Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,542 --> 00:02:37,000
"Golmaal..."
2
00:02:42,458 --> 00:02:45,375
"Hello...Hi...Namaste...salutations!"
3
00:02:45,417 --> 00:02:48,375
"We're back to have a blast."
4
00:02:48,417 --> 00:02:51,333
"We'll turn your boring
moments into something colorful."
5
00:02:51,417 --> 00:02:54,875
"The celebrations wont stop."
6
00:02:55,125 --> 00:02:58,125
"Our friendship is
the talk of the town..."
7
00:02:58,167 --> 00:03:01,083
"...and even you can join the gang."
8
00:03:01,125 --> 00:03:06,875
"Stop being shy from the
world...and scream and shout."
9
00:03:06,917 --> 00:03:08,542
"Go...Go...Golmaal."
10
00:03:08,583 --> 00:03:10,000
"Go...Go...Golmaal."
11
00:03:10,125 --> 00:03:12,917
"Everything's gonna
be Go...Go...Golmaal."
12
00:03:12,958 --> 00:03:14,375
"Go...Go...Golmaal."
13
00:03:14,625 --> 00:03:16,000
"Go...Go...Golmaal."
14
00:03:16,042 --> 00:03:18,792
"Everything's gonna
be Go...Go...Golmaal."
15
00:03:31,167 --> 00:03:36,833
"Fool your sorrows and smile openly."
16
00:03:37,042 --> 00:03:40,042
"Stop ringing the
bells of your worry..."
17
00:03:40,125 --> 00:03:42,833
"...and let your heart beat loud."
18
00:03:43,083 --> 00:03:46,042
"Whistle loudly ..."
19
00:03:46,083 --> 00:03:49,042
"...and have a blast daily."
20
00:03:49,083 --> 00:03:51,750
"Show your zest..."
21
00:03:51,792 --> 00:03:54,625
"...and scream and shout loudly."
22
00:03:54,833 --> 00:03:56,542
"Go...Go...Golmaal."
23
00:03:56,583 --> 00:03:57,875
"Go...Go...Golmaal."
24
00:03:58,000 --> 00:04:00,833
"Everything's gonna
be Go...Go...Golmaal."
25
00:04:00,875 --> 00:04:02,458
"Go...Go...Golmaal."
26
00:04:02,583 --> 00:04:04,000
"Go...Go...Golmaal."
27
00:04:04,042 --> 00:04:07,083
"Everything's gonna
be Go...Go...Golmaal."
28
00:05:21,958 --> 00:05:23,500
People are right.
29
00:05:23,750 --> 00:05:25,583
I shouldn't be working here.
30
00:05:26,375 --> 00:05:28,000
It's a weird place.
31
00:05:31,458 --> 00:05:32,542
Anna madam.
32
00:05:33,167 --> 00:05:34,583
I've kept all the books in its place.
33
00:05:34,625 --> 00:05:36,250
Shall we leave?
- Hmm...
34
00:05:37,125 --> 00:05:39,000
Keep the lock here, I will go later.
35
00:05:40,000 --> 00:05:44,875
Madam, it's quite late...and dark too.
36
00:05:44,958 --> 00:05:47,042
Don't worry, Peter.
I'll manage on my own.
37
00:05:47,708 --> 00:05:49,708
Keep it.
- Okay, madam.
38
00:06:04,083 --> 00:06:05,625
What is your problem?
39
00:06:05,875 --> 00:06:07,500
You can see me?
40
00:06:10,250 --> 00:06:12,083
Myself Ram Krishn lyer.
41
00:06:12,417 --> 00:06:15,583
Born 1956, Died 2016.
42
00:06:15,958 --> 00:06:18,792
Can you see all kinds of spirits?
43
00:06:21,667 --> 00:06:24,250
When I was a small,
I always prayed to God for a gift.
44
00:06:25,042 --> 00:06:26,667
And this became my God's gift.
45
00:06:27,375 --> 00:06:29,125
Maybe that's why...
46
00:06:29,750 --> 00:06:33,333
after I died,
I wandered to this place.
47
00:06:33,625 --> 00:06:36,000
Can you please help me?
- Yes.
48
00:06:36,333 --> 00:06:39,333
We belong to a strict Brahmin family.
49
00:06:39,417 --> 00:06:42,833
But my daughter Prerna,
she loved a Muslim boy.
50
00:06:43,375 --> 00:06:46,833
How can I accept that?
So I disowned her.
51
00:06:46,917 --> 00:06:48,792
For years I did not talk to her.
52
00:06:48,875 --> 00:06:52,417
But, for her every birthday
I wrote her a letter.
53
00:06:53,208 --> 00:06:55,458
Because I realized
how much I missed her.
54
00:06:55,500 --> 00:07:00,375
But, I could never muster the
courage to post those letters.
55
00:07:01,292 --> 00:07:02,917
Before that, I died.
56
00:07:04,667 --> 00:07:08,625
I want you to deliver
those letters to her.
57
00:07:09,167 --> 00:07:12,417
Let my daughter know
that I accept her.
58
00:07:13,583 --> 00:07:14,625
I love her.
59
00:07:32,958 --> 00:07:36,000
'How is it possible?
How can I see them?'
60
00:07:36,167 --> 00:07:37,958
'How can I talk to them?'
61
00:07:38,083 --> 00:07:40,083
'S00 many questions.'
62
00:07:40,833 --> 00:07:42,917
'Well, the bottom line is...'
63
00:07:43,000 --> 00:07:48,292
'...when it's God's will , there
is no logic in things, only magic.'
64
00:07:53,000 --> 00:07:54,458
'But, then there are some spirits...'
65
00:07:54,500 --> 00:07:56,500
'...whose wishes remain unfulfilled.'
66
00:07:56,583 --> 00:07:58,542
'Maybe that's why God chose me...'
67
00:07:58,583 --> 00:08:01,833
'...so that I can act as a medium,
a path to fulfill their wishes.'
68
00:08:02,292 --> 00:08:03,750
'And their spirits
can attain salvation.'
69
00:08:03,792 --> 00:08:06,125
'I've helped many such
souls since my childhood.'
70
00:08:06,500 --> 00:08:08,333
'But, there was a spirit...'
71
00:08:08,375 --> 00:08:10,708
'...whose story was
connected with my life.'
72
00:08:11,125 --> 00:08:13,042
'It is a story worth listening to.'
73
00:08:34,292 --> 00:08:37,042
'The story begins
from Jamnadas Orphanage.'
74
00:08:37,333 --> 00:08:40,375
'Jamnadas was a successful
businessman of his time.'
75
00:08:40,417 --> 00:08:42,583
'He was so committed
towards social work...'
76
00:08:42,750 --> 00:08:45,167
'...that one day he wrapped
up his entire business...
77
00:08:45,375 --> 00:08:47,875
...and built an institution
for the orphaned children.'
78
00:08:48,125 --> 00:08:49,792
'Jamnadas Orphanage!'
79
00:08:50,167 --> 00:08:52,708
'The first child at
the orphanage was Gopal...'
80
00:08:53,042 --> 00:08:56,750
'...had sold his brain off
and bought anger in wholesale.'
81
00:08:57,583 --> 00:08:59,125
'And this is Madhav.'
82
00:08:59,208 --> 00:09:02,042
'He enjoyed sticking his
'finger' into others business...'
83
00:09:02,292 --> 00:09:05,000
'...just as much Gopal
enjoyed breaking them.'
84
00:09:05,375 --> 00:09:06,833
Aaahh Shโ
85
00:09:06,958 --> 00:09:10,125
'During night,
Gopal was very scared of the dark.'
86
00:09:10,375 --> 00:09:12,250
Oh.. Relax, it's Laxman.
87
00:09:12,292 --> 00:09:15,250
'And that's why Gopal clung
on to Laxman's finger.'
88
00:09:15,875 --> 00:09:16,542
Laxman.
89
00:09:16,792 --> 00:09:18,083
Me?
- Not you, him.
90
00:09:18,417 --> 00:09:20,333
'There was another Laxman here.'
91
00:09:20,542 --> 00:09:22,000
'And this is Lucky.'
92
00:09:22,208 --> 00:09:23,917
'This Poor child couldn't speak.'
93
00:09:24,458 --> 00:09:25,792
'Amongst the orphan kids...'
94
00:09:25,833 --> 00:09:27,708
'...Jamnadas' favorite was Pappi.'
95
00:09:30,750 --> 00:09:32,167
What's wrong, PaPPi?
96
00:09:32,583 --> 00:09:35,125
Pappi? Shameless!
97
00:09:36,458 --> 00:09:37,958
'And then, one day.'
98
00:09:40,125 --> 00:09:41,292
The baby has fever.
99
00:09:54,167 --> 00:09:58,125
There the girl smiled and that
Bought a smile to everyones face.'
100
00:09:58,625 --> 00:10:02,458
'And Since then the kids named
her 'Khushi' (Happiness)'
101
00:10:02,667 --> 00:10:06,000
Khushi.
- Yes...Khushi.
102
00:10:09,000 --> 00:10:11,667
'Usually, human beings look
for love and care in their own...'
103
00:10:11,708 --> 00:10:13,667
'...within their family
and relationships.'
104
00:10:13,917 --> 00:10:14,833
'But if you look here.'
105
00:10:15,042 --> 00:10:17,000
'These kids don't share
any bond or relationship.'
106
00:10:17,042 --> 00:10:19,333
'Except for love.'
107
00:10:28,333 --> 00:10:30,792
'That is me...Anna Mathew.
108
00:10:31,208 --> 00:10:32,917
This is my dad's library.'
109
00:10:33,042 --> 00:10:35,583
Where the children from the orphanage
would often come over.'
110
00:10:35,625 --> 00:10:37,917
"Since Childhood
I could see spirits
111
00:10:38,250 --> 00:10:40,292
'...and these five knew all about it.'
112
00:10:40,417 --> 00:10:42,750
There you go again, Anna.
Who is it this time?
113
00:10:42,792 --> 00:10:44,417
Stella Aunty.
114
00:10:45,625 --> 00:10:47,750
She passed away three days back.
- What?
115
00:10:47,792 --> 00:10:49,167
See! She's right next to you.
- Laxman!
116
00:10:49,250 --> 00:10:50,667
Relax, Gopu.
117
00:10:50,708 --> 00:10:54,667
'Ghosts, spirits, souls... Gopal
was scared of them all.'
118
00:10:54,958 --> 00:10:57,208
'And Madhav would always
take full advantage of it.'
119
00:10:57,292 --> 00:11:00,875
Gopal, you hit the ball.
You'll only have to go get it.
120
00:11:01,250 --> 00:11:02,458
'Adjacent to the orphanage...'
121
00:11:02,500 --> 00:11:05,750
'...was Jamnadas' close friend Col.
Chouhan's bungalow...
122
00:11:06,167 --> 00:11:08,125
...which was locked for many years.'
123
00:11:37,333 --> 00:11:40,667
'Madhav, Lucky,
Laxman and Gopal never got along.'
124
00:11:40,833 --> 00:11:42,667
Gopal, I've told you this many times.
125
00:11:42,792 --> 00:11:45,208
You're always picking
a fight with someone.
126
00:11:45,333 --> 00:11:48,167
Go...stand outside
the orphanage's gate.
127
00:11:48,292 --> 00:11:50,125
Madhav started it...
- Go!
128
00:11:52,333 --> 00:11:54,750
Gopu, I'll also come with you.
129
00:11:55,333 --> 00:11:57,542
'Jamnadas scolded the kids a lot.'
130
00:11:58,000 --> 00:12:00,917
Laxman, we won't stay here anymore.
131
00:12:01,083 --> 00:12:03,667
'Gopal and Laxman decided
to leave the orphanage.'
132
00:12:05,750 --> 00:12:08,542
Madhav, Lucky,
and Laxman also left the orphanage.
133
00:12:09,667 --> 00:12:12,417
'Jamnadas would often miss the kids.'
134
00:12:12,625 --> 00:12:16,917
'But the person who missed
those five the most was Khushi.'
135
00:12:20,000 --> 00:12:23,458
'And finally, the day arrived
when someone adopted Khushi.'
136
00:12:24,417 --> 00:12:27,667
'But one thing always
bothered Khushi...'
137
00:12:27,875 --> 00:12:30,792
...where would they be,
and what were they doing.'
138
00:12:42,125 --> 00:12:46,708
Aye..Babli. ..we've seized this plot.
139
00:12:46,958 --> 00:12:51,458
And you can't
- Quiet you stupid numbskull cartoon!
140
00:12:51,708 --> 00:12:55,708
I'll get this plot vacated,
My poor man's prince Charming
141
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
I see...you'll vacate this place?
142
00:12:58,250 --> 00:13:03,917
No, you moron.
This 'plot' P I I O T... PLOT
143
00:13:03,958 --> 00:13:06,792
...will be vacated by my buddy Gopal.
144
00:13:12,792 --> 00:13:14,458
I see...so he's Gopal.
145
00:13:14,500 --> 00:13:16,667
What can this skinny boy do?
146
00:13:17,083 --> 00:13:19,625
Just like nine comes before ten...
147
00:13:19,667 --> 00:13:22,250
...similarly,
before the leader comes the follower.
148
00:13:22,292 --> 00:13:26,000
Understand.
- Sons of pig...he's coming.
149
00:13:26,458 --> 00:13:28,875
100 percent he's going
to hang you by the noose.
150
00:13:29,042 --> 00:13:31,917
200 percent he'll
send you to your graves.
151
00:13:32,083 --> 00:13:35,167
300 percent he'll
erase your existence.
152
00:13:36,125 --> 00:13:39,250
What? Finding it hard to breathe?
153
00:13:39,292 --> 00:13:41,833
Maybe, but why are
you gasping for air!
154
00:13:43,750 --> 00:13:46,750
Insult! Insult!
155
00:13:47,250 --> 00:13:52,583
Gopu...smash them,
bash them...finish them!
156
00:13:53,042 --> 00:13:54,625
GODu!
157
00:13:54,917 --> 00:13:56,333
GODu!
158
00:13:56,542 --> 00:13:58,458
He doesn't sleep at night
because he's afraid of the dark...
159
00:13:58,583 --> 00:14:00,500
...and dozes off during the day.
160
00:14:00,708 --> 00:14:02,167
Gopu...get up, Gopu.
161
00:14:02,375 --> 00:14:04,500
This sleeping beauty
bit is bad for business.
162
00:14:04,542 --> 00:14:06,000
He's the one insulting me.
163
00:14:06,083 --> 00:14:08,042
Gopu, if this continues...
164
00:14:08,125 --> 00:14:10,750
...then no one will respect
us in the society.
165
00:14:13,042 --> 00:14:14,917
I have an idea.
166
00:14:51,333 --> 00:14:56,292
So... Swami sent you to
evict the plot from us, huh!
167
00:14:56,625 --> 00:15:00,792
Get lost.
168
00:15:01,208 --> 00:15:04,542
"Finger...Finger...Finger..."
- Get lost.
169
00:16:42,333 --> 00:16:43,958
Hospital.
170
00:16:45,667 --> 00:16:47,083
OH! Come.
171
00:16:50,208 --> 00:16:54,292
You really cleaned
Them up well, my boy.
172
00:16:54,333 --> 00:16:58,083
Gopal...here's your payment
for clearing the plot.
173
00:16:58,125 --> 00:16:59,458
Enjoy.
174
00:16:59,792 --> 00:17:01,583
Send this to Jamanadas Orphanage.
175
00:17:01,625 --> 00:17:07,000
Uncle Sam was right...
Charity begins at Home-work. buddy.
176
00:17:07,042 --> 00:17:09,333
Gopal, you have a big
heart and a lot of courage
177
00:17:09,375 --> 00:17:13,292
I'll go to Ooty right away
and give this money to the orphanage.
178
00:17:13,708 --> 00:17:15,792
And anyway, soon it will be dark.
179
00:17:16,417 --> 00:17:17,750
Dark'?
180
00:17:18,667 --> 00:17:21,417
When darkness spreads over Kunnur...
181
00:17:21,458 --> 00:17:23,250
...even the postman doesn't
step out of to deliver posts.
182
00:17:24,917 --> 00:17:27,250
Where's my He-man!?
183
00:17:37,292 --> 00:17:39,792
I am running out of patience, Sweety.
184
00:17:39,958 --> 00:17:41,375
Come urgent.
185
00:17:41,583 --> 00:17:44,000
No, not to Argentina,
come urgently. fast.
186
00:17:44,625 --> 00:17:45,875
For my sake.
187
00:17:47,458 --> 00:17:48,750
I went through a lot of trouble...
188
00:17:48,917 --> 00:17:51,750
...to secretly build this costly
house which my family unaware of.
189
00:17:51,792 --> 00:17:54,250
Come, Sweety...we'll have a ball.
190
00:17:54,667 --> 00:17:57,250
Not football... Celebration!
191
00:17:58,292 --> 00:18:02,792
You coming?
I'll take a cold shower, and get hot.
192
00:18:07,000 --> 00:18:08,125
Come on. Let's go.
193
00:18:10,792 --> 00:18:13,417
Lucky, He's in the bathroom,
you go upstairs.
194
00:18:13,458 --> 00:18:14,375
Laxma-
195
00:18:35,667 --> 00:18:38,083
Blood! Blood!
196
00:18:38,125 --> 00:18:40,125
Blood!
197
00:19:01,542 --> 00:19:04,708
Ghost! Ghost!
198
00:19:06,333 --> 00:19:08,750
Ghost. Help me.
199
00:19:13,000 --> 00:19:14,500
There's only one way, Mr. Naidu.
200
00:19:14,625 --> 00:19:17,500
Sell your house for 20 million.
201
00:19:17,583 --> 00:19:20,083
That house is worth 40 million,
Vasooli bhai.
202
00:19:20,208 --> 00:19:21,333
It's a total loss.
203
00:19:21,375 --> 00:19:26,333
Everyone in Ooty knows
that your house is haunted.
204
00:19:26,875 --> 00:19:30,083
It's only my humbleness that
I am offering you 20 million.
205
00:19:30,542 --> 00:19:33,833
And anyway, your real
motive is all about having fun.
206
00:19:34,500 --> 00:19:36,333
There's another bungalow close-by...
207
00:19:36,458 --> 00:19:39,542
...and it's price is
increasing by the minute.
208
00:19:40,125 --> 00:19:42,083
30 million.
- How much?
209
00:19:42,125 --> 00:19:44,875
31 million.
- One million in a minute?
210
00:19:44,917 --> 00:19:47,042
Like I said...the price
goes up every minute.
211
00:19:47,083 --> 00:19:48,542
Then seal the deal.
- Okay.
212
00:19:49,917 --> 00:19:51,750
Sweety, address change.
213
00:19:52,917 --> 00:19:53,917
Boys!
214
00:19:55,042 --> 00:19:56,542
Long Live Vasooli Bhai!
215
00:19:56,667 --> 00:19:58,833
Long Live Vasooli Bhai!
- Enough!
216
00:19:59,208 --> 00:20:01,500
Here's your money.
- Thank you.
217
00:20:01,583 --> 00:20:03,208
Tell me something, Madhav...
218
00:20:03,375 --> 00:20:09,583
...what makes people believe
that ghosts really exist?
219
00:20:10,000 --> 00:20:11,542
Simple logic, Vasooli bhai.
220
00:20:11,583 --> 00:20:12,917
Where there are humans,
there's fear.
221
00:20:12,958 --> 00:20:14,542
Where there's fear,
there's blind-faith.
222
00:20:14,625 --> 00:20:17,458
And, where there's blind-faith,
there are ghosts. - And.
223
00:20:17,500 --> 00:20:18,875
Where there are ghosts,
there are spirits.
224
00:20:18,917 --> 00:20:19,792
Where there's lentil, there's sauce.
225
00:20:19,833 --> 00:20:21,500
If you stretch too far,
your pant is going to tear.
226
00:20:21,542 --> 00:20:22,792
Shut up!
227
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Here you go.
228
00:20:24,958 --> 00:20:27,583
Donation...Jamnadas Orphanage.
229
00:20:28,167 --> 00:20:30,708
Vasooli bhai, people never
forget their first love...
230
00:20:31,083 --> 00:20:32,875
...how can we forget our first home?
- Yes.
231
00:20:33,042 --> 00:20:34,167
That reminds me...
232
00:20:34,333 --> 00:20:36,958
...what about Swami's
plot which someone had seized?
233
00:20:37,125 --> 00:20:41,208
Oh man...your childhood friends,
Gopal and Laxman.
234
00:20:42,125 --> 00:20:45,250
They cleared that
plot long back with Babli.
235
00:20:45,333 --> 00:20:46,833
Childhood friends?
236
00:20:47,042 --> 00:20:49,333
We'd rather have enemies,
than friends like them.
237
00:20:49,375 --> 00:20:50,583
Madhav.
- Yeah...
238
00:20:50,875 --> 00:20:53,583
Gopal always foils our plans.
- Yes...
239
00:20:53,667 --> 00:20:55,042
What do we do about him?
240
00:20:56,375 --> 00:20:58,708
When a guy like him
gets out of hand...
241
00:20:59,083 --> 00:21:01,292
...then we must press his weak point.
242
00:21:01,333 --> 00:21:02,292
Weak point?
243
00:21:02,375 --> 00:21:03,417
Yeah...
244
00:21:03,917 --> 00:21:04,917
Fear...
245
00:21:05,458 --> 00:21:06,833
Darkness...
246
00:21:07,375 --> 00:21:08,792
Ghost!
247
00:21:14,458 --> 00:21:16,292
Save me from ghosts and spirits.
248
00:21:16,667 --> 00:21:18,375
Protect me from evil powers.
249
00:21:18,667 --> 00:21:21,750
Don't let bad spirits or
witches come anywhere near me.
250
00:21:33,167 --> 00:21:34,458
Mummy...
251
00:21:34,708 --> 00:21:37,208
Gopu, it's me Laxman. Relax.
252
00:21:37,417 --> 00:21:38,292
You're soo unbelievable.
253
00:21:38,375 --> 00:21:39,542
You beat up a dozen by day...
254
00:21:39,583 --> 00:21:41,167
...but, sleep like a coward at night.
255
00:21:41,667 --> 00:21:42,708
Just relax.
256
00:21:42,833 --> 00:21:44,042
Come, let's sleep.
257
00:21:51,458 --> 00:21:52,875
Laxman, ghost.
258
00:21:53,000 --> 00:21:54,958
What! what happened? Gopu.
259
00:21:57,375 --> 00:21:59,625
Gopu It's Sudari Sundari.
260
00:21:59,708 --> 00:22:01,917
Our neighborhood dog Sundari. Gopu
261
00:22:02,000 --> 00:22:04,583
I've told you this soo many times,
there's no such thing as a ghost.
