 --> 00:25:38,349 Oh. So are we going to play this game, then, are we? 558 00:25:38,350 --> 00:25:41,870 Well, right. 559 00:25:41,871 --> 00:25:45,149 Call me when you decide you want to be honest. 560 00:25:47,981 --> 00:25:49,809 Um... 561 00:25:49,810 --> 00:25:52,432 I could help you, 562 00:25:52,433 --> 00:25:54,987 but you'd need to ask me to do it. 563 00:26:05,723 --> 00:26:07,206 I'm thinking. Go away. 564 00:26:07,207 --> 00:26:08,656 Harry, you need to do something 565 00:26:08,657 --> 00:26:10,174 in the next 30 minutes. 566 00:26:10,175 --> 00:26:12,107 There is a package on your bookshelf. 567 00:26:12,108 --> 00:26:14,213 You have to bring it to me. My hotel. 568 00:26:14,214 --> 00:26:16,318 Why are you putting things in my bookshelf? 569 00:26:16,319 --> 00:26:17,975 Harry, they will kill me. 570 00:26:17,976 --> 00:26:19,252 Good. 571 00:26:35,235 --> 00:26:37,788 You bloody idiot. 572 00:26:56,394 --> 00:26:58,153 Mm, mm, mm, mm! 573 00:26:58,154 --> 00:26:59,396 So, you're The Capo. 574 00:26:59,397 --> 00:27:01,087 And you must be the ex. 575 00:27:01,088 --> 00:27:02,192 I don't like to be thought of 576 00:27:02,193 --> 00:27:05,091 as ever having been together. 577 00:27:05,092 --> 00:27:07,266 I'd rather that you referred to me as Harry. 578 00:27:07,267 --> 00:27:10,510 Okay, Harry, do you have it? 579 00:27:10,511 --> 00:27:12,478 Are you going to kill him? 580 00:27:12,479 --> 00:27:15,032 Sleeping with my wife was one thing. 581 00:27:15,033 --> 00:27:17,138 That's enough for me to end any man's life. 582 00:27:17,139 --> 00:27:21,729 But Marcello here, he stole my Nonna's necklace. 583 00:27:21,730 --> 00:27:23,351 Family is everything to me. 584 00:27:23,352 --> 00:27:24,904 I want that necklace back 585 00:27:24,905 --> 00:27:28,943 or I'm going to become very, very angry. 586 00:27:30,877 --> 00:27:32,879 Here. 587 00:27:34,363 --> 00:27:37,296 Are you going to become a problem for me, Harry? 588 00:27:37,297 --> 00:27:38,849 I'm not in the habit of hurting women, 589 00:27:38,850 --> 00:27:40,713 but I can make an exception. 590 00:27:40,714 --> 00:27:43,164 I am not going to be a problem. 591 00:27:47,756 --> 00:27:50,343 I believe you. 592 00:27:50,344 --> 00:27:53,968 Just so you know, I know everything about you. 593 00:27:53,969 --> 00:27:55,521 Everything. 594 00:27:55,522 --> 00:27:57,834 Including where you live. 595 00:28:02,356 --> 00:28:05,807 He destroyed my life. 596 00:28:05,808 --> 00:28:07,947 I had everything going for me. 597 00:28:07,948 --> 00:28:12,020 He came into my life, made me love him, 598 00:28:12,021 --> 00:28:14,367 got me pregnant and then piddled off. 599 00:28:16,405 --> 00:28:18,924 Leaving me broke and a single mother. 600 00:28:18,925 --> 00:28:21,443 Well, I managed to put it all back together again. 601 00:28:21,444 --> 00:28:25,896 And then he returned, saying that he changed. 602 00:28:25,897 --> 00:28:28,519 Well, I took him back because he was the father of my son. 603 00:28:28,520 --> 00:28:33,559 And then he cheated with my best friend. 604 00:28:33,560 --> 00:28:36,079 And the third time he came, he stole from me. 605 00:28:36,080 --> 00:28:39,358 But none of this compares to the worst. 