All language subtitles for Everybody.Still.Hates.Chris.S01E03.Everybody.Still.Hates.Drews.Brother.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,354 --> 00:00:07,703 The 1980s was all about 2 00:00:07,790 --> 00:00:09,618 "The Sally Jessy Raphael Show." 3 00:00:09,705 --> 00:00:11,881 She was a white lady with three names, 4 00:00:11,968 --> 00:00:14,144 two shoulder pads, and one concept-- 5 00:00:14,231 --> 00:00:17,756 worrying people about nothing. 6 00:00:17,843 --> 00:00:19,106 Bye, Mom. - Okay. 7 00:00:19,193 --> 00:00:21,412 Be safe out there, Drew, Chris, or Tonya. 8 00:00:21,499 --> 00:00:23,501 Up next, we're gonna discuss 9 00:00:23,588 --> 00:00:25,460 the dangers of brothers who aren't friends. 10 00:00:28,898 --> 00:00:30,900 Distant siblings today, 11 00:00:30,987 --> 00:00:33,816 crackheads and murderers tomorrow. 12 00:00:33,903 --> 00:00:36,732 Why aren't you and Drew going to school together? 13 00:00:36,819 --> 00:00:39,039 Uh, we don't really hang out there. 14 00:00:44,479 --> 00:00:46,524 What? Y'all ain't friends at school? 15 00:00:46,611 --> 00:00:48,700 Do you want him to be a crackhead murderer? 16 00:00:48,787 --> 00:00:50,441 No? 17 00:00:50,528 --> 00:00:52,922 You and your brother should be inseparable, 18 00:00:53,009 --> 00:00:54,619 like best friends. 19 00:00:54,706 --> 00:00:56,839 I don't want him ending up in the wrong crowd. 20 00:00:56,926 --> 00:00:59,320 You better stick to each other like Cain and Abel. 21 00:00:59,407 --> 00:01:01,539 She just read "The Bible for Dummies." 22 00:01:01,626 --> 00:01:03,324 Why? Drew's friends are harmless. 23 00:01:03,411 --> 00:01:04,890 Most of them belong to a dojo. 24 00:01:04,977 --> 00:01:07,502 Dojo one day, white blow the next. 25 00:01:07,589 --> 00:01:09,591 It's your job to look out for him. 26 00:01:09,678 --> 00:01:12,202 And if you don't, you're gonna have to look out for this. 27 00:01:17,294 --> 00:01:19,949 Drew! Wait. 28 00:01:20,036 --> 00:01:23,039 Wouldn't it be fun if you rode the bus today with me? 29 00:01:23,126 --> 00:01:24,084 Please? 30 00:01:24,171 --> 00:01:25,998 Mm, okay, sure. 31 00:01:26,086 --> 00:01:27,304 Go on without me. 32 00:01:27,391 --> 00:01:28,740 all: Aw. 33 00:01:28,827 --> 00:01:31,221 This is the worst day of my life. 34 00:01:31,308 --> 00:01:32,918 Crap. 35 00:01:33,005 --> 00:01:35,312 Jerome's out on the stoop today. 36 00:01:35,399 --> 00:01:37,271 What's up, little dude from across the street? 37 00:01:37,358 --> 00:01:38,359 Let me hold a dollar. 38 00:01:43,581 --> 00:01:46,106 Oh, my Black Jesus. 39 00:01:46,193 --> 00:01:47,672 Let me give you a dollar. 40 00:01:47,759 --> 00:01:49,370 - Uh? - Thanks. 41 00:01:49,457 --> 00:01:51,502 This will replace the one I lost doing magic. 42 00:01:51,589 --> 00:01:53,461 And here's a little something for you, Drew's brother. 43 00:01:53,548 --> 00:01:55,376 Ow. What the f-- 44 00:01:55,463 --> 00:01:56,855 Shoot. 45 00:02:02,383 --> 00:02:03,558 No seats. 