All language subtitles for Golmaal Again (2017) Bluray [Hindi] 720p eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,542 --> 00:02:37,000 "Golmaal..." 2 00:02:42,458 --> 00:02:45,375 "Hello...Hi...Namaste...salutations!" 3 00:02:45,417 --> 00:02:48,375 "We're back to have a blast." 4 00:02:48,417 --> 00:02:51,333 "We'll turn your boring moments into something colorful." 5 00:02:51,417 --> 00:02:54,875 "The celebrations wont stop." 6 00:02:55,125 --> 00:02:58,125 "Our friendship is the talk of the town..." 7 00:02:58,167 --> 00:03:01,083 "...and even you can join the gang." 8 00:03:01,125 --> 00:03:06,875 "Stop being shy from the world...and scream and shout." 9 00:03:06,917 --> 00:03:08,542 "Go...Go...Golmaal." 10 00:03:08,583 --> 00:03:10,000 "Go...Go...Golmaal." 11 00:03:10,125 --> 00:03:12,917 "Everything's gonna be Go...Go...Golmaal." 12 00:03:12,958 --> 00:03:14,375 "Go...Go...Golmaal." 13 00:03:14,625 --> 00:03:16,000 "Go...Go...Golmaal." 14 00:03:16,042 --> 00:03:18,792 "Everything's gonna be Go...Go...Golmaal." 15 00:03:31,167 --> 00:03:36,833 "Fool your sorrows and smile openly." 16 00:03:37,042 --> 00:03:40,042 "Stop ringing the bells of your worry..." 17 00:03:40,125 --> 00:03:42,833 "...and let your heart beat loud." 18 00:03:43,083 --> 00:03:46,042 "Whistle loudly ..." 19 00:03:46,083 --> 00:03:49,042 "...and have a blast daily." 20 00:03:49,083 --> 00:03:51,750 "Show your zest..." 21 00:03:51,792 --> 00:03:54,625 "...and scream and shout loudly." 22 00:03:54,833 --> 00:03:56,542 "Go...Go...Golmaal." 23 00:03:56,583 --> 00:03:57,875 "Go...Go...Golmaal." 24 00:03:58,000 --> 00:04:00,833 "Everything's gonna be Go...Go...Golmaal." 25 00:04:00,875 --> 00:04:02,458 "Go...Go...Golmaal." 26 00:04:02,583 --> 00:04:04,000 "Go...Go...Golmaal." 27 00:04:04,042 --> 00:04:07,083 "Everything's gonna be Go...Go...Golmaal." 28 00:05:21,958 --> 00:05:23,500 People are right. 29 00:05:23,750 --> 00:05:25,583 I shouldn't be working here. 30 00:05:26,375 --> 00:05:28,000 It's a weird place. 31 00:05:31,458 --> 00:05:32,542 Anna madam. 32 00:05:33,167 --> 00:05:34,583 I've kept all the books in its place. 33 00:05:34,625 --> 00:05:36,250 Shall we leave? - Hmm... 34 00:05:37,125 --> 00:05:39,000 Keep the lock here, I will go later. 35 00:05:40,000 --> 00:05:44,875 Madam, it's quite late...and dark too. 36 00:05:44,958 --> 00:05:47,042 Don't worry, Peter. I'll manage on my own. 37 00:05:47,708 --> 00:05:49,708 Keep it. - Okay, madam. 38 00:06:04,083 --> 00:06:05,625 What is your problem? 39 00:06:05,875 --> 00:06:07,500 You can see me? 40 00:06:10,250 --> 00:06:12,083 Myself Ram Krishn lyer. 41 00:06:12,417 --> 00:06:15,583 Born 1956, Died 2016. 42 00:06:15,958 --> 00:06:18,792 Can you see all kinds of spirits? 43 00:06:21,667 --> 00:06:24,250 When I was a small, I always prayed to God for a gift. 44 00:06:25,042 --> 00:06:26,667 And this became my God's gift. 45 00:06:27,375 --> 00:06:29,125 Maybe that's why... 46 00:06:29,750 --> 00:06:33,333 after I died, I wandered to this place. 47 00:06:33,625 --> 00:06:36,000 Can you please help me? - Yes. 48 00:06:36,333 --> 00:06:39,333 We belong to a strict Brahmin family. 49 00:06:39,417 --> 00:06:42,833 But my daughter Prerna, she loved a Muslim boy. 50 00:06:43,375 --> 00:06:46,833 How can I accept that? So I disowned her. 51 00:06:46,917 --> 00:06:48,792 For years I did not talk to her. 52 00:06:48,875 --> 00:06:52,417 But, for her every birthday I wrote her a letter. 53 00:06:53,208 --> 00:06:55,458 Because I realized how much I missed her. 54 00:06:55,500 --> 00:07:00,375 But, I could never muster the courage to post those letters. 55 00:07:01,292 --> 00:07:02,917 Before that, I died. 56 00:07:04,667 --> 00:07:08,625 I want you to deliver those letters to her. 57 00:07:09,167 --> 00:07:12,417 Let my daughter know that I accept her. 58 00:07:13,583 --> 00:07:14,625 I love her. 59 00:07:32,958 --> 00:07:36,000 'How is it possible? How can I see them?' 60 00:07:36,167 --> 00:07:37,958 'How can I talk to them?' 61 00:07:38,083 --> 00:07:40,083 'S00 many questions.' 62 00:07:40,833 --> 00:07:42,917 'Well, the bottom line is...' 63 00:07:43,000 --> 00:07:48,292 '...when it's God's will , there is no logic in things, only magic.' 64 00:07:53,000 --> 00:07:54,458 'But, then there are some spirits...' 65 00:07:54,500 --> 00:07:56,500 '...whose wishes remain unfulfilled.' 66 00:07:56,583 --> 00:07:58,542 'Maybe that's why God chose me...' 67 00:07:58,583 --> 00:08:01,833 '...so that I can act as a medium, a path to fulfill their wishes.' 68 00:08:02,292 --> 00:08:03,750 'And their spirits can attain salvation.' 69 00:08:03,792 --> 00:08:06,125 'I've helped many such souls since my childhood.' 70 00:08:06,500 --> 00:08:08,333 'But, there was a spirit...' 71 00:08:08,375 --> 00:08:10,708 '...whose story was connected with my life.' 72 00:08:11,125 --> 00:08:13,042 'It is a story worth listening to.' 73 00:08:34,292 --> 00:08:37,042 'The story begins from Jamnadas Orphanage.' 74 00:08:37,333 --> 00:08:40,375 'Jamnadas was a successful businessman of his time.' 75 00:08:40,417 --> 00:08:42,583 'He was so committed towards social work...' 76 00:08:42,750 --> 00:08:45,167 '...that one day he wrapped up his entire business... 77 00:08:45,375 --> 00:08:47,875 ...and built an institution for the orphaned children.' 78 00:08:48,125 --> 00:08:49,792 'Jamnadas Orphanage!' 79 00:08:50,167 --> 00:08:52,708 'The first child at the orphanage was Gopal...' 80 00:08:53,042 --> 00:08:56,750 '...had sold his brain off and bought anger in wholesale.' 81 00:08:57,583 --> 00:08:59,125 'And this is Madhav.' 82 00:08:59,208 --> 00:09:02,042 'He enjoyed sticking his 'finger' into others business...' 83 00:09:02,292 --> 00:09:05,000 '...just as much Gopal enjoyed breaking them.' 84 00:09:05,375 --> 00:09:06,833 Aaahh Shโ€œ 85 00:09:06,958 --> 00:09:10,125 'During night, Gopal was very scared of the dark.' 86 00:09:10,375 --> 00:09:12,250 Oh.. Relax, it's Laxman. 87 00:09:12,292 --> 00:09:15,250 'And that's why Gopal clung on to Laxman's finger.' 88 00:09:15,875 --> 00:09:16,542 Laxman. 89 00:09:16,792 --> 00:09:18,083 Me? - Not you, him. 90 00:09:18,417 --> 00:09:20,333 'There was another Laxman here.' 91 00:09:20,542 --> 00:09:22,000 'And this is Lucky.' 92 00:09:22,208 --> 00:09:23,917 'This Poor child couldn't speak.' 93 00:09:24,458 --> 00:09:25,792 'Amongst the orphan kids...' 94 00:09:25,833 --> 00:09:27,708 '...Jamnadas' favorite was Pappi.' 95 00:09:30,750 --> 00:09:32,167 What's wrong, PaPPi? 96 00:09:32,583 --> 00:09:35,125 Pappi? Shameless! 97 00:09:36,458 --> 00:09:37,958 'And then, one day.' 98 00:09:40,125 --> 00:09:41,292 The baby has fever. 99 00:09:54,167 --> 00:09:58,125 There the girl smiled and that Bought a smile to everyones face.' 100 00:09:58,625 --> 00:10:02,458 'And Since then the kids named her 'Khushi' (Happiness)' 101 00:10:02,667 --> 00:10:06,000 Khushi. - Yes...Khushi. 102 00:10:09,000 --> 00:10:11,667 'Usually, human beings look for love and care in their own...' 103 00:10:11,708 --> 00:10:13,667 '...within their family and relationships.' 104 00:10:13,917 --> 00:10:14,833 'But if you look here.' 105 00:10:15,042 --> 00:10:17,000 'These kids don't share any bond or relationship.' 106 00:10:17,042 --> 00:10:19,333 'Except for love.' 107 00:10:28,333 --> 00:10:30,792 'That is me...Anna Mathew. 108 00:10:31,208 --> 00:10:32,917 This is my dad's library.' 109 00:10:33,042 --> 00:10:35,583 Where the children from the orphanage would often come over.' 110 00:10:35,625 --> 00:10:37,917 "Since Childhood I could see spirits 111 00:10:38,250 --> 00:10:40,292 '...and these five knew all about it.' 112 00:10:40,417 --> 00:10:42,750 There you go again, Anna. Who is it this time? 113 00:10:42,792 --> 00:10:44,417 Stella Aunty. 114 00:10:45,625 --> 00:10:47,750 She passed away three days back. - What? 115 00:10:47,792 --> 00:10:49,167 See! She's right next to you. - Laxman! 116 00:10:49,250 --> 00:10:50,667 Relax, Gopu. 117 00:10:50,708 --> 00:10:54,667 'Ghosts, spirits, souls... Gopal was scared of them all.' 118 00:10:54,958 --> 00:10:57,208 'And Madhav would always take full advantage of it.' 119 00:10:57,292 --> 00:11:00,875 Gopal, you hit the ball. You'll only have to go get it. 120 00:11:01,250 --> 00:11:02,458 'Adjacent to the orphanage...' 121 00:11:02,500 --> 00:11:05,750 '...was Jamnadas' close friend Col. Chouhan's bungalow... 122 00:11:06,167 --> 00:11:08,125 ...which was locked for many years.' 123 00:11:37,333 --> 00:11:40,667 'Madhav, Lucky, Laxman and Gopal never got along.' 124 00:11:40,833 --> 00:11:42,667 Gopal, I've told you this many times. 125 00:11:42,792 --> 00:11:45,208 You're always picking a fight with someone. 126 00:11:45,333 --> 00:11:48,167 Go...stand outside the orphanage's gate. 127 00:11:48,292 --> 00:11:50,125 Madhav started it... - Go! 128 00:11:52,333 --> 00:11:54,750 Gopu, I'll also come with you. 129 00:11:55,333 --> 00:11:57,542 'Jamnadas scolded the kids a lot.' 130 00:11:58,000 --> 00:12:00,917 Laxman, we won't stay here anymore. 131 00:12:01,083 --> 00:12:03,667 'Gopal and Laxman decided to leave the orphanage.' 132 00:12:05,750 --> 00:12:08,542 Madhav, Lucky, and Laxman also left the orphanage. 133 00:12:09,667 --> 00:12:12,417 'Jamnadas would often miss the kids.' 134 00:12:12,625 --> 00:12:16,917 'But the person who missed those five the most was Khushi.' 135 00:12:20,000 --> 00:12:23,458 'And finally, the day arrived when someone adopted Khushi.' 136 00:12:24,417 --> 00:12:27,667 'But one thing always bothered Khushi...' 137 00:12:27,875 --> 00:12:30,792 ...where would they be, and what were they doing.' 138 00:12:42,125 --> 00:12:46,708 Aye..Babli. ..we've seized this plot. 139 00:12:46,958 --> 00:12:51,458 And you can't - Quiet you stupid numbskull cartoon! 140 00:12:51,708 --> 00:12:55,708 I'll get this plot vacated, My poor man's prince Charming 141 00:12:55,750 --> 00:12:57,875 I see...you'll vacate this place? 142 00:12:58,250 --> 00:13:03,917 No, you moron. This 'plot' P I I O T... PLOT 143 00:13:03,958 --> 00:13:06,792 ...will be vacated by my buddy Gopal. 144 00:13:12,792 --> 00:13:14,458 I see...so he's Gopal. 145 00:13:14,500 --> 00:13:16,667 What can this skinny boy do? 146 00:13:17,083 --> 00:13:19,625 Just like nine comes before ten... 147 00:13:19,667 --> 00:13:22,250 ...similarly, before the leader comes the follower. 148 00:13:22,292 --> 00:13:26,000 Understand. - Sons of pig...he's coming. 149 00:13:26,458 --> 00:13:28,875 100 percent he's going to hang you by the noose. 150 00:13:29,042 --> 00:13:31,917 200 percent he'll send you to your graves. 151 00:13:32,083 --> 00:13:35,167 300 percent he'll erase your existence. 152 00:13:36,125 --> 00:13:39,250 What? Finding it hard to breathe? 153 00:13:39,292 --> 00:13:41,833 Maybe, but why are you gasping for air! 154 00:13:43,750 --> 00:13:46,750 Insult! Insult! 155 00:13:47,250 --> 00:13:52,583 Gopu...smash them, bash them...finish them! 156 00:13:53,042 --> 00:13:54,625 GODu! 157 00:13:54,917 --> 00:13:56,333 GODu! 158 00:13:56,542 --> 00:13:58,458 He doesn't sleep at night because he's afraid of the dark... 159 00:13:58,583 --> 00:14:00,500 ...and dozes off during the day. 160 00:14:00,708 --> 00:14:02,167 Gopu...get up, Gopu. 161 00:14:02,375 --> 00:14:04,500 This sleeping beauty bit is bad for business. 162 00:14:04,542 --> 00:14:06,000 He's the one insulting me. 163 00:14:06,083 --> 00:14:08,042 Gopu, if this continues... 164 00:14:08,125 --> 00:14:10,750 ...then no one will respect us in the society. 165 00:14:13,042 --> 00:14:14,917 I have an idea. 166 00:14:51,333 --> 00:14:56,292 So... Swami sent you to evict the plot from us, huh! 167 00:14:56,625 --> 00:15:00,792 Get lost. 168 00:15:01,208 --> 00:15:04,542 "Finger...Finger...Finger..." - Get lost. 169 00:16:42,333 --> 00:16:43,958 Hospital. 170 00:16:45,667 --> 00:16:47,083 OH! Come. 171 00:16:50,208 --> 00:16:54,292 You really cleaned Them up well, my boy. 172 00:16:54,333 --> 00:16:58,083 Gopal...here's your payment for clearing the plot. 173 00:16:58,125 --> 00:16:59,458 Enjoy. 174 00:16:59,792 --> 00:17:01,583 Send this to Jamanadas Orphanage. 175 00:17:01,625 --> 00:17:07,000 Uncle Sam was right... Charity begins at Home-work. buddy. 176 00:17:07,042 --> 00:17:09,333 Gopal, you have a big heart and a lot of courage 177 00:17:09,375 --> 00:17:13,292 I'll go to Ooty right away and give this money to the orphanage. 178 00:17:13,708 --> 00:17:15,792 And anyway, soon it will be dark. 179 00:17:16,417 --> 00:17:17,750 Dark'? 180 00:17:18,667 --> 00:17:21,417 When darkness spreads over Kunnur... 181 00:17:21,458 --> 00:17:23,250 ...even the postman doesn't step out of to deliver posts. 182 00:17:24,917 --> 00:17:27,250 Where's my He-man!? 183 00:17:37,292 --> 00:17:39,792 I am running out of patience, Sweety. 184 00:17:39,958 --> 00:17:41,375 Come urgent. 185 00:17:41,583 --> 00:17:44,000 No, not to Argentina, come urgently. fast. 186 00:17:44,625 --> 00:17:45,875 For my sake. 187 00:17:47,458 --> 00:17:48,750 I went through a lot of trouble... 188 00:17:48,917 --> 00:17:51,750 ...to secretly build this costly house which my family unaware of. 189 00:17:51,792 --> 00:17:54,250 Come, Sweety...we'll have a ball. 190 00:17:54,667 --> 00:17:57,250 Not football... Celebration! 191 00:17:58,292 --> 00:18:02,792 You coming? I'll take a cold shower, and get hot. 192 00:18:07,000 --> 00:18:08,125 Come on. Let's go. 193 00:18:10,792 --> 00:18:13,417 Lucky, He's in the bathroom, you go upstairs. 194 00:18:13,458 --> 00:18:14,375 Laxma- 195 00:18:35,667 --> 00:18:38,083 Blood! Blood! 196 00:18:38,125 --> 00:18:40,125 Blood! 197 00:19:01,542 --> 00:19:04,708 Ghost! Ghost! 198 00:19:06,333 --> 00:19:08,750 Ghost. Help me. 199 00:19:13,000 --> 00:19:14,500 There's only one way, Mr. Naidu. 200 00:19:14,625 --> 00:19:17,500 Sell your house for 20 million. 201 00:19:17,583 --> 00:19:20,083 That house is worth 40 million, Vasooli bhai. 202 00:19:20,208 --> 00:19:21,333 It's a total loss. 203 00:19:21,375 --> 00:19:26,333 Everyone in Ooty knows that your house is haunted. 204 00:19:26,875 --> 00:19:30,083 It's only my humbleness that I am offering you 20 million. 205 00:19:30,542 --> 00:19:33,833 And anyway, your real motive is all about having fun. 206 00:19:34,500 --> 00:19:36,333 There's another bungalow close-by... 207 00:19:36,458 --> 00:19:39,542 ...and it's price is increasing by the minute. 208 00:19:40,125 --> 00:19:42,083 30 million. - How much? 209 00:19:42,125 --> 00:19:44,875 31 million. - One million in a minute? 210 00:19:44,917 --> 00:19:47,042 Like I said...the price goes up every minute. 211 00:19:47,083 --> 00:19:48,542 Then seal the deal. - Okay. 212 00:19:49,917 --> 00:19:51,750 Sweety, address change. 213 00:19:52,917 --> 00:19:53,917 Boys! 214 00:19:55,042 --> 00:19:56,542 Long Live Vasooli Bhai! 215 00:19:56,667 --> 00:19:58,833 Long Live Vasooli Bhai! - Enough! 216 00:19:59,208 --> 00:20:01,500 Here's your money. - Thank you. 217 00:20:01,583 --> 00:20:03,208 Tell me something, Madhav... 218 00:20:03,375 --> 00:20:09,583 ...what makes people believe that ghosts really exist? 219 00:20:10,000 --> 00:20:11,542 Simple logic, Vasooli bhai. 220 00:20:11,583 --> 00:20:12,917 Where there are humans, there's fear. 221 00:20:12,958 --> 00:20:14,542 Where there's fear, there's blind-faith. 222 00:20:14,625 --> 00:20:17,458 And, where there's blind-faith, there are ghosts. - And. 223 00:20:17,500 --> 00:20:18,875 Where there are ghosts, there are spirits. 224 00:20:18,917 --> 00:20:19,792 Where there's lentil, there's sauce. 225 00:20:19,833 --> 00:20:21,500 If you stretch too far, your pant is going to tear. 226 00:20:21,542 --> 00:20:22,792 Shut up! 227 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Here you go. 228 00:20:24,958 --> 00:20:27,583 Donation...Jamnadas Orphanage. 229 00:20:28,167 --> 00:20:30,708 Vasooli bhai, people never forget their first love... 230 00:20:31,083 --> 00:20:32,875 ...how can we forget our first home? - Yes. 231 00:20:33,042 --> 00:20:34,167 That reminds me... 232 00:20:34,333 --> 00:20:36,958 ...what about Swami's plot which someone had seized? 233 00:20:37,125 --> 00:20:41,208 Oh man...your childhood friends, Gopal and Laxman. 234 00:20:42,125 --> 00:20:45,250 They cleared that plot long back with Babli. 235 00:20:45,333 --> 00:20:46,833 Childhood friends? 236 00:20:47,042 --> 00:20:49,333 We'd rather have enemies, than friends like them. 237 00:20:49,375 --> 00:20:50,583 Madhav. - Yeah... 238 00:20:50,875 --> 00:20:53,583 Gopal always foils our plans. - Yes... 239 00:20:53,667 --> 00:20:55,042 What do we do about him? 240 00:20:56,375 --> 00:20:58,708 When a guy like him gets out of hand... 241 00:20:59,083 --> 00:21:01,292 ...then we must press his weak point. 242 00:21:01,333 --> 00:21:02,292 Weak point? 243 00:21:02,375 --> 00:21:03,417 Yeah... 244 00:21:03,917 --> 00:21:04,917 Fear... 245 00:21:05,458 --> 00:21:06,833 Darkness... 246 00:21:07,375 --> 00:21:08,792 Ghost! 247 00:21:14,458 --> 00:21:16,292 Save me from ghosts and spirits. 248 00:21:16,667 --> 00:21:18,375 Protect me from evil powers. 249 00:21:18,667 --> 00:21:21,750 Don't let bad spirits or witches come anywhere near me. 250 00:21:33,167 --> 00:21:34,458 Mummy... 251 00:21:34,708 --> 00:21:37,208 Gopu, it's me Laxman. Relax. 252 00:21:37,417 --> 00:21:38,292 You're soo unbelievable. 253 00:21:38,375 --> 00:21:39,542 You beat up a dozen by day... 254 00:21:39,583 --> 00:21:41,167 ...but, sleep like a coward at night. 255 00:21:41,667 --> 00:21:42,708 Just relax. 256 00:21:42,833 --> 00:21:44,042 Come, let's sleep. 257 00:21:51,458 --> 00:21:52,875 Laxman, ghost. 258 00:21:53,000 --> 00:21:54,958 What! what happened? Gopu. 259 00:21:57,375 --> 00:21:59,625 Gopu It's Sudari Sundari. 