606 00:28:39,359 --> 00:28:42,568 Was watching my son see his father abandoned him 607 00:28:42,569 --> 00:28:44,432 him time after time. 608 00:28:48,955 --> 00:28:51,370 I don't understand. You want to watch him die? 609 00:28:51,371 --> 00:28:53,406 Oh, very much so. 610 00:28:53,407 --> 00:28:55,788 Except that there is one thing I want to ask you. 611 00:28:55,789 --> 00:28:58,618 You say that family means everything to you. 612 00:28:58,619 --> 00:29:00,344 Well, it does to me, too. 613 00:29:00,345 --> 00:29:02,519 And Marcello... 614 00:29:02,520 --> 00:29:05,349 Well, I mean, he may be a worm of a man, 615 00:29:05,350 --> 00:29:09,975 a weak, pointless piece of DNA. 616 00:29:09,976 --> 00:29:12,011 I mean, lower than the lowest scum. 617 00:29:12,012 --> 00:29:14,013 A shit that doesn't deserve to breathe. 618 00:29:14,014 --> 00:29:19,432 A conniving, lying, cheating, stealing, all of the above. 619 00:29:19,433 --> 00:29:21,055 But he's-- - Zip! 620 00:29:21,056 --> 00:29:22,919 He's a grandfather. 621 00:29:22,920 --> 00:29:24,852 Lola? 622 00:29:24,853 --> 00:29:27,647 Oh, God bless her. 623 00:29:27,648 --> 00:29:29,098 She loves him. 624 00:29:32,343 --> 00:29:35,448 Look, I know that necklace meant so much to you 625 00:29:35,449 --> 00:29:37,071 because it was your Nonna's, 626 00:29:37,072 --> 00:29:38,831 we understand, that bond, you know, 627 00:29:38,832 --> 00:29:42,007 between a grandparent and a grandchild. 628 00:29:42,008 --> 00:29:45,562 And... 629 00:29:45,563 --> 00:29:48,220 Lola doesn't need this right now. 630 00:29:48,221 --> 00:29:50,153 Yeah, but that's not enough. 631 00:29:50,154 --> 00:29:51,844 My reputation. 632 00:29:51,845 --> 00:29:53,259 It will only be sullied 633 00:29:53,260 --> 00:29:54,536 if he tells somebody what he did. 634 00:29:54,537 --> 00:29:56,159 And who's he going to tell? 635 00:29:56,160 --> 00:29:58,609 No. I have an offer for you. 636 00:29:58,610 --> 00:30:01,267 Oh? 637 00:30:01,268 --> 00:30:03,338 I don't need money. - No. 638 00:30:03,339 --> 00:30:06,065 But you said that you know everything about me. 639 00:30:06,066 --> 00:30:07,446 You know what I do for a job. 640 00:30:07,447 --> 00:30:09,344 You know my skills. 641 00:30:11,071 --> 00:30:15,350 Well, someone like you might need someone useful. 642 00:30:17,698 --> 00:30:20,631 Look, if you do me a favor, 643 00:30:20,632 --> 00:30:22,910 I'll do you one in return. 644 00:30:33,576 --> 00:30:35,163 Mm, mm. 645 00:30:39,237 --> 00:30:40,686 If I see you again, Marcello, 646 00:30:40,687 --> 00:30:43,102 you are a dead man. 647 00:30:43,103 --> 00:30:45,035 And stay out of Italy. 648 00:30:46,589 --> 00:30:50,006 And you and I. 649 00:30:50,007 --> 00:30:51,317 We have an agreement. 650 00:30:56,047 --> 00:30:57,358 Mm! 651 00:31:07,438 --> 00:31:09,715 Oh, I knew you was not leaving me. 652 00:31:09,716 --> 00:31:11,544 I knew you loved me. Oh, God! 653 00:31:11,545 --> 00:31:14,513 I could kiss you so hard, Harry. Untie me. 654 00:31:14,514 --> 00:31:16,584 He was never going to shoot you, you idiot. 