262
00:22:04,625 --> 00:22:05,625
Gopu, please.
263
00:22:05,833 --> 00:22:08,000
Just like on Christmas,
everyone says...
264
00:22:08,042 --> 00:22:09,542
...Santa's coming, Santa's coming.
265
00:22:09,583 --> 00:22:11,250
But everyone knows,
he's not coming, period.
266
00:22:11,292 --> 00:22:13,917
Similarly, there's no
such thing as a ghost, Gopu.
267
00:22:14,125 --> 00:22:16,667
Come here... come here.. come.
On my lap. Come on my lap.
268
00:22:17,042 --> 00:22:18,542
I know you're a naughty boy.
269
00:22:18,625 --> 00:22:20,500
You won't sleep until I
sing you a lullaby.
270
00:22:22,333 --> 00:22:25,375
"The apple of Jamnadas' eye..."
271
00:22:25,458 --> 00:22:28,583
"...and Laxman's Gopala."
272
00:22:28,833 --> 00:22:32,000
"There are no ghost's
relatives here..."
273
00:22:32,042 --> 00:22:35,042
"...nor any spirits friends."
274
00:22:42,667 --> 00:22:45,042
Gopu! Gopu!
275
00:22:45,083 --> 00:22:46,417
All the lights went off!
276
00:22:46,542 --> 00:22:48,000
Gopu. Don't be scared,
Don't be scared!
277
00:22:48,042 --> 00:22:49,083
I'll go have a look.
- Yeah.
278
00:22:49,125 --> 00:22:50,625
Don't go anywhere.
- Yes.
279
00:22:50,750 --> 00:22:52,375
Don't go anywhere, Gopu.
280
00:22:56,750 --> 00:22:59,375
I see...so you guys were
Pulling the prank.
281
00:22:59,542 --> 00:23:03,083
Yes.
- Yes! My DJ wale Babu's disc.
282
00:23:05,042 --> 00:23:06,500
Insult!
283
00:23:06,542 --> 00:23:09,917
Gopu! Gopu, come here.
Come out. Come here.
284
00:23:09,958 --> 00:23:12,292
Come here, Gopu.
Smash them, Gopu. Smash them.
285
00:23:12,333 --> 00:23:14,958
Come, Gopu.
- Yes.
286
00:23:15,167 --> 00:23:16,917
Come Gopu, come.
287
00:23:16,958 --> 00:23:19,042
Gopu, don't be afraid of the dark.
288
00:23:19,083 --> 00:23:21,458
I am right here, Gopu.
Go, smash them.
289
00:23:21,500 --> 00:23:25,167
Gopu, if you stick your
finger in our business again...
290
00:23:25,292 --> 00:23:27,042
...you will only see
darkness in your life.
291
00:23:28,250 --> 00:23:30,083
Stop threatening Gopu.
292
00:23:30,125 --> 00:23:33,917
First Turn on the lights.
- You two come out first.
293
00:23:33,958 --> 00:23:37,083
Turn on the lights first.
- You two come out first.
294
00:23:37,125 --> 00:23:39,167
Turn it on.
- Show us.
295
00:23:39,208 --> 00:23:41,250
Turn it on.
- Show us.
296
00:23:41,292 --> 00:23:43,833
Turn it on.
- Show us.
297
00:23:43,875 --> 00:23:45,042
Turn it on...
298
00:23:48,417 --> 00:23:49,625
Sorry. GOP"-
299
00:23:52,333 --> 00:23:54,000
GopumGopu...
- Quiuet'.!
300
00:23:54,042 --> 00:23:55,417
Qui..
301
00:23:55,458 --> 00:23:56,833
Stop it!
302
00:23:57,375 --> 00:24:00,458
Stop prancing around
like little kids.
303
00:24:00,875 --> 00:24:07,000
And you, you sly man what are you doing
here with my strongest of the strong men?
304
00:24:07,958 --> 00:24:11,208
There's bad news for all of you.
- What? what happened?
305
00:24:11,542 --> 00:24:14,667
Gopal, I went over to the
orphanage to donate your money.
306
00:24:14,833 --> 00:24:20,583
Found out there, that
Jamnadas is D U D E... is Dead.
307
00:24:23,750 --> 00:24:25,458
His memorial service is tomorrow.
308
00:24:25,500 --> 00:24:28,792
I think you all should
go to the orphanage.
309
00:24:30,458 --> 00:24:33,042
We'll go.
- We'll also come with you.
310
00:24:33,792 --> 00:24:36,208
Alright.
- Gopu, these guys.
311
00:24:36,667 --> 00:24:38,750
Go and sleep, children.
312
00:24:39,042 --> 00:24:42,875
Tomorrow is Friday the 13th
Mr. Jamnadas' memorial service.
313
00:24:43,792 --> 00:24:47,542
All five left together
but none of them knew how..
314
00:24:47,625 --> 00:24:50,042
...their life was going to
change from that point onwards.
315
00:25:32,958 --> 00:25:36,042
Excuse me. Is this where Mr.
Jamnadas' memorial service happen?
316
00:25:36,083 --> 00:25:37,750
There's still some time
for the rituals to begin.
317
00:25:37,792 --> 00:25:38,750
I see...
318
00:25:39,167 --> 00:25:41,333
Let's take a look
around the orphanage.
319
00:25:41,375 --> 00:25:42,792
Yeah... it's been 25 years.
320
00:25:43,125 --> 00:25:44,625
I wonder what all
has changed around here.
321
00:25:53,292 --> 00:25:54,833
Nothing has changed.
322
00:25:55,708 --> 00:25:57,542
Everything is still
the same till today.
323
00:25:58,208 --> 00:25:59,417
Yes, Gopu.
324
00:25:59,542 --> 00:26:01,833
But someone made paintings everywhere.
325
00:26:21,333 --> 00:26:25,042
Gopu... The Haunted Home.
Remember?
326
00:26:25,208 --> 00:26:27,375
There's no way he can
forget this haunted house.
327
00:26:27,458 --> 00:26:29,750
It used to scare the crap
out of him when he was a kid.
328
00:26:34,417 --> 00:26:36,542
Back to your old tricks, aren't you?
329
00:26:36,625 --> 00:26:38,500
Getting all emotional
when you needed a lift.
330
00:26:38,542 --> 00:26:40,000
Gopu, please.
331
00:26:40,167 --> 00:26:42,042
We were kids back then.
332
00:26:42,042 --> 00:26:45,583
But Gopu isn't scared of anyone now.
- I see...
333
00:26:45,625 --> 00:26:47,125
If nothing scares him,
then let him prove it by going inside.
334
00:26:47,167 --> 00:26:49,833
Let's see if he can
really man up and go inside.
335
00:26:50,083 --> 00:26:52,250
Gopu, show them. Show them, Gopu.
336
00:26:52,417 --> 00:26:53,708
Show them how strong you are.
337
00:26:54,292 --> 00:26:56,792
Show them, Gopu.
- Show...
338
00:26:57,500 --> 00:26:58,792
See...see.
339
00:26:58,833 --> 00:27:01,958
Okay, Gopu. You are strongest, Gopu.
You are strongest.
340
00:27:02,958 --> 00:27:05,125
Yes, Gopu. Show them.
Show them. Come on!
341
00:27:15,167 --> 00:27:17,458
Stop wasting time.
We've come this far.
342
00:27:17,542 --> 00:27:19,125
Have you met Mr. Jamnadas yet?
343
00:27:19,208 --> 00:27:21,042
It doesn't look nice.
_ s***
344
00:27:21,292 --> 00:27:22,417
You're so right.
- Go.
345
00:27:22,458 --> 00:27:24,667
I'll just come.
- Say hello from our side.
346
00:27:24,708 --> 00:27:26,500
I hope he recognizes me. Ja..
347
00:27:33,250 --> 00:27:34,542
Bloody liars.
348
00:29:01,250 --> 00:29:02,750
What a wimp.
349
00:29:02,958 --> 00:29:04,542
Got scared by a girl.
350
00:29:12,917 --> 00:29:14,083
Who is it?
351
00:29:18,167 --> 00:29:20,000
Whose voice is that?
- Chinese cat!
352
00:29:27,125 --> 00:29:29,792
Who are you guys?
And, how did you get in?
353
00:29:30,542 --> 00:29:32,708
What did you do?
- We haven't done anything.
354
00:29:32,833 --> 00:29:34,125
Who are you guys?
355
00:29:34,208 --> 00:29:36,333
We're here for Mr.
Jamnadas' memorial service.
356
00:29:37,292 --> 00:29:39,375
Yes, we spent our childhood here.
357
00:29:39,417 --> 00:29:42,000
We were the first
batch of the orphanage.
358
00:29:42,042 --> 00:29:43,583
Yeah.
- Hold on!
359
00:29:53,542 --> 00:29:55,083
Lucky, right?
- Yeah...
360
00:29:55,750 --> 00:29:56,917
And, Madhav.
361
00:29:58,000 --> 00:29:59,208
Gopal.
362
00:30:00,042 --> 00:30:02,208
And, Laxmans.
- Woah...
363
00:30:03,333 --> 00:30:05,083
...how do you know?
- You know us?
364
00:30:05,292 --> 00:30:06,417
Of course.
365
00:30:06,875 --> 00:30:08,625
Baba, I know them.
366
00:30:09,042 --> 00:30:11,750
What? Didn't you guys recognize me?
- Who you?
367
00:30:11,958 --> 00:30:16,583
Not who? Anna...Anna Mathew, librarian.
- Anna!
368
00:30:17,000 --> 00:30:19,042
Oh! Anna Mathew, guys.
- who Anna?
369
00:30:19,042 --> 00:30:21,917
Our very own 'Google' for the ghosts.
Library...
370
00:30:21,958 --> 00:30:23,417
Oh yes...
371
00:30:23,458 --> 00:30:25,292
How's your library?
372
00:30:25,500 --> 00:30:28,250
Even if it's empty, she will
say it's infested with ghosts.
373
00:30:29,792 --> 00:30:31,792
She thought we were ghosts.
374
00:30:32,208 --> 00:30:33,792
Who did?
- She did.
375
00:30:37,750 --> 00:30:38,708
She did?
376
00:30:39,708 --> 00:30:40,750
She did
377
00:30:43,417 --> 00:30:46,333
She got scared of us...and
we five got scared of her.
378
00:30:55,708 --> 00:30:58,750
One minute!
...who are you talking about?
379
00:30:58,917 --> 00:31:02,167
Baba, they are talking about Damini.
380
00:31:02,667 --> 00:31:05,375
Damini.
You don't have to be scared of her.
381
00:31:05,792 --> 00:31:07,917
She's the house caretaker.
382
00:31:08,000 --> 00:31:12,083
Oh, she's the maid.
- Maid...maid.
383
00:31:12,417 --> 00:31:13,583
Forget her.
384
00:31:13,667 --> 00:31:15,792
Anna, you've grown so tall.
385
00:31:15,833 --> 00:31:17,208
Yes, double of you.
386
00:31:18,750 --> 00:31:20,333
Tall, dark, and handsome.
387
00:31:20,917 --> 00:31:22,375
Alright .. Come on, guys.
388
00:31:22,417 --> 00:31:23,625
The rituals are about to begin.
389
00:31:23,708 --> 00:31:25,708
Yeah, we'll talk later.
390
00:31:37,458 --> 00:31:38,333
Good morning, ma'am.
- Good Morning.
391
00:31:38,375 --> 00:31:39,208
Anna.
- Yeah...
392
00:31:39,292 --> 00:31:42,000
Do you still see ghosts?
- Yes, Gopal.
393
00:31:42,500 --> 00:31:43,958
Gopu.
- Hello, Baba.
394
00:31:44,042 --> 00:31:45,125
Baba, its Dande.
395
00:31:45,167 --> 00:31:47,167
Dande, how are you?
- I am fine.
396
00:31:47,292 --> 00:31:48,458
It's a good thing you're here too.
397
00:31:48,500 --> 00:31:50,292
Come on, let's go.
- Go ahead, I'll join you.
398
00:31:52,000 --> 00:31:55,500
Look Dande sir, regular
customers of our Police Station.
399
00:31:55,542 --> 00:31:57,542
We're really sad to see you.
- What?
400
00:31:57,583 --> 00:31:59,542
I mean...when we heard
about Mr.Jamnadas.
401
00:31:59,667 --> 00:32:01,500
It is very sad.
402
00:32:01,542 --> 00:32:03,333
I know you guys...
403
00:32:03,500 --> 00:32:05,292
Try to act too smart...and I'll
throw you behind bars.
404
00:32:05,333 --> 00:32:10,250
Madhav, Gopal, Laxman...
did you recognize me?
405
00:32:10,417 --> 00:32:12,417
No!
- Didn't recognize me?
406
00:32:12,458 --> 00:32:14,375
No!
- Didn't recognize me?
407
00:32:14,417 --> 00:32:16,917
No!
' PaDpi!
408
00:32:16,958 --> 00:32:19,792
Not this Pappi (kiss), Pappi bhai.
- PappibhaL.
409
00:32:20,000 --> 00:32:21,458
PappibhaL"...
410
00:32:21,500 --> 00:32:22,542
PappibhaL"...
411
00:32:22,750 --> 00:32:26,000
Did you get over your absent-mindedness?
- It was cured long ago.
412
00:32:26,042 --> 00:32:29,167
But, Mr. Jamnadas...
There's nothing we can do.
413
00:32:29,333 --> 00:32:31,333
Jamnadas was a close friend.
414
00:32:31,917 --> 00:32:35,125
We'll always miss him.
415
00:32:36,542 --> 00:32:38,083
Today, on his memorial service...
416
00:32:38,708 --> 00:32:41,833
...I would like to call Mr.
Jamnadas' well-wisher...
417
00:32:42,042 --> 00:32:47,667
...Mr. Vasu Reddy from NV builders.
418
00:32:59,833 --> 00:33:02,417
My mother always used to say...
419
00:33:03,208 --> 00:33:05,375
...everyone's goes to
heaven after they die.
420
00:33:06,667 --> 00:33:08,000
She was absolutely wrong.
421
00:33:08,292 --> 00:33:11,708
Mr. Jamnadas built
a paradise while living on earth.
422
00:33:12,583 --> 00:33:15,833
This orphanage.
You know, we builders build houses.
423
00:33:16,500 --> 00:33:17,833
But he made a home.
424
00:33:18,083 --> 00:33:21,583
And, for a better future
for the children of this orphanage...
425
00:33:22,333 --> 00:33:24,375
...before Jamnadas died...
426
00:33:25,833 --> 00:33:29,417
...he transferred over the
orphanage to our company...
427
00:33:30,292 --> 00:33:31,792
...and gave us a big responsibility.
428
00:33:32,292 --> 00:33:39,042
Which was that we relocate this
orphanage to a big city like Bengaluru...
429
00:33:39,500 --> 00:33:42,125
...and bring a change in
the progress of these children.
430
00:33:42,625 --> 00:33:44,833
More incentives, more opportunities.
431
00:33:45,000 --> 00:33:51,250
Jamnadas ji, He treated every child
in the orphanage like his very own.
432
00:33:52,750 --> 00:33:55,292
But his most favorite was...
433
00:33:57,000 --> 00:33:57,833
Pappi
434
00:34:00,167 --> 00:34:02,083
Pappi bhai, few words.
435
00:34:02,833 --> 00:34:03,750
Wow, Pappi.
436
00:34:03,792 --> 00:34:05,833
Please.
- Come on.
437
00:34:05,875 --> 00:34:09,333
Go on... What will I say?
- Go now!
438
00:34:14,583 --> 00:34:16,458
Jamnadas ji.. to me.. was...
439
00:34:18,500 --> 00:34:22,458
He used to feed me
milk with his own hands.
440
00:34:24,125 --> 00:34:25,833
He's the one who
raised me since birth.
441
00:34:28,000 --> 00:34:29,708
And, he was so naive that...
442
00:34:30,583 --> 00:34:34,458
...he passed away while
taking a stroll on the terrace.
443
00:34:34,875 --> 00:34:38,042
This is not done.
444
00:34:38,667 --> 00:34:39,708
Anyway...
445
00:34:41,375 --> 00:34:47,083
This is how I would like to pay
my respects at his memorial service...
446
00:35:00,750 --> 00:35:03,167
Today is Mr.
Jamnadas' birthday.
447
00:35:03,208 --> 00:35:04,250
Call the DJ.
448
00:35:04,292 --> 00:35:07,292
Cook a feast...look...
449
00:35:08,625 --> 00:35:11,542
Look at Mr. Jamnadas...
He's on live-chat with us.
450
00:35:11,583 --> 00:35:12,750
Look at him smile.
451
00:35:17,083 --> 00:35:18,542
You guys are here too.
452
00:35:21,583 --> 00:35:23,375
Dande... Rascal! You're only one.
453
00:35:23,417 --> 00:35:25,958
But you keep saying
you're a sub-inspector.
454
00:35:27,042 --> 00:35:29,292
Gandhari, my burnt toast.
455
00:35:30,958 --> 00:35:33,750
Madhav, you're
spreading like a fungus.
456
00:35:36,000 --> 00:35:36,875
Lucky...
457
00:35:38,708 --> 00:35:40,500
Happy Birthday to You!! Sing sing.
458
00:35:40,667 --> 00:35:44,458
Laxman! My Little Bheem.
459
00:35:44,708 --> 00:35:47,250
Even the money plant outside
the orphanage is growing up...
460
00:35:47,292 --> 00:35:49,125
...but, you're still
where you started.
461
00:35:49,750 --> 00:35:53,167
Laxman no. 2...my slipping tongue.
462
00:35:55,458 --> 00:35:58,750
Gopal...when you were a kid,
you looked like Murugan.
463
00:35:58,792 --> 00:36:00,708
But now you look like Devgn.
464
00:36:04,333 --> 00:36:06,708
So that was our Jamnadas ji.
465
00:36:07,500 --> 00:36:12,625
Reddy sir, it's a nice thought
to shift the kids from here.
466
00:36:13,417 --> 00:36:16,458
In fact,
I have been thinking the same for you.
467
00:36:17,042 --> 00:36:20,042
How will you live here
alone...without your daughter?
468
00:36:20,583 --> 00:36:23,958
Take my advice, and go to Dubai.
Stay with Nikhil.
469
00:36:24,875 --> 00:36:28,625
My company will look after
your house and business.
470
00:36:28,792 --> 00:36:29,917
No, Mr. Reddy.
471
00:36:30,375 --> 00:36:32,792
My daughter's memories
dwell in this house.
472
00:36:33,042 --> 00:36:34,583
And Damini's here too.
473
00:36:35,250 --> 00:36:37,167
Anna lives with us as well.
474
00:36:37,833 --> 00:36:40,708
In fact, Anna and I have decided...
475
00:36:41,167 --> 00:36:43,167
...that we'll rent out two rooms.
476
00:36:43,583 --> 00:36:46,208
Even I'll feel better with the
hustle and bustle around the house.
477
00:36:47,083 --> 00:36:48,208
See you.
478
00:36:53,083 --> 00:36:54,625
Bloody old man!
479
00:36:55,958 --> 00:36:57,833
I'm trying to empty the house out...
480
00:36:58,542 --> 00:37:00,000
...and he's filling
it with more people.
481
00:37:01,708 --> 00:37:07,375
Gopal, Mr. Jamnadas wanted only the
best for the children of our orphanage.
482
00:37:07,542 --> 00:37:09,958
And, all thanks to
Nikhil and Vasu Reddy...
483
00:37:10,167 --> 00:37:12,250
...who have taken upon
this big responsibility.
484
00:37:12,750 --> 00:37:14,500
What more can one ask for from god?
485
00:37:14,542 --> 00:37:17,458
Just that God gives you
the strength to remember all this.
486
00:37:18,083 --> 00:37:19,417
Quiet!
487
00:37:19,667 --> 00:37:22,625
Jamnadas left these for you.
488
00:37:22,917 --> 00:37:24,250
Some old memories.
489
00:37:24,667 --> 00:37:26,042
For me?
- Yes.
490
00:37:26,542 --> 00:37:29,500
You were the 'Boney Kapoor'
of this orphanage.
491
00:37:29,750 --> 00:37:31,417
We started this venture with you.
492
00:37:32,625 --> 00:37:35,083
He was the first child.
- I know, but what is this?
493
00:37:35,125 --> 00:37:38,208
Yeshwant,
Mustafa, Ankush, what is all this?
494
00:37:38,292 --> 00:37:41,833
Jamnadas was a big fan
of Nana Patekar.
495
00:37:41,875 --> 00:37:44,208
How can you forget?
You're so forgetful.
496
00:37:45,125 --> 00:37:46,958
He isn't with us anymore...
497
00:37:48,125 --> 00:37:51,500
...but his spirit is watching over us.
498
00:37:53,125 --> 00:37:57,208
I feel like he's...right
in front of me.
499
00:37:58,417 --> 00:38:01,375
Jamnadas... he's listening to me.
500
00:38:01,417 --> 00:38:04,083
Gopu, let's go.
501
00:38:04,375 --> 00:38:05,917
It will be dark soon.
502
00:38:06,542 --> 00:38:07,500
Come on.
503
00:38:07,542 --> 00:38:08,750
Come on.
- Let's go.
504
00:38:21,458 --> 00:38:23,500
Hey...what's wrong? Let's go.
505
00:38:24,000 --> 00:38:25,458
That chair...
506
00:38:28,000 --> 00:38:29,875
What?
- It was swinging on its own.
507
00:38:29,917 --> 00:38:32,292
On its own? Really?
508
00:38:33,458 --> 00:38:36,542
Must be the wind, stupid! Come on.
509
00:38:36,958 --> 00:38:38,250
On its own...
510
00:38:43,875 --> 00:38:45,500
Listen...Laxman.
511
00:38:58,458 --> 00:38:59,625
Gopu.
512
00:39:18,083 --> 00:39:19,458
What's happened?
513
00:39:29,000 --> 00:39:33,542
They came as five, but while
leaving they weren't five but...
514
00:39:40,833 --> 00:39:43,542
Laxman, I've put
in a CD of 'Krantiveer'.
515
00:39:43,583 --> 00:39:44,833
Let's watch it together.
516
00:39:47,208 --> 00:39:48,500
Come on, Laxman.
517
00:39:51,833 --> 00:39:54,042
Come quickly, Laxman.
Nana's going to start talking.
518
00:40:07,167 --> 00:40:08,292
Gopal.
519
00:40:08,875 --> 00:40:12,250
Jamnadas was murdered.
- Jamnadas?
520
00:40:12,292 --> 00:40:16,000
Come, sit.