260 00:21:59,708 --> 00:22:01,917 Our neighborhood dog Sundari. Gopu 261 00:22:02,000 --> 00:22:04,583 I've told you this soo many times, there's no such thing as a ghost. 262 00:22:04,625 --> 00:22:05,625 Gopu, please. 263 00:22:05,833 --> 00:22:08,000 Just like on Christmas, everyone says... 264 00:22:08,042 --> 00:22:09,542 ...Santa's coming, Santa's coming. 265 00:22:09,583 --> 00:22:11,250 But everyone knows, he's not coming, period. 266 00:22:11,292 --> 00:22:13,917 Similarly, there's no such thing as a ghost, Gopu. 267 00:22:14,125 --> 00:22:16,667 Come here... come here.. come. On my lap. Come on my lap. 268 00:22:17,042 --> 00:22:18,542 I know you're a naughty boy. 269 00:22:18,625 --> 00:22:20,500 You won't sleep until I sing you a lullaby. 270 00:22:22,333 --> 00:22:25,375 "The apple of Jamnadas' eye..." 271 00:22:25,458 --> 00:22:28,583 "...and Laxman's Gopala." 272 00:22:28,833 --> 00:22:32,000 "There are no ghost's relatives here..." 273 00:22:32,042 --> 00:22:35,042 "...nor any spirits friends." 274 00:22:42,667 --> 00:22:45,042 Gopu! Gopu! 275 00:22:45,083 --> 00:22:46,417 All the lights went off! 276 00:22:46,542 --> 00:22:48,000 Gopu. Don't be scared, Don't be scared! 277 00:22:48,042 --> 00:22:49,083 I'll go have a look. - Yeah. 278 00:22:49,125 --> 00:22:50,625 Don't go anywhere. - Yes. 279 00:22:50,750 --> 00:22:52,375 Don't go anywhere, Gopu. 280 00:22:56,750 --> 00:22:59,375 I see...so you guys were Pulling the prank. 281 00:22:59,542 --> 00:23:03,083 Yes. - Yes! My DJ wale Babu's disc. 282 00:23:05,042 --> 00:23:06,500 Insult! 283 00:23:06,542 --> 00:23:09,917 Gopu! Gopu, come here. Come out. Come here. 284 00:23:09,958 --> 00:23:12,292 Come here, Gopu. Smash them, Gopu. Smash them. 285 00:23:12,333 --> 00:23:14,958 Come, Gopu. - Yes. 286 00:23:15,167 --> 00:23:16,917 Come Gopu, come. 287 00:23:16,958 --> 00:23:19,042 Gopu, don't be afraid of the dark. 288 00:23:19,083 --> 00:23:21,458 I am right here, Gopu. Go, smash them. 289 00:23:21,500 --> 00:23:25,167 Gopu, if you stick your finger in our business again... 290 00:23:25,292 --> 00:23:27,042 ...you will only see darkness in your life. 291 00:23:28,250 --> 00:23:30,083 Stop threatening Gopu. 292 00:23:30,125 --> 00:23:33,917 First Turn on the lights. - You two come out first. 293 00:23:33,958 --> 00:23:37,083 Turn on the lights first. - You two come out first. 294 00:23:37,125 --> 00:23:39,167 Turn it on. - Show us. 295 00:23:39,208 --> 00:23:41,250 Turn it on. - Show us. 296 00:23:41,292 --> 00:23:43,833 Turn it on. - Show us. 297 00:23:43,875 --> 00:23:45,042 Turn it on... 298 00:23:48,417 --> 00:23:49,625 Sorry. GOP"- 299 00:23:52,333 --> 00:23:54,000 GopumGopu... - Quiuet'.! 300 00:23:54,042 --> 00:23:55,417 Qui.. 301 00:23:55,458 --> 00:23:56,833 Stop it! 302 00:23:57,375 --> 00:24:00,458 Stop prancing around like little kids. 303 00:24:00,875 --> 00:24:07,000 And you, you sly man what are you doing here with my strongest of the strong men? 304 00:24:07,958 --> 00:24:11,208 There's bad news for all of you. - What? what happened? 305 00:24:11,542 --> 00:24:14,667 Gopal, I went over to the orphanage to donate your money. 306 00:24:14,833 --> 00:24:20,583 Found out there, that Jamnadas is D U D E... is Dead. 307 00:24:23,750 --> 00:24:25,458 His memorial service is tomorrow. 308 00:24:25,500 --> 00:24:28,792 I think you all should go to the orphanage. 309 00:24:30,458 --> 00:24:33,042 We'll go. - We'll also come with you. 310 00:24:33,792 --> 00:24:36,208 Alright. - Gopu, these guys. 311 00:24:36,667 --> 00:24:38,750 Go and sleep, children. 312 00:24:39,042 --> 00:24:42,875 Tomorrow is Friday the 13th Mr. Jamnadas' memorial service. 313 00:24:43,792 --> 00:24:47,542 All five left together but none of them knew how.. 314 00:24:47,625 --> 00:24:50,042 ...their life was going to change from that point onwards. 315 00:25:32,958 --> 00:25:36,042 Excuse me. Is this where Mr. Jamnadas' memorial service happen? 316 00:25:36,083 --> 00:25:37,750 There's still some time for the rituals to begin. 317 00:25:37,792 --> 00:25:38,750 I see... 318 00:25:39,167 --> 00:25:41,333 Let's take a look around the orphanage. 319 00:25:41,375 --> 00:25:42,792 Yeah... it's been 25 years. 320 00:25:43,125 --> 00:25:44,625 I wonder what all has changed around here. 321 00:25:53,292 --> 00:25:54,833 Nothing has changed. 322 00:25:55,708 --> 00:25:57,542 Everything is still the same till today. 323 00:25:58,208 --> 00:25:59,417 Yes, Gopu. 324 00:25:59,542 --> 00:26:01,833 But someone made paintings everywhere. 325 00:26:21,333 --> 00:26:25,042 Gopu... The Haunted Home. Remember? 326 00:26:25,208 --> 00:26:27,375 There's no way he can forget this haunted house. 327 00:26:27,458 --> 00:26:29,750 It used to scare the crap out of him when he was a kid. 328 00:26:34,417 --> 00:26:36,542 Back to your old tricks, aren't you? 329 00:26:36,625 --> 00:26:38,500 Getting all emotional when you needed a lift. 330 00:26:38,542 --> 00:26:40,000 Gopu, please. 331 00:26:40,167 --> 00:26:42,042 We were kids back then. 332 00:26:42,042 --> 00:26:45,583 But Gopu isn't scared of anyone now. - I see... 333 00:26:45,625 --> 00:26:47,125 If nothing scares him, then let him prove it by going inside. 334 00:26:47,167 --> 00:26:49,833 Let's see if he can really man up and go inside. 335 00:26:50,083 --> 00:26:52,250 Gopu, show them. Show them, Gopu. 336 00:26:52,417 --> 00:26:53,708 Show them how strong you are. 337 00:26:54,292 --> 00:26:56,792 Show them, Gopu. - Show... 338 00:26:57,500 --> 00:26:58,792 See...see. 339 00:26:58,833 --> 00:27:01,958 Okay, Gopu. You are strongest, Gopu. You are strongest. 340 00:27:02,958 --> 00:27:05,125 Yes, Gopu. Show them. Show them. Come on! 341 00:27:15,167 --> 00:27:17,458 Stop wasting time. We've come this far. 342 00:27:17,542 --> 00:27:19,125 Have you met Mr. Jamnadas yet? 343 00:27:19,208 --> 00:27:21,042 It doesn't look nice. _ s*** 344 00:27:21,292 --> 00:27:22,417 You're so right. - Go. 345 00:27:22,458 --> 00:27:24,667 I'll just come. - Say hello from our side. 346 00:27:24,708 --> 00:27:26,500 I hope he recognizes me. Ja.. 347 00:27:33,250 --> 00:27:34,542 Bloody liars. 348 00:29:01,250 --> 00:29:02,750 What a wimp. 349 00:29:02,958 --> 00:29:04,542 Got scared by a girl. 350 00:29:12,917 --> 00:29:14,083 Who is it? 351 00:29:18,167 --> 00:29:20,000 Whose voice is that? - Chinese cat! 352 00:29:27,125 --> 00:29:29,792 Who are you guys? And, how did you get in? 353 00:29:30,542 --> 00:29:32,708 What did you do? - We haven't done anything. 354 00:29:32,833 --> 00:29:34,125 Who are you guys? 355 00:29:34,208 --> 00:29:36,333 We're here for Mr. Jamnadas' memorial service. 356 00:29:37,292 --> 00:29:39,375 Yes, we spent our childhood here. 357 00:29:39,417 --> 00:29:42,000 We were the first batch of the orphanage. 358 00:29:42,042 --> 00:29:43,583 Yeah. - Hold on! 359 00:29:53,542 --> 00:29:55,083 Lucky, right? - Yeah... 360 00:29:55,750 --> 00:29:56,917 And, Madhav. 361 00:29:58,000 --> 00:29:59,208 Gopal. 362 00:30:00,042 --> 00:30:02,208 And, Laxmans. - Woah... 363 00:30:03,333 --> 00:30:05,083 ...how do you know? - You know us? 364 00:30:05,292 --> 00:30:06,417 Of course. 365 00:30:06,875 --> 00:30:08,625 Baba, I know them. 366 00:30:09,042 --> 00:30:11,750 What? Didn't you guys recognize me? - Who you? 367 00:30:11,958 --> 00:30:16,583 Not who? Anna...Anna Mathew, librarian. - Anna! 368 00:30:17,000 --> 00:30:19,042 Oh! Anna Mathew, guys. - who Anna? 369 00:30:19,042 --> 00:30:21,917 Our very own 'Google' for the ghosts. Library... 370 00:30:21,958 --> 00:30:23,417 Oh yes... 371 00:30:23,458 --> 00:30:25,292 How's your library? 372 00:30:25,500 --> 00:30:28,250 Even if it's empty, she will say it's infested with ghosts. 373 00:30:29,792 --> 00:30:31,792 She thought we were ghosts. 374 00:30:32,208 --> 00:30:33,792 Who did? - She did. 375 00:30:37,750 --> 00:30:38,708 She did? 376 00:30:39,708 --> 00:30:40,750 She did 377 00:30:43,417 --> 00:30:46,333 She got scared of us...and we five got scared of her. 378 00:30:55,708 --> 00:30:58,750 One minute! ...who are you talking about? 379 00:30:58,917 --> 00:31:02,167 Baba, they are talking about Damini. 380 00:31:02,667 --> 00:31:05,375 Damini. You don't have to be scared of her. 381 00:31:05,792 --> 00:31:07,917 She's the house caretaker. 382 00:31:08,000 --> 00:31:12,083 Oh, she's the maid. - Maid...maid. 383 00:31:12,417 --> 00:31:13,583 Forget her. 384 00:31:13,667 --> 00:31:15,792 Anna, you've grown so tall. 385 00:31:15,833 --> 00:31:17,208 Yes, double of you. 386 00:31:18,750 --> 00:31:20,333 Tall, dark, and handsome. 387 00:31:20,917 --> 00:31:22,375 Alright .. Come on, guys. 388 00:31:22,417 --> 00:31:23,625 The rituals are about to begin. 389 00:31:23,708 --> 00:31:25,708 Yeah, we'll talk later. 390 00:31:37,458 --> 00:31:38,333 Good morning, ma'am. - Good Morning. 391 00:31:38,375 --> 00:31:39,208 Anna. - Yeah... 392 00:31:39,292 --> 00:31:42,000 Do you still see ghosts? - Yes, Gopal. 393 00:31:42,500 --> 00:31:43,958 Gopu. - Hello, Baba. 394 00:31:44,042 --> 00:31:45,125 Baba, its Dande. 395 00:31:45,167 --> 00:31:47,167 Dande, how are you? - I am fine. 396 00:31:47,292 --> 00:31:48,458 It's a good thing you're here too. 397 00:31:48,500 --> 00:31:50,292 Come on, let's go. - Go ahead, I'll join you. 398 00:31:52,000 --> 00:31:55,500 Look Dande sir, regular customers of our Police Station. 399 00:31:55,542 --> 00:31:57,542 We're really sad to see you. - What? 400 00:31:57,583 --> 00:31:59,542 I mean...when we heard about Mr.Jamnadas. 401 00:31:59,667 --> 00:32:01,500 It is very sad. 402 00:32:01,542 --> 00:32:03,333 I know you guys... 403 00:32:03,500 --> 00:32:05,292 Try to act too smart...and I'll throw you behind bars. 404 00:32:05,333 --> 00:32:10,250 Madhav, Gopal, Laxman... did you recognize me? 405 00:32:10,417 --> 00:32:12,417 No! - Didn't recognize me? 406 00:32:12,458 --> 00:32:14,375 No! - Didn't recognize me? 407 00:32:14,417 --> 00:32:16,917 No! ' PaDpi! 408 00:32:16,958 --> 00:32:19,792 Not this Pappi (kiss), Pappi bhai. - PappibhaL. 409 00:32:20,000 --> 00:32:21,458 PappibhaL"... 410 00:32:21,500 --> 00:32:22,542 PappibhaL"... 411 00:32:22,750 --> 00:32:26,000 Did you get over your absent-mindedness? - It was cured long ago. 412 00:32:26,042 --> 00:32:29,167 But, Mr. Jamnadas... There's nothing we can do. 413 00:32:29,333 --> 00:32:31,333 Jamnadas was a close friend. 414 00:32:31,917 --> 00:32:35,125 We'll always miss him. 415 00:32:36,542 --> 00:32:38,083 Today, on his memorial service... 416 00:32:38,708 --> 00:32:41,833 ...I would like to call Mr. Jamnadas' well-wisher... 417 00:32:42,042 --> 00:32:47,667 ...Mr. Vasu Reddy from NV builders. 418 00:32:59,833 --> 00:33:02,417 My mother always used to say... 419 00:33:03,208 --> 00:33:05,375 ...everyone's goes to heaven after they die. 420 00:33:06,667 --> 00:33:08,000 She was absolutely wrong. 421 00:33:08,292 --> 00:33:11,708 Mr. Jamnadas built a paradise while living on earth. 422 00:33:12,583 --> 00:33:15,833 This orphanage. You know, we builders build houses. 423 00:33:16,500 --> 00:33:17,833 But he made a home. 424 00:33:18,083 --> 00:33:21,583 And, for a better future for the children of this orphanage... 425 00:33:22,333 --> 00:33:24,375 ...before Jamnadas died... 426 00:33:25,833 --> 00:33:29,417 ...he transferred over the orphanage to our company... 427 00:33:30,292 --> 00:33:31,792 ...and gave us a big responsibility. 428 00:33:32,292 --> 00:33:39,042 Which was that we relocate this orphanage to a big city like Bengaluru... 429 00:33:39,500 --> 00:33:42,125 ...and bring a change in the progress of these children. 430 00:33:42,625 --> 00:33:44,833 More incentives, more opportunities. 431 00:33:45,000 --> 00:33:51,250 Jamnadas ji, He treated every child in the orphanage like his very own. 432 00:33:52,750 --> 00:33:55,292 But his most favorite was... 433 00:33:57,000 --> 00:33:57,833 Pappi 434 00:34:00,167 --> 00:34:02,083 Pappi bhai, few words. 435 00:34:02,833 --> 00:34:03,750 Wow, Pappi. 436 00:34:03,792 --> 00:34:05,833 Please. - Come on. 437 00:34:05,875 --> 00:34:09,333 Go on... What will I say? - Go now! 438 00:34:14,583 --> 00:34:16,458 Jamnadas ji.. to me.. was... 439 00:34:18,500 --> 00:34:22,458 He used to feed me milk with his own hands. 440 00:34:24,125 --> 00:34:25,833 He's the one who raised me since birth. 441 00:34:28,000 --> 00:34:29,708 And, he was so naive that... 442 00:34:30,583 --> 00:34:34,458 ...he passed away while taking a stroll on the terrace. 443 00:34:34,875 --> 00:34:38,042 This is not done. 444 00:34:38,667 --> 00:34:39,708 Anyway... 445 00:34:41,375 --> 00:34:47,083 This is how I would like to pay my respects at his memorial service... 446 00:35:00,750 --> 00:35:03,167 Today is Mr. Jamnadas' birthday. 447 00:35:03,208 --> 00:35:04,250 Call the DJ. 448 00:35:04,292 --> 00:35:07,292 Cook a feast...look... 449 00:35:08,625 --> 00:35:11,542 Look at Mr. Jamnadas... He's on live-chat with us. 450 00:35:11,583 --> 00:35:12,750 Look at him smile. 451 00:35:17,083 --> 00:35:18,542 You guys are here too. 452 00:35:21,583 --> 00:35:23,375 Dande... Rascal! You're only one. 453 00:35:23,417 --> 00:35:25,958 But you keep saying you're a sub-inspector. 454 00:35:27,042 --> 00:35:29,292 Gandhari, my burnt toast. 455 00:35:30,958 --> 00:35:33,750 Madhav, you're spreading like a fungus. 456 00:35:36,000 --> 00:35:36,875 Lucky... 457 00:35:38,708 --> 00:35:40,500 Happy Birthday to You!! Sing sing. 458 00:35:40,667 --> 00:35:44,458 Laxman! My Little Bheem. 459 00:35:44,708 --> 00:35:47,250 Even the money plant outside the orphanage is growing up... 460 00:35:47,292 --> 00:35:49,125 ...but, you're still where you started. 461 00:35:49,750 --> 00:35:53,167 Laxman no. 2...my slipping tongue. 462 00:35:55,458 --> 00:35:58,750 Gopal...when you were a kid, you looked like Murugan. 463 00:35:58,792 --> 00:36:00,708 But now you look like Devgn. 464 00:36:04,333 --> 00:36:06,708 So that was our Jamnadas ji. 465 00:36:07,500 --> 00:36:12,625 Reddy sir, it's a nice thought to shift the kids from here. 466 00:36:13,417 --> 00:36:16,458 In fact, I have been thinking the same for you. 467 00:36:17,042 --> 00:36:20,042 How will you live here alone...without your daughter? 468 00:36:20,583 --> 00:36:23,958 Take my advice, and go to Dubai. Stay with Nikhil. 469 00:36:24,875 --> 00:36:28,625 My company will look after your house and business. 470 00:36:28,792 --> 00:36:29,917 No, Mr. Reddy. 471 00:36:30,375 --> 00:36:32,792 My daughter's memories dwell in this house. 472 00:36:33,042 --> 00:36:34,583 And Damini's here too. 473 00:36:35,250 --> 00:36:37,167 Anna lives with us as well. 474 00:36:37,833 --> 00:36:40,708 In fact, Anna and I have decided... 475 00:36:41,167 --> 00:36:43,167 ...that we'll rent out two rooms. 476 00:36:43,583 --> 00:36:46,208 Even I'll feel better with the hustle and bustle around the house. 477 00:36:47,083 --> 00:36:48,208 See you. 478 00:36:53,083 --> 00:36:54,625 Bloody old man! 479 00:36:55,958 --> 00:36:57,833 I'm trying to empty the house out... 480 00:36:58,542 --> 00:37:00,000 ...and he's filling it with more people. 481 00:37:01,708 --> 00:37:07,375 Gopal, Mr. Jamnadas wanted only the best for the children of our orphanage. 482 00:37:07,542 --> 00:37:09,958 And, all thanks to Nikhil and Vasu Reddy... 483 00:37:10,167 --> 00:37:12,250 ...who have taken upon this big responsibility. 484 00:37:12,750 --> 00:37:14,500 What more can one ask for from god? 485 00:37:14,542 --> 00:37:17,458 Just that God gives you the strength to remember all this. 486 00:37:18,083 --> 00:37:19,417 Quiet! 487 00:37:19,667 --> 00:37:22,625 Jamnadas left these for you. 488 00:37:22,917 --> 00:37:24,250 Some old memories. 489 00:37:24,667 --> 00:37:26,042 For me? - Yes. 490 00:37:26,542 --> 00:37:29,500 You were the 'Boney Kapoor' of this orphanage. 491 00:37:29,750 --> 00:37:31,417 We started this venture with you. 492 00:37:32,625 --> 00:37:35,083 He was the first child. - I know, but what is this? 493 00:37:35,125 --> 00:37:38,208 Yeshwant, Mustafa, Ankush, what is all this? 494 00:37:38,292 --> 00:37:41,833 Jamnadas was a big fan of Nana Patekar. 495 00:37:41,875 --> 00:37:44,208 How can you forget? You're so forgetful. 496 00:37:45,125 --> 00:37:46,958 He isn't with us anymore... 497 00:37:48,125 --> 00:37:51,500 ...but his spirit is watching over us. 498 00:37:53,125 --> 00:37:57,208 I feel like he's...right in front of me. 499 00:37:58,417 --> 00:38:01,375 Jamnadas... he's listening to me. 500 00:38:01,417 --> 00:38:04,083 Gopu, let's go. 501 00:38:04,375 --> 00:38:05,917 It will be dark soon. 502 00:38:06,542 --> 00:38:07,500 Come on. 503 00:38:07,542 --> 00:38:08,750 Come on. - Let's go. 504 00:38:21,458 --> 00:38:23,500 Hey...what's wrong? Let's go. 505 00:38:24,000 --> 00:38:25,458 That chair... 506 00:38:28,000 --> 00:38:29,875 What? - It was swinging on its own. 507 00:38:29,917 --> 00:38:32,292 On its own? Really? 508 00:38:33,458 --> 00:38:36,542 Must be the wind, stupid! Come on. 509 00:38:36,958 --> 00:38:38,250 On its own... 510 00:38:43,875 --> 00:38:45,500 Listen...Laxman. 511 00:38:58,458 --> 00:38:59,625 Gopu. 512 00:39:18,083 --> 00:39:19,458 What's happened? 513 00:39:29,000 --> 00:39:33,542 They came as five, but while leaving they weren't five but... 514 00:39:40,833 --> 00:39:43,542 Laxman, I've put in a CD of 'Krantiveer'. 515 00:39:43,583 --> 00:39:44,833 Let's watch it together. 516 00:39:47,208 --> 00:39:48,500 Come on, Laxman. 517 00:39:51,833 --> 00:39:54,042 Come quickly, Laxman. Nana's going to start talking. 518 00:40:07,167 --> 00:40:08,292 Gopal. 519 00:40:08,875 --> 00:40:12,250 Jamnadas was murdered. - Jamnadas? 520 00:40:12,292 --> 00:40:16,000 Come, sit. - Gopal, listen to me. 521 00:40:16,042 --> 00:40:17,958 No, I will listen to Nana first. 