655 00:31:16,585 --> 00:31:19,173 - Oh! - I did this for Lola. 656 00:31:19,174 --> 00:31:21,347 And this is the last time that I help you. 657 00:31:21,348 --> 00:31:23,763 You're kidding. Come back! Harry, Harry! 658 00:31:23,764 --> 00:31:25,455 Amore. Amore. 659 00:31:25,456 --> 00:31:27,008 Harry! 660 00:31:32,359 --> 00:31:34,291 This is the last time, Tom. 661 00:31:34,292 --> 00:31:35,672 The last time. 662 00:31:35,673 --> 00:31:37,018 Yep. 663 00:31:46,097 --> 00:31:49,617 Big Tom wants this bed. 664 00:31:49,618 --> 00:31:51,205 There is, um... 665 00:31:51,206 --> 00:31:52,689 another one. 666 00:31:52,690 --> 00:31:56,279 Big Tom wants thisone. 667 00:31:56,280 --> 00:31:58,522 Okay, fine. 668 00:32:07,256 --> 00:32:10,224 Big Tom likes to play with little cell dollys. 669 00:32:12,744 --> 00:32:14,711 Are you going to be my cell dolly? 670 00:32:17,473 --> 00:32:20,130 I want my phone call! 671 00:32:20,131 --> 00:32:21,753 I want my phone call! 672 00:32:26,241 --> 00:32:28,173 You've got to get me out of here. 673 00:32:28,174 --> 00:32:30,692 I told you, if you tell me the truth. 674 00:32:30,693 --> 00:32:32,832 I was ashamed. 675 00:32:32,833 --> 00:32:34,627 Before. 676 00:32:34,628 --> 00:32:38,252 To admit I'd done wrong, I... 677 00:32:38,253 --> 00:32:40,393 I hurt somebody. 678 00:32:41,842 --> 00:32:43,429 Well, not the people on my tour. 679 00:32:43,430 --> 00:32:46,294 I'm not a killer. 680 00:32:46,295 --> 00:32:49,470 My former business partner, Derry McGovern. 681 00:32:49,471 --> 00:32:52,266 The one who died. 682 00:32:52,267 --> 00:32:53,784 We were old friends. 683 00:32:53,785 --> 00:32:55,648 He set up the business originally. 684 00:32:55,649 --> 00:32:59,066 He was obsessed with books. 685 00:32:59,067 --> 00:33:02,793 He was always a nice chap, but useless. 686 00:33:02,794 --> 00:33:06,659 Kind and clever, but useless. 687 00:33:06,660 --> 00:33:08,661 I was the one with the finance head. 688 00:33:08,662 --> 00:33:10,387 So he-- he brought me in. 689 00:33:10,388 --> 00:33:13,045 That would explain the lack of books in your home. 690 00:33:13,046 --> 00:33:15,496 - What?! - Nothing. 691 00:33:15,497 --> 00:33:18,257 Go on. What did you do to him? 692 00:33:18,258 --> 00:33:21,122 You can't let friendship get in the way of business. 693 00:33:21,123 --> 00:33:23,504 I saw potential there. 694 00:33:23,505 --> 00:33:26,334 There ain't no "get up and go." 695 00:33:26,335 --> 00:33:29,510 Well, not really, so I, um... 696 00:33:29,511 --> 00:33:34,825 I edged him out of the business 697 00:33:34,826 --> 00:33:37,656 and then he-- he took his own life. 698 00:33:39,659 --> 00:33:41,246 For a book tour. 699 00:33:41,247 --> 00:33:43,869 Couldn't he have just started another one up? 700 00:33:43,870 --> 00:33:48,080 Yeah. What else did you do, fella? 701 00:33:48,081 --> 00:33:50,082 Well, I accidentally... 702 00:33:50,083 --> 00:33:51,497 What? 703 00:33:53,121 --> 00:33:56,088 I slept with his wife. 704 00:33:56,089 --> 00:33:59,160 You asked me to be honest. 705 00:33:59,161 --> 00:34:02,232 That's the worst thing I ever did. 706 00:34:09,137 --> 00:34:10,689 Well done. 707 00:34:10,690 --> 00:34:12,277 Who did you have put in with him? 708 00:34:12,278 --> 00:34:14,244 Big Tom. Sure breaks up the monotony 709 00:34:14,245 --> 00:34:15,556 of the night shift for him. 710 00:34:15,557 --> 00:34:17,179 Tom. 711 00:34:21,839 --> 00:34:25,566 We need to look into this Derry guy, Harry. 