46 00:02:03,645 --> 00:02:05,299 Here you go, Drew. 47 00:02:05,386 --> 00:02:06,343 Take mine. 48 00:02:08,389 --> 00:02:09,303 Here, Drew. 49 00:02:09,390 --> 00:02:10,565 Please, sit. 50 00:02:13,785 --> 00:02:15,657 Whoo! 51 00:02:15,744 --> 00:02:18,529 Next, Nancy Reagan shows us how to give the perfect-- 52 00:02:18,616 --> 00:02:19,878 Tonya, don't go yet. 53 00:02:19,965 --> 00:02:21,402 Now that Drew is going to Chris's school, 54 00:02:21,489 --> 00:02:23,273 you'll be the first one home every day. 55 00:02:23,360 --> 00:02:26,755 So we've decided you're ready for your own key. 56 00:02:31,412 --> 00:02:33,805 By the power of this key, 57 00:02:33,892 --> 00:02:38,767 I am a grown-up! 58 00:02:38,854 --> 00:02:40,464 I can't believe it. 59 00:02:40,551 --> 00:02:42,597 My little girl's a latchkey kid. 60 00:02:42,684 --> 00:02:44,294 Finally. 61 00:02:44,381 --> 00:02:45,861 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 62 00:02:45,948 --> 00:02:48,385 Hold on. This is a big responsibility. 63 00:02:48,472 --> 00:02:50,039 We're trusting you to let yourself in 64 00:02:50,126 --> 00:02:51,823 and mind the house alone. 65 00:02:51,910 --> 00:02:54,086 Don't flash the key around, don't let anyone in, 66 00:02:54,174 --> 00:02:56,045 and keep all the windows and doors locked. 67 00:02:56,132 --> 00:02:58,134 You think burglars don't know how to climb? 68 00:02:58,221 --> 00:03:00,005 Their hands are good for two things-- 69 00:03:00,092 --> 00:03:01,746 climbing and burglaring. 70 00:03:01,833 --> 00:03:04,053 Okay, get going. Love you, baby. 71 00:03:05,881 --> 00:03:06,969 Ah! 72 00:03:07,056 --> 00:03:08,927 Son of a bitch. 73 00:03:09,014 --> 00:03:11,016 And now we're gonna hear from a parent 74 00:03:11,103 --> 00:03:13,932 whose son chased a slinky off a bridge. 75 00:03:14,019 --> 00:03:16,587 Rochelle, guess what I got. 76 00:03:16,674 --> 00:03:18,328 I know what you got. It got me three kids. 77 00:03:18,415 --> 00:03:19,764 No. 78 00:03:19,851 --> 00:03:21,810 It's a two-for-one coupon for that seafood place 79 00:03:21,897 --> 00:03:23,812 that also plays baseball games. 80 00:03:23,899 --> 00:03:25,292 Catch of the Day. 81 00:03:25,379 --> 00:03:26,815 Let's do a date night there. 82 00:03:26,902 --> 00:03:29,165 I'm not going to no seafood restaurant. 83 00:03:29,252 --> 00:03:31,036 Sally Jessy did an episode where 84 00:03:31,123 --> 00:03:34,126 a beautiful, hardworking mother of three ate fish, 85 00:03:34,214 --> 00:03:35,650 and do you know what happened? 86 00:03:35,737 --> 00:03:36,912 She thanked her husband for dinner? 87 00:03:36,999 --> 00:03:39,088 She got gills, Julius. 88 00:03:39,175 --> 00:03:41,873 You won't catch me eating no fish ever again. 89 00:03:41,960 --> 00:03:43,397 Why don't you take one of your friends? 90 00:03:43,484 --> 00:03:44,615 Friends? 91 00:03:44,702 --> 00:03:46,574 I got three kids, two jobs, one wife, 92 00:03:46,661 --> 00:03:48,445 and zero seconds of free time. 93 00:03:48,532 --> 00:03:49,707 Adult friends are for rich people. 94 00:03:49,794 --> 00:03:50,926 Oh, come on. 95 00:03:51,013 --> 00:03:52,754 You've got plenty of friends. 96 00:03:52,841 --> 00:03:54,408 Well, what about-- 97 00:03:57,237 --> 00:03:58,499 Well, have fun at work, sweetie. 98 00:04:00,501 --> 00:04:01,850 You didn't get robbed. 99 00:04:01,937 --> 00:04:03,939 You got a seat on the bus, and the driver 100 00:04:04,026 --> 00:04:05,288 gave you a lollipop? 101 00:04:05,375 --> 00:04:07,508 - Weird, right? - Weird great. 102 00:04:07,595 --> 00:04:10,250 When you're with Drew, you get trickle-down popularity. 