522 00:40:18,208 --> 00:40:20,208 Gopal. - Na-na.(no-no) 523 00:40:20,417 --> 00:40:22,417 Gopal. - Na-na.( no-no) 524 00:40:22,667 --> 00:40:24,542 Gopal. - Na-na.( no-no) 525 00:40:24,875 --> 00:40:26,625 GOP AU.! 526 00:40:28,875 --> 00:40:30,458 So now you will only listen to Nana? 527 00:40:32,167 --> 00:40:35,833 Nice...nice... A single mosquito Can turn a man into a eunuch... 528 00:40:35,875 --> 00:40:37,375 ...similarly it makes a dead man into a spirit. 529 00:40:37,417 --> 00:40:38,542 A single mosquito. 530 00:40:40,417 --> 00:40:44,583 Laxman, all that mimicry of Nana has cleared your tongue. 531 00:40:44,625 --> 00:40:47,875 What Laxman? Laxman! You are on with! This is not a mimicry. 532 00:40:48,083 --> 00:40:50,542 Born with a defect in your thinking you slum dwelling parasite! 533 00:40:50,583 --> 00:40:52,083 I am not Laxman. 534 00:40:53,292 --> 00:40:55,583 Laxman, look...stop scaring me. 535 00:40:56,250 --> 00:40:59,833 Or else I will hit you. 536 00:41:02,417 --> 00:41:07,333 Nice...nice... What is fear, I'll show you. 537 00:41:17,417 --> 00:41:20,042 Look...this is called real fear. Look! 538 00:41:21,375 --> 00:41:22,583 People with big houses have small hearts! 539 00:41:22,625 --> 00:41:24,917 Jamnadas was murdered, He was killed. 540 00:41:24,958 --> 00:41:25,750 Nice...Nice... 541 00:41:25,792 --> 00:41:28,167 Just because a woman is fat doesn't mean she is pregnant. 542 00:41:30,667 --> 00:41:33,125 "The apple of Jamnadas' eye..." 543 00:41:33,292 --> 00:41:35,625 "...Listen to what's going to happen next." 544 00:41:35,792 --> 00:41:38,292 "You're going to now..." 545 00:41:39,125 --> 00:41:40,917 "...avenge Jamnadas' murder." 546 00:41:42,708 --> 00:41:43,833 Nice... 547 00:41:45,542 --> 00:41:49,208 Anna... 548 00:41:53,542 --> 00:41:54,958 Let me handle this. 549 00:41:55,708 --> 00:41:58,042 You two wait here, I'll go take a look inside. 550 00:42:01,083 --> 00:42:02,958 Gopal, it's okay. 551 00:42:03,000 --> 00:42:03,792 Train. 552 00:42:09,083 --> 00:42:10,750 Why are you scared me? 553 00:42:11,792 --> 00:42:13,708 Last night you were sprinting on the walls. 554 00:42:14,500 --> 00:42:16,708 I admit that my tongue sticks out... 555 00:42:16,750 --> 00:42:18,958 ...but that doesn't mean I am a lizard. 556 00:42:19,208 --> 00:42:20,792 How can I sprint on walls? 557 00:42:42,417 --> 00:42:44,917 I am not a ghost, I am your friend. 558 00:42:45,292 --> 00:42:48,083 I am real, look. Touch me. Touch me. 559 00:42:48,875 --> 00:42:50,625 See...l am real. 560 00:43:02,167 --> 00:43:03,292 It's okay. 561 00:43:08,167 --> 00:43:09,792 There is a spirit. 562 00:43:11,417 --> 00:43:12,750 There is a spirit? 563 00:43:12,833 --> 00:43:15,333 So Gopu was telling the truth. 564 00:43:15,500 --> 00:43:17,333 And, in order to drive this spirit out of here... 565 00:43:17,375 --> 00:43:22,667 ...I must coordinate with some people who perform prayers, counseling... 566 00:43:23,000 --> 00:43:25,542 ...in short, this process is going to take time. 567 00:43:26,292 --> 00:43:27,875 How much'? How much time? 568 00:43:28,000 --> 00:43:31,417 At least 40 days. - 40! 569 00:43:31,542 --> 00:43:34,625 In that much time Gopu will die 40,000 times. 570 00:43:34,667 --> 00:43:36,000 Not acceptable. 571 00:43:36,417 --> 00:43:39,083 Then, there's only one way to handle this situation. 572 00:43:39,125 --> 00:43:40,167 What? - Speak. 573 00:43:40,333 --> 00:43:42,667 Till the time the spirit matter is not solved... 574 00:43:42,917 --> 00:43:44,833 ...you must stay far away from here. 575 00:43:45,000 --> 00:43:46,750 Yes... But where? 576 00:43:47,792 --> 00:43:49,417 Remember the Colonel's bungalow? 577 00:43:50,375 --> 00:43:51,500 That haunted house. 578 00:43:51,625 --> 00:43:52,875 He's renting it out. 579 00:43:53,125 --> 00:43:54,958 And, for the past few days even I have been staying there. 580 00:43:56,125 --> 00:43:58,000 If you want I can speak to him. 581 00:43:58,250 --> 00:44:00,167 Gopu, she's also staying there. 582 00:44:00,417 --> 00:44:01,792 Yes! yes please speak to him! 583 00:44:01,833 --> 00:44:05,417 Till this spirit crisis isn't solved we will stay with you only Anna. 584 00:44:05,583 --> 00:44:07,417 We'll stay with her, Gopu. - Okay. 585 00:44:49,000 --> 00:44:50,042 You scared me. 586 00:44:50,792 --> 00:44:51,792 What's wrong? 587 00:44:51,875 --> 00:44:53,708 Vasu Reddy's man had come. 588 00:44:54,292 --> 00:44:57,417 He said two men are living at Colonel's place as paying guests. 589 00:44:57,625 --> 00:44:59,375 We've to get them out of there. 590 00:44:59,750 --> 00:45:01,958 I suggest that Laxman, Lucky and me... 591 00:45:02,167 --> 00:45:03,708 ...will go over there as paying guests. 592 00:45:03,750 --> 00:45:05,750 We'll scare them out of there. 593 00:45:06,708 --> 00:45:08,833 Call Vasu Reddy and tell him. 594 00:45:10,417 --> 00:45:11,750 Nice idea. 595 00:45:11,792 --> 00:45:14,000 And, you're already in your scary character. 596 00:45:14,042 --> 00:45:16,208 "Call him and tell him." 597 00:45:21,167 --> 00:45:23,250 Hello. - Reddy sir, it's Vasooli. 598 00:45:23,750 --> 00:45:26,958 Those two men at Colonel's place... - Hold on...just hold on. 599 00:45:27,542 --> 00:45:28,958 Did you send those two men? rascal. 600 00:45:29,000 --> 00:45:32,625 No no... I want to send my three men. - What? 601 00:45:33,083 --> 00:45:34,583 First two, now three more. 602 00:45:34,792 --> 00:45:37,125 Will you make the Colonel's place into an orphanage as well? 603 00:45:37,167 --> 00:45:38,667 No, no Reddy sir. 604 00:45:38,750 --> 00:45:41,417 My three men will go there posing as PGs... 605 00:45:41,458 --> 00:45:43,667 ...and scare those two out of the house. 606 00:45:43,750 --> 00:45:47,875 I see...l see... Very good idea. I'll make you rich. 607 00:45:47,917 --> 00:45:49,875 Thank you, thank you, sir. 608 00:45:49,917 --> 00:45:53,125 Vasooli, just do this job for me. 609 00:45:53,250 --> 00:45:54,750 Consider it done. 610 00:45:57,917 --> 00:45:59,458 What? - What? 611 00:45:59,583 --> 00:46:00,417 What? Wha? 612 00:46:00,500 --> 00:46:02,875 You three go to Colonel's house as PGs. 613 00:46:02,958 --> 00:46:05,667 And scare the other two PGs living there out of the house. 614 00:46:06,875 --> 00:46:09,292 You mean we've to scare those two PGs out of there. 615 00:46:09,333 --> 00:46:11,125 And, we've to go over at the Colonel's house. 616 00:46:11,333 --> 00:46:12,458 Ooty. 617 00:46:13,208 --> 00:46:15,000 Consider it done. Consider it done. 618 00:46:15,333 --> 00:46:18,167 What's wrong with him? Has he lost it? 619 00:46:20,583 --> 00:46:22,375 Why are you moving on your own? 620 00:46:35,667 --> 00:46:36,708 Took all the luggage? 621 00:46:36,750 --> 00:46:38,000 We don't have any luggage. 622 00:46:39,667 --> 00:46:40,875 Lucky...Madhav... 623 00:46:41,833 --> 00:46:44,167 Woah! It's the same car. 624 00:46:44,208 --> 00:46:45,875 So Gopal and Laxman are inside. 625 00:46:46,083 --> 00:46:48,833 So the two paying guests are none other than Gopal and Laxman. 626 00:46:49,000 --> 00:46:50,333 'Baba said he had no problems...' 627 00:46:50,375 --> 00:46:52,458 '...in letting them stay in his house as PGs. 628 00:46:53,125 --> 00:46:55,500 But Baba didn't know the truth.' 629 00:46:55,583 --> 00:46:58,917 'That they actually had a problem with each other.' 630 00:46:59,375 --> 00:47:02,333 I am leaving, but Anna will stay here. 631 00:47:03,375 --> 00:47:05,875 You can think that this is her house. 632 00:47:06,583 --> 00:47:09,500 And Damini's here...to look after all of you. 633 00:47:09,667 --> 00:47:11,000 But, where are you going? 634 00:47:11,042 --> 00:47:13,417 It's been 15 days since my daughter passed away. 635 00:47:14,792 --> 00:47:18,042 I'm taking her ashes to Rameshwaram. 636 00:47:29,458 --> 00:47:33,875 Laxman...from wherever we are passing, someone is passing away. 637 00:47:34,500 --> 00:47:36,333 Gopu, relax. 638 00:47:36,500 --> 00:47:39,208 Babe, the car's here. 639 00:47:39,958 --> 00:47:40,875 I should leave now. 640 00:47:40,917 --> 00:47:42,542 But your car's here. 641 00:47:42,583 --> 00:47:43,583 Come on. 642 00:47:43,625 --> 00:47:44,667 Gopu... 643 00:47:46,750 --> 00:47:48,000 I'll see him out. 644 00:47:48,042 --> 00:47:49,875 Baba, drive safe. - Baba... 645 00:47:52,375 --> 00:47:54,000 I guess Baba can't see. 646 00:47:57,250 --> 00:48:01,708 So, Gopu...what are you doing here? 647 00:48:02,625 --> 00:48:03,625 Don't you have your own house? 648 00:48:03,667 --> 00:48:07,292 Eh First! It's not a house, it's a bungalow. 649 00:48:07,375 --> 00:48:10,000 Yeah, and we're converting it into a flat. That's why we're here. 650 00:48:12,542 --> 00:48:15,250 Who converts a bungalow into a flat? 651 00:48:16,208 --> 00:48:20,083 He means...when you see our bungalow after we've upgraded our interiors... 652 00:48:20,375 --> 00:48:22,250 ...you'll fall flat on your face. Understood. 653 00:48:24,000 --> 00:48:25,583 What are you guys doing here? 654 00:48:30,958 --> 00:48:32,250 Even we have a status. 655 00:48:32,417 --> 00:48:33,417 Status? 656 00:48:33,542 --> 00:48:35,750 Even we are getting our interiors done. - Yeah. 657 00:48:35,875 --> 00:48:38,708 Italian marble, Persian carpet. And, at the entrance... 658 00:48:40,208 --> 00:48:42,083 Water fountain. 659 00:48:42,833 --> 00:48:46,042 You can't even buy a fountain pen. Getting a water fountain? 660 00:48:48,750 --> 00:48:50,500 Relax, guys. Relax. 661 00:48:50,667 --> 00:48:52,292 Come on, pick up your stuff. 662 00:48:52,333 --> 00:48:55,875 Maid... is it free? 663 00:48:56,583 --> 00:48:57,625 The Wm'? 664 00:48:59,375 --> 00:49:02,375 Yes, it's absolutely free... Like you, jobless. 665 00:49:04,208 --> 00:49:06,542 Maid...do we get water in the house. 666 00:49:07,000 --> 00:49:09,542 It will if you turn on the tap. - Superb answer! 667 00:49:09,958 --> 00:49:12,458 Okay, I'll tell you who's going to stay where. 668 00:49:12,792 --> 00:49:14,292 You two, up there. 669 00:49:14,333 --> 00:49:16,292 Not that one, the room next-door is mine. 670 00:49:16,375 --> 00:49:18,625 Which one? - The room next-door. 671 00:49:21,375 --> 00:49:24,125 And you three, down here okay. - Woah! 672 00:49:24,625 --> 00:49:26,208 Woah! Woah! Woah! 673 00:49:26,250 --> 00:49:29,167 Excuse me...why will we stay down here? 674 00:49:29,250 --> 00:49:32,458 And why not upstairs? - Are you in a hurry to go up? 675 00:49:32,500 --> 00:49:35,167 Gopu, help him. - Hold on... 676 00:49:35,542 --> 00:49:37,792 We're paying rent too. - Go to hell. 677 00:49:37,917 --> 00:49:40,500 Get lost... 678 00:49:40,542 --> 00:49:43,042 Guys! Everyone has to adjust somewhere, okay? 679 00:49:43,083 --> 00:49:44,167 Hey, Ms. Adjust... 680 00:49:44,375 --> 00:49:48,125 Don't poke your nose when the elders are talking. Understand. 681 00:49:48,833 --> 00:49:52,583 Don't touch me. - Hey, don't touch. 682 00:49:54,917 --> 00:49:56,333 Why are you coming In between us for the girl? 683 00:49:56,375 --> 00:49:58,375 Yes, why are you in between? - Yeah... 684 00:49:58,458 --> 00:50:00,208 You're a maid. Maid! - Yeah. 685 00:50:00,250 --> 00:50:02,542 Your job is to do odd chores. 686 00:50:02,583 --> 00:50:05,125 To Salute, clean the place. Lift our luggage. 687 00:50:05,208 --> 00:50:06,333 You're a maid. Maid! 688 00:50:07,167 --> 00:50:08,875 Why are you pushing me?! 689 00:50:08,917 --> 00:50:10,500 Should I give you one? Should I give you one? 690 00:50:11,875 --> 00:50:13,125 I'll punch you. - Punch. 691 00:50:13,333 --> 00:50:14,917 I'll punch you. Punch. Am getting angry. 692 00:50:15,000 --> 00:50:17,500 Punch you... On your face. stomach...everywhere. 693 00:50:17,583 --> 00:50:19,042 Should I? Should I? 694 00:50:28,542 --> 00:50:29,708 Woah... 695 00:50:30,333 --> 00:50:31,792 Went deaf, didn't you? 696 00:50:41,583 --> 00:50:43,417 Spare me! " Huh! 697 00:50:43,625 --> 00:50:46,833 I mean I am sparing you today. - Why? What's today? 698 00:50:47,458 --> 00:50:49,375 It's my sister's wedding. - Huh? 699 00:50:49,458 --> 00:50:51,208 Which sister? What wedding? 700 00:50:51,500 --> 00:50:53,250 It's my namesake sister's legit wedding. 701 00:50:54,042 --> 00:50:56,125 Yeah... And stop clinging to me. 702 00:50:56,167 --> 00:50:58,875 Avenge your friend. Go on boy go... 703 00:51:00,208 --> 00:51:01,083 Yes... 704 00:51:33,292 --> 00:51:35,208 He got scared. He got scared. 705 00:51:35,833 --> 00:51:37,583 Yes...yes...yes... 706 00:51:37,625 --> 00:51:38,958 Kill you. 707 00:51:56,708 --> 00:51:57,625 What's going on here? 708 00:52:05,500 --> 00:52:08,042 Look, if you guys want to stay here... 709 00:52:08,375 --> 00:52:11,542 ...then, we have to all live together peacefully. 710 00:52:11,750 --> 00:52:13,083 Understood! This is not done. 711 00:52:13,625 --> 00:52:16,708 Gopal, Anna is absolutely right. 712 00:52:16,917 --> 00:52:19,458 Don't be angry. Just relax. 713 00:52:44,000 --> 00:52:47,250 Okay, Gopal. - Gopu, let's go. 714 00:53:23,667 --> 00:53:24,750 Relax. 715 00:53:25,125 --> 00:53:27,375 Relax. It's me, Gopu. 716 00:53:27,833 --> 00:53:29,125 Come, let's go. 717 00:53:30,625 --> 00:53:32,000 Come on, I'm right here. 718 00:53:44,333 --> 00:53:48,375 The family that eats together, stays together. 719 00:53:55,792 --> 00:53:59,958 Let go. - Exactly...let go. 720 00:54:00,000 --> 00:54:05,750 Gopu, my fingers have surrounded the fritter from all sides. 721 00:54:06,125 --> 00:54:07,792 And, my fingers... 722 00:54:08,667 --> 00:54:13,083 ...have surrounded your fingers from all sides. 723 00:54:15,167 --> 00:54:16,583 Don't be scared, Madhav. 724 00:54:17,500 --> 00:54:18,917 Let go, Gopu. 725 00:54:19,458 --> 00:54:22,292 Otherwise...I'll turn off the lights. 726 00:54:23,125 --> 00:54:24,417 Don't be scared, Gopu. 727 00:54:24,833 --> 00:54:30,833 If you turn off the light, I have a candle. 728 00:54:31,708 --> 00:54:32,917 Oh sh** 729 00:54:33,167 --> 00:54:35,125 Even if we've to go over your dead bodies... 730 00:54:35,167 --> 00:54:38,542 ...this fritter will be ours. - What is this? 731 00:54:38,750 --> 00:54:40,625 You guys are fighting over a fritter. 732 00:54:42,792 --> 00:54:44,583 This is not just about one fritter. 733 00:54:45,750 --> 00:54:46,875 It's about the sauce too! 734 00:54:46,917 --> 00:54:50,250 Let go, Gopu. - Let go. Let go! 735 00:54:59,750 --> 00:55:00,625 Oh sh** 736 00:55:08,292 --> 00:55:09,958 Gopu. 737 00:55:10,167 --> 00:55:11,625 Gopu Ching. 738 00:55:12,125 --> 00:55:15,292 I love Desi Chinese... - Laxman... Behave yourself. 739 00:55:15,333 --> 00:55:17,875 ...with my fritter. 740 00:55:29,417 --> 00:55:30,583 You're dead. 741 00:55:37,083 --> 00:55:38,208 Gopal. 742 00:55:58,167 --> 00:55:59,042 Oh sh** 743 00:56:25,750 --> 00:56:27,208 He has no feelings! 744 00:56:30,875 --> 00:56:32,833 Yes, Gopu. Slice his fingers, Gopu. 745 00:56:32,875 --> 00:56:34,417 Yes, slice his fingers. 746 00:56:35,417 --> 00:56:36,417 Gopu, yes. 747 00:56:36,458 --> 00:56:37,833 Gopal. 748 00:56:37,875 --> 00:56:40,167 Gopal. - Stop it! Stop it! 749 00:56:40,208 --> 00:56:42,750 Stop it! What is all this? Have you guys lost your mind? 750 00:56:43,250 --> 00:56:44,667 Who fights in the house like this? 751 00:56:44,708 --> 00:56:47,250 And you Gopal...l am warning you. 752 00:56:47,292 --> 00:56:49,250 You're not going to do this again. Understand. 753 00:56:49,292 --> 00:56:51,625 This is a house, not some wrestling match ring. 754 00:56:52,833 --> 00:56:57,083 I am talking to you, understand. - Lower your finger. 755 00:56:57,500 --> 00:57:00,333 Gopu, spare me, Gopu spare me. 756 00:57:00,375 --> 00:57:02,833 Look, I raised you, cared for you. 757 00:57:02,875 --> 00:57:04,750 I fought for your fritter. 758 00:57:04,875 --> 00:57:08,083 I'm your baby brother, bro. For the sake of your brother. 759 00:57:08,125 --> 00:57:12,708 Hey, Laxman, Your words are like yesterday's rotten pasta to this maniac. 760 00:57:12,958 --> 00:57:15,750 And Gopal, I know you're like the father figure of us all... 761 00:57:15,792 --> 00:57:18,458 ...but he, he is like your mother... Your mother. 762 00:57:18,875 --> 00:57:22,000 Does one break their mother's finger? 763 00:57:22,042 --> 00:57:24,250 Breaks a finger? Let go his finger, you madman. - Oh shit. 764 00:57:47,167 --> 00:57:49,583 Gopu... Gopu, no. 765 00:57:51,333 --> 00:57:53,167 Gopu... - Gopu... 766 00:57:53,208 --> 00:57:56,750 Gopal. Gopal. 767 00:58:04,250 --> 00:58:06,000 Gopal! Get down. 768 00:58:06,292 --> 00:58:08,875 Just get down. Just get down. 769 00:58:09,042 --> 00:58:10,042 Get down. 770 00:58:31,792 --> 00:58:32,750 Jackpot! 771 00:58:39,875 --> 00:58:41,083 Stop it! 772 00:58:42,292 --> 00:58:43,958 What are you doing, Gopu? 773 00:59:21,708 --> 00:59:23,625 "I looked at you..." 774 00:59:23,875 --> 00:59:25,625 "...and flung my heart at you." 775 00:59:26,042 --> 00:59:27,875 "You're like an angel from heaven..." 776 00:59:28,208 --> 00:59:30,250 "...so 53y my 93/953. 777 00:59:34,583 --> 00:59:36,583 "I looked at you..." 778 00:59:36,708 --> 00:59:38,708 "...and flung my heart at you." 779 00:59:38,917 --> 00:59:40,917 "You're an angel from heaven..." 780 00:59:41,042 --> 00:59:43,083 "...so 53y my 93/953. 781 00:59:43,167 --> 00:59:47,250 "Your face makes the moon conscious." 782 00:59:47,542 --> 00:59:51,167 "Your beauty's intoxication is touching my heart." 783 00:59:51,708 --> 00:59:55,417 "Who stole your slumber, sweetheart..." 784 00:59:55,458 --> 00:59:57,042 "You did." 785 00:59:57,583 --> 00:59:59,125 "You did." 786 01:00:00,208 --> 01:00:03,917 "Who stole your peace, sweetheart..." 787 01:00:04,042 --> 01:00:05,417 "You did." 788 01:00:06,167 --> 01:00:07,625 "You did." 789 01:00:16,958 --> 01:00:19,125 "You're...a madman." 