712 00:34:25,567 --> 00:34:28,500 Jordan, any chance you can track down his family for us? 713 00:34:28,501 --> 00:34:29,811 I can look up a contact, but, look, 714 00:34:29,812 --> 00:34:31,779 Charlie has been through this file. 715 00:34:31,780 --> 00:34:33,884 The chap didkill himself. 716 00:34:33,885 --> 00:34:37,267 There's no foul play suspected, if that's what you're thinking. 717 00:34:38,683 --> 00:34:40,443 You two are gonna get me fired. 718 00:34:51,386 --> 00:34:53,318 I sent an email to Derry's wife, 719 00:34:53,319 --> 00:34:55,147 but I'm not sure how much it will help, Harry. 720 00:34:55,148 --> 00:34:56,873 She's in Australia now. 721 00:34:56,874 --> 00:35:00,221 They had two grown up sons, but they both live in England. 722 00:35:00,222 --> 00:35:01,912 You think Simon's telling the truth? 723 00:35:01,913 --> 00:35:03,914 No, and I think there's more, 724 00:35:03,915 --> 00:35:06,469 but I can't quite put my finger on it. 725 00:35:06,470 --> 00:35:08,264 He knows this is relevant. 726 00:35:08,265 --> 00:35:10,162 Affairs can lead people to kill. 727 00:35:10,163 --> 00:35:12,233 I've seen that firsthand. 728 00:35:12,234 --> 00:35:14,442 - What? When? - Oh, nothing. 729 00:35:14,443 --> 00:35:15,892 You know, Marcello, it's... 730 00:35:15,893 --> 00:35:18,619 Anyway, in our case, Derry is dead. 731 00:35:21,347 --> 00:35:22,485 Unless... 732 00:35:22,486 --> 00:35:24,211 Ooh, unless one of his sons 733 00:35:24,212 --> 00:35:26,765 came back for revenge. 734 00:35:26,766 --> 00:35:28,284 Oh! 735 00:35:28,285 --> 00:35:30,734 Oh, this is her now. She'd replied. 736 00:35:30,735 --> 00:35:33,323 "Yes, I am that Shelly McGovern. 737 00:35:33,324 --> 00:35:35,946 I'm very sorry to hear Simon is in trouble, 738 00:35:35,947 --> 00:35:37,845 but I'm not able to help. 739 00:35:37,846 --> 00:35:39,605 If he's spoken to you, you'll know Simon is 740 00:35:39,606 --> 00:35:41,020 the reason my marriage split up. 741 00:35:41,021 --> 00:35:42,988 But I don't blame him for Derry's death 742 00:35:42,989 --> 00:35:44,990 no more than I blame myself. 743 00:35:44,991 --> 00:35:47,268 I've moved on, and I want to close that chapter. 744 00:35:47,269 --> 00:35:50,858 Please leave me and my sons alone." 745 00:35:50,859 --> 00:35:52,377 That's pretty final. 746 00:35:52,378 --> 00:35:54,689 Who else could have it in for him? 747 00:35:54,690 --> 00:35:59,315 Maybe she wasn't the only person he had an affair with. 748 00:35:59,316 --> 00:36:01,213 Oh, yeah. 749 00:36:03,389 --> 00:36:04,459 Thank you. 750 00:36:06,944 --> 00:36:09,980 You're welcome. What for? 751 00:36:09,981 --> 00:36:11,672 All those times as a kid, 752 00:36:11,673 --> 00:36:14,261 when you didn't turn up, 753 00:36:14,262 --> 00:36:17,747 all the birthdays and Christmases you forgot. 