103 00:04:10,337 --> 00:04:11,816 His trickles are all over you. 104 00:04:11,903 --> 00:04:13,514 I don't want his trickles if it means 105 00:04:13,601 --> 00:04:15,080 I'm just known as "Drew's brother." 106 00:04:15,167 --> 00:04:17,735 Look, it's already happening, and we gotta reap the benefits. 107 00:04:19,171 --> 00:04:20,477 I guess if people see me with him, 108 00:04:20,564 --> 00:04:21,435 they'll think I'm cool too. 109 00:04:21,522 --> 00:04:22,784 Exactly. 110 00:04:22,871 --> 00:04:25,656 People will think we're cool too. 111 00:04:25,743 --> 00:04:27,179 'Sup, girl? 112 00:04:27,267 --> 00:04:29,356 I'm Drew's brother's brother from another mother. 113 00:04:31,532 --> 00:04:32,620 Hmm. 114 00:04:34,752 --> 00:04:36,928 Before there was "American Ninja Warrior," 115 00:04:37,015 --> 00:04:41,193 my dad was the American no-time-for-friends warrior. 116 00:04:49,680 --> 00:04:52,204 He dodged situations that could lead to friendship 117 00:04:52,292 --> 00:04:54,555 like Wesley Snipes dodged taxes. 118 00:04:54,642 --> 00:04:56,208 Morning, Julius. 119 00:04:56,296 --> 00:04:58,559 My one-man show "The Great Fatsby" is this weekend. 120 00:04:59,777 --> 00:05:01,039 I'd love for you to come! 121 00:05:02,911 --> 00:05:04,478 Did you hear? 122 00:05:04,565 --> 00:05:05,827 My doctor said the leaking is totally normal. 123 00:05:05,914 --> 00:05:08,395 Julius, I need your help. 124 00:05:08,482 --> 00:05:09,874 I just backed my truck into one of our co-- 125 00:05:21,582 --> 00:05:22,626 Howdy. 126 00:05:22,713 --> 00:05:24,236 Damn it! - Uh-oh. 127 00:05:24,324 --> 00:05:26,717 - Who are you? - The name's Romeo. 128 00:05:26,804 --> 00:05:28,806 First day. 129 00:05:28,893 --> 00:05:31,243 Yeah, you know, uh, bosses said it'll take a week 130 00:05:31,331 --> 00:05:34,290 to get my truck ready and, uh, to, uh, 131 00:05:34,377 --> 00:05:37,989 tack on my deliveries onto yours. 132 00:05:38,076 --> 00:05:39,426 Heh. Yeah. 133 00:05:43,865 --> 00:05:45,127 Okay. 134 00:05:48,260 --> 00:05:50,524 Hey. I was just looking for you. 135 00:05:50,611 --> 00:05:52,308 Wanna go on a date with us? - Date? 136 00:05:52,395 --> 00:05:53,744 Yes! 137 00:05:53,831 --> 00:05:55,137 Oh, God, I never thought this would happen for me. 138 00:05:55,224 --> 00:05:56,747 We meant with Drew. 139 00:05:56,834 --> 00:05:58,401 Cool. Sounds like fun. 140 00:05:58,488 --> 00:06:00,403 But you can come, too... 141 00:06:00,490 --> 00:06:02,536 Drew's brother. 142 00:06:06,104 --> 00:06:07,671 Greg was right. 143 00:06:07,758 --> 00:06:09,978 Even if it meant being stuck in Drew's shadow 144 00:06:10,065 --> 00:06:12,981 and seen as Drew's brother, I didn't care, 145 00:06:13,068 --> 00:06:14,939 because Drew's brother had a date. 146 00:06:15,026 --> 00:06:17,333 Well, Drew had it, but I'd be there, 147 00:06:17,420 --> 00:06:19,422 and he can't multitask. 148 00:06:23,426 --> 00:06:25,515 If I don't get inside, Mama's gonna kill me, 149 00:06:25,602 --> 00:06:27,387 Mr. Omar's gonna have to plan my funeral. 150 00:06:27,474 --> 00:06:29,389 Mr. Omar! 151 00:06:29,476 --> 00:06:30,738 That's it! - W--what's it? 152 00:06:30,825 --> 00:06:32,392 What did you find? - Oh, hey, Kill Moves. 153 00:06:32,479 --> 00:06:34,089 I figured out how to get into the apartment 154 00:06:34,176 --> 00:06:36,004 before Mama's done with her errands. 