790 01:00:19,333 --> 01:00:21,250 "Why are you after me?" 791 01:00:21,500 --> 01:00:25,625 "All lines from this route are busy." 792 01:00:25,792 --> 01:00:27,875 "Lock eyes with me..." 793 01:00:27,917 --> 01:00:29,917 "...let the news spread." 794 01:00:30,083 --> 01:00:32,208 "I can't control myself any longer..." 795 01:00:32,250 --> 01:00:33,958 "...because you're so amazing." 796 01:00:34,625 --> 01:00:38,708 "There are no sorrows in your life right now." 797 01:00:38,958 --> 01:00:42,542 "But he will make your days and night empty." 798 01:00:43,125 --> 01:00:46,750 "Who stole my slumber, sweetheart..." 799 01:00:46,875 --> 01:00:48,583 "You did." 800 01:00:49,042 --> 01:00:50,667 "You did." 801 01:00:51,667 --> 01:00:55,208 "Who stole your peace, sweetheart..." 802 01:00:55,458 --> 01:00:56,833 "You did." 803 01:00:57,625 --> 01:00:59,125 "You did." 804 01:01:25,833 --> 01:01:27,042 It's okay, Lucky. 805 01:01:28,625 --> 01:01:30,792 It's okay, don't worry I'll fix it now. 806 01:01:30,833 --> 01:01:31,625 Okay. 807 01:01:41,292 --> 01:01:43,042 What? From ten your fingers became eight? 808 01:01:43,083 --> 01:01:44,917 He's saying its straight not eight. 809 01:01:45,250 --> 01:01:47,583 But hello, how did you do it? 810 01:01:48,042 --> 01:01:49,250 Magic. 811 01:02:04,250 --> 01:02:05,500 Laxman. - Gopu. 812 01:02:05,542 --> 01:02:08,000 Laxman! Laxman! Laxman! Laxman. - What happened, Gopu? 813 01:02:08,042 --> 01:02:10,375 Baba's dead daughter! Baba's dead daughter! 814 01:02:10,667 --> 01:02:11,667 Where? 815 01:02:11,833 --> 01:02:13,583 Gopu. - What? 816 01:02:14,042 --> 01:02:17,250 Did we turn off the gas back home? 817 01:02:18,083 --> 01:02:21,042 Sorry, sorry, sorry...I forgot. sorry. 818 01:02:21,208 --> 01:02:22,875 Let's go back to sleep. Good Boy. 819 01:02:22,917 --> 01:02:25,292 Don't be scared. Come here come here. 820 01:02:25,667 --> 01:02:27,042 Gopu- 90p"- 821 01:02:27,417 --> 01:02:29,083 Okay. 822 01:02:31,292 --> 01:02:32,958 Okay, GOP"- 823 01:02:33,542 --> 01:02:36,833 "The apple of Jamnadas' eye..." 824 01:02:36,917 --> 01:02:39,958 "...and Laxman's Gopala." 825 01:02:40,292 --> 01:02:43,375 "Our very own ghostbuster..." 826 01:02:43,583 --> 01:02:46,167 "...Anna is downstairs." 827 01:03:03,542 --> 01:03:04,667 There she is. 828 01:03:05,542 --> 01:03:08,125 Hey, maid...listen. 829 01:03:08,583 --> 01:03:10,167 Don't you get paid? - Why? 830 01:03:10,208 --> 01:03:12,042 You wear the same dress every day. - Yeah. 831 01:03:13,250 --> 01:03:15,125 This is my uniform. Colonel sir gave it to me. 832 01:03:15,167 --> 01:03:16,333 The Colonel. 833 01:03:16,375 --> 01:03:19,292 But the Colonel is blind. You can change, he won't know. 834 01:03:20,542 --> 01:03:21,500 Just shut up. 835 01:03:24,208 --> 01:03:28,708 Lucky, there's definitely something between her and Anna. 836 01:03:30,458 --> 01:03:31,667 Not like that. 837 01:03:32,000 --> 01:03:34,208 But these two are definitely Some planning. 838 01:03:37,167 --> 01:03:41,333 O Sun Lord, protect me from ghosts, spirits, black magic... 839 01:03:41,375 --> 01:03:46,875 ...and also Nana Patekar that sprint on walls, and open hair witches. 840 01:03:51,875 --> 01:03:54,833 Got Scared? - No. 841 01:03:56,667 --> 01:04:00,125 Oh! my my, what is this madman doing with the house maid. 842 01:04:00,208 --> 01:04:01,667 What are you doing here in the morning? 843 01:04:04,083 --> 01:04:05,208 Morning meditation. 844 01:04:05,375 --> 01:04:06,792 It's so spacious out here. 845 01:04:06,958 --> 01:04:09,208 Yeah, it's beautiful. 846 01:04:09,458 --> 01:04:10,458 Come come... 847 01:04:12,833 --> 01:04:15,333 Tell me something, Gopu. 848 01:04:16,500 --> 01:04:19,208 The five of you grew up together. 849 01:04:19,708 --> 01:04:21,625 You and Laxman are soo close also. 850 01:04:22,333 --> 01:04:24,625 So, what is your problem with the other three? 851 01:04:25,083 --> 01:04:27,083 They are not all that bad. 852 01:04:28,292 --> 01:04:30,458 Yes, Damini. You're right. 853 01:04:31,417 --> 01:04:32,667 They are not that bad. 854 01:04:36,958 --> 01:04:39,958 But They are very bad, rascals and scoundrel type of people. 855 01:04:40,000 --> 01:04:41,333 Why you...fool. 856 01:04:44,542 --> 01:04:46,375 Gopal, I have to say... 857 01:04:46,833 --> 01:04:50,667 Whoever you marry, that one will be Lucky. - Marry Lucky? 858 01:04:50,875 --> 01:04:54,250 Not that Lucky, I meant extremely fortunate. 859 01:04:54,417 --> 01:04:56,042 You got safe. - Why? 860 01:04:56,333 --> 01:05:01,250 Because every girl wants a tall, dark, and handsome boy. 861 01:05:01,792 --> 01:05:05,500 And, you have all these qualities. you're innocent too. 862 01:05:08,000 --> 01:05:10,792 Oh no, I completely forgot. Anna's has been looking for me. 863 01:05:10,833 --> 01:05:13,250 I will see you later, okay. Bye. 864 01:05:13,292 --> 01:05:14,958 Gopu's falling head-over-heels for her. 865 01:05:15,208 --> 01:05:16,583 Come come come Gopu! 866 01:05:16,625 --> 01:05:18,125 Gopu! Gopu! 867 01:05:18,500 --> 01:05:20,458 Gopu, This situation reminds me of a poem. 868 01:05:20,500 --> 01:05:22,083 Please...do tell. 869 01:05:23,000 --> 01:05:24,500 "When early in the morning..." 870 01:05:24,542 --> 01:05:25,708 "...someone says make me yours." 871 01:05:25,750 --> 01:05:27,250 "It clearly indicates the time has come..." 872 01:05:27,292 --> 01:05:29,583 "...open a pack of hair-dye, mix and apply." 873 01:05:29,625 --> 01:05:30,500 Wow! 874 01:05:30,792 --> 01:05:31,958 You like her? 875 01:05:32,917 --> 01:05:34,708 No-no.. It's nothing like that. 876 01:05:35,292 --> 01:05:38,000 We're just hello - hi. - What kind? 877 01:05:38,833 --> 01:05:40,917 Hi...or hiiiii. 878 01:05:41,042 --> 01:05:42,125 We were watching everything. 879 01:05:44,542 --> 01:05:45,333 Quiet. 880 01:05:46,125 --> 01:05:50,792 Laxman, I think Damini is in love with Gopu. 881 01:05:50,833 --> 01:05:54,208 Lovely... - No, no, it's not... 882 01:05:54,250 --> 01:05:55,750 It's exactly like that. 883 01:05:56,042 --> 01:05:58,375 She's been going crazy looking for you since morning. 884 01:05:58,458 --> 01:06:00,750 Where is Gopu? I don't see him. where? - Can't see. 885 01:06:00,792 --> 01:06:04,833 She's been driving us crazy Gopu. She's pining for you. 886 01:06:05,958 --> 01:06:07,500 What? 887 01:06:08,667 --> 01:06:13,000 I want Gopal. I want Gopal. 888 01:06:14,500 --> 01:06:15,750 You guys are too much! 889 01:06:18,708 --> 01:06:21,750 We got this madman bowled over romance. 890 01:06:22,583 --> 01:06:25,958 Tonight he'll be visited by the ghost of love. 891 01:06:30,875 --> 01:06:34,667 Tangabali Kita verede. 892 01:06:36,000 --> 01:06:38,542 "But love never obeyed any age restrictions." 893 01:06:38,792 --> 01:06:41,250 "One of the partner's has to be younger." 894 01:06:41,708 --> 01:06:42,917 "Prince..." 895 01:06:47,833 --> 01:06:51,958 "Please don't hesitate in telling me that you love me." 896 01:06:59,375 --> 01:07:02,875 Lam he...exactly your story. 897 01:07:03,833 --> 01:07:04,875 Meaning. 898 01:07:05,667 --> 01:07:07,583 Childhood...old age... 899 01:07:08,292 --> 01:07:09,750 lam only joking. 900 01:07:12,125 --> 01:07:16,167 That girl Damini...she's called you. 901 01:07:16,625 --> 01:07:19,042 Me? - Yes...in the basement. 902 01:07:22,250 --> 01:07:24,500 In The basement? - Oh, what happened Gopu... 903 01:07:25,667 --> 01:07:27,708 Won't you go alone in the basement? 904 01:07:29,708 --> 01:07:30,750 Says who? 905 01:07:41,042 --> 01:07:42,125 He's coming. 906 01:07:42,333 --> 01:07:44,625 We'll scare him so bad today... 907 01:07:44,667 --> 01:07:46,667 ...that he'll will leave the house and Ooty also. 908 01:07:57,667 --> 01:07:58,958 Damini... 909 01:08:01,167 --> 01:08:02,792 Damini... 910 01:08:33,875 --> 01:08:37,292 That was nice... Very nice... 911 01:08:37,333 --> 01:08:40,792 But it's going to be bad for you... Very bad. - What? 912 01:08:55,583 --> 01:08:58,208 Please. This is his idea not mine. 913 01:08:58,250 --> 01:09:00,417 Please spare me. Please. 914 01:09:00,458 --> 01:09:02,458 No... 915 01:09:05,042 --> 01:09:06,750 Gopau 916 01:09:09,958 --> 01:09:11,458 Please leave me. 917 01:09:12,917 --> 01:09:14,333 Gopu. Please leave me. 918 01:09:14,375 --> 01:09:16,667 Gopu. Please forgive me. 919 01:09:18,625 --> 01:09:21,792 Greedy boys... Our own dogs are biting our flesh! 920 01:09:21,833 --> 01:09:24,042 And distributing us like bones! 921 01:09:37,500 --> 01:09:39,625 Gopu, let us go. 922 01:10:10,750 --> 01:10:12,750 Reddy sir, I don't know what's wrong with Gopal. 923 01:10:12,792 --> 01:10:14,000 We tried to scare him... 924 01:10:14,042 --> 01:10:17,417 ...but he scared us more in return. - Please do something. 925 01:10:18,875 --> 01:10:20,375 My mother always said... 926 01:10:20,750 --> 01:10:22,833 Your mother was always spoke wrong. 927 01:10:22,875 --> 01:10:25,292 Forget her... Just tell us what to do. 928 01:10:26,917 --> 01:10:27,792 Burn that house down. 929 01:10:27,917 --> 01:10:28,875 What? - Burn it down? 930 01:10:28,958 --> 01:10:31,000 I'm only concerned about the plot. 931 01:10:31,292 --> 01:10:33,667 Burn it down. - How can we just burn it down? 932 01:10:34,208 --> 01:10:35,875 Payment doubled. 933 01:10:36,500 --> 01:10:38,875 You think we'll commit this sin for money? - Yeah... 934 01:10:39,042 --> 01:10:40,542 There are people in that house. 935 01:10:40,583 --> 01:10:43,917 You know, my mother used to say. - Let your mother be... 936 01:10:44,667 --> 01:10:46,042 Consider the house burnt. 937 01:10:51,417 --> 01:10:53,750 What's with you? Why are you quiet? 938 01:10:54,500 --> 01:10:55,958 You've lost your mind, Madhav. 939 01:10:56,125 --> 01:10:57,208 You're risking everyone's life. 940 01:10:57,250 --> 01:10:58,458 Yeah... - Burn that house down. 941 01:10:58,792 --> 01:11:01,375 There's Gopal, Laxman, Anna... and that maid in that house. 942 01:11:01,417 --> 01:11:02,500 What if something happens to them? 943 01:11:02,542 --> 01:11:04,042 Everyone will be safe. 944 01:11:04,417 --> 01:11:06,375 There's a birthday party tomorrow. - Whose birthday? 945 01:11:06,458 --> 01:11:08,417 Everyone. - Everyone? 946 01:11:08,958 --> 01:11:10,833 Don't you remember, Lucky? 947 01:11:11,000 --> 01:11:13,583 Mr. Jamnadas would choose one day... 948 01:11:13,625 --> 01:11:15,792 ...to celebrate everyone's birthday, remember? 949 01:11:15,833 --> 01:11:17,167 I remember. - Correct. 950 01:11:17,208 --> 01:11:18,625 And, there's a similar birthday party tomorrow. 951 01:11:19,458 --> 01:11:20,583 Understand. 952 01:11:20,792 --> 01:11:23,167 So, when Gopal and Laxman will be busy decorating... 953 01:11:23,625 --> 01:11:26,708 ...we'll sneak out and burn that old man's house down. 954 01:11:27,458 --> 01:11:29,542 And there won't be anyone. - Woah. 955 01:11:29,583 --> 01:11:30,542 Okay! 956 01:11:30,750 --> 01:11:36,958 Kids, am going to sing you a song, listen closely to the tune... 957 01:11:41,583 --> 01:11:44,958 Where are you going? Come back.. listen to me. 958 01:11:49,417 --> 01:11:51,375 Come. Come. 959 01:11:55,333 --> 01:11:59,500 Look where you're sprinkling that thing. Do it properly...go there.. go. 960 01:12:00,375 --> 01:12:03,375 Watering the plants. 961 01:12:40,750 --> 01:12:42,125 Madhav...fire! Oh shit! 962 01:12:42,333 --> 01:12:44,292 Lucky crazy, have you gone mad? 963 01:12:44,333 --> 01:12:45,958 Setting your brother's bum on fire. What have you done? 964 01:12:47,792 --> 01:12:49,667 Lucky, have you lost your mind? Lucky. 965 01:12:49,708 --> 01:12:52,917 Has some ghost possessed your brain? - Not just my brain, you greedy boys. 966 01:12:54,458 --> 01:12:55,958 Its controlling my entire body. 967 01:12:59,417 --> 01:13:01,792 He spoke. - Lucky spoke. 968 01:13:02,375 --> 01:13:04,083 Lucky spoke. - Yes, he spoke. 969 01:13:04,833 --> 01:13:07,167 He spoke well. Spoke well! 970 01:13:09,417 --> 01:13:10,833 I'm sitting right here. 971 01:13:12,167 --> 01:13:13,792 Let's see who burns this house down? 972 01:13:13,875 --> 01:13:16,750 Run! Run! Ghost. Ghost. 973 01:13:16,792 --> 01:13:22,958 Fire! Fire! Fire! Fire! - His's bum on fire. 974 01:13:23,000 --> 01:13:27,708 Gopu...Lucky's been possessed. He's talking. 975 01:13:28,500 --> 01:13:31,917 Madhav, I admit I am not very smart. But this is too much. 976 01:13:32,000 --> 01:13:35,375 He's talking... He's turned into Nana Patekar. 977 01:13:35,458 --> 01:13:37,958 Lucky's talking. - he is Speaking. 978 01:13:38,583 --> 01:13:40,917 I'll take a look. - Don't go, Gopu. I am warning you. 979 01:13:40,958 --> 01:13:42,708 Gopu, he's been possessed. - Relax, he's Gopu. 980 01:13:42,750 --> 01:13:44,875 He's not scared of anyone. He's strongest. 981 01:13:44,917 --> 01:13:47,292 He's been possessed. - Shut up. 982 01:13:52,083 --> 01:13:53,875 They say you spoke. 983 01:13:55,125 --> 01:13:57,167 That you've been possessed. 984 01:13:57,917 --> 01:13:59,250 Say something... 985 01:13:59,750 --> 01:14:02,458 Hey...what are you saying? 986 01:14:04,042 --> 01:14:06,833 Madhav, he's stopped talking even in sign language. 987 01:14:08,333 --> 01:14:09,625 Superb, Gopu. superb. 988 01:14:09,833 --> 01:14:12,875 You guys are uselessly trying to scare me... - Now you will hear my voice now? 989 01:14:15,667 --> 01:14:16,875 Oh, sum 990 01:14:17,208 --> 01:14:22,833 What? your eyes have popped out? Soon your tongue will also stick out. 991 01:14:23,333 --> 01:14:24,833 And what are you saying speak speak! 992 01:14:24,875 --> 01:14:27,542 Do I look like All India radio that will keep playing for you the whole day? 993 01:14:27,583 --> 01:14:29,375 Papa Natekar's is here! Papa Natekar's is here! 994 01:14:29,417 --> 01:14:32,125 Anna! Anna! 995 01:14:36,917 --> 01:14:39,667 No, no I cannot stay here. - Hold on, Gopal. Wait. One minute. 996 01:14:39,708 --> 01:14:41,750 No, please. - Wait, Gopal, listen to me. 997 01:14:41,833 --> 01:14:42,875 Listen to what, Anna? 998 01:14:43,000 --> 01:14:45,125 That spirit has followed me all the way here. 999 01:14:45,250 --> 01:14:46,708 First, he possessed Laxman and scared me. 1000 01:14:47,000 --> 01:14:48,000 And now I wonder what it was going to do to me... 1001 01:14:48,042 --> 01:14:49,500 ...after possessing Lucky's body? 1002 01:14:50,000 --> 01:14:52,708 Sooner or later this spirit's going to kill me. 1003 01:14:53,333 --> 01:14:55,208 And, you guys will also die because of me. 1004 01:14:55,542 --> 01:14:56,917 Look at poor Lucky's condition. 1005 01:14:57,542 --> 01:14:59,417 I don't think after today he will ever get up again. 1006 01:15:06,542 --> 01:15:07,667 Laxman, water. 1007 01:15:09,500 --> 01:15:11,875 He's awake, I meant water to drink. 1008 01:15:12,292 --> 01:15:13,292 You... 1009 01:15:13,625 --> 01:15:17,583 Madhav, Gopal, what's happened? 1010 01:15:18,583 --> 01:15:20,458 You were possessed by a ghost. 1011 01:15:20,500 --> 01:15:22,667 Gopu, why are you talking like him? 1012 01:15:22,708 --> 01:15:24,500 Why am I talking like him? 1013 01:15:25,833 --> 01:15:27,333 You were possessed by a ghost. 1014 01:15:28,833 --> 01:15:33,125 Madhav, Laxman...l am responsible for your plight. 1015 01:15:34,958 --> 01:15:37,458 I admit that we never got along... 1016 01:15:38,625 --> 01:15:40,083 ...but, at least we share a bond. 1017 01:15:40,958 --> 01:15:42,958 I cannot risk your lives. 1018 01:15:43,333 --> 01:15:46,167 I cannot stay here, Anna. Let's go, Lucky. - Wait, Gopal. 1019 01:15:47,833 --> 01:15:51,583 If anyone should leave, then it should be us three. 1020 01:15:52,125 --> 01:15:54,417 We were going to burn this house down. 1021 01:15:55,542 --> 01:15:57,625 Remember Vasu Reddy, the builder... 1022 01:15:57,958 --> 01:15:59,292 ...he was at the memorial service too. 1023 01:16:00,458 --> 01:16:02,000 He has his eyes on this plot. 1024 01:16:03,417 --> 01:16:06,417 He paid us to burn this house down. 1025 01:16:06,625 --> 01:16:08,125 And, you guys agreed. 1026 01:16:08,375 --> 01:16:10,875 Anna, I didn't know that things would get out of hand. 1027 01:16:12,917 --> 01:16:15,792 Sorry, Gopal. You won't leave alone. 1028 01:16:15,833 --> 01:16:16,958 We will all go with you. 1029 01:16:17,125 --> 01:16:19,333 Yes, and if that spirit returns... 1030 01:16:19,583 --> 01:16:24,000 ...we...we... will run together. - Superb idea. 1031 01:16:24,708 --> 01:16:25,875 Yes, Gopal. 1032 01:16:26,083 --> 01:16:28,875 We're together. - All together. 1033 01:16:39,583 --> 01:16:42,042 Anna, don't worry about Reddy. 1034 01:16:42,625 --> 01:16:43,875 We'll handle him. 1035 01:16:44,208 --> 01:16:47,458 And Anna, thanks for everything you've done. 1036 01:16:47,625 --> 01:16:49,583 See you soon. - Hold on. 1037 01:16:51,250 --> 01:16:52,583 If you guys really want to leave... 1038 01:16:52,625 --> 01:16:54,417 ...then, why don't you all leave tomorrow. 1039 01:16:55,125 --> 01:16:56,500 Right? - Yes. 1040 01:16:56,750 --> 01:16:59,833 Along with you guys, It's the children's birthday. 1041 01:17:00,417 --> 01:17:02,792 They will be sad if We aren't there with them. 1042 01:17:03,125 --> 01:17:05,708 Just for one day, stay. 1043 01:17:06,250 --> 01:17:07,458 Gopu. - Yeah. 1044 01:17:08,000 --> 01:17:12,292 When a beautiful girl says 'stay', then it clearly indicates... 1045 01:17:12,458 --> 01:17:15,417 What? - Just like we tell our dogs, 'Moti, stay'... 1046 01:17:15,500 --> 01:17:18,208 she's telling you 'Gopu, stay'. 1047 01:17:20,167 --> 01:17:23,792 You're the one who did this? I wont spare you. 1048 01:17:43,833 --> 01:17:46,333 "We're stubborn." 1049 01:17:46,417 --> 01:17:50,000 "We aren't going to Agree." 1050 01:17:50,250 --> 01:17:58,042 "We will continue doing mischiefs." 1051 01:17:58,875 --> 01:18:04,833 "Tell the world..." 1052 01:18:05,167 --> 01:18:12,833 "Don't take away...our freedom." 