- Gopal, listen to me.
521
00:40:16,042 --> 00:40:17,958
No, I will listen to Nana first.
522
00:40:18,208 --> 00:40:20,208
Gopal.
- Na-na.(no-no)
523
00:40:20,417 --> 00:40:22,417
Gopal.
- Na-na.( no-no)
524
00:40:22,667 --> 00:40:24,542
Gopal.
- Na-na.( no-no)
525
00:40:24,875 --> 00:40:26,625
GOP AU.!
526
00:40:28,875 --> 00:40:30,458
So now you will only listen to Nana?
527
00:40:32,167 --> 00:40:35,833
Nice...nice... A single mosquito
Can turn a man into a eunuch...
528
00:40:35,875 --> 00:40:37,375
...similarly it makes
a dead man into a spirit.
529
00:40:37,417 --> 00:40:38,542
A single mosquito.
530
00:40:40,417 --> 00:40:44,583
Laxman, all that mimicry
of Nana has cleared your tongue.
531
00:40:44,625 --> 00:40:47,875
What Laxman? Laxman! You are on with!
This is not a mimicry.
532
00:40:48,083 --> 00:40:50,542
Born with a defect in your
thinking you slum dwelling parasite!
533
00:40:50,583 --> 00:40:52,083
I am not Laxman.
534
00:40:53,292 --> 00:40:55,583
Laxman, look...stop scaring me.
535
00:40:56,250 --> 00:40:59,833
Or else I will hit you.
536
00:41:02,417 --> 00:41:07,333
Nice...nice...
What is fear, I'll show you.
537
00:41:17,417 --> 00:41:20,042
Look...this is called real fear. Look!
538
00:41:21,375 --> 00:41:22,583
People with big houses
have small hearts!
539
00:41:22,625 --> 00:41:24,917
Jamnadas was murdered,
He was killed.
540
00:41:24,958 --> 00:41:25,750
Nice...Nice...
541
00:41:25,792 --> 00:41:28,167
Just because a woman is
fat doesn't mean she is pregnant.
542
00:41:30,667 --> 00:41:33,125
"The apple of Jamnadas' eye..."
543
00:41:33,292 --> 00:41:35,625
"...Listen to what's
going to happen next."
544
00:41:35,792 --> 00:41:38,292
"You're going to now..."
545
00:41:39,125 --> 00:41:40,917
"...avenge Jamnadas' murder."
546
00:41:42,708 --> 00:41:43,833
Nice...
547
00:41:45,542 --> 00:41:49,208
Anna...
548
00:41:53,542 --> 00:41:54,958
Let me handle this.
549
00:41:55,708 --> 00:41:58,042
You two wait here,
I'll go take a look inside.
550
00:42:01,083 --> 00:42:02,958
Gopal, it's okay.
551
00:42:03,000 --> 00:42:03,792
Train.
552
00:42:09,083 --> 00:42:10,750
Why are you scared me?
553
00:42:11,792 --> 00:42:13,708
Last night you were
sprinting on the walls.
554
00:42:14,500 --> 00:42:16,708
I admit that my tongue sticks out...
555
00:42:16,750 --> 00:42:18,958
...but that doesn't
mean I am a lizard.
556
00:42:19,208 --> 00:42:20,792
How can I sprint on walls?
557
00:42:42,417 --> 00:42:44,917
I am not a ghost,
I am your friend.
558
00:42:45,292 --> 00:42:48,083
I am real, look.
Touch me. Touch me.
559
00:42:48,875 --> 00:42:50,625
See...l am real.
560
00:43:02,167 --> 00:43:03,292
It's okay.
561
00:43:08,167 --> 00:43:09,792
There is a spirit.
562
00:43:11,417 --> 00:43:12,750
There is a spirit?
563
00:43:12,833 --> 00:43:15,333
So Gopu was telling the truth.
564
00:43:15,500 --> 00:43:17,333
And, in order to drive
this spirit out of here...
565
00:43:17,375 --> 00:43:22,667
...I must coordinate with some people
who perform prayers, counseling...
566
00:43:23,000 --> 00:43:25,542
...in short,
this process is going to take time.
567
00:43:26,292 --> 00:43:27,875
How much'? How much time?
568
00:43:28,000 --> 00:43:31,417
At least 40 days.
- 40!
569
00:43:31,542 --> 00:43:34,625
In that much time Gopu
will die 40,000 times.
570
00:43:34,667 --> 00:43:36,000
Not acceptable.
571
00:43:36,417 --> 00:43:39,083
Then, there's only one
way to handle this situation.
572
00:43:39,125 --> 00:43:40,167
What?
- Speak.
573
00:43:40,333 --> 00:43:42,667
Till the time the spirit
matter is not solved...
574
00:43:42,917 --> 00:43:44,833
...you must stay far away from here.
575
00:43:45,000 --> 00:43:46,750
Yes... But where?
576
00:43:47,792 --> 00:43:49,417
Remember the Colonel's bungalow?
577
00:43:50,375 --> 00:43:51,500
That haunted house.
578
00:43:51,625 --> 00:43:52,875
He's renting it out.
579
00:43:53,125 --> 00:43:54,958
And, for the past few days
even I have been staying there.
580
00:43:56,125 --> 00:43:58,000
If you want I can speak to him.
581
00:43:58,250 --> 00:44:00,167
Gopu, she's also staying there.
582
00:44:00,417 --> 00:44:01,792
Yes! yes please speak to him!
583
00:44:01,833 --> 00:44:05,417
Till this spirit crisis isn't solved
we will stay with you only Anna.
584
00:44:05,583 --> 00:44:07,417
We'll stay with her, Gopu.
- Okay.
585
00:44:49,000 --> 00:44:50,042
You scared me.
586
00:44:50,792 --> 00:44:51,792
What's wrong?
587
00:44:51,875 --> 00:44:53,708
Vasu Reddy's man had come.
588
00:44:54,292 --> 00:44:57,417
He said two men are living
at Colonel's place as paying guests.
589
00:44:57,625 --> 00:44:59,375
We've to get them out of there.
590
00:44:59,750 --> 00:45:01,958
I suggest that Laxman, Lucky and me...
591
00:45:02,167 --> 00:45:03,708
...will go over there
as paying guests.
592
00:45:03,750 --> 00:45:05,750
We'll scare them out of there.
593
00:45:06,708 --> 00:45:08,833
Call Vasu Reddy and tell him.
594
00:45:10,417 --> 00:45:11,750
Nice idea.
595
00:45:11,792 --> 00:45:14,000
And, you're already
in your scary character.
596
00:45:14,042 --> 00:45:16,208
"Call him and tell him."
597
00:45:21,167 --> 00:45:23,250
Hello.
- Reddy sir, it's Vasooli.
598
00:45:23,750 --> 00:45:26,958
Those two men at Colonel's place...
- Hold on...just hold on.
599
00:45:27,542 --> 00:45:28,958
Did you send those two men? rascal.
600
00:45:29,000 --> 00:45:32,625
No no... I want to send my three men.
- What?
601
00:45:33,083 --> 00:45:34,583
First two, now three more.
602
00:45:34,792 --> 00:45:37,125
Will you make the Colonel's place
into an orphanage as well?
603
00:45:37,167 --> 00:45:38,667
No, no Reddy sir.
604
00:45:38,750 --> 00:45:41,417
My three men will
go there posing as PGs...
605
00:45:41,458 --> 00:45:43,667
...and scare those
two out of the house.
606
00:45:43,750 --> 00:45:47,875
I see...l see...
Very good idea. I'll make you rich.
607
00:45:47,917 --> 00:45:49,875
Thank you, thank you, sir.
608
00:45:49,917 --> 00:45:53,125
Vasooli, just do this job for me.
609
00:45:53,250 --> 00:45:54,750
Consider it done.
610
00:45:57,917 --> 00:45:59,458
What?
- What?
611
00:45:59,583 --> 00:46:00,417
What? Wha?
612
00:46:00,500 --> 00:46:02,875
You three go to
Colonel's house as PGs.
613
00:46:02,958 --> 00:46:05,667
And scare the other two
PGs living there out of the house.
614
00:46:06,875 --> 00:46:09,292
You mean we've to scare
those two PGs out of there.
615
00:46:09,333 --> 00:46:11,125
And, we've to go over
at the Colonel's house.
616
00:46:11,333 --> 00:46:12,458
Ooty.
617
00:46:13,208 --> 00:46:15,000
Consider it done. Consider it done.
618
00:46:15,333 --> 00:46:18,167
What's wrong with him? Has he lost it?
619
00:46:20,583 --> 00:46:22,375
Why are you moving on your own?
620
00:46:35,667 --> 00:46:36,708
Took all the luggage?
621
00:46:36,750 --> 00:46:38,000
We don't have any luggage.
622
00:46:39,667 --> 00:46:40,875
Lucky...Madhav...
623
00:46:41,833 --> 00:46:44,167
Woah!
It's the same car.
624
00:46:44,208 --> 00:46:45,875
So Gopal and Laxman are inside.
625
00:46:46,083 --> 00:46:48,833
So the two paying guests are
none other than Gopal and Laxman.
626
00:46:49,000 --> 00:46:50,333
'Baba said he had no problems...'
627
00:46:50,375 --> 00:46:52,458
'...in letting them
stay in his house as PGs.
628
00:46:53,125 --> 00:46:55,500
But Baba didn't know the truth.'
629
00:46:55,583 --> 00:46:58,917
'That they actually had
a problem with each other.'
630
00:46:59,375 --> 00:47:02,333
I am leaving, but Anna will stay here.
631
00:47:03,375 --> 00:47:05,875
You can think that this is her house.
632
00:47:06,583 --> 00:47:09,500
And Damini's here...to
look after all of you.
633
00:47:09,667 --> 00:47:11,000
But, where are you going?
634
00:47:11,042 --> 00:47:13,417
It's been 15 days since
my daughter passed away.
635
00:47:14,792 --> 00:47:18,042
I'm taking her ashes to Rameshwaram.
636
00:47:29,458 --> 00:47:33,875
Laxman...from wherever we are passing,
someone is passing away.
637
00:47:34,500 --> 00:47:36,333
Gopu, relax.
638
00:47:36,500 --> 00:47:39,208
Babe, the car's here.
639
00:47:39,958 --> 00:47:40,875
I should leave now.
640
00:47:40,917 --> 00:47:42,542
But your car's here.
641
00:47:42,583 --> 00:47:43,583
Come on.
642
00:47:43,625 --> 00:47:44,667
Gopu...
643
00:47:46,750 --> 00:47:48,000
I'll see him out.
644
00:47:48,042 --> 00:47:49,875
Baba, drive safe.
- Baba...
645
00:47:52,375 --> 00:47:54,000
I guess Baba can't see.
646
00:47:57,250 --> 00:48:01,708
So, Gopu...what are you doing here?
647
00:48:02,625 --> 00:48:03,625
Don't you have your own house?
648
00:48:03,667 --> 00:48:07,292
Eh First!
It's not a house, it's a bungalow.
649
00:48:07,375 --> 00:48:10,000
Yeah, and we're converting
it into a flat. That's why we're here.
650
00:48:12,542 --> 00:48:15,250
Who converts a bungalow into a flat?
651
00:48:16,208 --> 00:48:20,083
He means...when you see our bungalow
after we've upgraded our interiors...
652
00:48:20,375 --> 00:48:22,250
...you'll fall flat on your face.
Understood.
653
00:48:24,000 --> 00:48:25,583
What are you guys doing here?
654
00:48:30,958 --> 00:48:32,250
Even we have a status.
655
00:48:32,417 --> 00:48:33,417
Status?
656
00:48:33,542 --> 00:48:35,750
Even we are getting our interiors done.
- Yeah.
657
00:48:35,875 --> 00:48:38,708
Italian marble, Persian carpet.
And, at the entrance...
658
00:48:40,208 --> 00:48:42,083
Water fountain.
659
00:48:42,833 --> 00:48:46,042
You can't even buy a fountain pen.
Getting a water fountain?
660
00:48:48,750 --> 00:48:50,500
Relax, guys. Relax.
661
00:48:50,667 --> 00:48:52,292
Come on, pick up your stuff.
662
00:48:52,333 --> 00:48:55,875
Maid... is it free?
663
00:48:56,583 --> 00:48:57,625
The Wm'?
664
00:48:59,375 --> 00:49:02,375
Yes, it's absolutely
free... Like you, jobless.
665
00:49:04,208 --> 00:49:06,542
Maid...do we get water in the house.
666
00:49:07,000 --> 00:49:09,542
It will if you turn on the tap.
- Superb answer!
667
00:49:09,958 --> 00:49:12,458
Okay, I'll tell you
who's going to stay where.
668
00:49:12,792 --> 00:49:14,292
You two, up there.
669
00:49:14,333 --> 00:49:16,292
Not that one,
the room next-door is mine.
670
00:49:16,375 --> 00:49:18,625
Which one?
- The room next-door.
671
00:49:21,375 --> 00:49:24,125
And you three, down here okay.
- Woah!
672
00:49:24,625 --> 00:49:26,208
Woah! Woah! Woah!
673
00:49:26,250 --> 00:49:29,167
Excuse me...why will
we stay down here?
674
00:49:29,250 --> 00:49:32,458
And why not upstairs?
- Are you in a hurry to go up?
675
00:49:32,500 --> 00:49:35,167
Gopu, help him.
- Hold on...
676
00:49:35,542 --> 00:49:37,792
We're paying rent too.
- Go to hell.
677
00:49:37,917 --> 00:49:40,500
Get lost...
678
00:49:40,542 --> 00:49:43,042
Guys! Everyone has to adjust
somewhere, okay?
679
00:49:43,083 --> 00:49:44,167
Hey, Ms. Adjust...
680
00:49:44,375 --> 00:49:48,125
Don't poke your nose when the
elders are talking. Understand.
681
00:49:48,833 --> 00:49:52,583
Don't touch me.
- Hey, don't touch.
682
00:49:54,917 --> 00:49:56,333
Why are you coming
In between us for the girl?
683
00:49:56,375 --> 00:49:58,375
Yes, why are you in between?
- Yeah...
684
00:49:58,458 --> 00:50:00,208
You're a maid. Maid!
- Yeah.
685
00:50:00,250 --> 00:50:02,542
Your job is to do odd
chores.
686
00:50:02,583 --> 00:50:05,125
To Salute, clean the place.
Lift our luggage.
687
00:50:05,208 --> 00:50:06,333
You're a maid. Maid!
688
00:50:07,167 --> 00:50:08,875
Why are you pushing me?!
689
00:50:08,917 --> 00:50:10,500
Should I give you one?
Should I give you one?
690
00:50:11,875 --> 00:50:13,125
I'll punch you.
- Punch.
691
00:50:13,333 --> 00:50:14,917
I'll punch you.
Punch. Am getting angry.
692
00:50:15,000 --> 00:50:17,500
Punch you... On your face.
stomach...everywhere.
693
00:50:17,583 --> 00:50:19,042
Should I? Should I?
694
00:50:28,542 --> 00:50:29,708
Woah...
695
00:50:30,333 --> 00:50:31,792
Went deaf, didn't you?
696
00:50:41,583 --> 00:50:43,417
Spare me!
" Huh!
697
00:50:43,625 --> 00:50:46,833
I mean I am sparing you today.
- Why? What's today?
698
00:50:47,458 --> 00:50:49,375
It's my sister's wedding.
- Huh?
699
00:50:49,458 --> 00:50:51,208
Which sister? What wedding?
700
00:50:51,500 --> 00:50:53,250
It's my namesake sister's
legit wedding.
701
00:50:54,042 --> 00:50:56,125
Yeah... And stop clinging to me.
702
00:50:56,167 --> 00:50:58,875
Avenge your friend.
Go on boy go...
703
00:51:00,208 --> 00:51:01,083
Yes...
704
00:51:33,292 --> 00:51:35,208
He got scared. He got scared.
705
00:51:35,833 --> 00:51:37,583
Yes...yes...yes...
706
00:51:37,625 --> 00:51:38,958
Kill you.
707
00:51:56,708 --> 00:51:57,625
What's going on here?
708
00:52:05,500 --> 00:52:08,042
Look, if you guys want to stay here...
709
00:52:08,375 --> 00:52:11,542
...then, we have to all
live together peacefully.
710
00:52:11,750 --> 00:52:13,083
Understood! This is not done.
711
00:52:13,625 --> 00:52:16,708
Gopal, Anna is absolutely right.
712
00:52:16,917 --> 00:52:19,458
Don't be angry. Just relax.
713
00:52:44,000 --> 00:52:47,250
Okay, Gopal.
- Gopu, let's go.
714
00:53:23,667 --> 00:53:24,750
Relax.
715
00:53:25,125 --> 00:53:27,375
Relax. It's me, Gopu.
716
00:53:27,833 --> 00:53:29,125
Come, let's go.
717
00:53:30,625 --> 00:53:32,000
Come on, I'm right here.
718
00:53:44,333 --> 00:53:48,375
The family that eats together,
stays together.
719
00:53:55,792 --> 00:53:59,958
Let go.
- Exactly...let go.
720
00:54:00,000 --> 00:54:05,750
Gopu, my fingers have surrounded
the fritter from all sides.
721
00:54:06,125 --> 00:54:07,792
And, my fingers...
722
00:54:08,667 --> 00:54:13,083
...have surrounded your
fingers from all sides.
723
00:54:15,167 --> 00:54:16,583
Don't be scared, Madhav.
724
00:54:17,500 --> 00:54:18,917
Let go, Gopu.
725
00:54:19,458 --> 00:54:22,292
Otherwise...I'll turn off the lights.
726
00:54:23,125 --> 00:54:24,417
Don't be scared, Gopu.
727
00:54:24,833 --> 00:54:30,833
If you turn off the light,
I have a candle.
728
00:54:31,708 --> 00:54:32,917
Oh sh**
729
00:54:33,167 --> 00:54:35,125
Even if we've to go
over your dead bodies...
730
00:54:35,167 --> 00:54:38,542
...this fritter will be ours.
- What is this?
731
00:54:38,750 --> 00:54:40,625
You guys are fighting over a fritter.
732
00:54:42,792 --> 00:54:44,583
This is not just about one fritter.
733
00:54:45,750 --> 00:54:46,875
It's about the sauce too!
734
00:54:46,917 --> 00:54:50,250
Let go, Gopu.
- Let go. Let go!
735
00:54:59,750 --> 00:55:00,625
Oh sh**
736
00:55:08,292 --> 00:55:09,958
Gopu.
737
00:55:10,167 --> 00:55:11,625
Gopu Ching.
738
00:55:12,125 --> 00:55:15,292
I love Desi Chinese...
- Laxman... Behave yourself.
739
00:55:15,333 --> 00:55:17,875
...with my fritter.
740
00:55:29,417 --> 00:55:30,583
You're dead.
741
00:55:37,083 --> 00:55:38,208
Gopal.
742
00:55:58,167 --> 00:55:59,042
Oh sh**
743
00:56:25,750 --> 00:56:27,208
He has no feelings!
744
00:56:30,875 --> 00:56:32,833
Yes, Gopu. Slice his fingers, Gopu.
745
00:56:32,875 --> 00:56:34,417
Yes, slice his fingers.
746
00:56:35,417 --> 00:56:36,417
Gopu, yes.
747
00:56:36,458 --> 00:56:37,833
Gopal.
748
00:56:37,875 --> 00:56:40,167
Gopal.
- Stop it! Stop it!
749
00:56:40,208 --> 00:56:42,750
Stop it! What is all this?
Have you guys lost your mind?
750
00:56:43,250 --> 00:56:44,667
Who fights in the house like this?
751
00:56:44,708 --> 00:56:47,250
And you Gopal...l am warning you.
752
00:56:47,292 --> 00:56:49,250
You're not going to do this again.
Understand.
753
00:56:49,292 --> 00:56:51,625
This is a house,
not some wrestling match ring.
754
00:56:52,833 --> 00:56:57,083
I am talking to you, understand.
- Lower your finger.
755
00:56:57,500 --> 00:57:00,333
Gopu, spare me, Gopu spare me.
756
00:57:00,375 --> 00:57:02,833
Look, I raised you, cared for you.
757
00:57:02,875 --> 00:57:04,750
I fought for your fritter.
758
00:57:04,875 --> 00:57:08,083
I'm your baby brother, bro.
For the sake of your brother.
759
00:57:08,125 --> 00:57:12,708
Hey, Laxman, Your words are like
yesterday's rotten pasta to this maniac.
760
00:57:12,958 --> 00:57:15,750
And Gopal, I know you're
like the father figure of us all...
761
00:57:15,792 --> 00:57:18,458
...but he, he is like your
mother... Your mother.
762
00:57:18,875 --> 00:57:22,000
Does one break their mother's finger?
763
00:57:22,042 --> 00:57:24,250
Breaks a finger?
Let go his finger, you madman. - Oh shit.
764
00:57:47,167 --> 00:57:49,583
Gopu... Gopu, no.
765
00:57:51,333 --> 00:57:53,167
Gopu...
- Gopu...
766
00:57:53,208 --> 00:57:56,750
Gopal. Gopal.
767
00:58:04,250 --> 00:58:06,000
Gopal! Get down.
768
00:58:06,292 --> 00:58:08,875
Just get down. Just get down.
769
00:58:09,042 --> 00:58:10,042
Get down.
770
00:58:31,792 --> 00:58:32,750
Jackpot!
771
00:58:39,875 --> 00:58:41,083
Stop it!
772
00:58:42,292 --> 00:58:43,958
What are you doing, Gopu?
773
00:59:21,708 --> 00:59:23,625
"I looked at you..."
774
00:59:23,875 --> 00:59:25,625
"...and flung my heart at you."
775
00:59:26,042 --> 00:59:27,875
"You're like an angel from heaven..."
776
00:59:28,208 --> 00:59:30,250
"...so 53y my 93/953.
777
00:59:34,583 --> 00:59:36,583
"I looked at you..."
778
00:59:36,708 --> 00:59:38,708
"...and flung my heart at you."
779
00:59:38,917 --> 00:59:40,917
"You're an angel from heaven..."
780
00:59:41,042 --> 00:59:43,083
"...so 53y my 93/953.
781
00:59:43,167 --> 00:59:47,250
"Your face makes the moon conscious."
782
00:59:47,542 --> 00:59:51,167
"Your beauty's intoxication
is touching my heart."
783
00:59:51,708 --> 00:59:55,417
"Who stole your slumber,
sweetheart..."
784
00:59:55,458 --> 00:59:57,042
"You did."
785
00:59:57,583 --> 00:59:59,125
"You did."
786
01:00:00,208 --> 01:00:03,917
"Who stole your peace, sweetheart..."
