Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,399 --> 00:00:38,320
Thank you, everyone.
2
00:00:53,487 --> 00:00:54,415
That's all you need to do
3
00:00:57,264 --> 00:01:01,359
Now, execute it with the Destruction Shell!
4
00:01:06,671 --> 00:01:07,792
What is this?
5
00:01:21,647 --> 00:01:25,456
Data Dark! As long as Shield 5 is here!
6
00:01:25,584 --> 00:01:27,087
We won't let you have your way!
7
00:01:31,968 --> 00:01:35,951
Hm? Eh?
8
00:02:25,680 --> 00:02:28,527
I was fighting someone who lived far, far away
9
00:02:42,575 --> 00:02:44,719
Are you alright?
10
00:02:47,824 --> 00:02:48,975
Who are you?
11
00:02:50,575 --> 00:02:53,599
What happened? The alcohol is in the Shield Tent
12
00:02:53,599 --> 00:02:56,304
I don't know what happened either
13
00:02:56,304 --> 00:02:59,824
I woke up here
14
00:03:00,816 --> 00:03:02,927
It's about me, right?
15
00:03:03,183 --> 00:03:05,936
It's the SPS of a 3 or 4-year-old child.
16
00:03:06,415 --> 00:03:09,039
There's hardly any life wave even when held in the arm.
17
00:03:09,328 --> 00:03:14,319
All I know is that I was enveloped in a suspicious light.
18
00:03:15,599 --> 00:03:19,087
This is Tissue Calender!
19
00:03:27,247 --> 00:03:31,343
You're the one who brought me here, right? What did you bring?
20
00:03:31,759 --> 00:03:34,800
Wait a minute, you're going to take me back with you, right?
21
00:03:34,960 --> 00:03:39,951
We're the same, calm down and stop! Don't be fooled?
22
00:03:54,671 --> 00:03:55,632
Good night!
23
00:03:59,984 --> 00:04:01,647
Our power!
24
00:04:07,280 --> 00:04:08,879
Hey, what do you think?
25
00:04:14,223 --> 00:04:18,831
Could it be that you guys are also enveloped in the secret light? Yeah
26
00:04:19,663 --> 00:04:22,896
I've heard the story. Everyone the same.
27
00:04:22,896 --> 00:04:24,752
You were brought here too?
28
00:04:26,927 --> 00:04:31,088
You too, to that light Yeah
29
00:04:36,815 --> 00:04:39,151
Shall we organize what happened?
30
00:04:40,303 --> 00:04:44,815
I'm with Shield Pink, belonging to the Small Squadron Shield 5
31
00:04:44,815 --> 00:04:48,240
I was fighting against the investigators of Dead Duck's organization when
32
00:04:48,240 --> 00:04:52,303
I was enveloped in a suspicious light and when I realized it, I was here
33
00:04:52,815 --> 00:04:57,391
I'm Okazaki Blue, one of the Johnny Cantor Kagerangers
34
00:04:57,776 --> 00:05:01,247
As the other five, you will fight against Garla.
35
00:05:01,247 --> 00:05:05,327
Me too, I was born in the light and when I realized it, I was here
36
00:05:06,160 --> 00:05:10,000
I'm Wild Fight from the Super Sentai Wild Ranger
37
00:05:10,639 --> 00:05:14,240
I was also fighting against Morbut, as expected.
38
00:05:14,240 --> 00:05:18,879
You just found yourself here? I'll tell you what I know
39
00:05:18,879 --> 00:05:21,680
I'm S.P.A.T. belonging to Space Toccher
40
00:05:21,807 --> 00:05:24,879
If we were all fighting crime like everyone else
41
00:05:25,360 --> 00:05:29,375
What do we all have in common here?
42
00:05:29,375 --> 00:05:33,232
We're all righteous female warriors fighting against Akumotoki, that's what it is
43
00:05:33,423 --> 00:05:37,232
Something like that. Who and for what reason
44
00:05:37,295 --> 00:05:41,327
Brought us here? Is there something?
45
00:05:46,704 --> 00:05:48,112
Did you drop something?
46
00:05:58,959 --> 00:06:02,927
I can't contact my teammates. I couldn't either
47
00:06:03,055 --> 00:06:07,279
Me too, me too. I'm sorry.
