All language subtitles for GHOV-81

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,399 --> 00:00:38,320 Thank you, everyone. 2 00:00:53,487 --> 00:00:54,415 That's all you need to do 3 00:00:57,264 --> 00:01:01,359 Now, execute it with the Destruction Shell! 4 00:01:06,671 --> 00:01:07,792 What is this? 5 00:01:21,647 --> 00:01:25,456 Data Dark! As long as Shield 5 is here! 6 00:01:25,584 --> 00:01:27,087 We won't let you have your way! 7 00:01:31,968 --> 00:01:35,951 Hm? Eh? 8 00:02:25,680 --> 00:02:28,527 I was fighting someone who lived far, far away 9 00:02:42,575 --> 00:02:44,719 Are you alright? 10 00:02:47,824 --> 00:02:48,975 Who are you? 11 00:02:50,575 --> 00:02:53,599 What happened? The alcohol is in the Shield Tent 12 00:02:53,599 --> 00:02:56,304 I don't know what happened either 13 00:02:56,304 --> 00:02:59,824 I woke up here 14 00:03:00,816 --> 00:03:02,927 It's about me, right? 15 00:03:03,183 --> 00:03:05,936 It's the SPS of a 3 or 4-year-old child. 16 00:03:06,415 --> 00:03:09,039 There's hardly any life wave even when held in the arm. 17 00:03:09,328 --> 00:03:14,319 All I know is that I was enveloped in a suspicious light. 18 00:03:15,599 --> 00:03:19,087 This is Tissue Calender! 19 00:03:27,247 --> 00:03:31,343 You're the one who brought me here, right? What did you bring? 20 00:03:31,759 --> 00:03:34,800 Wait a minute, you're going to take me back with you, right? 21 00:03:34,960 --> 00:03:39,951 We're the same, calm down and stop! Don't be fooled? 22 00:03:54,671 --> 00:03:55,632 Good night! 23 00:03:59,984 --> 00:04:01,647 Our power! 24 00:04:07,280 --> 00:04:08,879 Hey, what do you think? 25 00:04:14,223 --> 00:04:18,831 Could it be that you guys are also enveloped in the secret light? Yeah 26 00:04:19,663 --> 00:04:22,896 I've heard the story. Everyone the same. 27 00:04:22,896 --> 00:04:24,752 You were brought here too? 28 00:04:26,927 --> 00:04:31,088 You too, to that light Yeah 29 00:04:36,815 --> 00:04:39,151 Shall we organize what happened? 30 00:04:40,303 --> 00:04:44,815 I'm with Shield Pink, belonging to the Small Squadron Shield 5 31 00:04:44,815 --> 00:04:48,240 I was fighting against the investigators of Dead Duck's organization when 32 00:04:48,240 --> 00:04:52,303 I was enveloped in a suspicious light and when I realized it, I was here 33 00:04:52,815 --> 00:04:57,391 I'm Okazaki Blue, one of the Johnny Cantor Kagerangers 34 00:04:57,776 --> 00:05:01,247 As the other five, you will fight against Garla. 35 00:05:01,247 --> 00:05:05,327 Me too, I was born in the light and when I realized it, I was here 36 00:05:06,160 --> 00:05:10,000 I'm Wild Fight from the Super Sentai Wild Ranger 37 00:05:10,639 --> 00:05:14,240 I was also fighting against Morbut, as expected. 38 00:05:14,240 --> 00:05:18,879 You just found yourself here? I'll tell you what I know 39 00:05:18,879 --> 00:05:21,680 I'm S.P.A.T. belonging to Space Toccher 40 00:05:21,807 --> 00:05:24,879 If we were all fighting crime like everyone else 41 00:05:25,360 --> 00:05:29,375 What do we all have in common here? 42 00:05:29,375 --> 00:05:33,232 We're all righteous female warriors fighting against Akumotoki, that's what it is 43 00:05:33,423 --> 00:05:37,232 Something like that. Who and for what reason 44 00:05:37,295 --> 00:05:41,327 Brought us here? Is there something? 