754 00:36:17,748 --> 00:36:20,922 You made me the man I am. 755 00:36:20,923 --> 00:36:23,062 You're right, I did. 756 00:36:23,063 --> 00:36:24,547 You wouldn't be the man you are 757 00:36:24,548 --> 00:36:27,584 if I'd been in your life. 758 00:36:27,585 --> 00:36:31,692 You would have want to emulate me. 759 00:36:31,693 --> 00:36:33,521 I'm very charismatic. 760 00:36:33,522 --> 00:36:34,695 You're a narcissist. 761 00:36:34,696 --> 00:36:38,217 Yes, but a charismatic one. 762 00:36:39,528 --> 00:36:41,667 I'm joking, Charlie. 763 00:36:43,498 --> 00:36:46,845 Your mother is a very strong woman 764 00:36:46,846 --> 00:36:49,882 and you survived her. 765 00:36:49,883 --> 00:36:52,022 You are your own man. 766 00:36:52,023 --> 00:36:54,956 And I'm proud of you. 767 00:36:54,957 --> 00:36:57,096 I don't need you to be proud of me. 768 00:36:57,097 --> 00:37:01,929 I know, but still I am. 769 00:37:01,930 --> 00:37:03,379 Sorry, I'm late. 770 00:37:03,380 --> 00:37:05,104 No you're not. 771 00:37:05,105 --> 00:37:07,348 You're right on time. 772 00:37:07,349 --> 00:37:09,039 I was just about to leave. 773 00:37:09,040 --> 00:37:10,386 Right? 774 00:37:11,871 --> 00:37:15,529 Promise I won't leave you that long next time. 775 00:37:15,530 --> 00:37:18,842 Maybe I come to visit you in Georgetown. 776 00:37:18,843 --> 00:37:20,465 I think you're gonna like it there. 777 00:37:20,466 --> 00:37:22,018 I would be happy. 778 00:37:22,019 --> 00:37:23,399 We'll see. 779 00:37:23,400 --> 00:37:25,332 I wouldn't bank on him visiting. 780 00:37:25,333 --> 00:37:28,404 He likes to make promises he can't keep. 781 00:37:28,405 --> 00:37:31,855 At least he hasn't tried ruining my life. 782 00:37:31,856 --> 00:37:35,687 Lola, remember what I said. 783 00:37:35,688 --> 00:37:38,759 You mean everything to your dad. 784 00:37:38,760 --> 00:37:42,728 He's a far better man than I'll ever be. 785 00:37:51,738 --> 00:37:53,877 Are you sure we can't drop you to the airport? 786 00:37:53,878 --> 00:37:55,810 I'm good. Thank you. 787 00:37:59,505 --> 00:38:02,369 Take care of yourself. 788 00:38:02,370 --> 00:38:04,509 I will. 789 00:38:11,344 --> 00:38:13,483 You too, Charlie. 790 00:38:14,865 --> 00:38:17,039 Ciao, Amore. 791 00:38:19,628 --> 00:38:21,629 I'm giving you the benefit of the doubt 792 00:38:21,630 --> 00:38:24,149 because of what Granddad said. 793 00:38:24,150 --> 00:38:25,978 But, Dad, 794 00:38:25,979 --> 00:38:28,360 don't interfere in my life again. 795 00:38:29,983 --> 00:38:31,190 Okay. 796 00:38:46,103 --> 00:38:48,829 - Packing up? - Yeah. 797 00:38:48,830 --> 00:38:50,969 There's no way to keep the business going. 798 00:38:50,970 --> 00:38:54,213 That really did run it into the ground. 799 00:38:54,214 --> 00:38:56,043 He won't be missed. 800 00:38:56,044 --> 00:38:58,735 - He'll be missed by some. - Yeah, I wouldn't bet on that. 801 00:38:58,736 --> 00:39:01,048 Well, he obviously loved his family. 802 00:39:01,049 --> 00:39:02,567 And his girlfriend was pretty cut up. 803 00:39:02,568 --> 00:39:03,844 - Girlfriend? - Yeah. 804 00:39:03,845 --> 00:39:05,052 What are you talking about? 805 00:39:05,053 --> 00:39:06,812 Noel didn't have any girlfriends. 806 00:39:06,813 --> 00:39:08,470 Or mates. 807 00:39:12,267 --> 00:39:13,716 Who's this? 808 00:39:13,717 --> 00:39:15,165 I said girlfriends. 