1053 01:18:13,667 --> 01:18:16,750 "I want to say what's in my heart." 1054 01:18:17,042 --> 01:18:20,750 "We're going to stay the way we are." 1055 01:18:21,417 --> 01:18:25,083 "One life...not too much, but..." 1056 01:18:25,167 --> 01:18:27,708 "...we're going to be a little naughtier." 1057 01:18:27,750 --> 01:18:31,208 "We will never change." 1058 01:18:31,500 --> 01:18:34,917 "We will never change." 1059 01:18:35,333 --> 01:18:38,750 "We'll get naughtier." 1060 01:18:39,042 --> 01:18:43,333 "We will never change." 1061 01:18:55,000 --> 01:18:58,750 "We won't lose...these moments of mischief." 1062 01:18:58,792 --> 01:19:02,458 "We'll never let sorrows... get in the way of our happiness." 1063 01:19:02,500 --> 01:19:07,458 "We'll let life smile." 1064 01:19:10,125 --> 01:19:13,750 "We won't lose...these moments of mischief." 1065 01:19:13,792 --> 01:19:17,583 "We'll never let sorrows... get in the way of our happiness." 1066 01:19:17,625 --> 01:19:22,667 "We'll let life smile." 1067 01:19:25,000 --> 01:19:31,708 "We'll drench ourselves... in this deluge of dreams." 1068 01:19:32,667 --> 01:19:38,875 "We're gonna do... what we've never done." 1069 01:19:39,000 --> 01:19:42,458 "We will never change." 1070 01:19:42,667 --> 01:19:46,042 "We will never change." 1071 01:19:46,542 --> 01:19:50,000 "We'll get naughtier." 1072 01:19:50,208 --> 01:19:53,708 "We will never change." 1073 01:19:54,000 --> 01:19:57,458 "We will never change." 1074 01:19:57,833 --> 01:20:01,167 "We will never change." 1075 01:20:01,583 --> 01:20:04,958 "We'll get naughtier." 1076 01:20:05,208 --> 01:20:09,583 "We will never change." 1077 01:20:31,125 --> 01:20:36,125 And then, that day also came , when I was about to tell.. 1078 01:20:36,167 --> 01:20:38,917 ...them something that was going to change their lives forever. 1079 01:20:42,875 --> 01:20:47,083 Gopu, before we leave... 1080 01:20:47,125 --> 01:20:49,458 ...you must do this. - What? 1081 01:20:49,500 --> 01:20:53,417 Say "I love you" to her. - Yeah. 1082 01:20:53,583 --> 01:20:57,375 Are you mad? - What are you scared of? 1083 01:20:57,750 --> 01:20:59,125 Age difference. 1084 01:20:59,458 --> 01:21:03,167 Gopu! Every girl looks for a father-figure in her companion. 1085 01:21:03,208 --> 01:21:04,917 She's got the figure, you're the father. 1086 01:21:05,292 --> 01:21:07,958 Madhav... - Don't be scared. 1087 01:21:08,167 --> 01:21:09,708 Go, confess Gopu. 1088 01:21:09,750 --> 01:21:12,667 Propose to her. Gopu...don't hesitate. 1089 01:21:12,708 --> 01:21:17,750 Go...go...you have to go. - Go Gopu go...good boy. 1090 01:21:18,250 --> 01:21:19,583 Go. Come. - Go. 1091 01:21:29,333 --> 01:21:31,875 What I was saying, child... - Huh! 1092 01:21:33,250 --> 01:21:34,917 My coffee's still left. 1093 01:21:36,833 --> 01:21:39,917 Oh, that reminds me..."Cheeni" Have you seen 'Cheeni Kum'? 1094 01:21:40,292 --> 01:21:41,250 What? 1095 01:21:41,417 --> 01:21:43,583 The love story between the hero and heroine was amazing. 1096 01:21:44,792 --> 01:21:47,167 Yeah... - Madhav. 1097 01:21:47,208 --> 01:21:48,833 Laxman, Lucky, where is everyone? 1098 01:21:48,875 --> 01:21:51,292 Madhav, Lucky, Laxman... 1099 01:21:52,083 --> 01:21:55,083 It's such a big house, what are you guys doing outside? 1100 01:21:55,125 --> 01:21:56,667 The person lost in the morning returned home now only. 1101 01:21:56,833 --> 01:21:58,625 Pappi, what are you doing here? 1102 01:21:58,667 --> 01:22:00,500 I'm here to show you guys something. 1103 01:22:00,542 --> 01:22:03,333 Take a look at yesterday's photographs. - Show me... 1104 01:22:03,458 --> 01:22:05,125 Nice guys. 1105 01:22:05,167 --> 01:22:06,750 Superb. - Nice. 1106 01:22:06,833 --> 01:22:07,917 Superb. 1107 01:22:08,958 --> 01:22:11,333 Look at this one. - That shirt's looking nice. 1108 01:22:12,042 --> 01:22:15,875 You're there, you're there...l am there, so are you and you... 1109 01:22:16,250 --> 01:22:18,750 ...but, where's the kid? - Where's the kid? Oh yes. 1110 01:22:19,917 --> 01:22:21,792 She's not there. - Yeah. 1111 01:22:22,708 --> 01:22:24,458 Even his camera is absent-minded like him. 1112 01:22:24,500 --> 01:22:25,958 Forgot to take her pictures. 1113 01:22:26,000 --> 01:22:27,000 Whose picture? 1114 01:22:27,042 --> 01:22:28,958 Damini. - Damini? 1115 01:22:29,042 --> 01:22:30,958 Yeah. - Damini, who? Whose Damini. 1116 01:22:31,000 --> 01:22:33,833 Gopal's girlfriend, Damini. - Damini is my girlfriend. 1117 01:22:33,875 --> 01:22:36,042 Woah... - Madhav. Madhav. 1118 01:22:36,500 --> 01:22:37,583 He's forgotten again. 1119 01:22:38,875 --> 01:22:39,958 I haven't forgotten anything. 1120 01:22:40,000 --> 01:22:43,542 My Wedding's been fixed with Damini! The wedding is next month. 1121 01:22:43,833 --> 01:22:45,375 He's definitely forgotten. 1122 01:22:46,458 --> 01:22:48,167 I haven't forgotten anything. 1123 01:22:54,500 --> 01:22:58,042 She! She! She's my Damini. - PappibhaL"... 1124 01:22:58,083 --> 01:23:01,042 Pappi bhai, what are you doing? - Who hung my darlings photograph like this? 1125 01:23:01,083 --> 01:23:02,917 Pappi bhai, she isn't Damini. 1126 01:23:02,958 --> 01:23:05,458 That's the Colonel's daughter who died in an accident. 1127 01:23:05,625 --> 01:23:09,250 She is not that Colonel's daughter, She is Damini, she is the caretaker. 1128 01:23:09,292 --> 01:23:10,958 And she's alive. 1129 01:23:11,208 --> 01:23:12,375 Look. 1130 01:23:12,417 --> 01:23:15,708 You took this snap when she was alive. 1131 01:23:15,833 --> 01:23:17,208 Yes! .. You forgot. - I see... 1132 01:23:17,250 --> 01:23:18,958 Then let's talk to her on video-call. 1133 01:23:21,000 --> 01:23:25,708 Sweetheart Pappi... Do you want a kiss on video-chat again? 1134 01:23:25,750 --> 01:23:27,667 Don't waste time... 1135 01:23:27,708 --> 01:23:28,792 Now get lost. 1136 01:23:29,333 --> 01:23:31,875 If she's Damini, and she's alive. 1137 01:23:32,125 --> 01:23:34,833 Then who's that Damini with Gopu? - Where is she? 1138 01:23:35,000 --> 01:23:36,750 Outside. - I'll take a look. Come on. 1139 01:23:40,375 --> 01:23:43,042 Who is it? Where is she? He's sitting all alone. 1140 01:23:43,708 --> 01:23:44,750 Look. 1141 01:23:47,000 --> 01:23:49,375 There's Damini sitting with him. 1142 01:23:50,292 --> 01:23:53,083 You guys have lost your mind like Gopal. 1143 01:23:53,167 --> 01:23:55,292 We just spoke to Damini on video-chat. 1144 01:23:55,333 --> 01:23:57,042 He forgot again. Come here. 1145 01:23:57,708 --> 01:24:00,167 I haven't forgotten anything. - Oh Shit. 1146 01:24:00,708 --> 01:24:03,667 Gopal's is sitting there alone. I haven't forgotten anything. 1147 01:24:04,000 --> 01:24:06,667 Damini, the care-taker of this house is my girlfriend. 1148 01:24:06,708 --> 01:24:09,458 She isn't in this house, or the courtyard...or the garden. 1149 01:24:09,500 --> 01:24:10,667 I haven't forgotten anything. 1150 01:24:10,708 --> 01:24:14,375 Madhav, if that is Damini the maid's picture. 1151 01:24:14,417 --> 01:24:16,167 And she's Damini the maid. 1152 01:24:16,208 --> 01:24:18,375 Then, who is the Colonel's daughter that's dead? 1153 01:24:18,417 --> 01:24:20,000 Colonel's daughter? - Yes. 1154 01:24:21,125 --> 01:24:22,292 She is the Colonel's daughter. 1155 01:24:24,000 --> 01:24:27,833 That's...that's... - She is dead! 1156 01:24:27,958 --> 01:24:31,833 I attended her cremation 17 days ago. - What? 1157 01:24:31,917 --> 01:24:34,625 If you don't believe me, then search on Google. 1158 01:24:34,792 --> 01:24:36,583 I'll check on my phone. Excuse me! 1159 01:24:36,750 --> 01:24:37,792 Show me... 1160 01:24:50,417 --> 01:24:52,833 Pappi, for the sake of your mother... 1161 01:24:52,875 --> 01:24:54,083 ...you really don't see her? 1162 01:24:54,125 --> 01:24:58,292 There's no one out there. Gopal's all alone. 1163 01:24:58,417 --> 01:25:01,583 But we can still see her... 1164 01:25:03,042 --> 01:25:04,917 That means she's a ghost. 1165 01:25:05,333 --> 01:25:08,500 And my Gopu, who's afraid of ghosts... 1166 01:25:08,542 --> 01:25:11,583 ...is going to say I love you to a ghost. - S*** 1167 01:25:11,708 --> 01:25:13,667 Someone stop him. 1168 01:25:14,042 --> 01:25:16,792 Gopu...Gopu...Gopal. 1169 01:25:18,500 --> 01:25:20,125 What happened? - Gopu... 1170 01:25:21,625 --> 01:25:22,875 What? - Come here. 1171 01:25:23,750 --> 01:25:24,542 What? 1172 01:25:24,750 --> 01:25:26,167 Come here. 1173 01:25:26,208 --> 01:25:27,375 Just a minute. 1174 01:25:31,875 --> 01:25:32,875 What is it? 1175 01:25:33,000 --> 01:25:34,458 Let's go in. Come on. 1176 01:25:34,583 --> 01:25:36,375 First, you guys send me out there and then call me back. 1177 01:25:36,417 --> 01:25:37,583 How are you PapPi? 1178 01:25:38,125 --> 01:25:39,417 What is it? - Listen... 1179 01:25:39,500 --> 01:25:43,583 Gopu...that Damini, she's not a girl. 1180 01:25:43,625 --> 01:25:45,708 Is she a boy? - She's not a boy. 1181 01:25:46,042 --> 01:25:48,000 Is she both? - She's neither. Gopu. 1182 01:25:48,042 --> 01:25:49,083 Then what is she? 1183 01:25:49,333 --> 01:25:52,792 I'll tell you. She's a spirit. - A ghost. 1184 01:25:53,292 --> 01:25:56,250 She's a ghost! - Yes. 1185 01:26:00,958 --> 01:26:02,875 Madhav, just because I am scared of ghosts... 1186 01:26:02,917 --> 01:26:04,208 And, you too Laxman. 1187 01:26:04,250 --> 01:26:08,708 Seriously, it's very important. Show him. - See...the Colonel's daughter. 1188 01:26:08,792 --> 01:26:10,125 Ghost. 1189 01:26:10,208 --> 01:26:12,458 Accident... Kunnur Ghat. 1190 01:26:13,250 --> 01:26:16,208 Trying to scare me with this fake Google. 1191 01:26:16,458 --> 01:26:17,458 Try to understand. 1192 01:26:17,500 --> 01:26:19,083 Here, only she is standing Damini. 1193 01:26:20,542 --> 01:26:22,333 Stop over acting you guys. 1194 01:26:22,375 --> 01:26:25,083 And you...you're trying to scare me... 1195 01:26:27,083 --> 01:26:29,583 Did you miss, Gopu? 1196 01:26:29,750 --> 01:26:34,833 Try again...be sure, Gopu. - Please, don't do this. 1197 01:26:44,042 --> 01:26:45,750 They are speaking the truth, Gopal. 1198 01:26:46,292 --> 01:26:47,833 I am the Colonel's daughter. 1199 01:26:48,500 --> 01:26:50,833 And, I died 17 days ago. 1200 01:26:56,833 --> 01:26:58,125 Please! 1201 01:26:59,708 --> 01:27:01,500 Mummy! 1202 01:27:32,458 --> 01:27:36,792 Listen to me, Gopu. - Ghost. 1203 01:27:45,250 --> 01:27:46,833 Listen to me, guys. 1204 01:27:47,042 --> 01:27:48,917 Please let us go What wrong have we done to you? 1205 01:27:49,083 --> 01:27:51,167 Guys listen to me please. 1206 01:27:55,125 --> 01:27:56,375 Listen to me please. 1207 01:27:58,875 --> 01:28:00,583 Don't be scared, Madhav. - Are you kidding me. 1208 01:28:00,625 --> 01:28:02,833 Enough... enough Madhav. 1209 01:28:03,458 --> 01:28:07,750 Wait... I know how to deal with this banshee. 1210 01:28:07,792 --> 01:28:09,750 What? What? - Let me show you. 1211 01:28:11,542 --> 01:28:14,208 WOAH! - Is this Star Plus? 1212 01:28:14,583 --> 01:28:15,667 Be Quiet. 1213 01:28:15,708 --> 01:28:17,958 Every Diwali is not a bonus. Every pimple is not a puss. 1214 01:28:18,000 --> 01:28:19,958 And every cross is not Star Plus. 1215 01:28:20,833 --> 01:28:23,417 It's a Cross from the Hollywood horror films. - Cross. 1216 01:28:23,458 --> 01:28:25,917 And these ghostly people can't cross it. - Really? 1217 01:28:25,958 --> 01:28:29,167 But where is this ghost person? Is it on the Left or the right? Where? 1218 01:28:29,208 --> 01:28:31,833 She's right here in front. Now don't disturb. 1219 01:28:31,875 --> 01:28:32,917 Concentrate. 1220 01:28:35,375 --> 01:28:36,625 Hoo-ka-baa. 1221 01:28:39,000 --> 01:28:40,125 Hoo-ka-baa! 1222 01:28:42,625 --> 01:28:44,250 Hoo-ka-baa. 1223 01:28:48,500 --> 01:28:49,958 She's scared. - It's working. 1224 01:28:50,000 --> 01:28:51,292 Very good. - The power of the cross. 1225 01:28:51,333 --> 01:28:52,750 Go on... - Hoo-ka-baa 1226 01:28:54,083 --> 01:28:56,250 I will destroy you, demoness. 1227 01:28:56,292 --> 01:28:57,875 Run away you vampire. 1228 01:28:58,375 --> 01:29:00,583 Witch... Once there was an enchantress. 1229 01:29:00,625 --> 01:29:03,250 Conjuring Part 1, part 2. 1230 01:29:03,833 --> 01:29:05,000 Get lost from here. 1231 01:29:09,708 --> 01:29:10,542 Woah! 1232 01:29:13,625 --> 01:29:15,708 Are you okay? Laxman. 1233 01:29:21,917 --> 01:29:23,333 Laxman... - Why aren't you guys saying anything? 1234 01:29:23,375 --> 01:29:25,500 - Why are you silent? - We are talking to you. 1235 01:29:25,583 --> 01:29:27,875 Hello-hello-hello...3, 2, 1, testing... 1236 01:29:29,792 --> 01:29:30,667 Rampur's Laxman. 1237 01:29:30,708 --> 01:29:34,042 Pappi...even you lost your voice like Lucky. 1238 01:29:35,542 --> 01:29:37,875 We have not gone mute, you've gone deaf. 1239 01:29:38,083 --> 01:29:39,458 Hoo-ka-baa! Hoo-ka-baa 1240 01:29:39,625 --> 01:29:42,500 I know she's gone, but why are'nt you guys saying anything. 1241 01:29:42,667 --> 01:29:44,458 That's what we are trying to do. 1242 01:29:45,708 --> 01:29:48,000 He's deaf, he's dumb, I am blind. 1243 01:29:48,083 --> 01:29:49,542 I can't see the banshee. 1244 01:29:49,583 --> 01:29:51,250 What do we do, Pappi? 1245 01:29:51,625 --> 01:29:53,208 I'll try talking to the banshee. 1246 01:29:54,000 --> 01:29:55,167 Leave this on me. 1247 01:29:55,208 --> 01:29:56,208 Smash it on you? 1248 01:30:02,958 --> 01:30:05,333 Tie him up. This deaf man. 1249 01:30:05,458 --> 01:30:07,458 Come here. Stop. 1250 01:30:07,500 --> 01:30:09,500 Let me talk to the banshee. 1251 01:30:09,750 --> 01:30:12,625 She's also someone's sister, someone's daughter. 1252 01:30:12,833 --> 01:30:14,333 My dear banshee... 1253 01:30:14,375 --> 01:30:18,333 My dear banshee...show some ghost-anity. 1254 01:30:18,375 --> 01:30:19,500 Ghost-anity? 1255 01:30:19,750 --> 01:30:22,125 Just like humans have humanity. 1256 01:30:22,250 --> 01:30:24,417 Ghosts have ghost-anity. Trying to fix this. 1257 01:30:24,583 --> 01:30:27,250 Look, daughter, I just... - Right-right... 1258 01:30:27,292 --> 01:30:29,208 left...left. Yeah... - right...right... 1259 01:30:29,250 --> 01:30:31,167 left...left... - Right, right... 1260 01:30:31,208 --> 01:30:35,833 daughter... - Right-left...right...left... 1261 01:30:35,875 --> 01:30:38,750 daughter... - Right-left...right...left... 1262 01:30:38,792 --> 01:30:42,083 daughter... - Right-left...right...left... 1263 01:30:42,125 --> 01:30:46,708 "Train...train..." Railway train Railway train goes round and round. 1264 01:30:48,625 --> 01:30:49,875 Do I look like a Jiant bell... 1265 01:30:50,167 --> 01:30:52,333 Or a table-fan, or a viper? Who am I? 1266 01:30:52,417 --> 01:30:54,000 From there to here and here to there. 1267 01:30:58,375 --> 01:31:02,958 Gopu...what are you doing in the middle of the road, Gopu? 1268 01:31:03,208 --> 01:31:05,292 Waiting for Rohit Shetty to arrive with his cars? 1269 01:31:05,458 --> 01:31:07,167 There's a ghost inside. - What? 1270 01:31:07,208 --> 01:31:09,583 A female ghost. - Daam those three.. 1271 01:31:09,625 --> 01:31:10,625 What? 1272 01:31:10,667 --> 01:31:13,250 I said those three are up to their old tricks again. 1273 01:31:13,417 --> 01:31:15,333 Madhav, Lucky, Laxman... 1274 01:31:15,417 --> 01:31:19,417 ...it's their job to create fake ghosts like Ram Gopal Verma. 1275 01:31:19,500 --> 01:31:21,958 There's a real ghost inside. - Gopu... 1276 01:31:22,250 --> 01:31:23,417 I know you don't stay up at night... 1277 01:31:23,458 --> 01:31:28,792 ...but those three made you look like an owl. F O O I. owl. 1278 01:31:28,833 --> 01:31:33,000 The girl who died 17 days ago. It's her ghost - Gopal, son... 1279 01:31:33,042 --> 01:31:35,917 ...I'll go inside and clear your misconception. 1280 01:31:36,417 --> 01:31:38,458 My buddies (Vikrams kids- Vikram ke Bhatto) 1281 01:31:38,667 --> 01:31:40,167 Please leave. 1282 01:31:40,208 --> 01:31:42,000 Look, Babli's here. 1283 01:31:42,042 --> 01:31:43,958 Babli bhai... 1284 01:31:46,792 --> 01:31:50,083 Babli sir...you shouldn't have come here. 1285 01:31:50,125 --> 01:31:51,375 Quiet! 1286 01:31:51,833 --> 01:31:53,833 My ugly duckling (my Jimmy Sherrgill of mice) 1287 01:31:54,125 --> 01:31:58,125 Do you also believe there's a ghost here? - Of course... 1288 01:31:58,167 --> 01:31:59,750 There is...there is...she's right there. 1289 01:32:00,625 --> 01:32:02,542 Is this Planning, Madhav? 1290 01:32:02,958 --> 01:32:04,083 Planning for what? 1291 01:32:04,417 --> 01:32:09,333 Madhav, if there's a ghost here then tell her... 1292 01:32:09,917 --> 01:32:12,708 ...that Babli's here in a guest appearance. 1293 01:32:13,000 --> 01:32:13,833 He is idiot. 1294 01:32:13,875 --> 01:32:16,833 She must take good care of the guest. 1295 01:32:19,875 --> 01:32:24,083 Where are you my banshee's Bipasha Basu? 1296 01:32:24,292 --> 01:32:26,667 I think even he can't see the banshee like me. 1297 01:32:26,708 --> 01:32:31,917 Listen carefully, if you're the caretaker than I am the Undertaker. 1298 01:32:32,083 --> 01:32:36,000 Babli sir, please leave now! - Nonsense, why tomorrow? 1299 01:32:36,042 --> 01:32:37,667 I'll have tea today. 1300 01:32:37,708 --> 01:32:38,667 So stupid. 1301 01:32:39,042 --> 01:32:41,083 So far, so good. 1302 01:32:41,333 --> 01:32:45,042 Call that banshee. Hello, ABCD. 1303 01:32:45,083 --> 01:32:47,042 A for Aatma (spirit), B for Bhootni (banshee)... 1304 01:32:47,083 --> 01:32:49,417 ...C for Chudail (witch), D for Daayan (enchantress). 1305 01:32:49,458 --> 01:32:53,333 Come on baby banshee, show your moves. Oh shit! 1306 01:33:02,375 --> 01:33:03,292 Mummy! 1307 01:33:04,833 --> 01:33:06,000 Mummy! 1308 01:33:08,792 --> 01:33:09,875 Save me! 1309 01:33:13,083 --> 01:33:16,000 Vasooli bhai. - Gopal, what are you doing like this outside? 