45 00:05:46,704 --> 00:05:48,112 Did you drop something? 46 00:05:58,959 --> 00:06:02,927 I can't contact my teammates. I couldn't either 47 00:06:03,055 --> 00:06:07,279 Me too, me too. I'm sorry. 48 00:06:07,279 --> 00:06:09,103 Who and for what purpose 49 00:06:10,288 --> 00:06:14,639 I don't know what's going on, but this cosmic prank won't end without 50 00:06:15,312 --> 00:06:19,232 I definitely won't forgive them. That's right 51 00:06:19,232 --> 00:06:23,295 There's no doubt someone brought us here with malicious intent 52 00:06:23,295 --> 00:06:25,199 We have to find them! 53 00:06:28,240 --> 00:06:30,512 Thank you very much. 54 00:06:41,168 --> 00:06:45,615 It doesn't seem very trendy. They definitely look like enemies. 55 00:06:46,447 --> 00:06:50,767 We could still be cautious. Shall we knock them down and ask? 56 00:06:59,375 --> 00:07:00,687 Bumping into each other like that 57 00:07:04,336 --> 00:07:08,336 No, no, no 58 00:07:08,367 --> 00:07:13,072 That's good 59 00:07:13,103 --> 00:07:17,216 Who did you bring here with you? 60 00:07:17,216 --> 00:07:20,911 Hah!! 61 00:07:22,288 --> 00:07:26,767 What exactly is your objective? 62 00:07:26,767 --> 00:07:30,608 You don't want to tell me, huh? 63 00:07:30,608 --> 00:07:34,767 It's not a matter of wanting to! 64 00:07:37,903 --> 00:07:42,384 Did you bring us here? Answer me! 65 00:07:43,055 --> 00:07:47,567 Seriously! Seriously! 66 00:07:49,232 --> 00:07:52,271 You'll regret underestimating us just because we're women 67 00:07:52,271 --> 00:07:55,247 Yes, thank you. 68 00:07:56,048 --> 00:07:58,319 Beep beep 69 00:08:02,000 --> 00:08:06,543 Mmm 70 00:08:07,151 --> 00:08:10,351 Let me ask again. What's your goal? 71 00:08:13,103 --> 00:08:14,031 Mmm 72 00:08:33,775 --> 00:08:34,768 Kyaa! 73 00:08:39,471 --> 00:08:44,063 Now's a good time to rap about special space skills! 74 00:08:44,063 --> 00:08:45,840 Heh heh heh 75 00:08:54,096 --> 00:08:56,912 Mmm mmm 76 00:08:58,576 --> 00:08:59,855 Elephant! 77 00:09:01,168 --> 00:09:04,816 That's surprisingly common. Who on earth are they? 78 00:09:08,591 --> 00:09:13,200 Mmm ahn 79 00:09:13,200 --> 00:09:17,168 Mm, I've got it 80 00:09:17,648 --> 00:09:21,423 No way, no, no, no! 81 00:09:21,423 --> 00:09:24,432 Please get some rest! 82 00:09:25,744 --> 00:09:30,288 I'll find a way to win! 83 00:09:32,015 --> 00:09:32,943 Uwaa! 84 00:09:41,967 --> 00:09:43,471 You shouldn't get into that mindset, right? 85 00:09:47,600 --> 00:09:50,128 Mm, I've got it 86 00:10:22,895 --> 00:10:27,152 I don't know who that man is, but he picked a fight with Hazeranger. 87 00:10:27,504 --> 00:10:29,264 I'll make you regret it! 88 00:10:36,879 --> 00:10:39,855 Buri-chan, Buri-chan 89 00:10:41,744 --> 00:10:45,200 Hahahaha 90 00:10:55,231 --> 00:10:57,679 Here! It's mine! 91 00:11:00,144 --> 00:11:01,072 The end 92 00:11:03,759 --> 00:11:08,559 Hahahaha 93 00:11:10,576 --> 00:11:12,464 Mmm 94 00:11:15,087 --> 00:11:16,080 That's all. 95 00:11:18,991 --> 00:11:22,416 What is it? But there must be a bomb somewhere 96 00:11:32,272 --> 00:11:36,720 Hahahaha 97 00:11:47,312 --> 00:11:51,183 Hush? If it's come to this 98 00:12:11,759 --> 00:12:12,816 This time, it's this way! 99 00:12:20,240 --> 00:12:21,360 Who are you people? 