48
00:06:07,279 --> 00:06:09,103
Who and for what purpose
49
00:06:10,288 --> 00:06:14,639
I don't know what's going on, but this cosmic prank won't end without
50
00:06:15,312 --> 00:06:19,232
I definitely won't forgive them. That's right
51
00:06:19,232 --> 00:06:23,295
There's no doubt someone brought us here with malicious intent
52
00:06:23,295 --> 00:06:25,199
We have to find them!
53
00:06:28,240 --> 00:06:30,512
Thank you very much.
54
00:06:41,168 --> 00:06:45,615
It doesn't seem very trendy. They definitely look like enemies.
55
00:06:46,447 --> 00:06:50,767
We could still be cautious. Shall we knock them down and ask?
56
00:06:59,375 --> 00:07:00,687
Bumping into each other like that
57
00:07:04,336 --> 00:07:08,336
No, no, no
58
00:07:08,367 --> 00:07:13,072
That's good
59
00:07:13,103 --> 00:07:17,216
Who did you bring here with you?
60
00:07:17,216 --> 00:07:20,911
Hah!!
61
00:07:22,288 --> 00:07:26,767
What exactly is your objective?
62
00:07:26,767 --> 00:07:30,608
You don't want to tell me, huh?
63
00:07:30,608 --> 00:07:34,767
It's not a matter of wanting to!
64
00:07:37,903 --> 00:07:42,384
Did you bring us here? Answer me!
65
00:07:43,055 --> 00:07:47,567
Seriously! Seriously!
66
00:07:49,232 --> 00:07:52,271
You'll regret underestimating us just because we're women
67
00:07:52,271 --> 00:07:55,247
Yes, thank you.
68
00:07:56,048 --> 00:07:58,319
Beep beep
69
00:08:02,000 --> 00:08:06,543
Mmm
70
00:08:07,151 --> 00:08:10,351
Let me ask again. What's your goal?
71
00:08:13,103 --> 00:08:14,031
Mmm
72
00:08:33,775 --> 00:08:34,768
Kyaa!
73
00:08:39,471 --> 00:08:44,063
Now's a good time to rap about special space skills!
74
00:08:44,063 --> 00:08:45,840
Heh heh heh
75
00:08:54,096 --> 00:08:56,912
Mmm mmm
76
00:08:58,576 --> 00:08:59,855
Elephant!
77
00:09:01,168 --> 00:09:04,816
That's surprisingly common. Who on earth are they?
78
00:09:08,591 --> 00:09:13,200
Mmm ahn
79
00:09:13,200 --> 00:09:17,168
Mm, I've got it
80
00:09:17,648 --> 00:09:21,423
No way, no, no, no!
81
00:09:21,423 --> 00:09:24,432
Please get some rest!
82
00:09:25,744 --> 00:09:30,288
I'll find a way to win!
83
00:09:32,015 --> 00:09:32,943
Uwaa!
84
00:09:41,967 --> 00:09:43,471
You shouldn't get into that mindset, right?
85
00:09:47,600 --> 00:09:50,128
Mm, I've got it
86
00:10:22,895 --> 00:10:27,152
I don't know who that man is, but he picked a fight with Hazeranger.
87
00:10:27,504 --> 00:10:29,264
I'll make you regret it!
88
00:10:36,879 --> 00:10:39,855
Buri-chan, Buri-chan
89
00:10:41,744 --> 00:10:45,200
Hahahaha
90
00:10:55,231 --> 00:10:57,679
Here! It's mine!
91
00:11:00,144 --> 00:11:01,072
The end
92
00:11:03,759 --> 00:11:08,559
Hahahaha
93
00:11:10,576 --> 00:11:12,464
Mmm
94
00:11:15,087 --> 00:11:16,080
That's all.
95
00:11:18,991 --> 00:11:22,416
What is it? But there must be a bomb somewhere
96
00:11:32,272 --> 00:11:36,720
Hahahaha
97
00:11:47,312 --> 00:11:51,183
Hush? If it's come to this
98
00:12:11,759 --> 00:12:12,816
This time, it's this way!
99
00:12:20,240 --> 00:12:21,360
Who are you people?
100
00:13:02,159 --> 00:13:02,991
Whoa!
101
00:14:12,080 --> 00:14:15,056
Who are you? What's your purpose?
102
00:14:23,567 --> 00:14:25,456
I'm even letting Plusk talk
103
00:14:28,751 --> 00:14:32,207
Tell us, did you attack us?!
104
00:14:33,775 --> 00:14:36,528
Ha ha ha www
105
00:15:04,559 --> 00:15:09,231
Ha ha ha ha
106
00:15:09,231 --> 00:15:11,312
Subscribe! Subscribe!