809 00:39:15,166 --> 00:39:17,167 That's his ex. 810 00:39:17,168 --> 00:39:18,583 You can have that if you want. 811 00:39:18,584 --> 00:39:20,688 It's going in the dump anyway. 812 00:39:20,689 --> 00:39:22,172 Oh, shit. 813 00:39:25,176 --> 00:39:27,454 You've not told us everything. 814 00:39:27,455 --> 00:39:30,802 And this time, we want to know exactly what happened 815 00:39:30,803 --> 00:39:32,907 when you slept with Derry's wife. 816 00:39:32,908 --> 00:39:35,979 And particularly, how he found out. 817 00:39:35,980 --> 00:39:37,981 You want us to release Simon Burke, 818 00:39:37,982 --> 00:39:40,467 make a press statement to that effect, 819 00:39:40,468 --> 00:39:42,089 give you a team of officers, 820 00:39:42,090 --> 00:39:44,229 and let you proceed with this madcap plan 821 00:39:44,230 --> 00:39:45,713 to catch the real killer? 822 00:39:45,714 --> 00:39:47,474 Precisely. 823 00:39:47,475 --> 00:39:49,614 We've no physical evidence outside that phone. 824 00:39:49,615 --> 00:39:51,961 No witnesses, no murder weapon, no DNA. 825 00:39:51,962 --> 00:39:53,997 He's not confessing. It's this or... 826 00:39:53,998 --> 00:39:56,552 Oh, for God's sake. Any more demands? 827 00:39:56,553 --> 00:39:58,795 We'll let you know if we think of any. 828 00:39:58,796 --> 00:40:00,590 Glass of red. 829 00:40:00,591 --> 00:40:02,454 Mother. 830 00:40:05,562 --> 00:40:08,840 For many years, imagery of the famine victims 831 00:40:08,841 --> 00:40:11,567 haunt the people of Ireland. 832 00:40:11,568 --> 00:40:17,020 Their skeletal forms. The rumors of cannibalism. 833 00:40:17,021 --> 00:40:21,162 More Irish myths may have seeped in. 834 00:40:21,163 --> 00:40:22,888 The Dearg Due-- 835 00:40:22,889 --> 00:40:27,237 the story of the woman forced into a terrible marriage. 836 00:40:27,238 --> 00:40:29,757 She took her own life, 837 00:40:29,758 --> 00:40:32,622 but then rose from the dead to exact revenge. 838 00:40:32,623 --> 00:40:35,798 Are we going to see any dead bodies? 839 00:40:35,799 --> 00:40:38,973 This is the mortar tour, yeah? 840 00:40:38,974 --> 00:40:40,975 - If you could-- - Are you the killer, Simon? 841 00:40:40,976 --> 00:40:42,805 Is it true what everyone is saying? 842 00:40:42,806 --> 00:40:45,221 For God's sake. Let him speak. 843 00:40:45,222 --> 00:40:47,119 Don't you have any respect? 844 00:40:47,120 --> 00:40:48,189 Ah! 845 00:41:03,999 --> 00:41:05,344 Drop it! 846 00:41:26,159 --> 00:41:27,712 You're Shelly? 847 00:41:27,713 --> 00:41:29,127 Yeah. Nice try. 848 00:41:29,128 --> 00:41:30,991 You know, you had us going there for a while 849 00:41:30,992 --> 00:41:34,615 with the whole "I'm so scared of my husband" performance. 850 00:41:34,616 --> 00:41:37,998 But the truth is, your husband was Derry McGovern, 851 00:41:37,999 --> 00:41:39,896 Simon's old business partner. 852 00:41:39,897 --> 00:41:41,346 And you sure did have an affair. 853 00:41:41,347 --> 00:41:43,072 But it was discovered... 854 00:41:43,073 --> 00:41:46,800 And Simon told Derry. 