100 00:13:02,159 --> 00:13:02,991 Whoa! 101 00:14:12,080 --> 00:14:15,056 Who are you? What's your purpose? 102 00:14:23,567 --> 00:14:25,456 I'm even letting Plusk talk 103 00:14:28,751 --> 00:14:32,207 Tell us, did you attack us?! 104 00:14:33,775 --> 00:14:36,528 Ha ha ha www 105 00:15:04,559 --> 00:15:09,231 Ha ha ha ha 106 00:15:09,231 --> 00:15:11,312 Subscribe! Subscribe! 107 00:15:14,096 --> 00:15:16,336 Ha ha ha 108 00:15:18,480 --> 00:15:19,823 Good work everyone 109 00:16:13,679 --> 00:16:16,207 Ha ha ha 110 00:16:20,207 --> 00:16:24,847 Mm, mmm, mmm 111 00:16:36,912 --> 00:16:40,559 No, I have to defeat this monster and rejoin everyone! 112 00:16:54,799 --> 00:16:59,216 Mmmmmm 113 00:17:03,631 --> 00:17:04,528 Oh no! 114 00:17:13,200 --> 00:17:17,776 Don't say it! Don't say it! 115 00:17:36,751 --> 00:17:37,615 Ugh! 116 00:17:50,672 --> 00:17:51,695 Sakura! 117 00:18:31,728 --> 00:18:35,279 Ha ha ha 118 00:18:35,663 --> 00:18:37,008 Ugh! 119 00:18:51,503 --> 00:18:52,559 Whacka! 120 00:18:54,448 --> 00:18:59,087 Ha ha ha ha 121 00:19:04,528 --> 00:19:08,304 Ah! Ah! 122 00:19:10,031 --> 00:19:14,319 Ha ha ha 123 00:19:15,567 --> 00:19:19,824 Ha ha ha ha! 124 00:19:22,384 --> 00:19:26,832 You've worked hard 125 00:20:29,423 --> 00:20:30,895 I wish you would do more! 126 00:20:37,135 --> 00:20:38,031 Ribbon-san! 127 00:21:09,071 --> 00:21:09,968 Hmmmmm 128 00:21:11,279 --> 00:21:14,096 Haa! 129 00:21:17,263 --> 00:21:21,584 I'll take my turn now 130 00:21:22,352 --> 00:21:25,200 Ha ha ha 131 00:21:33,903 --> 00:21:34,991 As expected! 132 00:22:29,551 --> 00:22:33,824 What is your purpose? 133 00:22:33,824 --> 00:22:37,519 Are you dead? 134 00:22:59,791 --> 00:23:02,895 Fine, I'll deal with all of you at once 135 00:23:04,624 --> 00:23:05,935 Hmm hmm 136 00:23:18,640 --> 00:23:19,503 Kamaboko 137 00:23:51,087 --> 00:23:52,784 Delicious 138 00:24:30,768 --> 00:24:33,423 Hmm 139 00:24:51,951 --> 00:24:53,104 Ahhh 140 00:25:29,423 --> 00:25:30,256 ๐Ÿฌ 141 00:25:45,776 --> 00:25:46,832 Haa!! 142 00:25:50,511 --> 00:25:53,680 Gambling, gambling 143 00:26:09,519 --> 00:26:10,511 Goodbye! 144 00:26:23,951 --> 00:26:28,720 You're there, aren't you? I can tell by your rounded form. Come out. 145 00:26:37,263 --> 00:26:39,248 I'll take them all down at once. 146 00:26:49,008 --> 00:26:50,160 Shibayu! 147 00:27:15,887 --> 00:27:17,071 Crunch! 148 00:27:56,400 --> 00:27:57,359 Here you go! 149 00:28:04,976 --> 00:28:08,784 I can't do this anymore. I'm making plans based on the flow of the Earth 150 00:28:11,951 --> 00:28:12,784 wwww 151 00:28:15,119 --> 00:28:19,056 Let's meet again in the next video! 152 00:28:26,736 --> 00:28:29,584 Hmmmm 153 00:28:37,296 --> 00:28:41,359 Uhh 154 00:28:49,104 --> 00:28:50,640 Bush! 155 00:28:54,480 --> 00:28:57,455 It's no good to keep fighting while shining the light downward 156 00:29:02,799 --> 00:29:06,912 Hot! Hot! Hot! 157 00:29:06,912 --> 00:29:10,415 Spon! Spon! Spon, spon, spon! 158 00:29:21,903 --> 00:29:23,152 It's delicious. 