155 00:06:36,091 --> 00:06:38,223 And I just remembered Mr. Omar always comes home 156 00:06:38,310 --> 00:06:41,009 at 3:15 to console a widow. 157 00:06:41,096 --> 00:06:42,227 Excuse me. 158 00:06:42,314 --> 00:06:43,968 I'm being summoned by my dark lord. 159 00:06:47,232 --> 00:06:48,364 Thanks, Mr. Omar. 160 00:06:48,451 --> 00:06:49,844 See you tomorrow at 3:15. 161 00:06:49,931 --> 00:06:52,455 Actually, Miss Tonya, no, you will not. 162 00:06:52,542 --> 00:06:55,893 I'll be at a casket convention in Atlantic City. 163 00:06:55,980 --> 00:06:56,938 Tragic! 164 00:06:58,156 --> 00:07:00,245 Atlantic City? What? 165 00:07:00,332 --> 00:07:01,682 Come on, sweet cheeks. 166 00:07:01,769 --> 00:07:04,032 Let's fill that hole in your heart. 167 00:07:09,254 --> 00:07:10,995 How was your day, baby? 168 00:07:11,082 --> 00:07:13,215 Informative. 169 00:07:13,302 --> 00:07:16,305 I watched a Sally Jessy episode about how men can get pregnant; 170 00:07:16,392 --> 00:07:18,089 they just choose not to. 171 00:07:18,176 --> 00:07:20,701 That's great. 172 00:07:20,788 --> 00:07:22,572 Oh, God, am I pregnant? We can't afford a new baby. 173 00:07:22,659 --> 00:07:24,139 We can't afford our old babies! 174 00:07:24,226 --> 00:07:26,097 Julius, calm down. 175 00:07:26,184 --> 00:07:27,925 I wanna hear about your day. 176 00:07:28,012 --> 00:07:31,581 Oh. I had coffee, ate half a donut. 177 00:07:33,714 --> 00:07:35,629 Shared my truck with a guy named Romeo, 178 00:07:35,716 --> 00:07:37,805 ate the other half of the donut. 179 00:07:39,546 --> 00:07:40,198 Hold up. 180 00:07:40,285 --> 00:07:41,286 You have a truck buddy? 181 00:07:41,373 --> 00:07:42,810 That's great, baby. 182 00:07:42,897 --> 00:07:44,899 What's he like? What y'all talk about? 183 00:07:44,986 --> 00:07:46,683 Uh... 184 00:07:54,735 --> 00:07:58,042 Julius, that poor man didn't ask to be stuck with you. 185 00:07:58,129 --> 00:08:00,392 The least you could do is be nice to him. 186 00:08:00,480 --> 00:08:02,133 The least you can do is let me sleep. 187 00:08:02,220 --> 00:08:05,267 Sally Jessy also said men who sass their wives 188 00:08:05,354 --> 00:08:07,312 mysteriously disappear. 189 00:08:07,399 --> 00:08:09,010 See you in the morning. 190 00:08:09,097 --> 00:08:10,925 Maybe. - Eep. 191 00:08:14,276 --> 00:08:16,626 Where's that damn spare key? 192 00:08:16,713 --> 00:08:17,975 Tonya, what are you doing? 193 00:08:18,062 --> 00:08:19,411 Nothing, Mama. 194 00:08:19,499 --> 00:08:21,501 I thought you were out. What are you doing? 195 00:08:21,588 --> 00:08:23,154 Walking around in my house. 196 00:08:23,241 --> 00:08:25,243 Ooh, I'm glad you haven't left for school yet. 197 00:08:25,330 --> 00:08:26,201 Come here. 198 00:08:27,811 --> 00:08:29,857 This meat needs to thaw before dinner. 199 00:08:29,944 --> 00:08:31,554 I have a hair appointment this afternoon, 200 00:08:31,641 --> 00:08:33,382 so I need you to put it in the oven 201 00:08:33,469 --> 00:08:36,037 right when you get home at 2:30 and not a minute after. 202 00:08:36,124 --> 00:08:37,778 The second worst thing after a burglar 203 00:08:37,865 --> 00:08:39,910 is salmonella, the burglars of meat. 204 00:08:39,997 --> 00:08:40,650 Yes, Mama. 205 00:08:42,913 --> 00:08:43,914 Crap. 206 00:08:44,001 --> 00:08:46,047 Now how am I gonna get in today? 207 00:08:47,352 --> 00:08:49,137 The window. 