1310 01:33:16,083 --> 01:33:18,000 Vasooli bhai, there's a ghost inside. - What? 1311 01:33:18,875 --> 01:33:21,250 I think my boys have done their job. 1312 01:33:21,583 --> 01:33:23,083 This is a very bad news, Gopal. 1313 01:33:23,458 --> 01:33:25,208 Now I must go inside and save everyone. 1314 01:33:25,250 --> 01:33:28,083 But that can be... - I know it's a life taking situation, but... 1315 01:33:28,125 --> 01:33:31,125 What happened? - Gopal, someone's pulling me inside. 1316 01:33:31,167 --> 01:33:34,125 Now that's called scaring. Gopal, save me. 1317 01:33:34,167 --> 01:33:36,417 That's Vasooli's punch. Gopal... - Vasooli bhai. 1318 01:33:36,458 --> 01:33:38,208 ...please tell everyone how Vasooli died. 1319 01:33:38,375 --> 01:33:43,042 Someone is infamous... 1320 01:33:46,167 --> 01:33:48,917 Madhav. - Vasooli bhai, ghost. 1321 01:33:49,000 --> 01:33:50,417 Ghost? (camel) - Ghost?(camel) 1322 01:33:51,542 --> 01:33:54,583 Okay.. Alright. 1323 01:33:54,750 --> 01:33:56,583 I know there's a ghost here. 1324 01:33:56,792 --> 01:33:58,500 Vasooli bhai, he's telling the truth. 1325 01:33:58,917 --> 01:34:01,750 There is a ghost. look, she is standing there. 1326 01:34:02,792 --> 01:34:04,417 Where? 1327 01:34:04,625 --> 01:34:07,125 There. - Vasooli please, understand. 1328 01:34:07,167 --> 01:34:11,083 Madhav, you're so engrossed in trying to scare them... 1329 01:34:11,167 --> 01:34:13,375 ...that you started believing there's a ghost here. 1330 01:34:13,750 --> 01:34:15,458 You guys don't even know how to scare someone. 1331 01:34:15,542 --> 01:34:16,750 Now Learn from me. 1332 01:34:16,958 --> 01:34:19,292 I just scared Gopal outside. 1333 01:34:19,333 --> 01:34:22,958 I said someone is pulling my arm... pulling my arm... 1334 01:34:23,667 --> 01:34:24,708 Sorry. 1335 01:34:26,708 --> 01:34:27,708 Madhav. 1336 01:34:29,875 --> 01:34:31,292 Madhav. 1337 01:34:37,292 --> 01:34:39,917 Babli... This place is haunted. 1338 01:34:39,958 --> 01:34:42,917 My flying Jatt...I know. 1339 01:34:43,792 --> 01:34:45,167 This place is haunted. This place is haunted. 1340 01:34:45,292 --> 01:34:47,750 B o o T Y... (bhoot) Ghost. 1341 01:34:50,875 --> 01:34:52,292 Anna. 1342 01:34:54,333 --> 01:34:55,458 What happened? 1343 01:34:55,958 --> 01:34:57,417 Damini is a ghost. 1344 01:35:00,583 --> 01:35:03,000 Come with me. - No no, I won't. 1345 01:35:03,167 --> 01:35:04,625 Whoever goes inside doesn't come back. 1346 01:35:04,667 --> 01:35:07,375 Don't worry Gopal, I am here. - But Anna. 1347 01:35:07,625 --> 01:35:09,583 You trust me, don't you? Come on. 1348 01:35:09,792 --> 01:35:10,958 No, Anna. - Come on. 1349 01:35:11,000 --> 01:35:12,375 Anna. - Come on. 1350 01:35:12,667 --> 01:35:13,417 Anna, please. 1351 01:35:14,000 --> 01:35:15,792 No, Anna. - Come, Gopal. 1352 01:35:16,333 --> 01:35:17,792 Come on. 1353 01:35:19,167 --> 01:35:21,333 Gopal, I am right here. Let's go. 1354 01:35:23,792 --> 01:35:27,667 Ghost...she's a ghost. 1355 01:35:28,125 --> 01:35:30,375 Gopal, come with me. 1356 01:35:31,583 --> 01:35:32,750 Run away... 1357 01:35:32,792 --> 01:35:36,667 She's a ghost too. - She's a ghost. 1358 01:35:36,708 --> 01:35:37,958 Shut up. 1359 01:35:38,083 --> 01:35:40,208 I'll beat you all you into ghosts. 1360 01:35:40,583 --> 01:35:42,083 Come out all of you... Come on. 1361 01:35:42,125 --> 01:35:43,917 What is she trying to do with us. 1362 01:35:50,000 --> 01:35:54,000 'They were all in shock... They had thousands of questions.' 1363 01:35:55,042 --> 01:35:56,708 'They were scared.' 1364 01:35:57,667 --> 01:36:04,000 'I explained everyone that she was just a pure soul...' 1365 01:36:05,458 --> 01:36:09,833 They were all stunned when I told them who the spirit was. 1366 01:36:10,542 --> 01:36:13,917 'I told the spirits real name.' 1367 01:36:15,167 --> 01:36:16,125 Khushi. 1368 01:36:23,958 --> 01:36:25,167 Khushi. 1369 01:36:27,083 --> 01:36:29,167 Didn't you all recognize her? 1370 01:36:30,750 --> 01:36:32,375 She's your Kushi... 1371 01:36:33,667 --> 01:36:35,500 ...who you had picked up from the streets. 1372 01:36:39,667 --> 01:36:41,333 Saved her life. 1373 01:36:41,958 --> 01:36:44,625 You must be wondering how can she be with us... 1374 01:36:44,750 --> 01:36:47,000 ...even though she's dead. 1375 01:36:48,708 --> 01:36:51,208 This is not possible. How can we believe this? 1376 01:36:53,708 --> 01:37:00,250 When it's God's will, there is no logic in things, only magic. 1377 01:37:01,458 --> 01:37:03,250 Meaning Khushi? - Our Khushi. 1378 01:37:04,125 --> 01:37:07,542 Same Khushi. - She's our Khushi. 1379 01:37:09,125 --> 01:37:10,083 Khushi. 1380 01:37:10,417 --> 01:37:13,542 Madhav, we used to rock her in our arms. - Yeah...yeah. 1381 01:37:16,542 --> 01:37:18,500 Ohh... Gopu... 1382 01:37:19,958 --> 01:37:23,542 Gopu, your to-be wife turned out to be your has been daughter. 1383 01:37:27,375 --> 01:37:29,375 "The apple of Jamnadas' eye..." - Quiet! 1384 01:37:29,417 --> 01:37:31,583 Is he sleeping? - Hold on. Leave all this. 1385 01:37:32,083 --> 01:37:35,750 After all these years, Our Khushi... And like this? 1386 01:37:36,208 --> 01:37:38,417 How? I don't understand any of it. 1387 01:37:38,583 --> 01:37:40,875 Will someone tell me whether she's on the left or right? 1388 01:37:40,917 --> 01:37:41,917 ...where is she? 1389 01:37:42,083 --> 01:37:44,875 She's like Anil Kapoor from Mr. India for us. 1390 01:37:44,917 --> 01:37:45,917 Yes. 1391 01:37:47,375 --> 01:37:49,792 But how could our Khushi die? 1392 01:37:50,000 --> 01:37:51,208 What stupidity is this! 1393 01:37:51,292 --> 01:37:53,167 Anna, please explain. We don't understand anything. 1394 01:37:53,208 --> 01:37:54,167 Yes. 1395 01:38:00,542 --> 01:38:01,833 After you guys left. 1396 01:38:01,875 --> 01:38:03,958 The Colonel and his wife adopted me. 1397 01:38:04,667 --> 01:38:07,583 Father and Jamnadas were close friends. 1398 01:38:08,375 --> 01:38:10,333 Father also had a tea-estate in Ooty. 1399 01:38:10,583 --> 01:38:14,458 He wanted me to take over the tea-estate business in future. 1400 01:38:15,833 --> 01:38:18,583 Since childhood I was interested in art and craft. 1401 01:38:18,875 --> 01:38:20,458 Whether it was at home or in the orphanage... 1402 01:38:20,625 --> 01:38:23,750 ...I would start painting wherever I got a chance. 1403 01:38:37,667 --> 01:38:39,708 I knew Anna since then. 1404 01:38:40,042 --> 01:38:43,292 She was like an elder sister, a mentor to me. 1405 01:38:43,750 --> 01:38:45,792 I grew up...things were going normal. 1406 01:38:45,917 --> 01:38:49,125 But then, one day mother passed away... 1407 01:38:49,167 --> 01:38:50,875 ...and father lost his vision. 1408 01:38:56,292 --> 01:39:00,375 I took on the responsibility of my father and the tea-estate. 1409 01:39:01,500 --> 01:39:04,167 Like they say, time is the greatest healer. 1410 01:39:04,458 --> 01:39:07,542 Slowly things got better. Life was back to normal. 1411 01:39:07,958 --> 01:39:09,167 Khushi. 1412 01:39:14,792 --> 01:39:17,833 Did you recognize him? - Oh my, God. Nikhil. 1413 01:39:17,958 --> 01:39:19,417 After 7 whole years. 1414 01:39:19,542 --> 01:39:21,583 When did you arrive? And why didn't you inform? 1415 01:39:21,833 --> 01:39:23,833 I met your father in the morning. 1416 01:39:24,958 --> 01:39:26,083 But you weren't there. 1417 01:39:26,167 --> 01:39:28,167 Yes, I was out for some tea estate work. 1418 01:39:28,542 --> 01:39:31,958 So finally, Dubai kicked you out. 1419 01:39:32,000 --> 01:39:35,250 No, no, he's got a huge construction business in Dubai. 1420 01:39:35,625 --> 01:39:39,917 And now, he'll start a construction business in Ooty along with Vasu Reddy. 1421 01:39:40,000 --> 01:39:40,625 Wow. 1422 01:39:40,708 --> 01:39:42,875 And Khushi, he has big plans... 1423 01:39:42,917 --> 01:39:44,625 ...for the children of our orphanage. 1424 01:39:44,792 --> 01:39:46,542 I've no one in this world. 1425 01:39:48,083 --> 01:39:49,667 I never got along with my brother. 1426 01:39:51,208 --> 01:39:53,667 He's all that I got now. My nephew, Nikhil. 1427 01:39:53,917 --> 01:39:55,583 And, this is why I've decided... 1428 01:39:56,417 --> 01:39:57,917 ...I'll give him the orphanage. 1429 01:39:58,292 --> 01:40:01,500 'It didn't seem like Nikhil and I were meeting after many years.' 1430 01:40:02,000 --> 01:40:04,542 'I could feel a special connection between us.' 1431 01:40:05,083 --> 01:40:08,083 'We started spending a lot of time together.' 1432 01:40:09,000 --> 01:40:12,708 "coming and going..." 1433 01:40:12,958 --> 01:40:15,292 "laughing and singing..." 1434 01:40:16,792 --> 01:40:22,875 imagined this in my mind many times." 1435 01:40:24,708 --> 01:40:27,292 "The first glimpse..." 1436 01:40:28,625 --> 01:40:31,292 "The slow effect..." 1437 01:40:32,583 --> 01:40:38,375 "Why does it make the heart restless?" 1438 01:40:40,417 --> 01:40:43,375 "Stopping and walking." 1439 01:40:44,333 --> 01:40:47,208 "Walking and stopping." 1440 01:40:48,583 --> 01:40:54,333 "no idea who you're waiting for." 1441 01:40:56,208 --> 01:41:03,125 "Could I be...the one you believe." 1442 01:41:04,000 --> 01:41:10,250 "why do I feel like that all the time?" 1443 01:41:51,000 --> 01:41:52,708 You guys played a big game with me. 1444 01:41:52,750 --> 01:41:54,000 Don't get so hyper. 1445 01:41:54,000 --> 01:41:55,917 Let us explain. - What will you explain? 1446 01:41:57,500 --> 01:41:58,833 Explain me what? 1447 01:41:59,750 --> 01:42:02,583 You two only want to build your dream project. 1448 01:42:03,292 --> 01:42:04,792 I went over to your architect's office... 1449 01:42:04,833 --> 01:42:06,708 ...and saw the blueprints and model! 1450 01:42:07,958 --> 01:42:11,417 You've nothing to do with the future of my children. 1451 01:42:11,542 --> 01:42:14,542 No, uncle. - You usurped my land by wrong means. 1452 01:42:14,958 --> 01:42:17,708 I will change my will and give it to Pappi instead. 1453 01:42:18,167 --> 01:42:21,250 Uncle, please don't let my efforts go to waste. 1454 01:42:21,292 --> 01:42:23,792 What effort? - I worked really hard, uncle... 1455 01:42:24,083 --> 01:42:28,667 I lied...scammed...convinced you to give me your land... 1456 01:42:28,833 --> 01:42:31,167 ...spent so much time with those orphans. 1457 01:42:31,250 --> 01:42:34,167 Even convinced Khushi to marry me for that bungalow. 1458 01:42:35,417 --> 01:42:36,833 Asked Baba for Dubai.. 1459 01:42:36,958 --> 01:42:40,042 I worked really hard for my Adventure Land Project. 1460 01:42:46,000 --> 01:42:47,583 If you change the will, old man... 1461 01:42:48,042 --> 01:42:50,125 ...I'll change your expiry date. 1462 01:42:50,708 --> 01:42:52,333 It's not your fault. 1463 01:42:52,708 --> 01:42:54,917 Your blood is only filthy. 1464 01:42:56,000 --> 01:42:57,833 Your father cheated me for money. 1465 01:42:58,125 --> 01:42:59,583 And you cheated me for the land. 1466 01:42:59,667 --> 01:43:01,708 You're a scoundrel son of a scoundrel father! 1467 01:43:05,417 --> 01:43:06,583 No... 1468 01:43:06,667 --> 01:43:09,083 Mr. Jamnadas. Mr. Jamnadas. 1469 01:43:09,667 --> 01:43:12,542 He's dead. You killed him. 1470 01:43:27,833 --> 01:43:29,125 Khushi. 1471 01:43:30,917 --> 01:43:31,875 Hello? 1472 01:43:32,792 --> 01:43:33,833 You should've called. 1473 01:43:34,833 --> 01:43:37,167 Oh, you got the wedding cards. 1474 01:43:38,000 --> 01:43:40,083 You did the right thing...you shouldn't have called. 1475 01:43:40,250 --> 01:43:41,667 This had to be a surprise. 1476 01:43:42,083 --> 01:43:45,167 Khushi weds Nikhil. - I'll tell the Police everything. 1477 01:43:50,958 --> 01:43:52,375 Don't be so unreasonable, Khushi. 1478 01:43:52,542 --> 01:43:55,042 I won't let those orphanage kids loose their home. 1479 01:43:55,333 --> 01:43:56,750 Just try and understand. - I will tell the Police... 1480 01:43:56,792 --> 01:43:59,542 This is unbelievable...this is too much. 1481 01:44:01,250 --> 01:44:02,583 What did I ask for? 1482 01:44:03,792 --> 01:44:06,792 A poor guy is trying to fulfill his only dream. 1483 01:44:06,833 --> 01:44:07,917 But, no... 1484 01:44:08,167 --> 01:44:10,042 Everyone wants to meddle in his business. 1485 01:44:10,917 --> 01:44:12,500 Think practically, Khushi. 1486 01:44:12,750 --> 01:44:14,625 This old man had already lived beyond his age. 1487 01:44:15,667 --> 01:44:17,875 You've your entire life in front of you. 1488 01:44:18,125 --> 01:44:20,917 There's just a murderer in front of me. 1489 01:44:24,000 --> 01:44:25,667 Nikhil, what are you doing? 1490 01:44:58,208 --> 01:45:01,917 Vasu, take his body to the orphanage. 1491 01:45:02,500 --> 01:45:05,375 Throw it off the roof and prove that it was an accident. 1492 01:45:07,375 --> 01:45:10,792 And you, my gorgeous. Let's go for a drive. 1493 01:45:33,042 --> 01:45:35,917 What? She left three hours back. 1494 01:45:37,125 --> 01:45:38,333 Okay, alright Nikhil. 1495 01:45:38,500 --> 01:45:40,792 I'll call you once she arrives. 1496 01:45:41,250 --> 01:45:42,250 Okay. 1497 01:45:43,292 --> 01:45:44,333 What did he say? 1498 01:45:44,708 --> 01:45:46,917 Nikhil said she left long back. 1499 01:45:47,000 --> 01:45:48,417 Anna sister... 1500 01:45:49,208 --> 01:45:51,833 Mr. Jamnadas fell off the roof. 1501 01:45:52,125 --> 01:45:53,500 What? 1502 01:45:59,583 --> 01:46:01,125 What's going on, Anna? 1503 01:46:02,167 --> 01:46:04,333 There's no trace of Khushi either. 1504 01:46:10,042 --> 01:46:11,958 What time did she leave home in the evening? 1505 01:46:12,083 --> 01:46:13,625 At around 6 pm. 1506 01:46:14,000 --> 01:46:17,542 I am worried, Dande. - Don't worry, Mr. Chouhan. 1507 01:46:17,792 --> 01:46:19,333 We'll do whatever we can. 1508 01:47:48,792 --> 01:47:51,000 The next day Nikhil left for Dubai. 1509 01:47:53,167 --> 01:47:57,042 I thought of stopping him but what would I say to him? 1510 01:47:59,708 --> 01:48:02,542 I even thought of telling the Police everything. 1511 01:48:03,083 --> 01:48:05,375 But how would I make them believe me? 1512 01:48:05,875 --> 01:48:07,417 I was thinking about all that... 1513 01:48:08,125 --> 01:48:10,542 ...when I met you guys at Mr. Jamnadas' memorial service. 1514 01:48:11,083 --> 01:48:13,167 God answered my questions. 1515 01:48:13,667 --> 01:48:15,875 Only you five can see Khushi. 1516 01:48:16,500 --> 01:48:17,667 Why? 1517 01:48:18,375 --> 01:48:19,542 It's a sign. 1518 01:48:19,917 --> 01:48:21,083 Sign from God. 1519 01:48:21,542 --> 01:48:24,500 He wants all five of you to help Khushi. 1520 01:48:25,792 --> 01:48:28,167 And for that, I had to get all of you here. 1521 01:48:28,417 --> 01:48:29,625 You guys got here... 1522 01:48:29,958 --> 01:48:34,000 ...but we were waiting for you to unite... 1523 01:48:34,042 --> 01:48:35,667 ...so that we can tell you everything. 1524 01:48:36,458 --> 01:48:38,833 And then you can get justice for Khushi. 1525 01:48:39,792 --> 01:48:42,667 And save the kids of the orphanage... 1526 01:48:43,625 --> 01:48:45,917 ...where you guys spent your childhood. 1527 01:49:01,250 --> 01:49:02,208 Madam. 1528 01:49:17,583 --> 01:49:20,208 Oh brother! What was all that drama inside? 1529 01:49:20,542 --> 01:49:22,333 They turned out to be like Thakur from 'Sholay'. 1530 01:49:22,375 --> 01:49:24,333 They were planning to make a gang all along. 1531 01:49:24,750 --> 01:49:26,500 At least Thakur was still alive in that. 1532 01:49:26,833 --> 01:49:28,875 Do we have to be like Jai and Veeru for the dead? 1533 01:49:29,333 --> 01:49:32,250 Till now we heard 'Wanted dead or alive'. 1534 01:49:32,542 --> 01:49:35,167 Now, we've to catch a living for the dead. 1535 01:49:35,208 --> 01:49:36,000 What nonsense? 1536 01:49:38,417 --> 01:49:40,833 But I understood everything, Lucky. - What? 1537 01:49:41,542 --> 01:49:44,458 We should not meddle in this whole "Justice for Khushi issues". 1538 01:49:44,583 --> 01:49:45,875 Yes... - But why? 1539 01:49:45,917 --> 01:49:47,375 Because she's born unlucky. 1540 01:49:47,750 --> 01:49:49,417 Look...when she was born, her parents passed away. 1541 01:49:49,750 --> 01:49:51,583 When she came to the orphanage, we all parted ways. 1542 01:49:51,875 --> 01:49:53,458 The colonel and his wife adopted her... 1543 01:49:53,792 --> 01:49:56,000 ...but the mother died and the father lost his eyes. 1544 01:49:56,042 --> 01:49:57,208 Eye for an Aai (mother)! 1545 01:49:57,750 --> 01:49:59,125 One poor guy fell in love... 1546 01:49:59,167 --> 01:50:01,667 he had to commit two murders and run away to Dubai. 1547 01:50:02,125 --> 01:50:03,833 Look, bro, helping her is like... 1548 01:50:03,875 --> 01:50:04,708 Stepping on an axe... 1549 01:50:04,750 --> 01:50:05,542 Black money with tax... 1550 01:50:05,583 --> 01:50:07,292 ...and in the interval, comes...climax. 1551 01:50:07,708 --> 01:50:08,625 He is right. 1552 01:50:08,792 --> 01:50:10,250 What nonsense. 1553 01:50:10,792 --> 01:50:12,000 I think... 1554 01:50:14,417 --> 01:50:17,250 None of your antics, Pappi. There is enough confusion already! 1555 01:50:18,583 --> 01:50:21,000 Say something, Gopu. You haven't said a thing. 1556 01:50:22,208 --> 01:50:23,583 Poor guy what will he say. 1557 01:50:24,208 --> 01:50:25,792 His to-be wife turned Into his daughter. 1558 01:50:25,833 --> 01:50:27,167 Then, from daughter into a banshee. 1559 01:50:27,292 --> 01:50:29,583 And now, for that banshee, we fight against humans? 1560 01:50:30,542 --> 01:50:34,667 Look Gopu, it was fine as long as it was about evicting the house. 1561 01:50:35,042 --> 01:50:38,792 Now we shouldn't get into all this ghost-justice - mess. 1562 01:50:39,667 --> 01:50:42,125 And that Nikhil... you heard na he's a bloody murderer. 1563 01:50:42,167 --> 01:50:43,292 Yes, Gopu. 1564 01:50:43,667 --> 01:50:46,000 You know what, I think we should run away. 1565 01:50:46,500 --> 01:50:48,000 There can't be better... - Shut up, Madhav. 