107
00:15:14,096 --> 00:15:16,336
Ha ha ha
108
00:15:18,480 --> 00:15:19,823
Good work everyone
109
00:16:13,679 --> 00:16:16,207
Ha ha ha
110
00:16:20,207 --> 00:16:24,847
Mm, mmm, mmm
111
00:16:36,912 --> 00:16:40,559
No, I have to defeat this monster and rejoin everyone!
112
00:16:54,799 --> 00:16:59,216
Mmmmmm
113
00:17:03,631 --> 00:17:04,528
Oh no!
114
00:17:13,200 --> 00:17:17,776
Don't say it! Don't say it!
115
00:17:36,751 --> 00:17:37,615
Ugh!
116
00:17:50,672 --> 00:17:51,695
Sakura!
117
00:18:31,728 --> 00:18:35,279
Ha ha ha
118
00:18:35,663 --> 00:18:37,008
Ugh!
119
00:18:51,503 --> 00:18:52,559
Whacka!
120
00:18:54,448 --> 00:18:59,087
Ha ha ha ha
121
00:19:04,528 --> 00:19:08,304
Ah! Ah!
122
00:19:10,031 --> 00:19:14,319
Ha ha ha
123
00:19:15,567 --> 00:19:19,824
Ha ha ha ha!
124
00:19:22,384 --> 00:19:26,832
You've worked hard
125
00:20:29,423 --> 00:20:30,895
I wish you would do more!
126
00:20:37,135 --> 00:20:38,031
Ribbon-san!
127
00:21:09,071 --> 00:21:09,968
Hmmmmm
128
00:21:11,279 --> 00:21:14,096
Haa!
129
00:21:17,263 --> 00:21:21,584
I'll take my turn now
130
00:21:22,352 --> 00:21:25,200
Ha ha ha
131
00:21:33,903 --> 00:21:34,991
As expected!
132
00:22:29,551 --> 00:22:33,824
What is your purpose?
133
00:22:33,824 --> 00:22:37,519
Are you dead?
134
00:22:59,791 --> 00:23:02,895
Fine, I'll deal with all of you at once
135
00:23:04,624 --> 00:23:05,935
Hmm hmm
136
00:23:18,640 --> 00:23:19,503
Kamaboko
137
00:23:51,087 --> 00:23:52,784
Delicious
138
00:24:30,768 --> 00:24:33,423
Hmm
139
00:24:51,951 --> 00:24:53,104
Ahhh
140
00:25:29,423 --> 00:25:30,256
๐ฌ
141
00:25:45,776 --> 00:25:46,832
Haa!!
142
00:25:50,511 --> 00:25:53,680
Gambling, gambling
143
00:26:09,519 --> 00:26:10,511
Goodbye!
144
00:26:23,951 --> 00:26:28,720
You're there, aren't you? I can tell by your rounded form. Come out.
145
00:26:37,263 --> 00:26:39,248
I'll take them all down at once.
146
00:26:49,008 --> 00:26:50,160
Shibayu!
147
00:27:15,887 --> 00:27:17,071
Crunch!
148
00:27:56,400 --> 00:27:57,359
Here you go!
149
00:28:04,976 --> 00:28:08,784
I can't do this anymore. I'm making plans based on the flow of the Earth
150
00:28:11,951 --> 00:28:12,784
wwww
151
00:28:15,119 --> 00:28:19,056
Let's meet again in the next video!
152
00:28:26,736 --> 00:28:29,584
Hmmmm
153
00:28:37,296 --> 00:28:41,359
Uhh
154
00:28:49,104 --> 00:28:50,640
Bush!
155
00:28:54,480 --> 00:28:57,455
It's no good to keep fighting while shining the light downward
156
00:29:02,799 --> 00:29:06,912
Hot! Hot! Hot!
157
00:29:06,912 --> 00:29:10,415
Spon! Spon! Spon, spon, spon!
158
00:29:21,903 --> 00:29:23,152
It's delicious.
159
00:29:41,903 --> 00:29:42,799
Well then!
160
00:29:59,152 --> 00:30:00,048
Really
161
00:30:11,023 --> 00:30:12,144
Hmmmm
162
00:30:18,288 --> 00:30:21,039
Stop Hazard!
163
00:30:27,920 --> 00:30:31,584
Aaaaaah, Eeeeee
164
00:30:31,584 --> 00:30:34,064
Shhh!