208 00:08:52,009 --> 00:08:56,710 Tonya, this is why you're everyone's favorite. 209 00:08:56,797 --> 00:08:58,712 Phil Hartman might be the funniest 210 00:08:58,799 --> 00:09:00,757 "SNL" cast member right now. - What? 211 00:09:00,844 --> 00:09:02,716 Eddie Murphy's the all-time best 212 00:09:02,803 --> 00:09:03,891 for that James Brown sketch alone. 213 00:09:03,978 --> 00:09:05,109 Uh, good God! 214 00:09:05,196 --> 00:09:06,807 Eddie Murphy is the all-time best 215 00:09:06,894 --> 00:09:09,244 for that James Brown sketch alone. 216 00:09:09,331 --> 00:09:11,420 Uh, that's what I just said. 217 00:09:11,507 --> 00:09:13,727 Hello? Can you guys hear me? 218 00:09:13,814 --> 00:09:15,859 By being in Drew's shadow, 219 00:09:15,946 --> 00:09:18,209 I ended up with no identity at all. 220 00:09:18,296 --> 00:09:20,429 I was like the Asian dude in Black Eyed Peas. 221 00:09:20,516 --> 00:09:21,604 Hey, Drew. 222 00:09:21,691 --> 00:09:22,692 Where's Drew's brother? 223 00:09:22,779 --> 00:09:24,955 Brandy! I'm right here! 224 00:09:25,042 --> 00:09:27,262 Yeah, I haven't seen Drew's brother all day. 225 00:09:27,349 --> 00:09:28,655 Hello. 226 00:09:28,742 --> 00:09:30,134 Drew's brother, right behind you. 227 00:09:30,221 --> 00:09:31,832 Mm, that's too bad. 228 00:09:31,919 --> 00:09:33,834 I was gonna let him take me out and pay for everything, 229 00:09:33,921 --> 00:09:34,835 but for some reason, I just don't 230 00:09:34,922 --> 00:09:36,097 feel like using him anymore. 231 00:09:36,184 --> 00:09:39,796 No! 232 00:09:43,583 --> 00:09:44,888 Morning, Julius. 233 00:09:44,975 --> 00:09:46,673 Ah. 234 00:09:46,760 --> 00:09:49,371 both: Coffee, sugar, cream, cream, cream. 235 00:09:49,458 --> 00:09:51,025 Huh. 236 00:09:51,112 --> 00:09:52,200 We're cream brothers. 237 00:09:52,287 --> 00:09:53,810 Ew. 238 00:09:55,507 --> 00:09:58,554 The least you can do is be nice. 239 00:10:00,425 --> 00:10:01,644 Don't you stir me away, Ju-- 240 00:10:04,516 --> 00:10:08,956 Romeo, uh, if you get a coffee when they restock, 241 00:10:09,043 --> 00:10:13,003 you can take a few extra Styrofoam cups. 242 00:10:13,090 --> 00:10:14,701 Never mind. 243 00:10:14,788 --> 00:10:18,313 You know, um, if you come between 8:50 and 9:00 a.m., 244 00:10:18,400 --> 00:10:21,272 you can take the day-old donuts before they're trashed. 245 00:10:21,359 --> 00:10:24,493 I'm pretty cheap. 246 00:10:24,580 --> 00:10:26,103 Me too. 247 00:10:26,190 --> 00:10:27,235 You ever made your own toothbrush? 248 00:10:27,322 --> 00:10:28,889 Why? 249 00:10:28,976 --> 00:10:30,499 I got a perfectly good one right here. 250 00:10:30,586 --> 00:10:32,414 Damn. 251 00:10:33,807 --> 00:10:35,460 Greg, can you see me? 252 00:10:35,547 --> 00:10:36,592 Yes. 253 00:10:36,679 --> 00:10:38,986 Uh, why wouldn't I be able to? 254 00:10:39,073 --> 00:10:40,727 Because no one else can. Wait. 255 00:10:40,814 --> 00:10:42,424 Maybe you can see me 256 00:10:42,511 --> 00:10:44,861 because you're an even bigger loser than I am. 257 00:10:44,948 --> 00:10:47,211 Yeah, exactly. Wait, I don't want that. 258 00:10:47,298 --> 00:10:49,387 Being Drew's brother has made me a nobody, 259 00:10:49,474 --> 00:10:51,999 and I need to figure out how to get out of his shadow. 260 00:10:52,086 --> 00:10:53,827 Okay, but would you rather go back to being 261 00:10:53,914 --> 00:10:55,306 a skinny nerd that everyone hates? 