787
01:00:04,042 --> 01:00:05,417
"You did."
788
01:00:06,167 --> 01:00:07,625
"You did."
789
01:00:16,958 --> 01:00:19,125
"You're...a madman."
790
01:00:19,333 --> 01:00:21,250
"Why are you after me?"
791
01:00:21,500 --> 01:00:25,625
"All lines from this route are busy."
792
01:00:25,792 --> 01:00:27,875
"Lock eyes with me..."
793
01:00:27,917 --> 01:00:29,917
"...let the news spread."
794
01:00:30,083 --> 01:00:32,208
"I can't control myself any longer..."
795
01:00:32,250 --> 01:00:33,958
"...because you're so amazing."
796
01:00:34,625 --> 01:00:38,708
"There are no sorrows
in your life right now."
797
01:00:38,958 --> 01:00:42,542
"But he will make your
days and night empty."
798
01:00:43,125 --> 01:00:46,750
"Who stole my slumber, sweetheart..."
799
01:00:46,875 --> 01:00:48,583
"You did."
800
01:00:49,042 --> 01:00:50,667
"You did."
801
01:00:51,667 --> 01:00:55,208
"Who stole your peace, sweetheart..."
802
01:00:55,458 --> 01:00:56,833
"You did."
803
01:00:57,625 --> 01:00:59,125
"You did."
804
01:01:25,833 --> 01:01:27,042
It's okay, Lucky.
805
01:01:28,625 --> 01:01:30,792
It's okay,
don't worry I'll fix it now.
806
01:01:30,833 --> 01:01:31,625
Okay.
807
01:01:41,292 --> 01:01:43,042
What? From ten your
fingers became eight?
808
01:01:43,083 --> 01:01:44,917
He's saying its straight not eight.
809
01:01:45,250 --> 01:01:47,583
But hello, how did you do it?
810
01:01:48,042 --> 01:01:49,250
Magic.
811
01:02:04,250 --> 01:02:05,500
Laxman.
- Gopu.
812
01:02:05,542 --> 01:02:08,000
Laxman! Laxman! Laxman! Laxman.
- What happened, Gopu?
813
01:02:08,042 --> 01:02:10,375
Baba's dead daughter!
Baba's dead daughter!
814
01:02:10,667 --> 01:02:11,667
Where?
815
01:02:11,833 --> 01:02:13,583
Gopu.
- What?
816
01:02:14,042 --> 01:02:17,250
Did we turn off the gas back home?
817
01:02:18,083 --> 01:02:21,042
Sorry, sorry, sorry...I forgot. sorry.
818
01:02:21,208 --> 01:02:22,875
Let's go back to sleep. Good Boy.
819
01:02:22,917 --> 01:02:25,292
Don't be scared. Come here come here.
820
01:02:25,667 --> 01:02:27,042
Gopu- 90p"-
821
01:02:27,417 --> 01:02:29,083
Okay.
822
01:02:31,292 --> 01:02:32,958
Okay, GOP"-
823
01:02:33,542 --> 01:02:36,833
"The apple of Jamnadas' eye..."
824
01:02:36,917 --> 01:02:39,958
"...and Laxman's Gopala."
825
01:02:40,292 --> 01:02:43,375
"Our very own ghostbuster..."
826
01:02:43,583 --> 01:02:46,167
"...Anna is downstairs."
827
01:03:03,542 --> 01:03:04,667
There she is.
828
01:03:05,542 --> 01:03:08,125
Hey, maid...listen.
829
01:03:08,583 --> 01:03:10,167
Don't you get paid?
- Why?
830
01:03:10,208 --> 01:03:12,042
You wear the same dress every day.
- Yeah.
831
01:03:13,250 --> 01:03:15,125
This is my uniform.
Colonel sir gave it to me.
832
01:03:15,167 --> 01:03:16,333
The Colonel.
833
01:03:16,375 --> 01:03:19,292
But the Colonel is blind.
You can change, he won't know.
834
01:03:20,542 --> 01:03:21,500
Just shut up.
835
01:03:24,208 --> 01:03:28,708
Lucky, there's definitely
something between her and Anna.
836
01:03:30,458 --> 01:03:31,667
Not like that.
837
01:03:32,000 --> 01:03:34,208
But these two are definitely
Some planning.
838
01:03:37,167 --> 01:03:41,333
O Sun Lord, protect me from ghosts,
spirits, black magic...
839
01:03:41,375 --> 01:03:46,875
...and also Nana Patekar that sprint
on walls, and open hair witches.
840
01:03:51,875 --> 01:03:54,833
Got Scared?
- No.
841
01:03:56,667 --> 01:04:00,125
Oh! my my, what is
this madman doing with the house maid.
842
01:04:00,208 --> 01:04:01,667
What are you doing
here in the morning?
843
01:04:04,083 --> 01:04:05,208
Morning meditation.
844
01:04:05,375 --> 01:04:06,792
It's so spacious out here.
845
01:04:06,958 --> 01:04:09,208
Yeah, it's beautiful.
846
01:04:09,458 --> 01:04:10,458
Come come...
847
01:04:12,833 --> 01:04:15,333
Tell me something, Gopu.
848
01:04:16,500 --> 01:04:19,208
The five of you grew up together.
849
01:04:19,708 --> 01:04:21,625
You and Laxman are soo close also.
850
01:04:22,333 --> 01:04:24,625
So, what is your problem
with the other three?
851
01:04:25,083 --> 01:04:27,083
They are not all that bad.
852
01:04:28,292 --> 01:04:30,458
Yes, Damini. You're right.
853
01:04:31,417 --> 01:04:32,667
They are not that bad.
854
01:04:36,958 --> 01:04:39,958
But They are very bad,
rascals and scoundrel type of people.
855
01:04:40,000 --> 01:04:41,333
Why you...fool.
856
01:04:44,542 --> 01:04:46,375
Gopal, I have to say...
857
01:04:46,833 --> 01:04:50,667
Whoever you marry, that one will be Lucky.
- Marry Lucky?
858
01:04:50,875 --> 01:04:54,250
Not that Lucky,
I meant extremely fortunate.
859
01:04:54,417 --> 01:04:56,042
You got safe.
- Why?
860
01:04:56,333 --> 01:05:01,250
Because every girl wants a tall,
dark, and handsome boy.
861
01:05:01,792 --> 01:05:05,500
And, you have all these qualities.
you're innocent too.
862
01:05:08,000 --> 01:05:10,792
Oh no, I completely forgot.
Anna's has been looking for me.
863
01:05:10,833 --> 01:05:13,250
I will see you later, okay.
Bye.
864
01:05:13,292 --> 01:05:14,958
Gopu's falling
head-over-heels for her.
865
01:05:15,208 --> 01:05:16,583
Come come come
Gopu!
866
01:05:16,625 --> 01:05:18,125
Gopu! Gopu!
867
01:05:18,500 --> 01:05:20,458
Gopu, This situation
reminds me of a poem.
868
01:05:20,500 --> 01:05:22,083
Please...do tell.
869
01:05:23,000 --> 01:05:24,500
"When early in the morning..."
870
01:05:24,542 --> 01:05:25,708
"...someone says make me yours."
871
01:05:25,750 --> 01:05:27,250
"It clearly indicates
the time has come..."
872
01:05:27,292 --> 01:05:29,583
"...open a pack of hair-dye,
mix and apply."
873
01:05:29,625 --> 01:05:30,500
Wow!
874
01:05:30,792 --> 01:05:31,958
You like her?
875
01:05:32,917 --> 01:05:34,708
No-no.. It's nothing like that.
876
01:05:35,292 --> 01:05:38,000
We're just hello - hi.
- What kind?
877
01:05:38,833 --> 01:05:40,917
Hi...or hiiiii.
878
01:05:41,042 --> 01:05:42,125
We were watching everything.
879
01:05:44,542 --> 01:05:45,333
Quiet.
880
01:05:46,125 --> 01:05:50,792
Laxman, I think Damini
is in love with Gopu.
881
01:05:50,833 --> 01:05:54,208
Lovely...
- No, no, it's not...
882
01:05:54,250 --> 01:05:55,750
It's exactly like that.
883
01:05:56,042 --> 01:05:58,375
She's been going crazy looking
for you since morning.
884
01:05:58,458 --> 01:06:00,750
Where is Gopu? I don't see him. where?
- Can't see.
885
01:06:00,792 --> 01:06:04,833
She's been driving us crazy Gopu.
She's pining for you.
886
01:06:05,958 --> 01:06:07,500
What?
887
01:06:08,667 --> 01:06:13,000
I want Gopal. I want Gopal.
888
01:06:14,500 --> 01:06:15,750
You guys are too much!
889
01:06:18,708 --> 01:06:21,750
We got this madman
bowled over romance.
890
01:06:22,583 --> 01:06:25,958
Tonight he'll be visited
by the ghost of love.
891
01:06:30,875 --> 01:06:34,667
Tangabali Kita verede.
892
01:06:36,000 --> 01:06:38,542
"But love never obeyed
any age restrictions."
893
01:06:38,792 --> 01:06:41,250
"One of the partner's
has to be younger."
894
01:06:41,708 --> 01:06:42,917
"Prince..."
895
01:06:47,833 --> 01:06:51,958
"Please don't hesitate
in telling me that you love me."
896
01:06:59,375 --> 01:07:02,875
Lam he...exactly your story.
897
01:07:03,833 --> 01:07:04,875
Meaning.
898
01:07:05,667 --> 01:07:07,583
Childhood...old age...
899
01:07:08,292 --> 01:07:09,750
lam only joking.
900
01:07:12,125 --> 01:07:16,167
That girl Damini...she's called you.
901
01:07:16,625 --> 01:07:19,042
Me?
- Yes...in the basement.
902
01:07:22,250 --> 01:07:24,500
In The basement?
- Oh, what happened Gopu...
903
01:07:25,667 --> 01:07:27,708
Won't you go alone in the basement?
904
01:07:29,708 --> 01:07:30,750
Says who?
905
01:07:41,042 --> 01:07:42,125
He's coming.
906
01:07:42,333 --> 01:07:44,625
We'll scare him so bad today...
907
01:07:44,667 --> 01:07:46,667
...that he'll will leave
the house and Ooty also.
908
01:07:57,667 --> 01:07:58,958
Damini...
909
01:08:01,167 --> 01:08:02,792
Damini...
910
01:08:33,875 --> 01:08:37,292
That was nice... Very nice...
911
01:08:37,333 --> 01:08:40,792
But it's going to
be bad for you... Very bad. - What?
912
01:08:55,583 --> 01:08:58,208
Please. This is his idea not mine.
913
01:08:58,250 --> 01:09:00,417
Please spare me. Please.
914
01:09:00,458 --> 01:09:02,458
No...
915
01:09:05,042 --> 01:09:06,750
Gopau
916
01:09:09,958 --> 01:09:11,458
Please leave me.
917
01:09:12,917 --> 01:09:14,333
Gopu. Please leave me.
918
01:09:14,375 --> 01:09:16,667
Gopu. Please forgive me.
919
01:09:18,625 --> 01:09:21,792
Greedy boys... Our own
dogs are biting our flesh!
920
01:09:21,833 --> 01:09:24,042
And distributing us like bones!
921
01:09:37,500 --> 01:09:39,625
Gopu, let us go.
922
01:10:10,750 --> 01:10:12,750
Reddy sir,
I don't know what's wrong with Gopal.
923
01:10:12,792 --> 01:10:14,000
We tried to scare him...
924
01:10:14,042 --> 01:10:17,417
...but he scared us more in return.
- Please do something.
925
01:10:18,875 --> 01:10:20,375
My mother always said...
926
01:10:20,750 --> 01:10:22,833
Your mother was always spoke wrong.
927
01:10:22,875 --> 01:10:25,292
Forget her... Just tell us what to do.
928
01:10:26,917 --> 01:10:27,792
Burn that house down.
929
01:10:27,917 --> 01:10:28,875
What?
- Burn it down?
930
01:10:28,958 --> 01:10:31,000
I'm only concerned about the plot.
931
01:10:31,292 --> 01:10:33,667
Burn it down.
- How can we just burn it down?
932
01:10:34,208 --> 01:10:35,875
Payment doubled.
933
01:10:36,500 --> 01:10:38,875
You think we'll commit this sin for money?
- Yeah...
934
01:10:39,042 --> 01:10:40,542
There are people in that house.
935
01:10:40,583 --> 01:10:43,917
You know, my mother used to say.
- Let your mother be...
936
01:10:44,667 --> 01:10:46,042
Consider the house burnt.
937
01:10:51,417 --> 01:10:53,750
What's with you?
Why are you quiet?
938
01:10:54,500 --> 01:10:55,958
You've lost your mind, Madhav.
939
01:10:56,125 --> 01:10:57,208
You're risking everyone's life.
940
01:10:57,250 --> 01:10:58,458
Yeah...
- Burn that house down.
941
01:10:58,792 --> 01:11:01,375
There's Gopal, Laxman,
Anna... and that maid in that house.
942
01:11:01,417 --> 01:11:02,500
What if something happens to them?
943
01:11:02,542 --> 01:11:04,042
Everyone will be safe.
944
01:11:04,417 --> 01:11:06,375
There's a birthday party tomorrow.
- Whose birthday?
945
01:11:06,458 --> 01:11:08,417
Everyone.
- Everyone?
946
01:11:08,958 --> 01:11:10,833
Don't you remember, Lucky?
947
01:11:11,000 --> 01:11:13,583
Mr. Jamnadas would choose one day...
948
01:11:13,625 --> 01:11:15,792
...to celebrate everyone's birthday,
remember?
949
01:11:15,833 --> 01:11:17,167
I remember.
- Correct.
950
01:11:17,208 --> 01:11:18,625
And, there's a similar
birthday party tomorrow.
951
01:11:19,458 --> 01:11:20,583
Understand.
952
01:11:20,792 --> 01:11:23,167
So, when Gopal and Laxman
will be busy decorating...
953
01:11:23,625 --> 01:11:26,708
...we'll sneak out and burn
that old man's house down.
954
01:11:27,458 --> 01:11:29,542
And there won't be anyone.
- Woah.
955
01:11:29,583 --> 01:11:30,542
Okay!
956
01:11:30,750 --> 01:11:36,958
Kids, am going to sing you a song,
listen closely to the tune...
957
01:11:41,583 --> 01:11:44,958
Where are you going?
Come back.. listen to me.
958
01:11:49,417 --> 01:11:51,375
Come. Come.
959
01:11:55,333 --> 01:11:59,500
Look where you're sprinkling that
thing. Do it properly...go there.. go.
960
01:12:00,375 --> 01:12:03,375
Watering the plants.
961
01:12:40,750 --> 01:12:42,125
Madhav...fire!
Oh shit!
962
01:12:42,333 --> 01:12:44,292
Lucky crazy, have you gone mad?
963
01:12:44,333 --> 01:12:45,958
Setting your brother's bum on fire.
What have you done?
964
01:12:47,792 --> 01:12:49,667
Lucky, have you lost your mind? Lucky.
965
01:12:49,708 --> 01:12:52,917
Has some ghost possessed your brain?
- Not just my brain, you greedy boys.
966
01:12:54,458 --> 01:12:55,958
Its controlling my entire body.
967
01:12:59,417 --> 01:13:01,792
He spoke.
- Lucky spoke.
968
01:13:02,375 --> 01:13:04,083
Lucky spoke.
- Yes, he spoke.
969
01:13:04,833 --> 01:13:07,167
He spoke well. Spoke well!
970
01:13:09,417 --> 01:13:10,833
I'm sitting right here.
971
01:13:12,167 --> 01:13:13,792
Let's see who burns this house down?
972
01:13:13,875 --> 01:13:16,750
Run! Run! Ghost. Ghost.
973
01:13:16,792 --> 01:13:22,958
Fire! Fire! Fire! Fire!
- His's bum on fire.
974
01:13:23,000 --> 01:13:27,708
Gopu...Lucky's been possessed.
He's talking.
975
01:13:28,500 --> 01:13:31,917
Madhav, I admit I am not very smart.
But this is too much.
976
01:13:32,000 --> 01:13:35,375
He's talking... He's
turned into Nana Patekar.
977
01:13:35,458 --> 01:13:37,958
Lucky's talking.
- he is Speaking.
978
01:13:38,583 --> 01:13:40,917
I'll take a look.
- Don't go, Gopu. I am warning you.
979
01:13:40,958 --> 01:13:42,708
Gopu, he's been possessed.
- Relax, he's Gopu.
980
01:13:42,750 --> 01:13:44,875
He's not scared of anyone.
He's strongest.
981
01:13:44,917 --> 01:13:47,292
He's been possessed.
- Shut up.
982
01:13:52,083 --> 01:13:53,875
They say you spoke.
983
01:13:55,125 --> 01:13:57,167
That you've been possessed.
984
01:13:57,917 --> 01:13:59,250
Say something...
985
01:13:59,750 --> 01:14:02,458
Hey...what are you saying?
986
01:14:04,042 --> 01:14:06,833
Madhav, he's stopped
talking even in sign language.
987
01:14:08,333 --> 01:14:09,625
Superb, Gopu. superb.
988
01:14:09,833 --> 01:14:12,875
You guys are uselessly trying to scare
me... - Now you will hear my voice now?
989
01:14:15,667 --> 01:14:16,875
Oh, sum
990
01:14:17,208 --> 01:14:22,833
What? your eyes have popped out?
Soon your tongue will also stick out.
991
01:14:23,333 --> 01:14:24,833
And what are you saying speak speak!
992
01:14:24,875 --> 01:14:27,542
Do I look like All India radio that will
keep playing for you the whole day?
993
01:14:27,583 --> 01:14:29,375
Papa Natekar's is here!
Papa Natekar's is here!
994
01:14:29,417 --> 01:14:32,125
Anna! Anna!
995
01:14:36,917 --> 01:14:39,667
No, no I cannot stay here.
- Hold on, Gopal. Wait. One minute.
996
01:14:39,708 --> 01:14:41,750
No, please.
- Wait, Gopal, listen to me.
997
01:14:41,833 --> 01:14:42,875
Listen to what, Anna?
998
01:14:43,000 --> 01:14:45,125
That spirit has followed
me all the way here.
999
01:14:45,250 --> 01:14:46,708
First, he possessed
Laxman and scared me.
1000
01:14:47,000 --> 01:14:48,000
And now I wonder what
it was going to do to me...
1001
01:14:48,042 --> 01:14:49,500
...after possessing Lucky's body?
1002
01:14:50,000 --> 01:14:52,708
Sooner or later this
spirit's going to kill me.
1003
01:14:53,333 --> 01:14:55,208
And, you guys will
also die because of me.
1004
01:14:55,542 --> 01:14:56,917
Look at poor Lucky's condition.
1005
01:14:57,542 --> 01:14:59,417
I don't think after today he
will ever get up again.
1006
01:15:06,542 --> 01:15:07,667
Laxman, water.
1007
01:15:09,500 --> 01:15:11,875
He's awake, I meant water to drink.
1008
01:15:12,292 --> 01:15:13,292
You...
1009
01:15:13,625 --> 01:15:17,583
Madhav, Gopal, what's happened?
1010
01:15:18,583 --> 01:15:20,458
You were possessed by a ghost.
1011
01:15:20,500 --> 01:15:22,667
Gopu, why are you talking like him?
1012
01:15:22,708 --> 01:15:24,500
Why am I talking like him?
1013
01:15:25,833 --> 01:15:27,333
You were possessed by a ghost.
1014
01:15:28,833 --> 01:15:33,125
Madhav, Laxman...l am
responsible for your plight.
1015
01:15:34,958 --> 01:15:37,458
I admit that we never got along...
1016
01:15:38,625 --> 01:15:40,083
...but, at least we share a bond.
1017
01:15:40,958 --> 01:15:42,958
I cannot risk your lives.
1018
01:15:43,333 --> 01:15:46,167
I cannot stay here, Anna. Let's go, Lucky.
- Wait, Gopal.
1019
01:15:47,833 --> 01:15:51,583
If anyone should leave,
then it should be us three.
1020
01:15:52,125 --> 01:15:54,417
We were going to burn this house down.
1021
01:15:55,542 --> 01:15:57,625
Remember Vasu Reddy, the builder...
1022
01:15:57,958 --> 01:15:59,292
...he was at the memorial service too.
1023
01:16:00,458 --> 01:16:02,000
He has his eyes on this plot.
1024
01:16:03,417 --> 01:16:06,417
He paid us to burn this house down.
1025
01:16:06,625 --> 01:16:08,125
And, you guys agreed.
1026
01:16:08,375 --> 01:16:10,875
Anna, I didn't know that
things would get out of hand.
1027
01:16:12,917 --> 01:16:15,792
Sorry, Gopal. You won't leave alone.
1028
01:16:15,833 --> 01:16:16,958
We will all go with you.
1029
01:16:17,125 --> 01:16:19,333
Yes, and if that spirit returns...
1030
01:16:19,583 --> 01:16:24,000
...we...we... will run together.
- Superb idea.
1031
01:16:24,708 --> 01:16:25,875
Yes, Gopal.
1032
01:16:26,083 --> 01:16:28,875
We're together.
- All together.
1033
01:16:39,583 --> 01:16:42,042
Anna, don't worry about Reddy.
1034
01:16:42,625 --> 01:16:43,875
We'll handle him.
1035
01:16:44,208 --> 01:16:47,458
And Anna, thanks for
everything you've done.
1036
01:16:47,625 --> 01:16:49,583
See you soon.
- Hold on.
1037
01:16:51,250 --> 01:16:52,583
If you guys really want to leave...
1038
01:16:52,625 --> 01:16:54,417
...then,
why don't you all leave tomorrow.
1039
01:16:55,125 --> 01:16:56,500
Right?
- Yes.
1040
01:16:56,750 --> 01:16:59,833
Along with you guys,
It's the children's birthday.
1041
01:17:00,417 --> 01:17:02,792
They will be sad if
We aren't there with them.
1042
01:17:03,125 --> 01:17:05,708
Just for one day, stay.
1043
01:17:06,250 --> 01:17:07,458
Gopu.
- Yeah.
1044
01:17:08,000 --> 01:17:12,292
When a beautiful girl says 'stay',
then it clearly indicates...
1045
01:17:12,458 --> 01:17:15,417
What? - Just like we tell our dogs,
'Moti, stay'...
1046
01:17:15,500 --> 01:17:18,208
she's telling you 'Gopu, stay'.
1047
01:17:20,167 --> 01:17:23,792
You're the one who did this?
I wont spare you.
1048
01:17:43,833 --> 01:17:46,333
"We're stubborn."