159 00:29:41,903 --> 00:29:42,799 Well then! 160 00:29:59,152 --> 00:30:00,048 Really 161 00:30:11,023 --> 00:30:12,144 Hmmmm 162 00:30:18,288 --> 00:30:21,039 Stop Hazard! 163 00:30:27,920 --> 00:30:31,584 Aaaaaah, Eeeeee 164 00:30:31,584 --> 00:30:34,064 Shhh! 165 00:30:36,976 --> 00:30:40,079 Warmth! Warmth! 166 00:30:40,367 --> 00:30:43,375 Hmm 167 00:31:41,135 --> 00:31:43,471 It looks like they're falling back and retreating 168 00:31:56,304 --> 00:31:59,599 Hajime Syacho 169 00:32:00,336 --> 00:32:01,455 Excuse me 170 00:32:04,655 --> 00:32:07,791 I see it's like someone's gone off the rails 171 00:32:15,087 --> 00:32:19,183 Mm-hmm mm-hmm 172 00:32:19,183 --> 00:32:23,536 I look forward to working with you 173 00:32:23,536 --> 00:32:24,400 Wow 174 00:32:26,096 --> 00:32:29,839 There's no point in being proud, I'll be the one to resolve this 175 00:32:30,256 --> 00:32:33,231 Thank you for your hard work 176 00:32:34,319 --> 00:32:38,031 Zombies zombies 177 00:32:46,127 --> 00:32:47,056 I want to see you 178 00:33:11,056 --> 00:33:12,016 Goodbye! 179 00:33:16,271 --> 00:33:20,240 What the heck! 180 00:33:20,528 --> 00:33:22,576 Ugh 181 00:33:25,167 --> 00:33:26,064 Stop it! 182 00:33:31,087 --> 00:33:32,367 No way! 183 00:33:44,175 --> 00:33:45,167 Mmm-mmm-mmm 184 00:34:36,367 --> 00:34:37,648 wwwwww 185 00:34:48,751 --> 00:34:53,360 Hahahaha 186 00:35:19,503 --> 00:35:20,496 Staff! 187 00:36:00,496 --> 00:36:03,664 What exactly is the purpose of those strange beings? 188 00:36:38,128 --> 00:36:39,023 Hmm? 189 00:36:48,976 --> 00:36:53,711 Haa haa haa 190 00:38:29,615 --> 00:38:31,023 Get back here! 191 00:38:46,992 --> 00:38:47,983 Does it hurt? 192 00:38:50,831 --> 00:38:53,039 Vroom, vroom, vroom 193 00:38:55,760 --> 00:38:58,288 Standby, start! 194 00:39:05,039 --> 00:39:06,992 We have to rehydrate him! 195 00:39:10,512 --> 00:39:11,664 You're still here? 196 00:39:13,423 --> 00:39:17,456 Something like that? 197 00:39:17,456 --> 00:39:21,711 Mm 198 00:39:21,711 --> 00:39:23,632 No, no, no! 199 00:39:24,431 --> 00:39:26,992 I was fighting Shield Pink 200 00:39:27,824 --> 00:39:29,679 Could it be Shield Big Bird? 201 00:40:04,688 --> 00:40:08,239 It hurt, and I struggled, but to be the most 202 00:40:24,655 --> 00:40:25,967 Ha ha ha 203 00:40:45,135 --> 00:40:46,192 Oh, thank you! 204 00:41:22,159 --> 00:41:26,960 Haa haa haa 205 00:41:26,960 --> 00:41:29,103 That's all folks. 206 00:42:17,231 --> 00:42:21,231 This is my classroom! My weapon! 207 00:42:51,376 --> 00:42:52,367 Hah! 208 00:43:08,911 --> 00:43:09,775 My suit 209 00:43:13,807 --> 00:43:15,184 That's good 210 00:43:38,096 --> 00:43:41,295 Hah! Hmm! Hah! 211 00:44:07,599 --> 00:44:08,463 Whoa! 212 00:45:38,224 --> 00:45:39,568 No way! 213 00:46:07,599 --> 00:46:11,887 Ha ha ha 214 00:46:12,911 --> 00:46:13,967 Oh, I'm sorry! 215 00:46:26,864 --> 00:46:29,871 Aaaaaaaaaah Ah 216 00:47:24,271 --> 00:47:27,920 Kyaa! Kyaa! Kyaa! 217 00:47:37,840 --> 00:47:40,976 Thank you for listening 218 00:47:43,760 --> 00:47:47,599 What are you doing? 219 00:47:51,056 --> 00:47:53,231 I'm going to die if I mess up 220 00:47:54,032 --> 00:47:56,079 Can I reach the goal with someone? 