262 00:10:55,393 --> 00:10:57,874 What? No. Both are terrible options. 263 00:10:57,961 --> 00:11:00,137 I wanna have my own cool thing. 264 00:11:00,224 --> 00:11:02,836 That day I tried anything and everything 265 00:11:02,923 --> 00:11:05,577 to create a new identity. 266 00:11:05,665 --> 00:11:07,014 Backpack in front guy! 267 00:11:07,101 --> 00:11:07,841 No. 268 00:11:09,625 --> 00:11:11,540 Literal class clown guy. 269 00:11:11,627 --> 00:11:14,021 - No. - Damn it. 270 00:11:14,108 --> 00:11:17,154 Antihero teen heartthrob guy. 271 00:11:17,241 --> 00:11:18,852 - No one's gonna buy that. - Hey, guys. What's up? 272 00:11:18,939 --> 00:11:20,070 Oh, good God! 273 00:11:20,157 --> 00:11:22,551 Chris, that was dope. 274 00:11:22,638 --> 00:11:25,162 You guys, check this out. 275 00:11:25,249 --> 00:11:26,598 Uh... 276 00:11:28,426 --> 00:11:30,037 It's too hot in the hot tub. 277 00:11:30,124 --> 00:11:31,821 Eddie Murphy? 278 00:11:31,908 --> 00:11:33,954 That's funny. 279 00:11:34,041 --> 00:11:35,346 Hey, you're really good at that. 280 00:11:35,433 --> 00:11:36,870 Wow, you did it. 281 00:11:36,957 --> 00:11:38,132 You're out of Drew's shadow, 282 00:11:38,219 --> 00:11:39,873 and you found your own personality. 283 00:11:39,960 --> 00:11:41,265 Doing an impression of a guy 284 00:11:41,352 --> 00:11:43,528 doing an impression of another guy. 285 00:11:50,710 --> 00:11:54,409 If there's a burglar, I'll cut your burgling hands. 286 00:12:03,723 --> 00:12:06,508 That's what I thought. 287 00:12:06,595 --> 00:12:09,729 Our next guests are the four elderly prostitutes 288 00:12:09,816 --> 00:12:11,643 who inspired "Golden Girls." 289 00:12:11,731 --> 00:12:12,993 What are you doing home? 290 00:12:13,080 --> 00:12:14,429 I finished my deliveries early, 291 00:12:14,516 --> 00:12:15,865 and I've wanted to nap before going back. 292 00:12:15,952 --> 00:12:17,475 How nice. 293 00:12:17,562 --> 00:12:20,304 Did a certain new friend have something to do with it? 294 00:12:20,391 --> 00:12:21,958 He might have. 295 00:12:22,045 --> 00:12:23,612 Just say I was right, Julius. 296 00:12:23,699 --> 00:12:25,309 Of course you were right. 297 00:12:25,396 --> 00:12:26,833 Romeo and I actually have a lot in common. 298 00:12:26,920 --> 00:12:28,138 In fact, we're getting dinner. 299 00:12:28,225 --> 00:12:30,488 Oh, that's great, baby, 300 00:12:30,575 --> 00:12:32,664 especially 'cause now I don't have to go. 301 00:12:32,752 --> 00:12:34,797 I bet his wife would be happy to have a night 302 00:12:34,884 --> 00:12:36,625 to herself too. - Oh, no wife. 303 00:12:36,712 --> 00:12:37,582 He's single. - Nope. 304 00:12:37,669 --> 00:12:39,454 Can't ever see him again. 305 00:12:39,541 --> 00:12:42,152 Rochelle, you can't tell me who I can and can't see. 306 00:12:42,239 --> 00:12:44,415 Julius, single men his age are trouble. 307 00:12:44,502 --> 00:12:46,940 They go to strip clubs, have weird pets. 308 00:12:47,027 --> 00:12:47,941 Their lips are always chapped. 309 00:12:48,028 --> 00:12:49,594 Rochelle, that's crazy. 310 00:12:49,681 --> 00:12:51,945 Let me guess-- that's what Sally said? 311 00:12:52,032 --> 00:12:53,163 You gotta watch something else. 312 00:12:53,250 --> 00:12:54,948 She said you would say that. 313 00:12:55,035 --> 00:12:56,036 I think you're overreacting. 