1049
01:17:46,417 --> 01:17:50,000
"We aren't going to Agree."
1050
01:17:50,250 --> 01:17:58,042
"We will continue doing mischiefs."
1051
01:17:58,875 --> 01:18:04,833
"Tell the world..."
1052
01:18:05,167 --> 01:18:12,833
"Don't take away...our freedom."
1053
01:18:13,667 --> 01:18:16,750
"I want to say what's in my heart."
1054
01:18:17,042 --> 01:18:20,750
"We're going to stay the way we are."
1055
01:18:21,417 --> 01:18:25,083
"One life...not too much, but..."
1056
01:18:25,167 --> 01:18:27,708
"...we're going to
be a little naughtier."
1057
01:18:27,750 --> 01:18:31,208
"We will never change."
1058
01:18:31,500 --> 01:18:34,917
"We will never change."
1059
01:18:35,333 --> 01:18:38,750
"We'll get naughtier."
1060
01:18:39,042 --> 01:18:43,333
"We will never change."
1061
01:18:55,000 --> 01:18:58,750
"We won't lose...these
moments of mischief."
1062
01:18:58,792 --> 01:19:02,458
"We'll never let sorrows...
get in the way of our happiness."
1063
01:19:02,500 --> 01:19:07,458
"We'll let life smile."
1064
01:19:10,125 --> 01:19:13,750
"We won't lose...these
moments of mischief."
1065
01:19:13,792 --> 01:19:17,583
"We'll never let sorrows...
get in the way of our happiness."
1066
01:19:17,625 --> 01:19:22,667
"We'll let life smile."
1067
01:19:25,000 --> 01:19:31,708
"We'll drench ourselves...
in this deluge of dreams."
1068
01:19:32,667 --> 01:19:38,875
"We're gonna do...
what we've never done."
1069
01:19:39,000 --> 01:19:42,458
"We will never change."
1070
01:19:42,667 --> 01:19:46,042
"We will never change."
1071
01:19:46,542 --> 01:19:50,000
"We'll get naughtier."
1072
01:19:50,208 --> 01:19:53,708
"We will never change."
1073
01:19:54,000 --> 01:19:57,458
"We will never change."
1074
01:19:57,833 --> 01:20:01,167
"We will never change."
1075
01:20:01,583 --> 01:20:04,958
"We'll get naughtier."
1076
01:20:05,208 --> 01:20:09,583
"We will never change."
1077
01:20:31,125 --> 01:20:36,125
And then, that day also came ,
when I was about to tell..
1078
01:20:36,167 --> 01:20:38,917
...them something that was going
to change their lives forever.
1079
01:20:42,875 --> 01:20:47,083
Gopu, before we leave...
1080
01:20:47,125 --> 01:20:49,458
...you must do this.
- What?
1081
01:20:49,500 --> 01:20:53,417
Say "I love you" to her.
- Yeah.
1082
01:20:53,583 --> 01:20:57,375
Are you mad?
- What are you scared of?
1083
01:20:57,750 --> 01:20:59,125
Age difference.
1084
01:20:59,458 --> 01:21:03,167
Gopu! Every girl looks for a
father-figure in her companion.
1085
01:21:03,208 --> 01:21:04,917
She's got the figure,
you're the father.
1086
01:21:05,292 --> 01:21:07,958
Madhav...
- Don't be scared.
1087
01:21:08,167 --> 01:21:09,708
Go, confess Gopu.
1088
01:21:09,750 --> 01:21:12,667
Propose to her. Gopu...don't hesitate.
1089
01:21:12,708 --> 01:21:17,750
Go...go...you have to go.
- Go Gopu go...good boy.
1090
01:21:18,250 --> 01:21:19,583
Go. Come.
- Go.
1091
01:21:29,333 --> 01:21:31,875
What I was saying, child...
- Huh!
1092
01:21:33,250 --> 01:21:34,917
My coffee's still left.
1093
01:21:36,833 --> 01:21:39,917
Oh, that reminds me..."Cheeni"
Have you seen 'Cheeni Kum'?
1094
01:21:40,292 --> 01:21:41,250
What?
1095
01:21:41,417 --> 01:21:43,583
The love story between
the hero and heroine was amazing.
1096
01:21:44,792 --> 01:21:47,167
Yeah...
- Madhav.
1097
01:21:47,208 --> 01:21:48,833
Laxman, Lucky, where is everyone?
1098
01:21:48,875 --> 01:21:51,292
Madhav, Lucky, Laxman...
1099
01:21:52,083 --> 01:21:55,083
It's such a big house,
what are you guys doing outside?
1100
01:21:55,125 --> 01:21:56,667
The person lost in the
morning returned home now only.
1101
01:21:56,833 --> 01:21:58,625
Pappi, what are you doing here?
1102
01:21:58,667 --> 01:22:00,500
I'm here to show you guys something.
1103
01:22:00,542 --> 01:22:03,333
Take a look at yesterday's photographs.
- Show me...
1104
01:22:03,458 --> 01:22:05,125
Nice guys.
1105
01:22:05,167 --> 01:22:06,750
Superb.
- Nice.
1106
01:22:06,833 --> 01:22:07,917
Superb.
1107
01:22:08,958 --> 01:22:11,333
Look at this one.
- That shirt's looking nice.
1108
01:22:12,042 --> 01:22:15,875
You're there, you're there...l
am there, so are you and you...
1109
01:22:16,250 --> 01:22:18,750
...but, where's the kid?
- Where's the kid? Oh yes.
1110
01:22:19,917 --> 01:22:21,792
She's not there.
- Yeah.
1111
01:22:22,708 --> 01:22:24,458
Even his camera is
absent-minded like him.
1112
01:22:24,500 --> 01:22:25,958
Forgot to take her pictures.
1113
01:22:26,000 --> 01:22:27,000
Whose picture?
1114
01:22:27,042 --> 01:22:28,958
Damini.
- Damini?
1115
01:22:29,042 --> 01:22:30,958
Yeah.
- Damini, who? Whose Damini.
1116
01:22:31,000 --> 01:22:33,833
Gopal's girlfriend, Damini.
- Damini is my girlfriend.
1117
01:22:33,875 --> 01:22:36,042
Woah...
- Madhav. Madhav.
1118
01:22:36,500 --> 01:22:37,583
He's forgotten again.
1119
01:22:38,875 --> 01:22:39,958
I haven't forgotten anything.
1120
01:22:40,000 --> 01:22:43,542
My Wedding's been fixed with Damini!
The wedding is next month.
1121
01:22:43,833 --> 01:22:45,375
He's definitely forgotten.
1122
01:22:46,458 --> 01:22:48,167
I haven't forgotten anything.
1123
01:22:54,500 --> 01:22:58,042
She! She! She's my Damini.
- PappibhaL"...
1124
01:22:58,083 --> 01:23:01,042
Pappi bhai, what are you doing? - Who
hung my darlings photograph like this?
1125
01:23:01,083 --> 01:23:02,917
Pappi bhai, she isn't Damini.
1126
01:23:02,958 --> 01:23:05,458
That's the Colonel's daughter
who died in an accident.
1127
01:23:05,625 --> 01:23:09,250
She is not that Colonel's daughter,
She is Damini, she is the caretaker.
1128
01:23:09,292 --> 01:23:10,958
And she's alive.
1129
01:23:11,208 --> 01:23:12,375
Look.
1130
01:23:12,417 --> 01:23:15,708
You took this snap when she was alive.
1131
01:23:15,833 --> 01:23:17,208
Yes! .. You forgot.
- I see...
1132
01:23:17,250 --> 01:23:18,958
Then let's talk to her on video-call.
1133
01:23:21,000 --> 01:23:25,708
Sweetheart Pappi... Do you
want a kiss on video-chat again?
1134
01:23:25,750 --> 01:23:27,667
Don't waste time...
1135
01:23:27,708 --> 01:23:28,792
Now get lost.
1136
01:23:29,333 --> 01:23:31,875
If she's Damini, and she's alive.
1137
01:23:32,125 --> 01:23:34,833
Then who's that Damini with Gopu?
- Where is she?
1138
01:23:35,000 --> 01:23:36,750
Outside.
- I'll take a look. Come on.
1139
01:23:40,375 --> 01:23:43,042
Who is it?
Where is she? He's sitting all alone.
1140
01:23:43,708 --> 01:23:44,750
Look.
1141
01:23:47,000 --> 01:23:49,375
There's Damini sitting with him.
1142
01:23:50,292 --> 01:23:53,083
You guys have lost
your mind like Gopal.
1143
01:23:53,167 --> 01:23:55,292
We just spoke to Damini on video-chat.
1144
01:23:55,333 --> 01:23:57,042
He forgot again. Come here.
1145
01:23:57,708 --> 01:24:00,167
I haven't forgotten anything.
- Oh Shit.
1146
01:24:00,708 --> 01:24:03,667
Gopal's is sitting there alone.
I haven't forgotten anything.
1147
01:24:04,000 --> 01:24:06,667
Damini, the care-taker of this house
is my girlfriend.
1148
01:24:06,708 --> 01:24:09,458
She isn't in this house,
or the courtyard...or the garden.
1149
01:24:09,500 --> 01:24:10,667
I haven't forgotten anything.
1150
01:24:10,708 --> 01:24:14,375
Madhav, if that is
Damini the maid's picture.
1151
01:24:14,417 --> 01:24:16,167
And she's Damini the maid.
1152
01:24:16,208 --> 01:24:18,375
Then, who is the Colonel's
daughter that's dead?
1153
01:24:18,417 --> 01:24:20,000
Colonel's daughter?
- Yes.
1154
01:24:21,125 --> 01:24:22,292
She is the Colonel's daughter.
1155
01:24:24,000 --> 01:24:27,833
That's...that's...
- She is dead!
1156
01:24:27,958 --> 01:24:31,833
I attended her cremation 17 days ago.
- What?
1157
01:24:31,917 --> 01:24:34,625
If you don't believe me,
then search on Google.
1158
01:24:34,792 --> 01:24:36,583
I'll check on my phone.
Excuse me!
1159
01:24:36,750 --> 01:24:37,792
Show me...
1160
01:24:50,417 --> 01:24:52,833
Pappi, for the sake of your mother...
1161
01:24:52,875 --> 01:24:54,083
...you really don't see her?
1162
01:24:54,125 --> 01:24:58,292
There's no one out there.
Gopal's all alone.
1163
01:24:58,417 --> 01:25:01,583
But we can still see her...
1164
01:25:03,042 --> 01:25:04,917
That means she's a ghost.
1165
01:25:05,333 --> 01:25:08,500
And my Gopu, who's afraid of ghosts...
1166
01:25:08,542 --> 01:25:11,583
...is going to say I love you
to a ghost. - S***
1167
01:25:11,708 --> 01:25:13,667
Someone stop him.
1168
01:25:14,042 --> 01:25:16,792
Gopu...Gopu...Gopal.
1169
01:25:18,500 --> 01:25:20,125
What happened?
- Gopu...
1170
01:25:21,625 --> 01:25:22,875
What?
- Come here.
1171
01:25:23,750 --> 01:25:24,542
What?
1172
01:25:24,750 --> 01:25:26,167
Come here.
1173
01:25:26,208 --> 01:25:27,375
Just a minute.
1174
01:25:31,875 --> 01:25:32,875
What is it?
1175
01:25:33,000 --> 01:25:34,458
Let's go in. Come on.
1176
01:25:34,583 --> 01:25:36,375
First, you guys send me
out there and then call me back.
1177
01:25:36,417 --> 01:25:37,583
How are you PapPi?
1178
01:25:38,125 --> 01:25:39,417
What is it?
- Listen...
1179
01:25:39,500 --> 01:25:43,583
Gopu...that Damini, she's not a girl.
1180
01:25:43,625 --> 01:25:45,708
Is she a boy?
- She's not a boy.
1181
01:25:46,042 --> 01:25:48,000
Is she both?
- She's neither. Gopu.
1182
01:25:48,042 --> 01:25:49,083
Then what is she?
1183
01:25:49,333 --> 01:25:52,792
I'll tell you. She's a spirit.
- A ghost.
1184
01:25:53,292 --> 01:25:56,250
She's a ghost!
- Yes.
1185
01:26:00,958 --> 01:26:02,875
Madhav, just because
I am scared of ghosts...
1186
01:26:02,917 --> 01:26:04,208
And, you too Laxman.
1187
01:26:04,250 --> 01:26:08,708
Seriously, it's very important. Show him.
- See...the Colonel's daughter.
1188
01:26:08,792 --> 01:26:10,125
Ghost.
1189
01:26:10,208 --> 01:26:12,458
Accident... Kunnur Ghat.
1190
01:26:13,250 --> 01:26:16,208
Trying to scare me
with this fake Google.
1191
01:26:16,458 --> 01:26:17,458
Try to understand.
1192
01:26:17,500 --> 01:26:19,083
Here, only she is standing Damini.
1193
01:26:20,542 --> 01:26:22,333
Stop over acting you guys.
1194
01:26:22,375 --> 01:26:25,083
And you...you're trying to scare me...
1195
01:26:27,083 --> 01:26:29,583
Did you miss, Gopu?
1196
01:26:29,750 --> 01:26:34,833
Try again...be sure, Gopu.
- Please, don't do this.
1197
01:26:44,042 --> 01:26:45,750
They are speaking the truth, Gopal.
1198
01:26:46,292 --> 01:26:47,833
I am the Colonel's daughter.
1199
01:26:48,500 --> 01:26:50,833
And, I died 17 days ago.
1200
01:26:56,833 --> 01:26:58,125
Please!
1201
01:26:59,708 --> 01:27:01,500
Mummy!
1202
01:27:32,458 --> 01:27:36,792
Listen to me, Gopu.
- Ghost.
1203
01:27:45,250 --> 01:27:46,833
Listen to me, guys.
1204
01:27:47,042 --> 01:27:48,917
Please let us go
What wrong have we done to you?
1205
01:27:49,083 --> 01:27:51,167
Guys listen to me please.
1206
01:27:55,125 --> 01:27:56,375
Listen to me please.
1207
01:27:58,875 --> 01:28:00,583
Don't be scared, Madhav.
- Are you kidding me.
1208
01:28:00,625 --> 01:28:02,833
Enough... enough Madhav.
1209
01:28:03,458 --> 01:28:07,750
Wait... I know how
to deal with this banshee.
1210
01:28:07,792 --> 01:28:09,750
What? What?
- Let me show you.
1211
01:28:11,542 --> 01:28:14,208
WOAH!
- Is this Star Plus?
1212
01:28:14,583 --> 01:28:15,667
Be Quiet.
1213
01:28:15,708 --> 01:28:17,958
Every Diwali is not a bonus.
Every pimple is not a puss.
1214
01:28:18,000 --> 01:28:19,958
And every cross is not Star Plus.
1215
01:28:20,833 --> 01:28:23,417
It's a Cross from the Hollywood
horror films. - Cross.
1216
01:28:23,458 --> 01:28:25,917
And these ghostly people can't cross it.
- Really?
1217
01:28:25,958 --> 01:28:29,167
But where is this ghost person?
Is it on the Left or the right? Where?
1218
01:28:29,208 --> 01:28:31,833
She's right here in front.
Now don't disturb.
1219
01:28:31,875 --> 01:28:32,917
Concentrate.
1220
01:28:35,375 --> 01:28:36,625
Hoo-ka-baa.
1221
01:28:39,000 --> 01:28:40,125
Hoo-ka-baa!
1222
01:28:42,625 --> 01:28:44,250
Hoo-ka-baa.
1223
01:28:48,500 --> 01:28:49,958
She's scared.
- It's working.
1224
01:28:50,000 --> 01:28:51,292
Very good.
- The power of the cross.
1225
01:28:51,333 --> 01:28:52,750
Go on...
- Hoo-ka-baa
1226
01:28:54,083 --> 01:28:56,250
I will destroy you, demoness.
1227
01:28:56,292 --> 01:28:57,875
Run away you vampire.
1228
01:28:58,375 --> 01:29:00,583
Witch... Once there was an enchantress.
1229
01:29:00,625 --> 01:29:03,250
Conjuring Part 1, part 2.
1230
01:29:03,833 --> 01:29:05,000
Get lost from here.
1231
01:29:09,708 --> 01:29:10,542
Woah!
1232
01:29:13,625 --> 01:29:15,708
Are you okay? Laxman.
1233
01:29:21,917 --> 01:29:23,333
Laxman...
- Why aren't you guys saying anything?
1234
01:29:23,375 --> 01:29:25,500
- Why are you silent?
- We are talking to you.
1235
01:29:25,583 --> 01:29:27,875
Hello-hello-hello...3,
2, 1, testing...
1236
01:29:29,792 --> 01:29:30,667
Rampur's Laxman.
1237
01:29:30,708 --> 01:29:34,042
Pappi...even you lost
your voice like Lucky.
1238
01:29:35,542 --> 01:29:37,875
We have not gone mute,
you've gone deaf.
1239
01:29:38,083 --> 01:29:39,458
Hoo-ka-baa! Hoo-ka-baa
1240
01:29:39,625 --> 01:29:42,500
I know she's gone, but why
are'nt you guys saying anything.
1241
01:29:42,667 --> 01:29:44,458
That's what we are trying to do.
1242
01:29:45,708 --> 01:29:48,000
He's deaf, he's dumb, I am blind.
1243
01:29:48,083 --> 01:29:49,542
I can't see the banshee.
1244
01:29:49,583 --> 01:29:51,250
What do we do, Pappi?
1245
01:29:51,625 --> 01:29:53,208
I'll try talking to the banshee.
1246
01:29:54,000 --> 01:29:55,167
Leave this on me.
1247
01:29:55,208 --> 01:29:56,208
Smash it on you?
1248
01:30:02,958 --> 01:30:05,333
Tie him up. This deaf man.
1249
01:30:05,458 --> 01:30:07,458
Come here. Stop.
1250
01:30:07,500 --> 01:30:09,500
Let me talk to the banshee.
1251
01:30:09,750 --> 01:30:12,625
She's also someone's sister,
someone's daughter.
1252
01:30:12,833 --> 01:30:14,333
My dear banshee...
1253
01:30:14,375 --> 01:30:18,333
My dear banshee...show
some ghost-anity.
1254
01:30:18,375 --> 01:30:19,500
Ghost-anity?
1255
01:30:19,750 --> 01:30:22,125
Just like humans have humanity.
1256
01:30:22,250 --> 01:30:24,417
Ghosts have ghost-anity.
Trying to fix this.
1257
01:30:24,583 --> 01:30:27,250
Look, daughter, I just...
- Right-right...
1258
01:30:27,292 --> 01:30:29,208
left...left. Yeah...
- right...right...
1259
01:30:29,250 --> 01:30:31,167
left...left... - Right, right...
1260
01:30:31,208 --> 01:30:35,833
daughter...
- Right-left...right...left...
1261
01:30:35,875 --> 01:30:38,750
daughter...
- Right-left...right...left...
1262
01:30:38,792 --> 01:30:42,083
daughter...
- Right-left...right...left...
1263
01:30:42,125 --> 01:30:46,708
"Train...train..." Railway train
Railway train goes round and round.
1264
01:30:48,625 --> 01:30:49,875
Do I look like a Jiant bell...
1265
01:30:50,167 --> 01:30:52,333
Or a table-fan, or a viper? Who am I?
1266
01:30:52,417 --> 01:30:54,000
From there to here and here to there.
1267
01:30:58,375 --> 01:31:02,958
Gopu...what are you doing
in the middle of the road, Gopu?
1268
01:31:03,208 --> 01:31:05,292
Waiting for Rohit Shetty
to arrive with his cars?
1269
01:31:05,458 --> 01:31:07,167
There's a ghost inside.
- What?
1270
01:31:07,208 --> 01:31:09,583
A female ghost.
- Daam those three..
1271
01:31:09,625 --> 01:31:10,625
What?
1272
01:31:10,667 --> 01:31:13,250
I said those three are
up to their old tricks again.
1273
01:31:13,417 --> 01:31:15,333
Madhav, Lucky, Laxman...
1274
01:31:15,417 --> 01:31:19,417
...it's their job to create
fake ghosts like Ram Gopal Verma.
1275
01:31:19,500 --> 01:31:21,958
There's a real ghost inside.
- Gopu...
1276
01:31:22,250 --> 01:31:23,417
I know you don't stay up at night...
1277
01:31:23,458 --> 01:31:28,792
...but those three made
you look like an owl. F O O I. owl.
1278
01:31:28,833 --> 01:31:33,000
The girl who died 17 days ago.
It's her ghost - Gopal, son...
1279
01:31:33,042 --> 01:31:35,917
...I'll go inside and
clear your misconception.
1280
01:31:36,417 --> 01:31:38,458
My buddies (Vikrams
kids- Vikram ke Bhatto)
1281
01:31:38,667 --> 01:31:40,167
Please leave.
1282
01:31:40,208 --> 01:31:42,000
Look, Babli's here.
1283
01:31:42,042 --> 01:31:43,958
Babli bhai...
1284
01:31:46,792 --> 01:31:50,083
Babli sir...you shouldn't
have come here.
1285
01:31:50,125 --> 01:31:51,375
Quiet!
1286
01:31:51,833 --> 01:31:53,833
My ugly duckling (my
Jimmy Sherrgill of mice)
1287
01:31:54,125 --> 01:31:58,125
Do you also believe there's a ghost here?
- Of course...
1288
01:31:58,167 --> 01:31:59,750
There is...there
is...she's right there.
1289
01:32:00,625 --> 01:32:02,542
Is this Planning, Madhav?
1290
01:32:02,958 --> 01:32:04,083
Planning for what?
1291
01:32:04,417 --> 01:32:09,333
Madhav, if there's
a ghost here then tell her...
1292
01:32:09,917 --> 01:32:12,708
...that Babli's here
in a guest appearance.
1293
01:32:13,000 --> 01:32:13,833
He is idiot.
1294
01:32:13,875 --> 01:32:16,833
She must take good care of the guest.
1295
01:32:19,875 --> 01:32:24,083
Where are you my
banshee's Bipasha Basu?
1296
01:32:24,292 --> 01:32:26,667
I think even he can't
see the banshee like me.
1297
01:32:26,708 --> 01:32:31,917
Listen carefully, if you're the
caretaker than I am the Undertaker.
1298
01:32:32,083 --> 01:32:36,000
Babli sir, please leave now!
- Nonsense, why tomorrow?
1299
01:32:36,042 --> 01:32:37,667
I'll have tea today.
1300
01:32:37,708 --> 01:32:38,667
So stupid.
1301
01:32:39,042 --> 01:32:41,083
So far, so good.
1302
01:32:41,333 --> 01:32:45,042
Call that banshee. Hello, ABCD.