1566 01:50:48,458 --> 01:50:49,833 What's wrong with all of you? 1567 01:50:50,750 --> 01:50:52,292 Didn't you hear what Anna said? 1568 01:50:54,000 --> 01:50:55,917 Those guys killed Khushi. 1569 01:50:56,792 --> 01:51:00,458 Same Khushi...who we all loved so dearly. 1570 01:51:01,500 --> 01:51:04,875 And Mr. Jamnadas, if it wasn't for him... 1571 01:51:05,167 --> 01:51:07,208 ...we would be lying on some road side. 1572 01:51:09,333 --> 01:51:11,208 How can we watch these children lose the orphanage... 1573 01:51:13,000 --> 01:51:16,875 ...the same place where we grew up. 1574 01:51:18,375 --> 01:51:19,417 No. 1575 01:51:20,958 --> 01:51:23,000 Khushi gave her life for those kids. 1576 01:51:24,083 --> 01:51:25,458 For those kids. 1577 01:51:26,458 --> 01:51:31,750 And, I'll do anything I can to get justice for Khushi. 1578 01:51:32,625 --> 01:51:36,083 Whether you guys help me...or not. 1579 01:51:37,583 --> 01:51:39,417 Gopu... listen... - Gopu. Gopu. 1580 01:51:39,792 --> 01:51:45,708 Listen, I need to get some of Khushi's stuff removed from the closet. 1581 01:51:45,958 --> 01:51:47,292 Can you please give me a hand? 1582 01:51:55,417 --> 01:51:57,417 Hey. Take a reverse. 1583 01:52:10,583 --> 01:52:12,708 Be careful. What did you drop? 1584 01:52:12,917 --> 01:52:14,333 It's a diary, Baba. 1585 01:52:14,750 --> 01:52:17,583 Something's written in Arabic. 1586 01:52:19,792 --> 01:52:22,708 You're holding it upside down. - Sorry. 1587 01:52:22,917 --> 01:52:26,000 Must be Khushi's. She would write in it daily. 1588 01:52:26,583 --> 01:52:28,625 Sometimes she would read it out for me. 1589 01:52:34,125 --> 01:52:35,625 You're Gopal, aren't you? 1590 01:52:36,583 --> 01:52:38,833 The guy who's been forcefully staying in that bungalow. 1591 01:52:39,333 --> 01:52:41,000 Take your brother and leave. 1592 01:52:41,167 --> 01:52:45,500 Or else, along with you two will throw the old blind man out. 1593 01:52:45,667 --> 01:52:48,583 You don't know Nikhil and Vasu Reddy yet. 1594 01:52:49,083 --> 01:52:51,458 For land, they can take lives! 1595 01:52:55,667 --> 01:52:57,500 Who are you? The local hero? 1596 01:52:57,750 --> 01:52:59,833 Robin Hood? Messiah? 1597 01:53:03,708 --> 01:53:04,917 I am a crack. 1598 01:53:06,375 --> 01:53:09,000 "In the orphanage, I never felt like I am an orphan." 1599 01:53:09,083 --> 01:53:13,333 "Gopal would break fingers, but he always held on to mine." 1600 01:53:23,292 --> 01:53:25,667 "the first Laxman would cry along with me." 1601 01:53:25,875 --> 01:53:30,000 "And the second Laxman would make me laugh Whenever I cried." 1602 01:53:37,958 --> 01:53:40,167 "Whenever Lucky would get any money..." 1603 01:53:40,208 --> 01:53:45,750 "...he would first get clothes, toys, and gifts for me." 1604 01:53:53,917 --> 01:53:58,333 "And, a day never went by when Madhav didn't tie my hair." 1605 01:53:58,375 --> 01:54:00,333 "Whenever I asked him why he did it..." 1606 01:54:00,375 --> 01:54:03,417 "...he would say today is 'Baal-Diwas' (Hair Day)." 1607 01:54:15,708 --> 01:54:17,000 "After mother passed away..." 1608 01:54:17,042 --> 01:54:19,542 thought I will never be able to handle myself again." 1609 01:54:19,625 --> 01:54:22,125 "But sister Anna supported me a lot..." 1610 01:54:22,417 --> 01:54:27,458 "...and gave me so much love, that frankly I don't miss my mother at all." 1611 01:54:41,625 --> 01:54:46,458 "Today, I met Nikhil. I felt an instant connection between us." 1612 01:54:46,500 --> 01:54:48,542 "He's really nice." 1613 01:54:57,292 --> 01:55:00,708 "Father agreed... My Wedding's been fixed with Nikhil." 1614 01:55:01,000 --> 01:55:03,000 "All my dreams will finally come true. 1615 01:55:03,042 --> 01:55:04,917 Even I will have a family of my own." 1616 01:55:13,333 --> 01:55:16,750 "Those five gave me the correct name. Khushi (happiness)!" 1617 01:55:16,792 --> 01:55:22,042 "They knew that I was destined for only happiness, all along." 1618 01:55:47,958 --> 01:55:50,833 Gopu... - Stop it, Gopal. 1619 01:55:50,917 --> 01:55:53,417 Beating them up is not the solution. 1620 01:55:53,708 --> 01:55:55,000 This orphanage belongs to Nikhil now. 1621 01:55:55,042 --> 01:55:56,875 So we must get him here. 1622 01:55:57,500 --> 01:55:59,583 Only then can we take this place back from him. 1623 01:56:00,458 --> 01:56:02,917 Gopu, Anna is right. 1624 01:56:04,583 --> 01:56:06,000 Let them go. 1625 01:56:19,625 --> 01:56:23,917 Dande sir ...get used to it. We already have. 1626 01:56:24,042 --> 01:56:27,167 Dande sir, we found out that Nikhil's coming here from Dubai. 1627 01:56:27,500 --> 01:56:30,625 I suggest that you should arrest that Nikhil and Vasu Reddy. 1628 01:56:30,708 --> 01:56:32,500 How can I arrest them? 1629 01:56:33,083 --> 01:56:35,833 We have no evidence to prove that they committed these murders. 1630 01:56:36,000 --> 01:56:38,083 But, if Vasu Reddy confesses to these crimes... 1631 01:56:38,125 --> 01:56:40,250 ...then we can register a case on the basis of his statement... 1632 01:56:40,292 --> 01:56:43,375 ...and issue an arrest warrant against Nikhil. That can be done. 1633 01:56:43,417 --> 01:56:45,417 Arresting Nikhil is too far-fetched. 1634 01:56:45,500 --> 01:56:48,708 We must first think of a way to make Vasu confess. 1635 01:56:49,625 --> 01:56:51,292 What to do, what not to do. 1636 01:56:51,333 --> 01:56:53,875 Do what do we do...Scooby Doo. 1637 01:56:53,958 --> 01:56:55,500 I was saying... 1638 01:56:59,125 --> 01:57:01,000 Katappa uncle... 1639 01:57:01,708 --> 01:57:06,625 As long as you're with me, there is no one alive who can kill me. 1640 01:57:08,833 --> 01:57:10,375 Mother Sivagami! 1641 01:57:11,583 --> 01:57:13,167 Bhallal deva! 1642 01:57:13,750 --> 01:57:17,083 When someone raises his hand on a woman... 1643 01:57:17,333 --> 01:57:20,375 ...his only punishment can be death! - Pappi. 1644 01:57:20,458 --> 01:57:21,083 Where's my tea? 1645 01:57:21,125 --> 01:57:22,167 Stop it guys! 1646 01:57:22,333 --> 01:57:23,250 I have an idea. 1647 01:57:23,333 --> 01:57:26,542 Just like Khushi possessed our bodies and scared us... 1648 01:57:26,583 --> 01:57:30,750 ...similarly we can take Khushi's help to scare Vasu Reddy, isn't it? 1649 01:57:30,833 --> 01:57:32,000 But how? 1650 01:57:32,042 --> 01:57:33,917 Madhav, you always said... 1651 01:57:34,000 --> 01:57:35,042 Where there are humans, there's fear. 1652 01:57:35,125 --> 01:57:36,750 Where there's fear, there's blind faith. 1653 01:57:36,792 --> 01:57:39,583 You guys scared soo many people without any ghosts. 1654 01:57:39,792 --> 01:57:42,625 And now you guys have a live and legit ghost. 1655 01:57:42,958 --> 01:57:44,875 Live ghost? - Yes, ghost. 1656 01:57:45,083 --> 01:57:46,750 G S T...Ghost. 1657 01:57:46,917 --> 01:57:49,042 That's a fantastic idea, but... 1658 01:57:49,167 --> 01:57:52,042 ...how will we make him believe that there really is a ghost? 1659 01:57:52,458 --> 01:57:54,333 We all five are already in his radar. 1660 01:57:56,750 --> 01:57:59,792 Quiet...stop abusing. There are ladies in the room. 1661 01:58:00,083 --> 01:58:01,625 He's not abusing. - Then? 1662 01:58:01,667 --> 01:58:04,042 He's saying only one man can do this job. 1663 01:58:04,333 --> 01:58:05,750 Pandu! 1664 01:58:06,125 --> 01:58:07,917 Pandu! - Pandu! 1665 01:58:07,958 --> 01:58:10,042 Pandu! - Pandu! 1666 01:58:10,125 --> 01:58:11,542 Hey... 1667 01:58:15,083 --> 01:58:17,625 What's all this 'Pandu-Pandu' about? 1668 01:58:19,167 --> 01:58:21,250 I came here thinking I'll get some rest. 1669 01:58:21,458 --> 01:58:24,583 But blah-blah-blah... - Nana Patekar. 1670 01:58:24,625 --> 01:58:25,375 In the flesh! 1671 01:58:25,583 --> 01:58:27,708 You can see Nana, but not the library. 1672 01:58:28,500 --> 01:58:32,542 Hey librarian...do you also sell fish on the side? 1673 01:58:33,250 --> 01:58:36,542 Why are your eyes popping out? Did you see a ghost? 1674 01:58:36,792 --> 01:58:39,750 Close your mouth... Or your tongue will stick out too? 1675 01:58:41,458 --> 01:58:44,333 Hello...yeah, get the shot ready. 1676 01:58:45,083 --> 01:58:47,417 What? Where am I speaking from? 1677 01:58:47,833 --> 01:58:49,375 Where does your father speak from? 1678 01:58:49,750 --> 01:58:51,250 Come on...step on it, step on it. 1679 01:58:52,917 --> 01:58:56,042 Everybody just chill. Call Pandu. 1680 01:59:07,875 --> 01:59:09,125 So there's a ghost around here somewhere. 1681 01:59:09,167 --> 01:59:12,417 You five can see it, but these three can't. 1682 01:59:15,917 --> 01:59:19,917 Snap out of it! Snap out of it! 1683 01:59:19,958 --> 01:59:21,458 I look like one...even sound like one... 1684 01:59:21,500 --> 01:59:23,750 ...but, I am not that stupid. 1685 01:59:24,000 --> 01:59:26,167 I don't believe in all this justice, benshee, spirits, and salvation. 1686 01:59:26,208 --> 01:59:28,042 I just don't believe it! 1687 01:59:28,833 --> 01:59:32,333 Fine...Khushi, demonstrate. 1688 01:59:36,250 --> 01:59:37,375 Khushi. 1689 01:59:37,625 --> 01:59:38,708 Khushi. 1690 01:59:38,833 --> 01:59:39,917 What a joke. 1691 01:59:44,833 --> 01:59:46,417 Somebody is holding me. 1692 01:59:46,500 --> 01:59:51,125 Show him your moves, Khushi kiddo. M T V Moves. 1693 01:59:59,583 --> 02:00:01,667 What's the plan to scare Vasu Reddy? 1694 02:00:02,083 --> 02:00:03,458 Come on. 1695 02:00:06,375 --> 02:00:09,042 Ae Mongoose! 1696 02:00:10,667 --> 02:00:12,917 Ae Mongoose! 1697 02:00:16,667 --> 02:00:21,458 You're a sinner... An evil soul. - Who who are you? 1698 02:00:21,500 --> 02:00:23,167 "Double Double Toil and Trouble..." 1699 02:00:23,208 --> 02:00:24,958 "...fire burn and cauldron bubble." 1700 02:00:25,000 --> 02:00:26,667 "Your time will come soon." 1701 02:00:26,708 --> 02:00:30,208 "You're sleeping soundly like a sleeping beauty 1702 02:00:30,250 --> 02:00:33,375 "...but, soon you'll be lying in your funeral fire." 1703 02:00:33,417 --> 02:00:34,458 Bahadur! 1704 02:00:35,708 --> 02:00:38,583 "You'll suffer like a beheaded chicken..." 1705 02:00:39,375 --> 02:00:41,958 "...and be buried 6 feet under the ground." 1706 02:00:42,958 --> 02:00:47,125 "You'll be punished for your deeds and your scams." 1707 02:00:47,167 --> 02:00:52,542 "That Adventure project will never be yours again." 1708 02:00:53,167 --> 02:00:54,458 Adventure? 1709 02:00:56,042 --> 02:01:00,917 You killed a girl and an old man. 1710 02:01:01,375 --> 02:01:06,375 Their spirits will come and take revenge. 1711 02:01:17,125 --> 02:01:20,208 Janardhan, Bahadur, there's someone in the water. 1712 02:01:21,167 --> 02:01:22,917 There's someone in the water. find him. 1713 02:01:22,958 --> 02:01:23,708 What happened? 1714 02:01:23,750 --> 02:01:25,833 That's baba's in the water, find him. 1715 02:01:26,625 --> 02:01:29,458 But, there's no one here, sir. - He is... 1716 02:01:29,500 --> 02:01:32,833 look that way...look look. 1717 02:01:33,833 --> 02:01:35,625 Believe me, Nikhil. 1718 02:01:35,958 --> 02:01:38,333 I don't know who or where that Baba came from. 1719 02:01:38,792 --> 02:01:41,583 But everything he said was true. 1720 02:01:41,750 --> 02:01:44,750 Relax, Vasu. It could be a coincidence. 1721 02:01:44,917 --> 02:01:49,417 The land, two murders...adventure project, everything. 1722 02:01:49,708 --> 02:01:51,167 He even mentioned you. 1723 02:01:51,417 --> 02:01:53,667 He said your partner will have to pay too. 1724 02:01:53,708 --> 02:01:57,792 I've told you Vasu, never discuss these things over the phone. 1725 02:01:58,583 --> 02:02:00,625 Anyway, what about Gopal? 1726 02:02:01,208 --> 02:02:03,875 There's a farewell function at the orphanage for the kids. 1727 02:02:04,250 --> 02:02:06,042 I'll deal with Gopal there. 1728 02:02:06,083 --> 02:02:09,375 But my trouble is this Baba... - Just shut up, Vasu. 1729 02:02:09,583 --> 02:02:10,500 Just Shut up. 1730 02:02:10,542 --> 02:02:12,792 Don't mention about this to anyone. 1731 02:02:13,042 --> 02:02:14,542 I am arriving on the 30th. 1732 02:02:15,292 --> 02:02:19,000 And, I want the orphanage empty before that. 1733 02:02:19,375 --> 02:02:20,042 That's it. 1734 02:02:24,542 --> 02:02:26,917 Brother Gopal, I want to stay here only. 1735 02:02:27,042 --> 02:02:28,667 I don't want go to Bangalore. 1736 02:02:29,167 --> 02:02:32,958 Don't worry, what you want that will only happen. 1737 02:02:33,333 --> 02:02:34,625 Go play- 1738 02:02:39,250 --> 02:02:40,625 Gopal, Vasu Reddy. 1739 02:02:48,000 --> 02:02:50,583 Reddy sir, that's Gopal. 1740 02:02:54,667 --> 02:02:57,292 Gopal, I'll handle this. Stay cool, please. Come lets go. 1741 02:02:57,333 --> 02:03:00,625 Yes, calm down. - Just relax, okay. 1742 02:03:00,792 --> 02:03:01,875 Cool...cool... - Don't get angry. 1743 02:03:01,917 --> 02:03:03,583 Madhav will handle him. - Chill... 1744 02:03:03,625 --> 02:03:05,500 Relax. - I am cool. 1745 02:03:06,125 --> 02:03:08,333 Stop...wait...stop. 1746 02:03:08,458 --> 02:03:12,083 Peace...non-violence...peace... P I S S. 1747 02:03:12,417 --> 02:03:14,917 Reddy sir, he was your enemy... 1748 02:03:14,958 --> 02:03:16,750 ...but now he's your friend. 1749 02:03:16,917 --> 02:03:21,333 What do you mean by a friend? - Means he's ready to join our gang. 1750 02:03:21,875 --> 02:03:23,167 And, for 10 million rupees... 1751 02:03:23,208 --> 02:03:26,042 ...he won't just get you the house, but also get rid of the kids. 1752 02:03:26,208 --> 02:03:29,208 And the Colonel...out of the way. 1753 02:03:30,000 --> 02:03:32,583 Don't think too much, Vasu sir. Let's join hands with him. 1754 02:03:33,042 --> 02:03:34,375 Gopal, come on. 1755 02:03:34,417 --> 02:03:36,000 Come, Gopu. - He's normal now. 1756 02:03:36,042 --> 02:03:38,333 Gopu, let's go. Let's go. 1757 02:03:42,750 --> 02:03:43,958 He's just shaking your hand. 1758 02:03:44,333 --> 02:03:46,417 Shake hand. Shake hand. 1759 02:03:50,625 --> 02:03:53,208 Come, Vasu sir. The kids are waiting for you. 1760 02:03:53,667 --> 02:03:55,125 Farewell. 1761 02:04:05,208 --> 02:04:06,542 First and foremost... 1762 02:04:06,833 --> 02:04:12,292 ...a huge round of abuses for Mr. Vasu Reddy. 1763 02:04:13,625 --> 02:04:16,250 Ae... - I mean applause...applause. 1764 02:04:18,958 --> 02:04:21,667 So, without wasting any time... 1765 02:04:21,708 --> 02:04:25,542 ...I would like to invite Mr. Vasu Reddy to take the mike. 1766 02:04:25,667 --> 02:04:27,000 Mr. Vasu. 1767 02:04:31,250 --> 02:04:32,458 My mother used to say... 1768 02:04:32,500 --> 02:04:34,333 Children are the image of God. 1769 02:04:34,875 --> 02:04:36,375 She was absolutely wrong. 1770 02:04:41,167 --> 02:04:44,375 In fact, Gods are an incarnation of you kids. 1771 02:04:44,625 --> 02:04:47,250 That's why it's always said... Children are always pure souls. 1772 02:04:48,833 --> 02:04:50,208 And today... 1773 02:04:52,750 --> 02:04:55,458 What happened, sir? - There's current in it. 1774 02:04:55,917 --> 02:04:57,000 Let me check. 1775 02:05:05,542 --> 02:05:08,000 See... - See what? I was just joking. 1776 02:05:08,958 --> 02:05:11,667 There's no current, just my talent. talent. 1777 02:05:11,708 --> 02:05:12,625 Come on. 1778 02:05:18,708 --> 02:05:23,542 Children, we should never deviate from our goals. 1779 02:05:24,083 --> 02:05:26,625 Otherwise, we wont belong here... 1780 02:05:27,958 --> 02:05:30,542 ...neither there. 1781 02:05:32,167 --> 02:05:33,208 What is this? 1782 02:05:35,667 --> 02:05:38,333 You'll come across many speed-breakers in your path. 1783 02:05:38,375 --> 02:05:39,708 But we should never stop. 1784 02:05:39,958 --> 02:05:41,708 We should overcome those... 1785 02:05:43,458 --> 02:05:46,000 What happened, sir? - That mic punched me. 1786 02:05:46,250 --> 02:05:48,583 It's just a mic, not Mike Tyson to punch you . 1787 02:05:48,750 --> 02:05:50,625 I don't want the mic, get it out of here. 1788 02:05:50,667 --> 02:05:52,292 Take it out...fine, I'll get it out. 1789 02:06:01,000 --> 02:06:02,250 In order to relocate the orphanage... 1790 02:06:02,292 --> 02:06:05,083 ...I met with the Education Minister and told him... 1791 02:06:06,292 --> 02:06:09,167 ...that our new orphanage will have only one slogan. 1792 02:06:09,833 --> 02:06:12,417 Only one motto, which is... 1793 02:06:15,375 --> 02:06:17,542 Vasu Reddy is a dog! Vasu Reddy is a dog! 1794 02:06:17,583 --> 02:06:18,375 Repeat after me... 1795 02:06:18,417 --> 02:06:20,042 Vasu Reddy... - Is a dog! 1796 02:06:20,083 --> 02:06:21,750 Vasu Reddy... - Is a dog! 1797 02:06:21,833 --> 02:06:23,542 Vasu Reddy... - Is a dog! 1798 02:06:23,708 --> 02:06:25,958 And this dog won't let the children go anywhere. 1799 02:06:26,083 --> 02:06:29,583 No relocation. Music. Dance...Party. 1800 02:06:29,625 --> 02:06:31,625 Play the music! Play the music! Play the music! 1801 02:06:41,667 --> 02:06:44,083 Your daughter's been possessed by an evil spirit! 1802 02:07:01,458 --> 02:07:03,875 ...evil spirit! - No! 1803 02:07:13,792 --> 02:07:16,292 Your daughter's been possessed by an evil spirit! 1804 02:07:16,333 --> 02:07:17,708 No! 1805 02:07:20,375 --> 02:07:21,625 Now, do you believe us? 1806 02:07:21,667 --> 02:07:25,333 Donkey, dog, monkey... You danced like every animal. 1807 02:07:25,583 --> 02:07:27,458 What was wrong with you, silly? 1808 02:07:27,875 --> 02:07:29,292 I am calling you silly. 1809 02:07:30,125 --> 02:07:32,208 If you didn't want the bungalow and the orphanage... 1810 02:07:32,250 --> 02:07:33,583 ...then why waste our time? 1811 02:07:33,625 --> 02:07:36,125 Mother swear I want the bungalow and orphanage. 1812 02:07:36,833 --> 02:07:38,833 But I never danced like this in my life. 1813 02:07:38,917 --> 02:07:40,125 I don't know what happened... 