165
00:30:36,976 --> 00:30:40,079
Warmth! Warmth!
166
00:30:40,367 --> 00:30:43,375
Hmm
167
00:31:41,135 --> 00:31:43,471
It looks like they're falling back and retreating
168
00:31:56,304 --> 00:31:59,599
Hajime Syacho
169
00:32:00,336 --> 00:32:01,455
Excuse me
170
00:32:04,655 --> 00:32:07,791
I see it's like someone's gone off the rails
171
00:32:15,087 --> 00:32:19,183
Mm-hmm mm-hmm
172
00:32:19,183 --> 00:32:23,536
I look forward to working with you
173
00:32:23,536 --> 00:32:24,400
Wow
174
00:32:26,096 --> 00:32:29,839
There's no point in being proud, I'll be the one to resolve this
175
00:32:30,256 --> 00:32:33,231
Thank you for your hard work
176
00:32:34,319 --> 00:32:38,031
Zombies zombies
177
00:32:46,127 --> 00:32:47,056
I want to see you
178
00:33:11,056 --> 00:33:12,016
Goodbye!
179
00:33:16,271 --> 00:33:20,240
What the heck!
180
00:33:20,528 --> 00:33:22,576
Ugh
181
00:33:25,167 --> 00:33:26,064
Stop it!
182
00:33:31,087 --> 00:33:32,367
No way!
183
00:33:44,175 --> 00:33:45,167
Mmm-mmm-mmm
184
00:34:36,367 --> 00:34:37,648
wwwwww
185
00:34:48,751 --> 00:34:53,360
Hahahaha
186
00:35:19,503 --> 00:35:20,496
Staff!
187
00:36:00,496 --> 00:36:03,664
What exactly is the purpose of those strange beings?
188
00:36:38,128 --> 00:36:39,023
Hmm?
189
00:36:48,976 --> 00:36:53,711
Haa haa haa
190
00:38:29,615 --> 00:38:31,023
Get back here!
191
00:38:46,992 --> 00:38:47,983
Does it hurt?
192
00:38:50,831 --> 00:38:53,039
Vroom, vroom, vroom
193
00:38:55,760 --> 00:38:58,288
Standby, start!
194
00:39:05,039 --> 00:39:06,992
We have to rehydrate him!
195
00:39:10,512 --> 00:39:11,664
You're still here?
196
00:39:13,423 --> 00:39:17,456
Something like that?
197
00:39:17,456 --> 00:39:21,711
Mm
198
00:39:21,711 --> 00:39:23,632
No, no, no!
199
00:39:24,431 --> 00:39:26,992
I was fighting Shield Pink
200
00:39:27,824 --> 00:39:29,679
Could it be Shield Big Bird?
201
00:40:04,688 --> 00:40:08,239
It hurt, and I struggled, but to be the most
202
00:40:24,655 --> 00:40:25,967
Ha ha ha
203
00:40:45,135 --> 00:40:46,192
Oh, thank you!
204
00:41:22,159 --> 00:41:26,960
Haa haa haa
205
00:41:26,960 --> 00:41:29,103
That's all folks.
206
00:42:17,231 --> 00:42:21,231
This is my classroom! My weapon!
207
00:42:51,376 --> 00:42:52,367
Hah!
208
00:43:08,911 --> 00:43:09,775
My suit
209
00:43:13,807 --> 00:43:15,184
That's good
210
00:43:38,096 --> 00:43:41,295
Hah! Hmm! Hah!
211
00:44:07,599 --> 00:44:08,463
Whoa!
212
00:45:38,224 --> 00:45:39,568
No way!
213
00:46:07,599 --> 00:46:11,887
Ha ha ha
214
00:46:12,911 --> 00:46:13,967
Oh, I'm sorry!
215
00:46:26,864 --> 00:46:29,871
Aaaaaaaaaah Ah
216
00:47:24,271 --> 00:47:27,920
Kyaa! Kyaa! Kyaa!
217
00:47:37,840 --> 00:47:40,976
Thank you for listening
218
00:47:43,760 --> 00:47:47,599
What are you doing?
219
00:47:51,056 --> 00:47:53,231
I'm going to die if I mess up
220
00:47:54,032 --> 00:47:56,079
Can I reach the goal with someone?
221
00:48:42,512 --> 00:48:43,376
I'm choking!