1303
01:32:45,083 --> 01:32:47,042
A for Aatma (spirit),
B for Bhootni (banshee)...
1304
01:32:47,083 --> 01:32:49,417
...C for Chudail (witch),
D for Daayan (enchantress).
1305
01:32:49,458 --> 01:32:53,333
Come on baby banshee, show your moves.
Oh shit!
1306
01:33:02,375 --> 01:33:03,292
Mummy!
1307
01:33:04,833 --> 01:33:06,000
Mummy!
1308
01:33:08,792 --> 01:33:09,875
Save me!
1309
01:33:13,083 --> 01:33:16,000
Vasooli bhai. - Gopal, what are
you doing like this outside?
1310
01:33:16,083 --> 01:33:18,000
Vasooli bhai, there's a ghost inside.
- What?
1311
01:33:18,875 --> 01:33:21,250
I think my boys have done their job.
1312
01:33:21,583 --> 01:33:23,083
This is a very bad news, Gopal.
1313
01:33:23,458 --> 01:33:25,208
Now I must go inside
and save everyone.
1314
01:33:25,250 --> 01:33:28,083
But that can be... - I know it's
a life taking situation, but...
1315
01:33:28,125 --> 01:33:31,125
What happened?
- Gopal, someone's pulling me inside.
1316
01:33:31,167 --> 01:33:34,125
Now that's called scaring.
Gopal, save me.
1317
01:33:34,167 --> 01:33:36,417
That's Vasooli's punch. Gopal...
- Vasooli bhai.
1318
01:33:36,458 --> 01:33:38,208
...please tell everyone
how Vasooli died.
1319
01:33:38,375 --> 01:33:43,042
Someone is infamous...
1320
01:33:46,167 --> 01:33:48,917
Madhav.
- Vasooli bhai, ghost.
1321
01:33:49,000 --> 01:33:50,417
Ghost? (camel)
- Ghost?(camel)
1322
01:33:51,542 --> 01:33:54,583
Okay.. Alright.
1323
01:33:54,750 --> 01:33:56,583
I know there's a ghost here.
1324
01:33:56,792 --> 01:33:58,500
Vasooli bhai, he's telling the truth.
1325
01:33:58,917 --> 01:34:01,750
There is a ghost.
look, she is standing there.
1326
01:34:02,792 --> 01:34:04,417
Where?
1327
01:34:04,625 --> 01:34:07,125
There.
- Vasooli please, understand.
1328
01:34:07,167 --> 01:34:11,083
Madhav, you're so engrossed
in trying to scare them...
1329
01:34:11,167 --> 01:34:13,375
...that you started believing
there's a ghost here.
1330
01:34:13,750 --> 01:34:15,458
You guys don't even know
how to scare someone.
1331
01:34:15,542 --> 01:34:16,750
Now Learn from me.
1332
01:34:16,958 --> 01:34:19,292
I just scared Gopal outside.
1333
01:34:19,333 --> 01:34:22,958
I said someone is pulling
my arm... pulling my arm...
1334
01:34:23,667 --> 01:34:24,708
Sorry.
1335
01:34:26,708 --> 01:34:27,708
Madhav.
1336
01:34:29,875 --> 01:34:31,292
Madhav.
1337
01:34:37,292 --> 01:34:39,917
Babli... This place is haunted.
1338
01:34:39,958 --> 01:34:42,917
My flying Jatt...I know.
1339
01:34:43,792 --> 01:34:45,167
This place is haunted.
This place is haunted.
1340
01:34:45,292 --> 01:34:47,750
B o o T Y... (bhoot) Ghost.
1341
01:34:50,875 --> 01:34:52,292
Anna.
1342
01:34:54,333 --> 01:34:55,458
What happened?
1343
01:34:55,958 --> 01:34:57,417
Damini is a ghost.
1344
01:35:00,583 --> 01:35:03,000
Come with me.
- No no, I won't.
1345
01:35:03,167 --> 01:35:04,625
Whoever goes inside doesn't come back.
1346
01:35:04,667 --> 01:35:07,375
Don't worry Gopal, I am here.
- But Anna.
1347
01:35:07,625 --> 01:35:09,583
You trust me, don't you? Come on.
1348
01:35:09,792 --> 01:35:10,958
No, Anna.
- Come on.
1349
01:35:11,000 --> 01:35:12,375
Anna.
- Come on.
1350
01:35:12,667 --> 01:35:13,417
Anna, please.
1351
01:35:14,000 --> 01:35:15,792
No, Anna.
- Come, Gopal.
1352
01:35:16,333 --> 01:35:17,792
Come on.
1353
01:35:19,167 --> 01:35:21,333
Gopal, I am right here. Let's go.
1354
01:35:23,792 --> 01:35:27,667
Ghost...she's a ghost.
1355
01:35:28,125 --> 01:35:30,375
Gopal, come with me.
1356
01:35:31,583 --> 01:35:32,750
Run away...
1357
01:35:32,792 --> 01:35:36,667
She's a ghost too.
- She's a ghost.
1358
01:35:36,708 --> 01:35:37,958
Shut up.
1359
01:35:38,083 --> 01:35:40,208
I'll beat you all you into ghosts.
1360
01:35:40,583 --> 01:35:42,083
Come out all of you... Come on.
1361
01:35:42,125 --> 01:35:43,917
What is she trying to do with us.
1362
01:35:50,000 --> 01:35:54,000
'They were all in shock...
They had thousands of questions.'
1363
01:35:55,042 --> 01:35:56,708
'They were scared.'
1364
01:35:57,667 --> 01:36:04,000
'I explained everyone
that she was just a pure soul...'
1365
01:36:05,458 --> 01:36:09,833
They were all stunned when
I told them who the spirit was.
1366
01:36:10,542 --> 01:36:13,917
'I told the spirits real name.'
1367
01:36:15,167 --> 01:36:16,125
Khushi.
1368
01:36:23,958 --> 01:36:25,167
Khushi.
1369
01:36:27,083 --> 01:36:29,167
Didn't you all recognize her?
1370
01:36:30,750 --> 01:36:32,375
She's your Kushi...
1371
01:36:33,667 --> 01:36:35,500
...who you had picked
up from the streets.
1372
01:36:39,667 --> 01:36:41,333
Saved her life.
1373
01:36:41,958 --> 01:36:44,625
You must be wondering
how can she be with us...
1374
01:36:44,750 --> 01:36:47,000
...even though she's dead.
1375
01:36:48,708 --> 01:36:51,208
This is not possible.
How can we believe this?
1376
01:36:53,708 --> 01:37:00,250
When it's God's will, there
is no logic in things, only magic.
1377
01:37:01,458 --> 01:37:03,250
Meaning Khushi?
- Our Khushi.
1378
01:37:04,125 --> 01:37:07,542
Same Khushi.
- She's our Khushi.
1379
01:37:09,125 --> 01:37:10,083
Khushi.
1380
01:37:10,417 --> 01:37:13,542
Madhav, we used to rock her in our arms.
- Yeah...yeah.
1381
01:37:16,542 --> 01:37:18,500
Ohh... Gopu...
1382
01:37:19,958 --> 01:37:23,542
Gopu, your to-be wife turned
out to be your has been daughter.
1383
01:37:27,375 --> 01:37:29,375
"The apple of Jamnadas' eye..."
- Quiet!
1384
01:37:29,417 --> 01:37:31,583
Is he sleeping?
- Hold on. Leave all this.
1385
01:37:32,083 --> 01:37:35,750
After all these years,
Our Khushi... And like this?
1386
01:37:36,208 --> 01:37:38,417
How? I don't understand any of it.
1387
01:37:38,583 --> 01:37:40,875
Will someone tell me whether
she's on the left or right?
1388
01:37:40,917 --> 01:37:41,917
...where is she?
1389
01:37:42,083 --> 01:37:44,875
She's like Anil Kapoor from Mr.
India for us.
1390
01:37:44,917 --> 01:37:45,917
Yes.
1391
01:37:47,375 --> 01:37:49,792
But how could our Khushi die?
1392
01:37:50,000 --> 01:37:51,208
What stupidity is this!
1393
01:37:51,292 --> 01:37:53,167
Anna, please explain.
We don't understand anything.
1394
01:37:53,208 --> 01:37:54,167
Yes.
1395
01:38:00,542 --> 01:38:01,833
After you guys left.
1396
01:38:01,875 --> 01:38:03,958
The Colonel and his wife adopted me.
1397
01:38:04,667 --> 01:38:07,583
Father and Jamnadas
were close friends.
1398
01:38:08,375 --> 01:38:10,333
Father also had a tea-estate in Ooty.
1399
01:38:10,583 --> 01:38:14,458
He wanted me to take over
the tea-estate business in future.
1400
01:38:15,833 --> 01:38:18,583
Since childhood I was interested
in art and craft.
1401
01:38:18,875 --> 01:38:20,458
Whether it was at
home or in the orphanage...
1402
01:38:20,625 --> 01:38:23,750
...I would start painting
wherever I got a chance.
1403
01:38:37,667 --> 01:38:39,708
I knew Anna since then.
1404
01:38:40,042 --> 01:38:43,292
She was like an elder sister,
a mentor to me.
1405
01:38:43,750 --> 01:38:45,792
I grew up...things were going normal.
1406
01:38:45,917 --> 01:38:49,125
But then,
one day mother passed away...
1407
01:38:49,167 --> 01:38:50,875
...and father lost his vision.
1408
01:38:56,292 --> 01:39:00,375
I took on the responsibility
of my father and the tea-estate.
1409
01:39:01,500 --> 01:39:04,167
Like they say,
time is the greatest healer.
1410
01:39:04,458 --> 01:39:07,542
Slowly things got better.
Life was back to normal.
1411
01:39:07,958 --> 01:39:09,167
Khushi.
1412
01:39:14,792 --> 01:39:17,833
Did you recognize him?
- Oh my, God. Nikhil.
1413
01:39:17,958 --> 01:39:19,417
After 7 whole years.
1414
01:39:19,542 --> 01:39:21,583
When did you arrive?
And why didn't you inform?
1415
01:39:21,833 --> 01:39:23,833
I met your father in the morning.
1416
01:39:24,958 --> 01:39:26,083
But you weren't there.
1417
01:39:26,167 --> 01:39:28,167
Yes, I was out for
some tea estate work.
1418
01:39:28,542 --> 01:39:31,958
So finally, Dubai kicked you out.
1419
01:39:32,000 --> 01:39:35,250
No, no, he's got a huge
construction business in Dubai.
1420
01:39:35,625 --> 01:39:39,917
And now, he'll start a construction
business in Ooty along with Vasu Reddy.
1421
01:39:40,000 --> 01:39:40,625
Wow.
1422
01:39:40,708 --> 01:39:42,875
And Khushi, he has big plans...
1423
01:39:42,917 --> 01:39:44,625
...for the children of our orphanage.
1424
01:39:44,792 --> 01:39:46,542
I've no one in this world.
1425
01:39:48,083 --> 01:39:49,667
I never got along with my brother.
1426
01:39:51,208 --> 01:39:53,667
He's all that I got now.
My nephew, Nikhil.
1427
01:39:53,917 --> 01:39:55,583
And, this is why I've decided...
1428
01:39:56,417 --> 01:39:57,917
...I'll give him the orphanage.
1429
01:39:58,292 --> 01:40:01,500
'It didn't seem like Nikhil
and I were meeting after many years.'
1430
01:40:02,000 --> 01:40:04,542
'I could feel a special
connection between us.'
1431
01:40:05,083 --> 01:40:08,083
'We started spending
a lot of time together.'
1432
01:40:09,000 --> 01:40:12,708
"coming and going..."
1433
01:40:12,958 --> 01:40:15,292
"laughing and singing..."
1434
01:40:16,792 --> 01:40:22,875
imagined this
in my mind many times."
1435
01:40:24,708 --> 01:40:27,292
"The first glimpse..."
1436
01:40:28,625 --> 01:40:31,292
"The slow effect..."
1437
01:40:32,583 --> 01:40:38,375
"Why does it make the heart restless?"
1438
01:40:40,417 --> 01:40:43,375
"Stopping and walking."
1439
01:40:44,333 --> 01:40:47,208
"Walking and stopping."
1440
01:40:48,583 --> 01:40:54,333
"no idea who you're waiting for."
1441
01:40:56,208 --> 01:41:03,125
"Could I be...the one you believe."
1442
01:41:04,000 --> 01:41:10,250
"why do I feel like
that all the time?"
1443
01:41:51,000 --> 01:41:52,708
You guys played a big game with me.
1444
01:41:52,750 --> 01:41:54,000
Don't get so hyper.
1445
01:41:54,000 --> 01:41:55,917
Let us explain.
- What will you explain?
1446
01:41:57,500 --> 01:41:58,833
Explain me what?
1447
01:41:59,750 --> 01:42:02,583
You two only want to
build your dream project.
1448
01:42:03,292 --> 01:42:04,792
I went over to your
architect's office...
1449
01:42:04,833 --> 01:42:06,708
...and saw the blueprints and model!
1450
01:42:07,958 --> 01:42:11,417
You've nothing to do with
the future of my children.
1451
01:42:11,542 --> 01:42:14,542
No, uncle.
- You usurped my land by wrong means.
1452
01:42:14,958 --> 01:42:17,708
I will change my will
and give it to Pappi instead.
1453
01:42:18,167 --> 01:42:21,250
Uncle, please don't
let my efforts go to waste.
1454
01:42:21,292 --> 01:42:23,792
What effort?
- I worked really hard, uncle...
1455
01:42:24,083 --> 01:42:28,667
I lied...scammed...convinced
you to give me your land...
1456
01:42:28,833 --> 01:42:31,167
...spent so much time
with those orphans.
1457
01:42:31,250 --> 01:42:34,167
Even convinced Khushi
to marry me for that bungalow.
1458
01:42:35,417 --> 01:42:36,833
Asked Baba for Dubai..
1459
01:42:36,958 --> 01:42:40,042
I worked really hard
for my Adventure Land Project.
1460
01:42:46,000 --> 01:42:47,583
If you change the will, old man...
1461
01:42:48,042 --> 01:42:50,125
...I'll change your expiry date.
1462
01:42:50,708 --> 01:42:52,333
It's not your fault.
1463
01:42:52,708 --> 01:42:54,917
Your blood is only filthy.
1464
01:42:56,000 --> 01:42:57,833
Your father cheated me for money.
1465
01:42:58,125 --> 01:42:59,583
And you cheated me for the land.
1466
01:42:59,667 --> 01:43:01,708
You're a scoundrel
son of a scoundrel father!
1467
01:43:05,417 --> 01:43:06,583
No...
1468
01:43:06,667 --> 01:43:09,083
Mr. Jamnadas. Mr. Jamnadas.
1469
01:43:09,667 --> 01:43:12,542
He's dead. You killed him.
1470
01:43:27,833 --> 01:43:29,125
Khushi.
1471
01:43:30,917 --> 01:43:31,875
Hello?
1472
01:43:32,792 --> 01:43:33,833
You should've called.
1473
01:43:34,833 --> 01:43:37,167
Oh, you got the wedding cards.
1474
01:43:38,000 --> 01:43:40,083
You did the right thing...you
shouldn't have called.
1475
01:43:40,250 --> 01:43:41,667
This had to be a surprise.
1476
01:43:42,083 --> 01:43:45,167
Khushi weds Nikhil.
- I'll tell the Police everything.
1477
01:43:50,958 --> 01:43:52,375
Don't be so unreasonable, Khushi.
1478
01:43:52,542 --> 01:43:55,042
I won't let those orphanage
kids loose their home.
1479
01:43:55,333 --> 01:43:56,750
Just try and understand.
- I will tell the Police...
1480
01:43:56,792 --> 01:43:59,542
This is unbelievable...this
is too much.
1481
01:44:01,250 --> 01:44:02,583
What did I ask for?
1482
01:44:03,792 --> 01:44:06,792
A poor guy is trying
to fulfill his only dream.
1483
01:44:06,833 --> 01:44:07,917
But, no...
1484
01:44:08,167 --> 01:44:10,042
Everyone wants to
meddle in his business.
1485
01:44:10,917 --> 01:44:12,500
Think practically, Khushi.
1486
01:44:12,750 --> 01:44:14,625
This old man had already
lived beyond his age.
1487
01:44:15,667 --> 01:44:17,875
You've your entire
life in front of you.
1488
01:44:18,125 --> 01:44:20,917
There's just a murderer
in front of me.
1489
01:44:24,000 --> 01:44:25,667
Nikhil, what are you doing?
1490
01:44:58,208 --> 01:45:01,917
Vasu, take his body to the orphanage.
1491
01:45:02,500 --> 01:45:05,375
Throw it off the roof and
prove that it was an accident.
1492
01:45:07,375 --> 01:45:10,792
And you, my gorgeous.
Let's go for a drive.
1493
01:45:33,042 --> 01:45:35,917
What? She left three hours back.
1494
01:45:37,125 --> 01:45:38,333
Okay, alright Nikhil.
1495
01:45:38,500 --> 01:45:40,792
I'll call you once she arrives.
1496
01:45:41,250 --> 01:45:42,250
Okay.
1497
01:45:43,292 --> 01:45:44,333
What did he say?
1498
01:45:44,708 --> 01:45:46,917
Nikhil said she left long back.
1499
01:45:47,000 --> 01:45:48,417
Anna sister...
1500
01:45:49,208 --> 01:45:51,833
Mr. Jamnadas fell off the roof.
1501
01:45:52,125 --> 01:45:53,500
What?
1502
01:45:59,583 --> 01:46:01,125
What's going on, Anna?
1503
01:46:02,167 --> 01:46:04,333
There's no trace of Khushi either.
1504
01:46:10,042 --> 01:46:11,958
What time did she leave
home in the evening?
1505
01:46:12,083 --> 01:46:13,625
At around 6 pm.
1506
01:46:14,000 --> 01:46:17,542
I am worried, Dande.
- Don't worry, Mr. Chouhan.
1507
01:46:17,792 --> 01:46:19,333
We'll do whatever we can.
1508
01:47:48,792 --> 01:47:51,000
The next day Nikhil left for Dubai.
1509
01:47:53,167 --> 01:47:57,042
I thought of stopping him
but what would I say to him?
1510
01:47:59,708 --> 01:48:02,542
I even thought of telling
the Police everything.
1511
01:48:03,083 --> 01:48:05,375
But how would I make them believe me?
1512
01:48:05,875 --> 01:48:07,417
I was thinking about all that...
1513
01:48:08,125 --> 01:48:10,542
...when I met you guys at Mr.
Jamnadas' memorial service.
1514
01:48:11,083 --> 01:48:13,167
God answered my questions.
1515
01:48:13,667 --> 01:48:15,875
Only you five can see Khushi.
1516
01:48:16,500 --> 01:48:17,667
Why?
1517
01:48:18,375 --> 01:48:19,542
It's a sign.
1518
01:48:19,917 --> 01:48:21,083
Sign from God.
1519
01:48:21,542 --> 01:48:24,500
He wants all five
of you to help Khushi.
1520
01:48:25,792 --> 01:48:28,167
And for that,
I had to get all of you here.
1521
01:48:28,417 --> 01:48:29,625
You guys got here...
1522
01:48:29,958 --> 01:48:34,000
...but we were waiting
for you to unite...
1523
01:48:34,042 --> 01:48:35,667
...so that we can tell you everything.
1524
01:48:36,458 --> 01:48:38,833
And then you can
get justice for Khushi.
1525
01:48:39,792 --> 01:48:42,667
And save the kids of the orphanage...
1526
01:48:43,625 --> 01:48:45,917
...where you guys
spent your childhood.
1527
01:49:01,250 --> 01:49:02,208
Madam.
1528
01:49:17,583 --> 01:49:20,208
Oh brother!
What was all that drama inside?
1529
01:49:20,542 --> 01:49:22,333
They turned out to
be like Thakur from 'Sholay'.
1530
01:49:22,375 --> 01:49:24,333
They were planning
to make a gang all along.
1531
01:49:24,750 --> 01:49:26,500
At least Thakur was
still alive in that.
1532
01:49:26,833 --> 01:49:28,875
Do we have to be like
Jai and Veeru for the dead?
1533
01:49:29,333 --> 01:49:32,250
Till now we heard
'Wanted dead or alive'.
1534
01:49:32,542 --> 01:49:35,167
Now, we've to catch
a living for the dead.
1535
01:49:35,208 --> 01:49:36,000
What nonsense?
1536
01:49:38,417 --> 01:49:40,833
But I understood everything, Lucky.
- What?
1537
01:49:41,542 --> 01:49:44,458
We should not meddle in this
whole "Justice for Khushi issues".
1538
01:49:44,583 --> 01:49:45,875
Yes...
- But why?
1539
01:49:45,917 --> 01:49:47,375
Because she's born unlucky.
1540
01:49:47,750 --> 01:49:49,417
Look...when she was born,
her parents passed away.
1541
01:49:49,750 --> 01:49:51,583
When she came to the orphanage,
we all parted ways.
1542
01:49:51,875 --> 01:49:53,458
The colonel and his
wife adopted her...
1543
01:49:53,792 --> 01:49:56,000
...but the mother died
and the father lost his eyes.
1544
01:49:56,042 --> 01:49:57,208
Eye for an Aai (mother)!
1545
01:49:57,750 --> 01:49:59,125
One poor guy fell in love...
1546
01:49:59,167 --> 01:50:01,667
he had to commit two
murders and run away to Dubai.
1547
01:50:02,125 --> 01:50:03,833
Look, bro, helping her is like...
1548
01:50:03,875 --> 01:50:04,708
Stepping on an axe...
1549
01:50:04,750 --> 01:50:05,542
Black money with tax...
1550
01:50:05,583 --> 01:50:07,292
...and in the interval,
comes...climax.
1551
01:50:07,708 --> 01:50:08,625
He is right.
1552
01:50:08,792 --> 01:50:10,250
What nonsense.
1553
01:50:10,792 --> 01:50:12,000
I think...
1554
01:50:14,417 --> 01:50:17,250
None of your antics, Pappi.
There is enough confusion already!
1555
01:50:18,583 --> 01:50:21,000
Say something, Gopu.
You haven't said a thing.
1556
01:50:22,208 --> 01:50:23,583
Poor guy what will he say.
1557
01:50:24,208 --> 01:50:25,792
His to-be wife turned
Into his daughter.
1558
01:50:25,833 --> 01:50:27,167
Then, from daughter into a banshee.
1559
01:50:27,292 --> 01:50:29,583
And now, for that banshee,
we fight against humans?
1560
01:50:30,542 --> 01:50:34,667
Look Gopu, it was fine as long
as it was about evicting the house.