221 00:48:42,512 --> 00:48:43,376 I'm choking! 222 00:48:51,311 --> 00:48:53,295 How magnificent 223 00:48:54,224 --> 00:48:58,447 I have no choice but to fight. Everything, including Wild White! 224 00:49:07,599 --> 00:49:12,175 Boo-ber shi 225 00:49:13,231 --> 00:49:17,295 Everyone's bursting with energy! 226 00:49:21,199 --> 00:49:25,007 Mm, mm 227 00:49:25,007 --> 00:49:26,896 Four 228 00:49:29,072 --> 00:49:31,215 Ugh, ugh 229 00:49:35,056 --> 00:49:36,175 Mm! Ahh! 230 00:49:48,559 --> 00:49:53,023 Mmm aaaaaaaaa 231 00:49:53,023 --> 00:49:54,576 Mm, mm 232 00:50:24,911 --> 00:50:28,335 If we get through 16 people, we have a chance 233 00:50:29,615 --> 00:50:31,983 Wah! 234 00:51:18,927 --> 00:51:19,920 Goodbye 235 00:51:40,527 --> 00:51:41,487 Oh, no 236 00:52:30,704 --> 00:52:32,175 Aaaaaaaaaah 237 00:52:36,431 --> 00:52:37,327 Haa 238 00:52:39,440 --> 00:52:43,119 Mmmmm 239 00:52:55,791 --> 00:52:58,927 Aaaaaaaaaah aaaaaaaaaah 240 00:53:30,512 --> 00:53:35,503 Were even two people killed? 241 00:53:37,072 --> 00:53:39,824 I wish that would happen to me alone 242 00:54:02,608 --> 00:54:06,896 Ha ha ha ha 243 00:54:06,960 --> 00:54:11,440 We are only creating subtitles for the main titles 244 00:54:17,135 --> 00:54:21,648 Ow! 245 00:54:23,632 --> 00:54:24,847 Good night 246 00:54:33,423 --> 00:54:35,056 Haa!! 247 00:55:05,519 --> 00:55:07,887 Hah- 248 00:55:20,431 --> 00:55:24,688 Hmm, hmm 249 00:55:40,751 --> 00:55:41,711 Gyaaa! 250 00:57:00,208 --> 00:57:01,103 Nyaa nyaa 251 00:57:04,880 --> 00:57:07,695 Towards the light 252 00:57:22,351 --> 00:57:23,568 Tii naa 253 00:57:27,056 --> 00:57:30,800 Endless in every direction 254 00:57:30,960 --> 00:57:34,608 In these hands 255 00:57:34,608 --> 00:57:37,711 Still so small 256 00:57:37,967 --> 00:57:41,807 The wings of the beginning 257 00:57:43,248 --> 00:57:47,119 The future lies ahead 258 00:57:47,119 --> 00:57:50,768 Even if the future is unseen, we don't stop 259 00:57:50,896 --> 00:57:52,943 I don't want to look 260 00:57:57,391 --> 00:57:58,416 Shiny 261 00:58:32,143 --> 00:58:34,639 In the darkness 262 00:58:37,552 --> 00:58:38,927 Stand up 263 00:58:51,983 --> 00:58:52,943 By air 264 00:58:57,199 --> 00:58:58,096 That cannot eat! 265 00:59:56,047 --> 00:59:59,376 Then it's the future, so take one step 266 00:59:59,376 --> 01:00:01,135 None 267 01:00:05,775 --> 01:00:06,831 Shy 268 01:00:10,992 --> 01:00:12,175 It hurts for some reason 269 01:00:14,447 --> 01:00:19,440 Me meme 270 01:00:27,023 --> 01:00:29,072 To Space-kun 271 01:00:32,463 --> 01:00:36,815 If I hug him, he spreads his toes 272 01:00:37,295 --> 01:00:41,423 Let's go to tomorrow 273 01:01:17,967 --> 01:01:18,831 The sky is 274 01:01:20,847 --> 01:01:24,096 Ah, I see 275 01:01:24,096 --> 01:01:28,143 Last 4! 276 01:01:28,143 --> 01:01:32,527 Aii! 277 01:01:33,456 --> 01:01:35,503 Amazing! 278 01:01:50,384 --> 01:01:51,376 After bye! 279 01:02:06,032 --> 01:02:10,063 You are 280 01:02:10,063 --> 01:02:14,288 YES! YES! YES! 281 01:02:14,447 --> 01:02:15,280 Bye-bye 282 01:02:18,800 --> 01:02:19,856 Instagram! 17227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.