855 00:41:46,801 --> 00:41:48,215 He outed your secret 856 00:41:48,216 --> 00:41:50,251 because he wanted Derry off the tour. 857 00:41:50,252 --> 00:41:52,115 But then you lost everything, didn't you? 858 00:41:52,116 --> 00:41:54,186 Derry never forgave me. 859 00:41:54,187 --> 00:41:57,811 And when he died, my sons hated me too. 860 00:41:57,812 --> 00:42:00,607 They haven't spoken to me in years. 861 00:42:00,608 --> 00:42:04,058 I had an affair. I didn't deserve to lose it all. 862 00:42:04,059 --> 00:42:06,336 Noel and Mel didn't deserve to die. 863 00:42:06,337 --> 00:42:07,993 You could have just killed Simon. 864 00:42:07,994 --> 00:42:09,926 I wanted Simon to suffer. 865 00:42:09,927 --> 00:42:12,273 And Nolan tried to cheat Derry out of money. 866 00:42:12,274 --> 00:42:14,344 He was a horrible little man. 867 00:42:18,626 --> 00:42:20,592 And what about the journalist? 868 00:42:21,629 --> 00:42:22,767 Oh! 869 00:42:25,149 --> 00:42:27,979 I thought Simon would be arrested for Noel. 870 00:42:27,980 --> 00:42:30,878 When he wasn't, I knew I had to kill another one. 871 00:42:30,879 --> 00:42:32,915 She was just a grubby journalist. 872 00:42:32,916 --> 00:42:34,710 But you took her life. 873 00:42:34,711 --> 00:42:36,194 It's Simon who shall be in prison! 874 00:42:36,195 --> 00:42:37,954 Jordan, you know the drill. 875 00:42:37,955 --> 00:42:39,750 Let's get her out of here. 876 00:42:42,132 --> 00:42:44,892 She is batshit. She was never even in Australia. 877 00:42:44,893 --> 00:42:47,895 Been here planning this the whole time. 878 00:42:47,896 --> 00:42:49,241 I'll leave yous to it. 879 00:42:49,242 --> 00:42:51,174 I, uh... 880 00:42:51,175 --> 00:42:53,004 I have somewhere to be. 881 00:42:57,975 --> 00:43:01,012 I can't thank you enough. 882 00:43:01,013 --> 00:43:03,014 You know, being in prison... 883 00:43:03,015 --> 00:43:04,912 It was a custody cell. 884 00:43:04,913 --> 00:43:07,397 ...and seeing the worst of mankind, 885 00:43:07,398 --> 00:43:10,987 it's given me time to reflect. 886 00:43:10,988 --> 00:43:13,058 I did an awful, awful thing-- 887 00:43:13,059 --> 00:43:15,060 But, I mean, what she did was worse-- 888 00:43:15,061 --> 00:43:19,237 But I want you to know, 889 00:43:19,238 --> 00:43:22,102 I do feel sorry for what I did to Derry. 890 00:43:22,103 --> 00:43:23,724 I'm glad to hear that. 891 00:43:23,725 --> 00:43:27,245 Simon! Let me take you home. 892 00:43:32,216 --> 00:43:34,804 Now, something's not right. 893 00:43:34,805 --> 00:43:37,048 Look, Shelly is a murderer. 894 00:43:37,049 --> 00:43:39,809 Yeah, sure, but even he admits it. 895 00:43:39,810 --> 00:43:42,432 He put this whole thing in train. 896 00:43:42,433 --> 00:43:44,814 "Misery." 897 00:43:44,815 --> 00:43:46,022 What? 898 00:43:46,023 --> 00:43:47,886 Stephen King. 899 00:43:47,887 --> 00:43:50,164 That's his very own Annie Wilkes. 900 00:43:50,165 --> 00:43:52,235 I think the universe is going to serve up 901 00:43:52,236 --> 00:43:56,343 some karma to Simon Burke. 902 00:43:56,344 --> 00:43:59,070 So, you happy because we solved a case, 903 00:43:59,071 --> 00:44:01,210 or are you just back to being happy? 