1561
01:50:35,042 --> 01:50:38,792
Now we shouldn't get into
all this ghost-justice - mess.
1562
01:50:39,667 --> 01:50:42,125
And that Nikhil... you heard na he's
a bloody murderer.
1563
01:50:42,167 --> 01:50:43,292
Yes, Gopu.
1564
01:50:43,667 --> 01:50:46,000
You know what,
I think we should run away.
1565
01:50:46,500 --> 01:50:48,000
There can't be better...
- Shut up, Madhav.
1566
01:50:48,458 --> 01:50:49,833
What's wrong with all of you?
1567
01:50:50,750 --> 01:50:52,292
Didn't you hear what Anna said?
1568
01:50:54,000 --> 01:50:55,917
Those guys killed Khushi.
1569
01:50:56,792 --> 01:51:00,458
Same Khushi...who we
all loved so dearly.
1570
01:51:01,500 --> 01:51:04,875
And Mr. Jamnadas,
if it wasn't for him...
1571
01:51:05,167 --> 01:51:07,208
...we would be lying
on some road side.
1572
01:51:09,333 --> 01:51:11,208
How can we watch these
children lose the orphanage...
1573
01:51:13,000 --> 01:51:16,875
...the same place where we grew up.
1574
01:51:18,375 --> 01:51:19,417
No.
1575
01:51:20,958 --> 01:51:23,000
Khushi gave her life for those kids.
1576
01:51:24,083 --> 01:51:25,458
For those kids.
1577
01:51:26,458 --> 01:51:31,750
And, I'll do anything I
can to get justice for Khushi.
1578
01:51:32,625 --> 01:51:36,083
Whether you guys help me...or not.
1579
01:51:37,583 --> 01:51:39,417
Gopu... listen...
- Gopu. Gopu.
1580
01:51:39,792 --> 01:51:45,708
Listen, I need to get some of Khushi's
stuff removed from the closet.
1581
01:51:45,958 --> 01:51:47,292
Can you please give me a hand?
1582
01:51:55,417 --> 01:51:57,417
Hey. Take a reverse.
1583
01:52:10,583 --> 01:52:12,708
Be careful. What did you drop?
1584
01:52:12,917 --> 01:52:14,333
It's a diary, Baba.
1585
01:52:14,750 --> 01:52:17,583
Something's written in Arabic.
1586
01:52:19,792 --> 01:52:22,708
You're holding it upside down.
- Sorry.
1587
01:52:22,917 --> 01:52:26,000
Must be Khushi's.
She would write in it daily.
1588
01:52:26,583 --> 01:52:28,625
Sometimes she would
read it out for me.
1589
01:52:34,125 --> 01:52:35,625
You're Gopal, aren't you?
1590
01:52:36,583 --> 01:52:38,833
The guy who's been forcefully
staying in that bungalow.
1591
01:52:39,333 --> 01:52:41,000
Take your brother and leave.
1592
01:52:41,167 --> 01:52:45,500
Or else, along with you two
will throw the old blind man out.
1593
01:52:45,667 --> 01:52:48,583
You don't know Nikhil
and Vasu Reddy yet.
1594
01:52:49,083 --> 01:52:51,458
For land, they can take lives!
1595
01:52:55,667 --> 01:52:57,500
Who are you? The local hero?
1596
01:52:57,750 --> 01:52:59,833
Robin Hood? Messiah?
1597
01:53:03,708 --> 01:53:04,917
I am a crack.
1598
01:53:06,375 --> 01:53:09,000
"In the orphanage, I
never felt like I am an orphan."
1599
01:53:09,083 --> 01:53:13,333
"Gopal would break fingers,
but he always held on to mine."
1600
01:53:23,292 --> 01:53:25,667
"the first Laxman
would cry along with me."
1601
01:53:25,875 --> 01:53:30,000
"And the second Laxman would
make me laugh Whenever I cried."
1602
01:53:37,958 --> 01:53:40,167
"Whenever Lucky would
get any money..."
1603
01:53:40,208 --> 01:53:45,750
"...he would first get clothes,
toys, and gifts for me."
1604
01:53:53,917 --> 01:53:58,333
"And, a day never went by
when Madhav didn't tie my hair."
1605
01:53:58,375 --> 01:54:00,333
"Whenever I asked
him why he did it..."
1606
01:54:00,375 --> 01:54:03,417
"...he would say today
is 'Baal-Diwas' (Hair Day)."
1607
01:54:15,708 --> 01:54:17,000
"After mother passed away..."
1608
01:54:17,042 --> 01:54:19,542
thought I will never
be able to handle myself again."
1609
01:54:19,625 --> 01:54:22,125
"But sister Anna
supported me a lot..."
1610
01:54:22,417 --> 01:54:27,458
"...and gave me so much love, that
frankly I don't miss my mother at all."
1611
01:54:41,625 --> 01:54:46,458
"Today, I met Nikhil. I felt
an instant connection between us."
1612
01:54:46,500 --> 01:54:48,542
"He's really nice."
1613
01:54:57,292 --> 01:55:00,708
"Father agreed... My Wedding's
been fixed with Nikhil."
1614
01:55:01,000 --> 01:55:03,000
"All my dreams will finally come true.
1615
01:55:03,042 --> 01:55:04,917
Even I will have a family of my own."
1616
01:55:13,333 --> 01:55:16,750
"Those five gave me the correct name.
Khushi (happiness)!"
1617
01:55:16,792 --> 01:55:22,042
"They knew that I was destined
for only happiness, all along."
1618
01:55:47,958 --> 01:55:50,833
Gopu...
- Stop it, Gopal.
1619
01:55:50,917 --> 01:55:53,417
Beating them up is not the solution.
1620
01:55:53,708 --> 01:55:55,000
This orphanage belongs to Nikhil now.
1621
01:55:55,042 --> 01:55:56,875
So we must get him here.
1622
01:55:57,500 --> 01:55:59,583
Only then can we take
this place back from him.
1623
01:56:00,458 --> 01:56:02,917
Gopu, Anna is right.
1624
01:56:04,583 --> 01:56:06,000
Let them go.
1625
01:56:19,625 --> 01:56:23,917
Dande sir ...get used to it.
We already have.
1626
01:56:24,042 --> 01:56:27,167
Dande sir, we found out that
Nikhil's coming here from Dubai.
1627
01:56:27,500 --> 01:56:30,625
I suggest that you should
arrest that Nikhil and Vasu Reddy.
1628
01:56:30,708 --> 01:56:32,500
How can I arrest them?
1629
01:56:33,083 --> 01:56:35,833
We have no evidence to prove
that they committed these murders.
1630
01:56:36,000 --> 01:56:38,083
But, if Vasu Reddy
confesses to these crimes...
1631
01:56:38,125 --> 01:56:40,250
...then we can register a case
on the basis of his statement...
1632
01:56:40,292 --> 01:56:43,375
...and issue an arrest warrant
against Nikhil. That can be done.
1633
01:56:43,417 --> 01:56:45,417
Arresting Nikhil is too far-fetched.
1634
01:56:45,500 --> 01:56:48,708
We must first think of a
way to make Vasu confess.
1635
01:56:49,625 --> 01:56:51,292
What to do, what not to do.
1636
01:56:51,333 --> 01:56:53,875
Do what do we do...Scooby Doo.
1637
01:56:53,958 --> 01:56:55,500
I was saying...
1638
01:56:59,125 --> 01:57:01,000
Katappa uncle...
1639
01:57:01,708 --> 01:57:06,625
As long as you're with me,
there is no one alive who can kill me.
1640
01:57:08,833 --> 01:57:10,375
Mother Sivagami!
1641
01:57:11,583 --> 01:57:13,167
Bhallal deva!
1642
01:57:13,750 --> 01:57:17,083
When someone raises
his hand on a woman...
1643
01:57:17,333 --> 01:57:20,375
...his only punishment can be death!
- Pappi.
1644
01:57:20,458 --> 01:57:21,083
Where's my tea?
1645
01:57:21,125 --> 01:57:22,167
Stop it guys!
1646
01:57:22,333 --> 01:57:23,250
I have an idea.
1647
01:57:23,333 --> 01:57:26,542
Just like Khushi possessed
our bodies and scared us...
1648
01:57:26,583 --> 01:57:30,750
...similarly we can take Khushi's
help to scare Vasu Reddy, isn't it?
1649
01:57:30,833 --> 01:57:32,000
But how?
1650
01:57:32,042 --> 01:57:33,917
Madhav, you always said...
1651
01:57:34,000 --> 01:57:35,042
Where there are humans, there's fear.
1652
01:57:35,125 --> 01:57:36,750
Where there's fear,
there's blind faith.
1653
01:57:36,792 --> 01:57:39,583
You guys scared soo many
people without any ghosts.
1654
01:57:39,792 --> 01:57:42,625
And now you guys have
a live and legit ghost.
1655
01:57:42,958 --> 01:57:44,875
Live ghost?
- Yes, ghost.
1656
01:57:45,083 --> 01:57:46,750
G S T...Ghost.
1657
01:57:46,917 --> 01:57:49,042
That's a fantastic idea, but...
1658
01:57:49,167 --> 01:57:52,042
...how will we make him believe
that there really is a ghost?
1659
01:57:52,458 --> 01:57:54,333
We all five are already in his radar.
1660
01:57:56,750 --> 01:57:59,792
Quiet...stop abusing.
There are ladies in the room.
1661
01:58:00,083 --> 01:58:01,625
He's not abusing.
- Then?
1662
01:58:01,667 --> 01:58:04,042
He's saying only
one man can do this job.
1663
01:58:04,333 --> 01:58:05,750
Pandu!
1664
01:58:06,125 --> 01:58:07,917
Pandu!
- Pandu!
1665
01:58:07,958 --> 01:58:10,042
Pandu!
- Pandu!
1666
01:58:10,125 --> 01:58:11,542
Hey...
1667
01:58:15,083 --> 01:58:17,625
What's all this 'Pandu-Pandu' about?
1668
01:58:19,167 --> 01:58:21,250
I came here thinking
I'll get some rest.
1669
01:58:21,458 --> 01:58:24,583
But blah-blah-blah...
- Nana Patekar.
1670
01:58:24,625 --> 01:58:25,375
In the flesh!
1671
01:58:25,583 --> 01:58:27,708
You can see Nana, but not the library.
1672
01:58:28,500 --> 01:58:32,542
Hey librarian...do you
also sell fish on the side?
1673
01:58:33,250 --> 01:58:36,542
Why are your eyes popping out?
Did you see a ghost?
1674
01:58:36,792 --> 01:58:39,750
Close your mouth... Or your
tongue will stick out too?
1675
01:58:41,458 --> 01:58:44,333
Hello...yeah, get the shot ready.
1676
01:58:45,083 --> 01:58:47,417
What?
Where am I speaking from?
1677
01:58:47,833 --> 01:58:49,375
Where does your father speak from?
1678
01:58:49,750 --> 01:58:51,250
Come on...step on it, step on it.
1679
01:58:52,917 --> 01:58:56,042
Everybody just chill. Call Pandu.
1680
01:59:07,875 --> 01:59:09,125
So there's a ghost
around here somewhere.
1681
01:59:09,167 --> 01:59:12,417
You five can see it,
but these three can't.
1682
01:59:15,917 --> 01:59:19,917
Snap out of it! Snap out of it!
1683
01:59:19,958 --> 01:59:21,458
I look like one...even
sound like one...
1684
01:59:21,500 --> 01:59:23,750
...but, I am not that stupid.
1685
01:59:24,000 --> 01:59:26,167
I don't believe in all this justice,
benshee, spirits, and salvation.
1686
01:59:26,208 --> 01:59:28,042
I just don't believe it!
1687
01:59:28,833 --> 01:59:32,333
Fine...Khushi, demonstrate.
1688
01:59:36,250 --> 01:59:37,375
Khushi.
1689
01:59:37,625 --> 01:59:38,708
Khushi.
1690
01:59:38,833 --> 01:59:39,917
What a joke.
1691
01:59:44,833 --> 01:59:46,417
Somebody is holding me.
1692
01:59:46,500 --> 01:59:51,125
Show him your moves, Khushi kiddo.
M T V Moves.
1693
01:59:59,583 --> 02:00:01,667
What's the plan to scare Vasu Reddy?
1694
02:00:02,083 --> 02:00:03,458
Come on.
1695
02:00:06,375 --> 02:00:09,042
Ae Mongoose!
1696
02:00:10,667 --> 02:00:12,917
Ae Mongoose!
1697
02:00:16,667 --> 02:00:21,458
You're a sinner... An evil soul.
- Who who are you?
1698
02:00:21,500 --> 02:00:23,167
"Double Double Toil and Trouble..."
1699
02:00:23,208 --> 02:00:24,958
"...fire burn and cauldron bubble."
1700
02:00:25,000 --> 02:00:26,667
"Your time will come soon."
1701
02:00:26,708 --> 02:00:30,208
"You're sleeping
soundly like a sleeping beauty
1702
02:00:30,250 --> 02:00:33,375
"...but, soon you'll
be lying in your funeral fire."
1703
02:00:33,417 --> 02:00:34,458
Bahadur!
1704
02:00:35,708 --> 02:00:38,583
"You'll suffer like
a beheaded chicken..."
1705
02:00:39,375 --> 02:00:41,958
"...and be buried 6
feet under the ground."
1706
02:00:42,958 --> 02:00:47,125
"You'll be punished for
your deeds and your scams."
1707
02:00:47,167 --> 02:00:52,542
"That Adventure project
will never be yours again."
1708
02:00:53,167 --> 02:00:54,458
Adventure?
1709
02:00:56,042 --> 02:01:00,917
You killed a girl and an old man.
1710
02:01:01,375 --> 02:01:06,375
Their spirits will
come and take revenge.
1711
02:01:17,125 --> 02:01:20,208
Janardhan,
Bahadur, there's someone in the water.
1712
02:01:21,167 --> 02:01:22,917
There's someone in the water.
find him.
1713
02:01:22,958 --> 02:01:23,708
What happened?
1714
02:01:23,750 --> 02:01:25,833
That's baba's in the water, find him.
1715
02:01:26,625 --> 02:01:29,458
But, there's no one here, sir.
- He is...
1716
02:01:29,500 --> 02:01:32,833
look that way...look look.
1717
02:01:33,833 --> 02:01:35,625
Believe me, Nikhil.
1718
02:01:35,958 --> 02:01:38,333
I don't know who or
where that Baba came from.
1719
02:01:38,792 --> 02:01:41,583
But everything he said was true.
1720
02:01:41,750 --> 02:01:44,750
Relax, Vasu.
It could be a coincidence.
1721
02:01:44,917 --> 02:01:49,417
The land, two murders...adventure
project, everything.
1722
02:01:49,708 --> 02:01:51,167
He even mentioned you.
1723
02:01:51,417 --> 02:01:53,667
He said your partner
will have to pay too.
1724
02:01:53,708 --> 02:01:57,792
I've told you Vasu, never
discuss these things over the phone.
1725
02:01:58,583 --> 02:02:00,625
Anyway, what about Gopal?
1726
02:02:01,208 --> 02:02:03,875
There's a farewell function
at the orphanage for the kids.
1727
02:02:04,250 --> 02:02:06,042
I'll deal with Gopal there.
1728
02:02:06,083 --> 02:02:09,375
But my trouble is this Baba...
- Just shut up, Vasu.
1729
02:02:09,583 --> 02:02:10,500
Just Shut up.
1730
02:02:10,542 --> 02:02:12,792
Don't mention about this to anyone.
1731
02:02:13,042 --> 02:02:14,542
I am arriving on the 30th.
1732
02:02:15,292 --> 02:02:19,000
And, I want the orphanage
empty before that.
1733
02:02:19,375 --> 02:02:20,042
That's it.
1734
02:02:24,542 --> 02:02:26,917
Brother Gopal,
I want to stay here only.
1735
02:02:27,042 --> 02:02:28,667
I don't want go to Bangalore.
1736
02:02:29,167 --> 02:02:32,958
Don't worry,
what you want that will only happen.
1737
02:02:33,333 --> 02:02:34,625
Go play-
1738
02:02:39,250 --> 02:02:40,625
Gopal, Vasu Reddy.
1739
02:02:48,000 --> 02:02:50,583
Reddy sir, that's Gopal.
1740
02:02:54,667 --> 02:02:57,292
Gopal, I'll handle this.
Stay cool, please. Come lets go.
1741
02:02:57,333 --> 02:03:00,625
Yes, calm down.
- Just relax, okay.
1742
02:03:00,792 --> 02:03:01,875
Cool...cool...
- Don't get angry.
1743
02:03:01,917 --> 02:03:03,583
Madhav will handle him.
- Chill...
1744
02:03:03,625 --> 02:03:05,500
Relax.
- I am cool.
1745
02:03:06,125 --> 02:03:08,333
Stop...wait...stop.
1746
02:03:08,458 --> 02:03:12,083
Peace...non-violence...peace... P I S S.
1747
02:03:12,417 --> 02:03:14,917
Reddy sir, he was your enemy...
1748
02:03:14,958 --> 02:03:16,750
...but now he's your friend.
1749
02:03:16,917 --> 02:03:21,333
What do you mean by a friend?
- Means he's ready to join our gang.
1750
02:03:21,875 --> 02:03:23,167
And, for 10 million rupees...
1751
02:03:23,208 --> 02:03:26,042
...he won't just get you the house,
but also get rid of the kids.
1752
02:03:26,208 --> 02:03:29,208
And the Colonel...out of the way.
1753
02:03:30,000 --> 02:03:32,583
Don't think too much, Vasu sir.
Let's join hands with him.
1754
02:03:33,042 --> 02:03:34,375
Gopal, come on.
1755
02:03:34,417 --> 02:03:36,000
Come, Gopu.
- He's normal now.
1756
02:03:36,042 --> 02:03:38,333
Gopu, let's go. Let's go.
1757
02:03:42,750 --> 02:03:43,958
He's just shaking your hand.
1758
02:03:44,333 --> 02:03:46,417
Shake hand. Shake hand.
1759
02:03:50,625 --> 02:03:53,208
Come, Vasu sir.
The kids are waiting for you.
1760
02:03:53,667 --> 02:03:55,125
Farewell.
1761
02:04:05,208 --> 02:04:06,542
First and foremost...
1762
02:04:06,833 --> 02:04:12,292
...a huge round of abuses for Mr.
Vasu Reddy.
1763
02:04:13,625 --> 02:04:16,250
Ae...
- I mean applause...applause.
1764
02:04:18,958 --> 02:04:21,667
So, without wasting any time...
1765
02:04:21,708 --> 02:04:25,542
...I would like to invite Mr.
Vasu Reddy to take the mike.
1766
02:04:25,667 --> 02:04:27,000
Mr. Vasu.
1767
02:04:31,250 --> 02:04:32,458
My mother used to say...
1768
02:04:32,500 --> 02:04:34,333
Children are the image of God.
1769
02:04:34,875 --> 02:04:36,375
She was absolutely wrong.
1770
02:04:41,167 --> 02:04:44,375
In fact, Gods are an
incarnation of you kids.
1771
02:04:44,625 --> 02:04:47,250
That's why it's always said...
Children are always pure souls.
1772
02:04:48,833 --> 02:04:50,208
And today...
1773
02:04:52,750 --> 02:04:55,458
What happened, sir?
- There's current in it.
1774
02:04:55,917 --> 02:04:57,000
Let me check.
1775
02:05:05,542 --> 02:05:08,000
See...
- See what? I was just joking.
1776
02:05:08,958 --> 02:05:11,667
There's no current,
just my talent. talent.
1777
02:05:11,708 --> 02:05:12,625
Come on.
1778
02:05:18,708 --> 02:05:23,542
Children, we should never
deviate from our goals.
1779
02:05:24,083 --> 02:05:26,625
Otherwise, we wont belong here...
1780
02:05:27,958 --> 02:05:30,542
...neither there.
1781
02:05:32,167 --> 02:05:33,208
What is this?
1782
02:05:35,667 --> 02:05:38,333
You'll come across many
speed-breakers in your path.
1783
02:05:38,375 --> 02:05:39,708
But we should never stop.
1784
02:05:39,958 --> 02:05:41,708
We should overcome those...
1785
02:05:43,458 --> 02:05:46,000
What happened, sir?
- That mic punched me.
1786
02:05:46,250 --> 02:05:48,583
It's just a mic,
not Mike Tyson to punch you .
1787
02:05:48,750 --> 02:05:50,625
I don't want the mic,
get it out of here.
1788
02:05:50,667 --> 02:05:52,292
Take it out...fine, I'll get it out.
1789
02:06:01,000 --> 02:06:02,250
In order to relocate the orphanage...
1790
02:06:02,292 --> 02:06:05,083
...I met with the Education
Minister and told him...
1791
02:06:06,292 --> 02:06:09,167
...that our new orphanage
will have only one slogan.
1792
02:06:09,833 --> 02:06:12,417
Only one motto, which is...
1793
02:06:15,375 --> 02:06:17,542
Vasu Reddy is a dog!
Vasu Reddy is a dog!
1794
02:06:17,583 --> 02:06:18,375
Repeat after me...
1795
02:06:18,417 --> 02:06:20,042
Vasu Reddy...
- Is a dog!
1796
02:06:20,083 --> 02:06:21,750
Vasu Reddy...
- Is a dog!
1797
02:06:21,833 --> 02:06:23,542
Vasu Reddy...
- Is a dog!
1798
02:06:23,708 --> 02:06:25,958
And this dog won't let
the children go anywhere.
1799
02:06:26,083 --> 02:06:29,583
No relocation.
Music. Dance...Party.
1800
02:06:29,625 --> 02:06:31,625
Play the music!
Play the music! Play the music!
1801
02:06:41,667 --> 02:06:44,083
Your daughter's been
possessed by an evil spirit!
1802
02:07:01,458 --> 02:07:03,875
...evil spirit!
- No!
1803
02:07:13,792 --> 02:07:16,292
Your daughter's been
possessed by an evil spirit!
1804
02:07:16,333 --> 02:07:17,708
No!
1805
02:07:20,375 --> 02:07:21,625
Now, do you believe us?
1806
02:07:21,667 --> 02:07:25,333
Donkey, dog, monkey...
You danced like every animal.
1807
02:07:25,583 --> 02:07:27,458
What was wrong with you, silly?
1808
02:07:27,875 --> 02:07:29,292
I am calling you silly.
1809
02:07:30,125 --> 02:07:32,208
If you didn't want the
bungalow and the orphanage...
1810
02:07:32,250 --> 02:07:33,583
...then why waste our time?