1814 02:07:40,875 --> 02:07:41,833 Hold on. Hold on. 1815 02:07:44,083 --> 02:07:46,125 Was he there too? - Who is he? 1816 02:07:46,208 --> 02:07:48,208 He's the guy who came to my house that day. 1817 02:07:48,250 --> 02:07:49,458 He cursed me. 1818 02:07:50,667 --> 02:07:52,458 What? - He's saying you should've drunk it. 1819 02:07:52,500 --> 02:07:54,000 It wasn't alcohol... I meant cursed me. 1820 02:07:54,708 --> 02:07:57,333 He was saying that I will die because of this land. 1821 02:07:57,375 --> 02:07:58,250 My death is near. 1822 02:07:58,292 --> 02:08:00,917 Revenge... spirit... - Hold on. 1823 02:08:01,042 --> 02:08:02,000 What happened? 1824 02:08:02,542 --> 02:08:06,750 If that's true, then something's fishy Daya. 1825 02:08:07,375 --> 02:08:09,958 Where's Daya? - In our heart, for you. 1826 02:08:10,167 --> 02:08:12,125 If you weren't the one dancing... 1827 02:08:12,292 --> 02:08:15,875 ...and, that baba was warning you about the land and revenge... 1828 02:08:15,917 --> 02:08:18,042 ...then, there's only one logic behind it. - What? 1829 02:08:18,458 --> 02:08:20,917 You have been possessed by a spirit. 1830 02:08:21,583 --> 02:08:22,875 What are you saying? 1831 02:08:23,125 --> 02:08:28,708 He's been possessed by ghost, witch, spirit, demons, evil spirit, devil enchantress... 1832 02:08:28,750 --> 02:08:30,500 That's enough, stop it. 1833 02:08:30,583 --> 02:08:32,292 But it's true, these things happen. 1834 02:08:32,375 --> 02:08:34,583 Ghosts are common in land matters. 1835 02:08:34,625 --> 02:08:38,833 Remember Babli's neighbor...Lopa Mudra! 1836 02:08:44,417 --> 02:08:46,125 What happened to Lopa Mudra? 1837 02:08:46,417 --> 02:08:48,875 She moved heaven and earth... 1838 02:08:48,917 --> 02:08:51,167 ...but, she didn't give her piece of land to the landlord. 1839 02:08:51,250 --> 02:08:54,792 So the landlord buried her under the same piece of land... 1840 02:08:54,833 --> 02:08:56,042 ...which she fought for. 1841 02:08:56,083 --> 02:09:00,333 Till today Lopa Mudra's spirit comes out of that land... 1842 02:09:00,375 --> 02:09:03,333 ...in different positions and screams... 1843 02:09:03,375 --> 02:09:04,833 "Zameen (Land)!" 1844 02:09:05,125 --> 02:09:06,625 "Zameen (Land)!" 1845 02:09:06,667 --> 02:09:08,958 "Zameen (Land)!" - That's enough, stop it. 1846 02:09:09,000 --> 02:09:11,750 Laxman, that was a bigger problem. 1847 02:09:12,083 --> 02:09:13,458 Lopa Mudra was murdered... 1848 02:09:13,500 --> 02:09:15,583 ...and, she came back for revenge. - Right. 1849 02:09:15,708 --> 02:09:19,875 Vasu sir, did you kill someone or got someone killed for the land? 1850 02:09:22,333 --> 02:09:24,375 I... no-no-no, not at all. 1851 02:09:24,417 --> 02:09:26,167 Then there is no problem. Let's go. 1852 02:09:26,333 --> 02:09:28,292 Come on. - Not at all. 1853 02:09:33,167 --> 02:09:39,583 No...No...No... - What no? 1854 02:09:39,708 --> 02:09:41,667 Nothing...we just wanted to check the time. 1855 02:09:42,292 --> 02:09:43,708 Nine minutes past nine. 1856 02:09:43,875 --> 02:09:45,625 All is well. - See you. 1857 02:09:56,333 --> 02:09:58,000 Raghav! Raghav. 1858 02:09:58,042 --> 02:10:01,500 Raghav, fire. Put it out. Fire extinguisher. 1859 02:10:01,667 --> 02:10:04,750 Fire. Put it out. Put it out. 1860 02:10:13,208 --> 02:10:15,542 'Everything is going well and planned.' 1861 02:10:16,000 --> 02:10:18,375 'We were successful in scaring Vasu.' 1862 02:10:18,500 --> 02:10:21,542 'Vasu start believing in spirits.' 1863 02:10:22,333 --> 02:10:24,750 'Now we were waiting for his confession.' 1864 02:10:25,625 --> 02:10:28,125 'We had all planned for tomorrow.' 1865 02:10:28,708 --> 02:10:33,000 'But we were also afraid that our plan might backfire.' 1866 02:10:42,417 --> 02:10:43,792 Save me. 1867 02:10:45,750 --> 02:10:48,417 What are you guys doing here? - Listen up, come here. 1868 02:10:48,750 --> 02:10:50,625 We've come up with some options to kill the Colonel. - Yes. 1869 02:10:50,667 --> 02:10:53,125 The first option; we'll hang him upside down... 1870 02:10:53,167 --> 02:10:54,375 ...and loosen him loin-cloth. 1871 02:10:54,458 --> 02:10:57,125 Then, we'll make a noose out of it and hang him. 1872 02:10:57,167 --> 02:10:58,167 Nonsense. Nonsense. - No... 1873 02:10:58,417 --> 02:11:00,833 The second option; he was a colonel, so we'll tell him... 1874 02:11:00,875 --> 02:11:02,750 ...to teach us how to fire a gun. 1875 02:11:02,792 --> 02:11:05,583 When he picks up the gun, we'll turn it around. 1876 02:11:05,667 --> 02:11:06,333 Bang... 1877 02:11:06,375 --> 02:11:08,417 no, no, no... - Okay, the third option. 1878 02:11:08,542 --> 02:11:13,125 We'll take him out to light a candle... but instead take him to a petrol station. 1879 02:11:13,167 --> 02:11:16,625 "Light a match...and up he goes in flames." - Nonsense. stupid, stupid, stupid. 1880 02:11:16,667 --> 02:11:18,000 Fourth option; 1881 02:11:19,958 --> 02:11:21,208 Electricity on. 1882 02:11:24,208 --> 02:11:25,833 Don't translate that, its absurd. 1883 02:11:25,917 --> 02:11:27,542 Next option, please. - The fifth option; 1884 02:11:28,625 --> 02:11:30,208 ...we'll call the Colonel to your office... 1885 02:11:30,250 --> 02:11:32,208 ...and strangle him to death. 1886 02:11:35,125 --> 02:11:38,208 After that, we'll put his body in a car... 1887 02:11:38,667 --> 02:11:41,125 ...and throw it down the valley. 1888 02:11:42,917 --> 02:11:45,125 No, no, that's not possible. - That's the best idea. 1889 02:11:45,167 --> 02:11:47,042 It's already been done. - Done? 1890 02:11:47,667 --> 02:11:50,833 I mean...you guys are out of options, now let me think. 1891 02:11:50,875 --> 02:11:53,833 "Don't knock on the door, beloved." 1892 02:11:54,750 --> 02:11:57,208 Just come in straight. beloved. 1893 02:11:57,250 --> 02:12:00,333 Vasu sir, there's a chick in your bedroom... 1894 02:12:00,375 --> 02:12:03,500 ...looking for some good time. - I don't have a sweetheart. 1895 02:12:03,750 --> 02:12:07,375 "Don't knock on the door, beloved." 1896 02:12:09,417 --> 02:12:12,375 Just come in straight beloved. 1897 02:12:13,542 --> 02:12:17,083 Vasu sir, can't say whether you're possessed... 1898 02:12:17,292 --> 02:12:19,750 ...but the animal inside you is definitely coming out. 1899 02:12:19,792 --> 02:12:21,042 Quite. 1900 02:12:21,750 --> 02:12:23,875 "Come come..." 1901 02:12:30,458 --> 02:12:31,458 Hey... 1902 02:12:34,500 --> 02:12:36,250 "Double Double Toil and Trouble..." 1903 02:12:36,292 --> 02:12:38,250 "...fire burn and cauldron bubble." 1904 02:12:39,917 --> 02:12:43,458 "You may be sleeping soundly like a sleeping beauty you pig..." 1905 02:12:43,500 --> 02:12:47,125 "...but, soon you'll be lying on your funeral fire for sure." 1906 02:12:47,167 --> 02:12:48,750 Why YOU guys are dancing? 1907 02:12:49,167 --> 02:12:50,458 He's that baba. 1908 02:12:50,708 --> 02:12:53,500 Just like there's a baby-shower before the child's born... 1909 02:12:53,875 --> 02:12:59,083 ...similarly, this is your shower before you die. 1910 02:13:33,583 --> 02:13:34,625 Bahadur. 1911 02:13:35,417 --> 02:13:38,833 Where are you going sir? Even I want to kill you! 1912 02:13:52,667 --> 02:13:55,625 Today You're going to die, Vasu Reddy. 1913 02:14:31,125 --> 02:14:32,250 Save me. please. 1914 02:14:33,833 --> 02:14:36,792 We've caught him, Vasu sir. No need to be scared. 1915 02:14:36,833 --> 02:14:38,208 Everything he said turned out to be true. 1916 02:14:38,250 --> 02:14:40,083 That spirit is everywhere. She will kill me. 1917 02:14:40,125 --> 02:14:42,750 Save me. - listen If you want to get rid of that spirit... 1918 02:14:42,958 --> 02:14:45,958 ...then, we must go to sister Anna. - Yes. 1919 02:14:46,250 --> 02:14:47,333 Why Anna? 1920 02:14:47,375 --> 02:14:49,792 Because Anna doesn't just see and talk to ghosts... 1921 02:14:49,833 --> 02:14:51,917 ...in fact, she also executes them with her powers. 1922 02:14:52,833 --> 02:14:55,375 Let's go, let's go. - Save me. Save me. 1923 02:14:55,500 --> 02:14:57,500 Come on, Gopu. let's go. 1924 02:14:59,625 --> 02:15:10,667 Eeem-Breem...Hocus-Pocus... spirits-ghouls...Plasma... 1925 02:15:13,667 --> 02:15:15,667 Plasma 32 Inch. 1926 02:15:16,542 --> 02:15:18,083 What have you guys written? 1927 02:15:18,208 --> 02:15:20,125 Anna Aunty, I wrote this. 1928 02:15:20,167 --> 02:15:23,500 The spelling of ghosts and spirits. P I A S M A... 1929 02:15:23,667 --> 02:15:24,875 Ghost and spirit. 1930 02:15:25,042 --> 02:15:28,083 Shut up, Babli. I am already very nervous. 1931 02:15:28,125 --> 02:15:30,208 They will be here any minute with Vasu. 1932 02:15:31,042 --> 02:15:32,542 And what do you guys think? 1933 02:15:32,792 --> 02:15:34,917 Making a circle of lemons and chilies... 1934 02:15:34,958 --> 02:15:37,167 ...and putting a voodoo doll in the middle and all the hamming... 1935 02:15:37,542 --> 02:15:38,667 ...will make Vasu believe all this? 1936 02:15:38,708 --> 02:15:40,208 Of course, he will. 1937 02:15:40,292 --> 02:15:44,083 There's only one thing everyone believes in... Blind Faith. 1938 02:15:44,125 --> 02:15:47,125 And, we'll just scare him out of his wits and record his confession. 1939 02:15:47,750 --> 02:15:49,125 He'll be here any minute. 1940 02:15:49,167 --> 02:15:51,667 Come, Gandhari. let's hide behind the books. 1941 02:15:52,125 --> 02:15:54,583 Why you... this way. 1942 02:16:03,125 --> 02:16:08,000 Spirits...ghouls...and ghosts. 1943 02:16:08,417 --> 02:16:11,417 Deeds misdeeds punishment indifference. 1944 02:16:11,583 --> 02:16:15,250 Eem Breem Cold Cream. 1945 02:16:19,875 --> 02:16:23,667 Spirituality attainment pleasant morning. 1946 02:16:23,708 --> 02:16:26,375 Naughty naughty naughty talks. 1947 02:16:29,375 --> 02:16:32,083 Shut up, Lucky. This is serious work. 1948 02:16:32,125 --> 02:16:33,708 Sister Anna, please continue. 1949 02:16:33,833 --> 02:16:36,792 Do something, save me, please. - Hold on... 1950 02:16:37,875 --> 02:16:42,125 That spirit is somewhere here only. I can feel it. 1951 02:16:45,500 --> 02:16:48,542 Hello... I am air hostess Shabbo... 1952 02:16:48,625 --> 02:16:50,667 ...welcoming you to Hyderabad Airlines... 1953 02:16:50,708 --> 02:16:53,083 ...and let's quickly go over the safety instructions. 1954 02:16:53,125 --> 02:16:55,667 When the air pressure reduces... 1955 02:16:55,708 --> 02:16:59,542 ...the oxygen masks will fall down from the compartment above. 1956 02:16:59,583 --> 02:17:03,917 Don't start screaming 'Snake-Snake' when you see the oxygen masks. 1957 02:17:03,958 --> 02:17:06,083 Don't scream and yell like idiots. Don't behave like illiterates, I say. 1958 02:17:06,208 --> 02:17:08,208 Two doors in the front, and two at the back. 1959 02:17:08,250 --> 02:17:09,250 And, if the roof blows off... 1960 02:17:09,292 --> 02:17:10,208 ...Then its gods court. 1961 02:17:10,792 --> 02:17:13,292 Hey, mister, fasten your seat-belt. Have you come to a wedding? 1962 02:17:13,333 --> 02:17:15,083 Hey, madam, what all are you sitting here with? 1963 02:17:15,167 --> 02:17:17,750 Put all these lemons and chillies in the luggage compartment... Who let her in? 1964 02:17:17,792 --> 02:17:19,583 PappL" - Sit! Sit. 1965 02:17:19,833 --> 02:17:21,542 Understand the seriousness of the situation! 1966 02:17:21,583 --> 02:17:23,917 Quiet everyone...quiet. 1967 02:17:24,958 --> 02:17:26,417 Tell me... 1968 02:17:27,500 --> 02:17:30,667 Tell me what do you want. 1969 02:17:32,167 --> 02:17:33,458 What? 1970 02:17:34,708 --> 02:17:35,917 I see... 1971 02:17:39,500 --> 02:17:44,750 Vasu, (yes) this spirit will leave you alone only... 1972 02:17:45,083 --> 02:17:51,542 ...if you confess to each and every crimes so that we can record everything. 1973 02:17:53,083 --> 02:17:54,125 What... 1974 02:17:54,208 --> 02:17:56,875 She means confess to your crimes... 1975 02:17:56,917 --> 02:18:00,042 ...so that Anna can get rid of the ghost in record-breaking time. 1976 02:18:00,083 --> 02:18:01,333 Yes... 1977 02:18:02,000 --> 02:18:03,292 Fine. 1978 02:18:03,417 --> 02:18:08,958 In order to get Mr. Jamnadas' orphanage and the Colonel's bungalow... 1979 02:18:11,292 --> 02:18:15,917 ...Nikhil and I first Jamnadas 1980 02:18:17,917 --> 02:18:20,417 Get out and close the door. The library's closed today. 1981 02:18:21,375 --> 02:18:23,333 Anyone just barges in here. - Nikhil. 1982 02:18:25,875 --> 02:18:27,042 Nikhil? 1983 02:18:29,250 --> 02:18:32,083 What's going on, Vasu? - These people are helping me... 1984 02:18:32,208 --> 02:18:33,625 ...in getting rid of the ghost. 1985 02:18:34,000 --> 02:18:34,958 Remember, I told you over the phone. 1986 02:18:35,125 --> 02:18:37,250 It's not an illusion. It's a real spirit. 1987 02:18:37,292 --> 02:18:38,917 And it's here only somewhere. 1988 02:18:39,167 --> 02:18:41,750 Anna just spoke with the spirit. 1989 02:18:42,583 --> 02:18:44,708 And that Baba is a very powerful guy. 1990 02:18:45,000 --> 02:18:48,208 Everything he said came true, ask him yourself. 1991 02:18:56,250 --> 02:18:58,333 If that's the case, then please tell me... 1992 02:18:58,875 --> 02:19:01,667 ...if the spirit is here, then where is it? 1993 02:19:01,917 --> 02:19:03,875 And, why is it here? 1994 02:19:07,458 --> 02:19:12,292 That spirit is here to destroy all sinners and evil souls. 1995 02:19:12,333 --> 02:19:14,375 Double Double Toil and Trouble. 1996 02:19:14,417 --> 02:19:17,042 Fire burn and cauldron bubble. 1997 02:19:22,417 --> 02:19:26,625 Vasu, he's not any baba...he's an imposter. 1998 02:19:28,958 --> 02:19:30,542 There is no spirit here. 1999 02:19:32,250 --> 02:19:34,208 Since the time you have called me... 2000 02:19:35,458 --> 02:19:38,000 ...my men have been keeping an eye on all of them. 2001 02:19:39,875 --> 02:19:42,167 This is their game-plan, Vasu. 2002 02:19:43,333 --> 02:19:45,958 They are trying to trap you in one of their plans. 2003 02:19:47,792 --> 02:19:49,917 I'll deal with you guys later. 2004 02:19:50,833 --> 02:19:52,000 Let's go, Vasu. 2005 02:19:56,125 --> 02:19:57,458 Where are you going? 2006 02:19:58,125 --> 02:19:59,917 It's a good thing you came down here. 2007 02:20:00,500 --> 02:20:03,542 Now he wont tell us the truth, you will tell. 2008 02:20:05,458 --> 02:20:08,667 Your are the who killed Khushi and Jamandas. Tell me. 2009 02:20:16,667 --> 02:20:19,625 You killed her. You tortured her to death. 2010 02:20:27,042 --> 02:20:28,167 Nikhil! 2011 02:20:30,833 --> 02:20:32,250 Inspector Dande. 2012 02:20:33,042 --> 02:20:35,042 So the police is also involved with you. 2013 02:20:35,125 --> 02:20:37,500 The police isn't taking any sides, Nikhil. 2014 02:20:38,042 --> 02:20:39,958 We know the truth. That's all. 2015 02:20:40,625 --> 02:20:42,875 You killed Khushi and Mr. Jamnadas. 2016 02:20:44,833 --> 02:20:46,042 I see... 2017 02:20:46,125 --> 02:20:50,208 And you all have gathered here to collect evidence. 2018 02:20:50,250 --> 02:20:53,042 So, tell me what evidence did you find? 2019 02:20:55,083 --> 02:20:56,792 Come on, tell me what's the proof? 2020 02:21:04,250 --> 02:21:06,125 You guys can't touch me. 2021 02:21:06,458 --> 02:21:08,792 That orphanage belongs to me...legally. 2022 02:21:09,125 --> 02:21:11,917 I'll throw those kids out like that. 2023 02:21:15,500 --> 02:21:18,250 Soon I'll have this piece of land as well. 2024 02:21:18,458 --> 02:21:20,333 Who can stop me? You, Mr. Dande? 2025 02:21:21,750 --> 02:21:22,833 Or you guys? 2026 02:21:23,333 --> 02:21:24,500 Who will stop me? 2027 02:21:24,542 --> 02:21:27,792 You? You Gopal? Or your friends? 2028 02:21:27,833 --> 02:21:29,125 Nobody can 2029 02:22:32,667 --> 02:22:35,958 Khushi is digging your grave. 2030 02:22:36,333 --> 02:22:39,375 Educating girls imply progress. 2031 02:22:43,750 --> 02:22:44,625 Ghost. 2032 02:24:00,708 --> 02:24:05,250 Khushi! Khushi! - Khushi, please stop it. 2033 02:24:32,125 --> 02:24:36,417 Don't let go. Don't let go. - Stop encouraging her. 2034 02:24:36,458 --> 02:24:39,000 I mean don't let him go. He'll die if he falls from this height. 2035 02:24:39,042 --> 02:24:40,250 Khushi. 2036 02:24:41,542 --> 02:24:43,625 Khushi, please stop. Don't do this. 2037 02:24:44,958 --> 02:24:48,750 We want justice through punishment, and not by killing him. 2038 02:24:50,042 --> 02:24:51,458 Khushi. 2039 02:24:51,833 --> 02:24:54,833 Khushi, wherever you are. Please forgive him. 2040 02:24:55,125 --> 02:24:56,417 Tell them, Nikhil. 2041 02:24:56,667 --> 02:24:59,667 Confess that you killed Khushi and Jamnadas. 2042 02:25:03,625 --> 02:25:06,458 Killing him won't get us the orphanage back. 2043 02:25:07,708 --> 02:25:12,208 Think about the orphanage and the children. 2044 02:25:58,292 --> 02:26:02,125 You know, we found you at that gate. 2045 02:26:05,083 --> 02:26:06,083 There? 2046 02:27:15,667 --> 02:27:17,583 'It's said that when a person dies...' 2047 02:27:17,625 --> 02:27:19,542 '...and his soul attains salvation... 2048 02:27:20,250 --> 02:27:22,875 ...it's the beginning of a new journey for him...' 2049 02:27:23,625 --> 02:27:25,875 '...which we call the Afterlife.' 2050 02:27:27,083 --> 02:27:30,792 'There are no sorrows or pain in this Afterlife.' 2051 02:27:31,625 --> 02:27:33,750 'Nothing right or wrong.' 2052 02:27:34,833 --> 02:27:38,167 'Just a soothing light all around us...' 2053 02:27:39,208 --> 02:27:42,375 '...and, we all converge in it finally.' 2054 02:27:43,708 --> 02:27:46,500 'We don't know whether it's true or not.' 2055 02:27:47,542 --> 02:27:51,083 'But yes... When God's will is involved...' 2056 02:27:51,375 --> 02:27:55,042 '...there is no logic, only magic.' 2057 02:28:06,333 --> 02:28:08,667 'Why is it so silence?' 2058 02:28:09,292 --> 02:28:12,625 'I always wants to... - Stop. Let me read this.' 2059 02:28:12,667 --> 02:28:14,542 'I always wants to...' 2060 02:28:15,042 --> 02:28:18,625 'I always wants to have *** with them.' 153628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.