904 00:44:01,211 --> 00:44:03,695 Well, I'm trying not to be sad. 905 00:44:03,696 --> 00:44:06,008 Let's put it that way. 906 00:44:06,009 --> 00:44:08,389 You know, I still don't know if I did the right thing, 907 00:44:08,390 --> 00:44:11,220 and even if I did do the wrong thing, 908 00:44:11,221 --> 00:44:13,222 I don't know if Lola's ever going to forgive me. 909 00:44:13,223 --> 00:44:16,190 Oh, she'll forgive you. You're very forgivable. 910 00:44:16,191 --> 00:44:18,365 Yeah, I'm going to try talking to her again. 911 00:44:18,366 --> 00:44:23,059 We shouldn't part ways with her being this angry at me. 912 00:44:23,060 --> 00:44:24,474 You know, when we met, I told you 913 00:44:24,475 --> 00:44:26,097 I was going to make you into a man. 914 00:44:26,098 --> 00:44:28,271 And I told you I already was a man. 915 00:44:28,272 --> 00:44:31,033 No, you weren't, but you are getting there. 916 00:44:31,034 --> 00:44:32,966 I think you should make a move on. 917 00:44:32,967 --> 00:44:35,002 - Why? - Well, she'll be getting to 918 00:44:35,003 --> 00:44:36,555 the airport this evening. 919 00:44:36,556 --> 00:44:40,076 What? Why didn't you say? 920 00:44:40,077 --> 00:44:41,906 You needed to make up your own mind 921 00:44:41,907 --> 00:44:43,528 that you wanted to speak to her. 922 00:44:43,529 --> 00:44:44,909 Come on, go. 923 00:44:54,782 --> 00:44:57,404 You didn't want to pack anything extra, no? 924 00:45:10,901 --> 00:45:12,971 Oh, no, no, no, no! 925 00:45:14,905 --> 00:45:16,423 Oh, shit. 926 00:45:25,467 --> 00:45:28,504 You have a visitor, son. 927 00:45:28,505 --> 00:45:30,161 Who? 928 00:45:41,967 --> 00:45:44,347 I didn't want to go on bad terms. 929 00:45:47,041 --> 00:45:49,559 I'm so happy you're here. 930 00:45:50,596 --> 00:45:52,183 I'm so sorry. 931 00:45:52,184 --> 00:45:54,047 Don't be. 932 00:45:54,048 --> 00:45:56,083 It's going to be okay. 933 00:45:56,084 --> 00:45:58,154 Yeah, it's going to be okay. 934 00:46:03,471 --> 00:46:05,575 I'll miss you. 935 00:46:05,576 --> 00:46:08,061 You're my best friend, Fergus. 936 00:46:11,272 --> 00:46:12,859 Ditto. 937 00:46:15,310 --> 00:46:16,828 Will you call me? 938 00:46:16,829 --> 00:46:19,348 Of course I will. 939 00:46:19,349 --> 00:46:21,971 You're the one that knows everything about America. 940 00:46:26,597 --> 00:46:29,634 You know I'm always here for you. 941 00:46:29,635 --> 00:46:31,256 I know. 942 00:46:39,472 --> 00:46:41,508 Goodbye, Fergus. 943 00:46:45,237 --> 00:46:47,100 Bye, Lola. 944 00:47:26,485 --> 00:47:29,452 Perimeter secure, ma'am. Senator's safe. 945 00:47:29,453 --> 00:47:30,971 Nobody's getting to him out there. 946 00:47:30,972 --> 00:47:33,284 If we relax for a minute. DEA will pounce. 947 00:47:33,285 --> 00:47:34,941 He's outsmarted every police force in the world. 948 00:47:34,942 --> 00:47:36,735 I'm not having the death of a senator on my hands. 949 00:47:36,736 --> 00:47:39,048 We have checked every inch of these woods, ma'am. 950 00:47:39,049 --> 00:47:41,464 The cabin is entirely bulletproof. 951 00:47:41,465 --> 00:47:43,052 There's no underground access. 952 00:47:43,053 --> 00:47:44,571 It would be a physical impossibility for-- 953 00:47:51,372 --> 00:47:52,924 What? 954 00:47:55,272 --> 00:47:56,548 How? 955 00:47:58,482 --> 00:47:59,551 Mother f-- 63075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.