1811
02:07:33,625 --> 02:07:36,125
Mother swear I want the
bungalow and orphanage.
1812
02:07:36,833 --> 02:07:38,833
But I never danced
like this in my life.
1813
02:07:38,917 --> 02:07:40,125
I don't know what happened...
1814
02:07:40,875 --> 02:07:41,833
Hold on. Hold on.
1815
02:07:44,083 --> 02:07:46,125
Was he there too?
- Who is he?
1816
02:07:46,208 --> 02:07:48,208
He's the guy who came
to my house that day.
1817
02:07:48,250 --> 02:07:49,458
He cursed me.
1818
02:07:50,667 --> 02:07:52,458
What?
- He's saying you should've drunk it.
1819
02:07:52,500 --> 02:07:54,000
It wasn't alcohol...
I meant cursed me.
1820
02:07:54,708 --> 02:07:57,333
He was saying that I
will die because of this land.
1821
02:07:57,375 --> 02:07:58,250
My death is near.
1822
02:07:58,292 --> 02:08:00,917
Revenge... spirit...
- Hold on.
1823
02:08:01,042 --> 02:08:02,000
What happened?
1824
02:08:02,542 --> 02:08:06,750
If that's true,
then something's fishy Daya.
1825
02:08:07,375 --> 02:08:09,958
Where's Daya?
- In our heart, for you.
1826
02:08:10,167 --> 02:08:12,125
If you weren't the one dancing...
1827
02:08:12,292 --> 02:08:15,875
...and, that baba was warning
you about the land and revenge...
1828
02:08:15,917 --> 02:08:18,042
...then, there's only one logic behind it.
- What?
1829
02:08:18,458 --> 02:08:20,917
You have been possessed by a spirit.
1830
02:08:21,583 --> 02:08:22,875
What are you saying?
1831
02:08:23,125 --> 02:08:28,708
He's been possessed by ghost, witch, spirit,
demons, evil spirit, devil enchantress...
1832
02:08:28,750 --> 02:08:30,500
That's enough, stop it.
1833
02:08:30,583 --> 02:08:32,292
But it's true, these things happen.
1834
02:08:32,375 --> 02:08:34,583
Ghosts are common in land matters.
1835
02:08:34,625 --> 02:08:38,833
Remember Babli's
neighbor...Lopa Mudra!
1836
02:08:44,417 --> 02:08:46,125
What happened to Lopa Mudra?
1837
02:08:46,417 --> 02:08:48,875
She moved heaven and earth...
1838
02:08:48,917 --> 02:08:51,167
...but, she didn't give her
piece of land to the landlord.
1839
02:08:51,250 --> 02:08:54,792
So the landlord buried
her under the same piece of land...
1840
02:08:54,833 --> 02:08:56,042
...which she fought for.
1841
02:08:56,083 --> 02:09:00,333
Till today Lopa Mudra's
spirit comes out of that land...
1842
02:09:00,375 --> 02:09:03,333
...in different
positions and screams...
1843
02:09:03,375 --> 02:09:04,833
"Zameen (Land)!"
1844
02:09:05,125 --> 02:09:06,625
"Zameen (Land)!"
1845
02:09:06,667 --> 02:09:08,958
"Zameen (Land)!"
- That's enough, stop it.
1846
02:09:09,000 --> 02:09:11,750
Laxman, that was a bigger problem.
1847
02:09:12,083 --> 02:09:13,458
Lopa Mudra was murdered...
1848
02:09:13,500 --> 02:09:15,583
...and, she came back for revenge.
- Right.
1849
02:09:15,708 --> 02:09:19,875
Vasu sir, did you kill someone
or got someone killed for the land?
1850
02:09:22,333 --> 02:09:24,375
I... no-no-no, not at all.
1851
02:09:24,417 --> 02:09:26,167
Then there is no problem.
Let's go.
1852
02:09:26,333 --> 02:09:28,292
Come on.
- Not at all.
1853
02:09:33,167 --> 02:09:39,583
No...No...No...
- What no?
1854
02:09:39,708 --> 02:09:41,667
Nothing...we just wanted
to check the time.
1855
02:09:42,292 --> 02:09:43,708
Nine minutes past nine.
1856
02:09:43,875 --> 02:09:45,625
All is well.
- See you.
1857
02:09:56,333 --> 02:09:58,000
Raghav! Raghav.
1858
02:09:58,042 --> 02:10:01,500
Raghav, fire.
Put it out. Fire extinguisher.
1859
02:10:01,667 --> 02:10:04,750
Fire. Put it out. Put it out.
1860
02:10:13,208 --> 02:10:15,542
'Everything is going well and planned.'
1861
02:10:16,000 --> 02:10:18,375
'We were successful in scaring Vasu.'
1862
02:10:18,500 --> 02:10:21,542
'Vasu start believing in spirits.'
1863
02:10:22,333 --> 02:10:24,750
'Now we were waiting
for his confession.'
1864
02:10:25,625 --> 02:10:28,125
'We had all planned for tomorrow.'
1865
02:10:28,708 --> 02:10:33,000
'But we were also afraid
that our plan might backfire.'
1866
02:10:42,417 --> 02:10:43,792
Save me.
1867
02:10:45,750 --> 02:10:48,417
What are you guys doing here?
- Listen up, come here.
1868
02:10:48,750 --> 02:10:50,625
We've come up with some
options to kill the Colonel. - Yes.
1869
02:10:50,667 --> 02:10:53,125
The first option;
we'll hang him upside down...
1870
02:10:53,167 --> 02:10:54,375
...and loosen him loin-cloth.
1871
02:10:54,458 --> 02:10:57,125
Then, we'll make a noose
out of it and hang him.
1872
02:10:57,167 --> 02:10:58,167
Nonsense. Nonsense. - No...
1873
02:10:58,417 --> 02:11:00,833
The second option;
he was a colonel, so we'll tell him...
1874
02:11:00,875 --> 02:11:02,750
...to teach us how to fire a gun.
1875
02:11:02,792 --> 02:11:05,583
When he picks up the gun,
we'll turn it around.
1876
02:11:05,667 --> 02:11:06,333
Bang...
1877
02:11:06,375 --> 02:11:08,417
no, no, no...
- Okay, the third option.
1878
02:11:08,542 --> 02:11:13,125
We'll take him out to light a candle...
but instead take him to a petrol station.
1879
02:11:13,167 --> 02:11:16,625
"Light a match...and up he goes in flames."
- Nonsense. stupid, stupid, stupid.
1880
02:11:16,667 --> 02:11:18,000
Fourth option;
1881
02:11:19,958 --> 02:11:21,208
Electricity on.
1882
02:11:24,208 --> 02:11:25,833
Don't translate that, its absurd.
1883
02:11:25,917 --> 02:11:27,542
Next option, please.
- The fifth option;
1884
02:11:28,625 --> 02:11:30,208
...we'll call the
Colonel to your office...
1885
02:11:30,250 --> 02:11:32,208
...and strangle him to death.
1886
02:11:35,125 --> 02:11:38,208
After that,
we'll put his body in a car...
1887
02:11:38,667 --> 02:11:41,125
...and throw it down the valley.
1888
02:11:42,917 --> 02:11:45,125
No, no, that's not possible.
- That's the best idea.
1889
02:11:45,167 --> 02:11:47,042
It's already been done.
- Done?
1890
02:11:47,667 --> 02:11:50,833
I mean...you guys are out of options,
now let me think.
1891
02:11:50,875 --> 02:11:53,833
"Don't knock on the door, beloved."
1892
02:11:54,750 --> 02:11:57,208
Just come in straight. beloved.
1893
02:11:57,250 --> 02:12:00,333
Vasu sir,
there's a chick in your bedroom...
1894
02:12:00,375 --> 02:12:03,500
...looking for some good time.
- I don't have a sweetheart.
1895
02:12:03,750 --> 02:12:07,375
"Don't knock on the door, beloved."
1896
02:12:09,417 --> 02:12:12,375
Just come in straight beloved.
1897
02:12:13,542 --> 02:12:17,083
Vasu sir,
can't say whether you're possessed...
1898
02:12:17,292 --> 02:12:19,750
...but the animal inside
you is definitely coming out.
1899
02:12:19,792 --> 02:12:21,042
Quite.
1900
02:12:21,750 --> 02:12:23,875
"Come come..."
1901
02:12:30,458 --> 02:12:31,458
Hey...
1902
02:12:34,500 --> 02:12:36,250
"Double Double Toil and Trouble..."
1903
02:12:36,292 --> 02:12:38,250
"...fire burn and cauldron bubble."
1904
02:12:39,917 --> 02:12:43,458
"You may be sleeping soundly
like a sleeping beauty you pig..."
1905
02:12:43,500 --> 02:12:47,125
"...but, soon you'll be lying
on your funeral fire for sure."
1906
02:12:47,167 --> 02:12:48,750
Why YOU guys are dancing?
1907
02:12:49,167 --> 02:12:50,458
He's that baba.
1908
02:12:50,708 --> 02:12:53,500
Just like there's a baby-shower
before the child's born...
1909
02:12:53,875 --> 02:12:59,083
...similarly,
this is your shower before you die.
1910
02:13:33,583 --> 02:13:34,625
Bahadur.
1911
02:13:35,417 --> 02:13:38,833
Where are you going sir?
Even I want to kill you!
1912
02:13:52,667 --> 02:13:55,625
Today You're going to die, Vasu Reddy.
1913
02:14:31,125 --> 02:14:32,250
Save me. please.
1914
02:14:33,833 --> 02:14:36,792
We've caught him, Vasu sir.
No need to be scared.
1915
02:14:36,833 --> 02:14:38,208
Everything he said
turned out to be true.
1916
02:14:38,250 --> 02:14:40,083
That spirit is everywhere.
She will kill me.
1917
02:14:40,125 --> 02:14:42,750
Save me. - listen If you want
to get rid of that spirit...
1918
02:14:42,958 --> 02:14:45,958
...then, we must go to sister Anna.
- Yes.
1919
02:14:46,250 --> 02:14:47,333
Why Anna?
1920
02:14:47,375 --> 02:14:49,792
Because Anna doesn't
just see and talk to ghosts...
1921
02:14:49,833 --> 02:14:51,917
...in fact, she also executes
them with her powers.
1922
02:14:52,833 --> 02:14:55,375
Let's go, let's go.
- Save me. Save me.
1923
02:14:55,500 --> 02:14:57,500
Come on, Gopu. let's go.
1924
02:14:59,625 --> 02:15:10,667
Eeem-Breem...Hocus-Pocus...
spirits-ghouls...Plasma...
1925
02:15:13,667 --> 02:15:15,667
Plasma 32 Inch.
1926
02:15:16,542 --> 02:15:18,083
What have you guys written?
1927
02:15:18,208 --> 02:15:20,125
Anna Aunty, I wrote this.
1928
02:15:20,167 --> 02:15:23,500
The spelling of ghosts and spirits.
P I A S M A...
1929
02:15:23,667 --> 02:15:24,875
Ghost and spirit.
1930
02:15:25,042 --> 02:15:28,083
Shut up, Babli.
I am already very nervous.
1931
02:15:28,125 --> 02:15:30,208
They will be here
any minute with Vasu.
1932
02:15:31,042 --> 02:15:32,542
And what do you guys think?
1933
02:15:32,792 --> 02:15:34,917
Making a circle of
lemons and chilies...
1934
02:15:34,958 --> 02:15:37,167
...and putting a voodoo doll in the
middle and all the hamming...
1935
02:15:37,542 --> 02:15:38,667
...will make Vasu believe all this?
1936
02:15:38,708 --> 02:15:40,208
Of course, he will.
1937
02:15:40,292 --> 02:15:44,083
There's only one thing everyone
believes in... Blind Faith.
1938
02:15:44,125 --> 02:15:47,125
And, we'll just scare him out
of his wits and record his confession.
1939
02:15:47,750 --> 02:15:49,125
He'll be here any minute.
1940
02:15:49,167 --> 02:15:51,667
Come, Gandhari.
let's hide behind the books.
1941
02:15:52,125 --> 02:15:54,583
Why you... this way.
1942
02:16:03,125 --> 02:16:08,000
Spirits...ghouls...and ghosts.
1943
02:16:08,417 --> 02:16:11,417
Deeds misdeeds punishment indifference.
1944
02:16:11,583 --> 02:16:15,250
Eem Breem Cold Cream.
1945
02:16:19,875 --> 02:16:23,667
Spirituality attainment
pleasant morning.
1946
02:16:23,708 --> 02:16:26,375
Naughty naughty naughty talks.
1947
02:16:29,375 --> 02:16:32,083
Shut up, Lucky.
This is serious work.
1948
02:16:32,125 --> 02:16:33,708
Sister Anna, please continue.
1949
02:16:33,833 --> 02:16:36,792
Do something, save me, please.
- Hold on...
1950
02:16:37,875 --> 02:16:42,125
That spirit is somewhere here only.
I can feel it.
1951
02:16:45,500 --> 02:16:48,542
Hello...
I am air hostess Shabbo...
1952
02:16:48,625 --> 02:16:50,667
...welcoming you to
Hyderabad Airlines...
1953
02:16:50,708 --> 02:16:53,083
...and let's quickly go
over the safety instructions.
1954
02:16:53,125 --> 02:16:55,667
When the air pressure reduces...
1955
02:16:55,708 --> 02:16:59,542
...the oxygen masks will fall
down from the compartment above.
1956
02:16:59,583 --> 02:17:03,917
Don't start screaming 'Snake-Snake'
when you see the oxygen masks.
1957
02:17:03,958 --> 02:17:06,083
Don't scream and yell like idiots.
Don't behave like illiterates, I say.
1958
02:17:06,208 --> 02:17:08,208
Two doors in the front,
and two at the back.
1959
02:17:08,250 --> 02:17:09,250
And, if the roof blows off...
1960
02:17:09,292 --> 02:17:10,208
...Then its gods court.
1961
02:17:10,792 --> 02:17:13,292
Hey, mister, fasten your seat-belt.
Have you come to a wedding?
1962
02:17:13,333 --> 02:17:15,083
Hey, madam,
what all are you sitting here with?
1963
02:17:15,167 --> 02:17:17,750
Put all these lemons and chillies in the
luggage compartment... Who let her in?
1964
02:17:17,792 --> 02:17:19,583
PappL"
- Sit! Sit.
1965
02:17:19,833 --> 02:17:21,542
Understand the seriousness
of the situation!
1966
02:17:21,583 --> 02:17:23,917
Quiet everyone...quiet.
1967
02:17:24,958 --> 02:17:26,417
Tell me...
1968
02:17:27,500 --> 02:17:30,667
Tell me what do you want.
1969
02:17:32,167 --> 02:17:33,458
What?
1970
02:17:34,708 --> 02:17:35,917
I see...
1971
02:17:39,500 --> 02:17:44,750
Vasu, (yes) this spirit
will leave you alone only...
1972
02:17:45,083 --> 02:17:51,542
...if you confess to each and every
crimes so that we can record everything.
1973
02:17:53,083 --> 02:17:54,125
What...
1974
02:17:54,208 --> 02:17:56,875
She means confess to your crimes...
1975
02:17:56,917 --> 02:18:00,042
...so that Anna can get rid of
the ghost in record-breaking time.
1976
02:18:00,083 --> 02:18:01,333
Yes...
1977
02:18:02,000 --> 02:18:03,292
Fine.
1978
02:18:03,417 --> 02:18:08,958
In order to get Mr. Jamnadas'
orphanage and the Colonel's bungalow...
1979
02:18:11,292 --> 02:18:15,917
...Nikhil and I first Jamnadas
1980
02:18:17,917 --> 02:18:20,417
Get out and close the door.
The library's closed today.
1981
02:18:21,375 --> 02:18:23,333
Anyone just barges in here.
- Nikhil.
1982
02:18:25,875 --> 02:18:27,042
Nikhil?
1983
02:18:29,250 --> 02:18:32,083
What's going on, Vasu?
- These people are helping me...
1984
02:18:32,208 --> 02:18:33,625
...in getting rid of the ghost.
1985
02:18:34,000 --> 02:18:34,958
Remember, I told you over the phone.
1986
02:18:35,125 --> 02:18:37,250
It's not an illusion.
It's a real spirit.
1987
02:18:37,292 --> 02:18:38,917
And it's here only somewhere.
1988
02:18:39,167 --> 02:18:41,750
Anna just spoke with the spirit.
1989
02:18:42,583 --> 02:18:44,708
And that Baba is a very powerful guy.
1990
02:18:45,000 --> 02:18:48,208
Everything he said came true,
ask him yourself.
1991
02:18:56,250 --> 02:18:58,333
If that's the case,
then please tell me...
1992
02:18:58,875 --> 02:19:01,667
...if the spirit is here,
then where is it?
1993
02:19:01,917 --> 02:19:03,875
And, why is it here?
1994
02:19:07,458 --> 02:19:12,292
That spirit is here to
destroy all sinners and evil souls.
1995
02:19:12,333 --> 02:19:14,375
Double Double Toil and Trouble.
1996
02:19:14,417 --> 02:19:17,042
Fire burn and cauldron bubble.
1997
02:19:22,417 --> 02:19:26,625
Vasu, he's not any
baba...he's an imposter.
1998
02:19:28,958 --> 02:19:30,542
There is no spirit here.
1999
02:19:32,250 --> 02:19:34,208
Since the time you have called me...
2000
02:19:35,458 --> 02:19:38,000
...my men have been keeping
an eye on all of them.
2001
02:19:39,875 --> 02:19:42,167
This is their game-plan, Vasu.
2002
02:19:43,333 --> 02:19:45,958
They are trying to trap
you in one of their plans.
2003
02:19:47,792 --> 02:19:49,917
I'll deal with you guys later.
2004
02:19:50,833 --> 02:19:52,000
Let's go, Vasu.
2005
02:19:56,125 --> 02:19:57,458
Where are you going?
2006
02:19:58,125 --> 02:19:59,917
It's a good thing you came down here.
2007
02:20:00,500 --> 02:20:03,542
Now he wont tell us the truth,
you will tell.
2008
02:20:05,458 --> 02:20:08,667
Your are the who
killed Khushi and Jamandas. Tell me.
2009
02:20:16,667 --> 02:20:19,625
You killed her.
You tortured her to death.
2010
02:20:27,042 --> 02:20:28,167
Nikhil!
2011
02:20:30,833 --> 02:20:32,250
Inspector Dande.
2012
02:20:33,042 --> 02:20:35,042
So the police is
also involved with you.
2013
02:20:35,125 --> 02:20:37,500
The police isn't taking
any sides, Nikhil.
2014
02:20:38,042 --> 02:20:39,958
We know the truth. That's all.
2015
02:20:40,625 --> 02:20:42,875
You killed Khushi and Mr. Jamnadas.
2016
02:20:44,833 --> 02:20:46,042
I see...
2017
02:20:46,125 --> 02:20:50,208
And you all have gathered
here to collect evidence.
2018
02:20:50,250 --> 02:20:53,042
So, tell me what
evidence did you find?
2019
02:20:55,083 --> 02:20:56,792
Come on, tell me what's the proof?
2020
02:21:04,250 --> 02:21:06,125
You guys can't touch me.
2021
02:21:06,458 --> 02:21:08,792
That orphanage belongs to me...legally.
2022
02:21:09,125 --> 02:21:11,917
I'll throw those kids out like that.
2023
02:21:15,500 --> 02:21:18,250
Soon I'll have this
piece of land as well.
2024
02:21:18,458 --> 02:21:20,333
Who can stop me?
You, Mr. Dande?
2025
02:21:21,750 --> 02:21:22,833
Or you guys?
2026
02:21:23,333 --> 02:21:24,500
Who will stop me?
2027
02:21:24,542 --> 02:21:27,792
You? You Gopal? Or your friends?
2028
02:21:27,833 --> 02:21:29,125
Nobody can
2029
02:22:32,667 --> 02:22:35,958
Khushi is digging your grave.
2030
02:22:36,333 --> 02:22:39,375
Educating girls imply progress.
2031
02:22:43,750 --> 02:22:44,625
Ghost.
2032
02:24:00,708 --> 02:24:05,250
Khushi! Khushi!
- Khushi, please stop it.
2033
02:24:32,125 --> 02:24:36,417
Don't let go. Don't let go.
- Stop encouraging her.
2034
02:24:36,458 --> 02:24:39,000
I mean don't let him go. He'll
die if he falls from this height.
2035
02:24:39,042 --> 02:24:40,250
Khushi.
2036
02:24:41,542 --> 02:24:43,625
Khushi, please stop. Don't do this.
2037
02:24:44,958 --> 02:24:48,750
We want justice through punishment,
and not by killing him.
2038
02:24:50,042 --> 02:24:51,458
Khushi.
2039
02:24:51,833 --> 02:24:54,833
Khushi, wherever you are.
Please forgive him.
2040
02:24:55,125 --> 02:24:56,417
Tell them, Nikhil.
2041
02:24:56,667 --> 02:24:59,667
Confess that you killed
Khushi and Jamnadas.
2042
02:25:03,625 --> 02:25:06,458
Killing him won't
get us the orphanage back.
2043
02:25:07,708 --> 02:25:12,208
Think about the orphanage
and the children.
2044
02:25:58,292 --> 02:26:02,125
You know, we found you at that gate.
2045
02:26:05,083 --> 02:26:06,083
There?
2046
02:27:15,667 --> 02:27:17,583
'It's said that when a person dies...'
2047
02:27:17,625 --> 02:27:19,542
'...and his soul attains salvation...
2048
02:27:20,250 --> 02:27:22,875
...it's the beginning
of a new journey for him...'
2049
02:27:23,625 --> 02:27:25,875
'...which we call the Afterlife.'
2050
02:27:27,083 --> 02:27:30,792
'There are no sorrows
or pain in this Afterlife.'
2051
02:27:31,625 --> 02:27:33,750
'Nothing right or wrong.'
2052
02:27:34,833 --> 02:27:38,167
'Just a soothing light all around us...'
2053
02:27:39,208 --> 02:27:42,375
'...and, we all converge in it finally.'
2054
02:27:43,708 --> 02:27:46,500
'We don't know whether
it's true or not.'
2055
02:27:47,542 --> 02:27:51,083
'But yes... When God's
will is involved...'
2056
02:27:51,375 --> 02:27:55,042
'...there is no logic, only magic.'
2057
02:28:06,333 --> 02:28:08,667
'Why is it so silence?'
2058
02:28:09,292 --> 02:28:12,625
'I always wants to...
- Stop. Let me read this.'
2059
02:28:12,667 --> 02:28:14,542
'I always wants to...'
2060
02:28:15,042 --> 02:28:18,625
'I always wants to have *** with them.'
153628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.