222
00:48:51,311 --> 00:48:53,295
How magnificent
223
00:48:54,224 --> 00:48:58,447
I have no choice but to fight. Everything, including Wild White!
224
00:49:07,599 --> 00:49:12,175
Boo-ber shi
225
00:49:13,231 --> 00:49:17,295
Everyone's bursting with energy!
226
00:49:21,199 --> 00:49:25,007
Mm, mm
227
00:49:25,007 --> 00:49:26,896
Four
228
00:49:29,072 --> 00:49:31,215
Ugh, ugh
229
00:49:35,056 --> 00:49:36,175
Mm! Ahh!
230
00:49:48,559 --> 00:49:53,023
Mmm aaaaaaaaa
231
00:49:53,023 --> 00:49:54,576
Mm, mm
232
00:50:24,911 --> 00:50:28,335
If we get through 16 people, we have a chance
233
00:50:29,615 --> 00:50:31,983
Wah!
234
00:51:18,927 --> 00:51:19,920
Goodbye
235
00:51:40,527 --> 00:51:41,487
Oh, no
236
00:52:30,704 --> 00:52:32,175
Aaaaaaaaaah
237
00:52:36,431 --> 00:52:37,327
Haa
238
00:52:39,440 --> 00:52:43,119
Mmmmm
239
00:52:55,791 --> 00:52:58,927
Aaaaaaaaaah aaaaaaaaaah
240
00:53:30,512 --> 00:53:35,503
Were even two people killed?
241
00:53:37,072 --> 00:53:39,824
I wish that would happen to me alone
242
00:54:02,608 --> 00:54:06,896
Ha ha ha ha
243
00:54:06,960 --> 00:54:11,440
We are only creating subtitles for the main titles
244
00:54:17,135 --> 00:54:21,648
Ow!
245
00:54:23,632 --> 00:54:24,847
Good night
246
00:54:33,423 --> 00:54:35,056
Haa!!
247
00:55:05,519 --> 00:55:07,887
Hah-
248
00:55:20,431 --> 00:55:24,688
Hmm, hmm
249
00:55:40,751 --> 00:55:41,711
Gyaaa!
250
00:57:00,208 --> 00:57:01,103
Nyaa nyaa
251
00:57:04,880 --> 00:57:07,695
Towards the light
252
00:57:22,351 --> 00:57:23,568
Tii naa
253
00:57:27,056 --> 00:57:30,800
Endless in every direction
254
00:57:30,960 --> 00:57:34,608
In these hands
255
00:57:34,608 --> 00:57:37,711
Still so small
256
00:57:37,967 --> 00:57:41,807
The wings of the beginning
257
00:57:43,248 --> 00:57:47,119
The future lies ahead
258
00:57:47,119 --> 00:57:50,768
Even if the future is unseen, we don't stop
259
00:57:50,896 --> 00:57:52,943
I don't want to look
260
00:57:57,391 --> 00:57:58,416
Shiny
261
00:58:32,143 --> 00:58:34,639
In the darkness
262
00:58:37,552 --> 00:58:38,927
Stand up
263
00:58:51,983 --> 00:58:52,943
By air
264
00:58:57,199 --> 00:58:58,096
That cannot eat!
265
00:59:56,047 --> 00:59:59,376
Then it's the future, so take one step
266
00:59:59,376 --> 01:00:01,135
None
267
01:00:05,775 --> 01:00:06,831
Shy
268
01:00:10,992 --> 01:00:12,175
It hurts for some reason
269
01:00:14,447 --> 01:00:19,440
Me meme
270
01:00:27,023 --> 01:00:29,072
To Space-kun
271
01:00:32,463 --> 01:00:36,815
If I hug him, he spreads his toes
272
01:00:37,295 --> 01:00:41,423
Let's go to tomorrow
273
01:01:17,967 --> 01:01:18,831
The sky is
274
01:01:20,847 --> 01:01:24,096
Ah, I see
275
01:01:24,096 --> 01:01:28,143
Last 4!
276
01:01:28,143 --> 01:01:32,527
Aii!
277
01:01:33,456 --> 01:01:35,503
Amazing!
278
01:01:50,384 --> 01:01:51,376
After bye!
279
01:02:06,032 --> 01:02:10,063
You are
280
01:02:10,063 --> 01:02:14,288
YES! YES! YES!
281
01:02:14,447 --> 01:02:15,280
Bye-bye
282
01:02:18,800 --> 01:02:19,856
Instagram!
17227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.