314 00:12:56,123 --> 00:12:57,864 Look at that. 315 00:12:57,951 --> 00:12:59,691 Nap time's over. Back to work. 316 00:13:00,692 --> 00:13:02,912 Oh. 317 00:13:02,999 --> 00:13:04,827 My man works so hard, 318 00:13:04,914 --> 00:13:07,438 and I wish I hadn't pushed him to make friends. 319 00:13:07,525 --> 00:13:10,746 Now he has no jobs, two wives, and six kids. 320 00:13:12,226 --> 00:13:13,662 To think this wouldn't have happened 321 00:13:13,749 --> 00:13:16,621 if you let your man live his life, Rochelle. 322 00:13:18,101 --> 00:13:19,711 You don't know me, Sally. 323 00:13:19,799 --> 00:13:20,887 I'm done. 324 00:13:22,976 --> 00:13:26,675 Chris, I heard you do a good Eddie Murphy. 325 00:13:26,762 --> 00:13:27,937 I love him. 326 00:13:28,024 --> 00:13:29,852 He's the right kinda you people. 327 00:13:29,939 --> 00:13:31,419 Stand up and let me see it. 328 00:13:31,506 --> 00:13:32,899 Okay. 329 00:13:32,986 --> 00:13:35,597 If you insist. 330 00:13:35,684 --> 00:13:37,033 Do you think we got a pop quiz? 331 00:13:37,120 --> 00:13:39,079 Ah, ah. I think we got a pop quiz. 332 00:13:39,166 --> 00:13:40,515 Good God! Hey! 333 00:13:42,996 --> 00:13:45,085 Ow. - You're not funny. 334 00:13:45,172 --> 00:13:46,738 The only reason people are laughing 335 00:13:46,826 --> 00:13:47,914 is 'cause Drew told them to. 336 00:13:48,001 --> 00:13:49,567 You suck, James Black. 337 00:13:52,744 --> 00:13:53,876 That's funny? 338 00:13:56,531 --> 00:13:58,011 What the hell? 339 00:13:58,098 --> 00:13:59,447 It's closed! 340 00:13:59,534 --> 00:14:02,189 Oh, no. 341 00:14:02,276 --> 00:14:03,930 The meat burglars. 342 00:14:06,802 --> 00:14:10,110 all: 343 00:14:18,509 --> 00:14:21,425 Salmonella! Salmonella! 344 00:14:23,601 --> 00:14:27,170 If that salmonella don't kill me, my mama will. 345 00:14:27,257 --> 00:14:29,390 Did you tell people to laugh at my impressions? 346 00:14:29,477 --> 00:14:30,826 Yeah. What's the big deal? 347 00:14:30,913 --> 00:14:33,133 Do you know how that feels? 348 00:14:41,968 --> 00:14:44,796 The big deal is that it's embarrassing. 349 00:14:44,884 --> 00:14:47,538 Well, Mom asked me to look out for you, so... 350 00:14:47,625 --> 00:14:49,149 But I'm your older brother. 351 00:14:49,236 --> 00:14:50,715 I'm the one who's supposed to be looking out for you. 352 00:14:50,802 --> 00:14:54,284 How could you look out for me? 353 00:14:57,766 --> 00:14:59,246 Hey! 354 00:14:59,333 --> 00:15:01,552 As Sensei Jason says, hugs before shoves, 355 00:15:01,639 --> 00:15:03,685 but shoves deserve shoves. 356 00:15:05,382 --> 00:15:09,256 crowd: Drew! Drew! Drew! 357 00:15:09,343 --> 00:15:10,953 I hate going to school with you. 358 00:15:12,955 --> 00:15:14,739 You ripped my favorite shirt. 359 00:15:16,219 --> 00:15:18,265 Oh, that was an accident. 360 00:15:20,702 --> 00:15:22,312 Ah! 361 00:15:22,399 --> 00:15:23,879 If that kick had been one inch lower, 362 00:15:23,966 --> 00:15:25,228 I wouldn't have kids. 363 00:15:28,014 --> 00:15:29,624 I'm so busted. 364 00:15:29,711 --> 00:15:31,104 What you doing, little unfunny dude 365 00:15:31,191 --> 00:15:32,714 from across the street sister? 366 00:15:32,801 --> 00:15:34,324 I lost my house key and can't get back in. 367 00:15:34,411 --> 00:15:36,413 My parents are gonna be pissed. 368 00:15:36,500 --> 00:15:37,675 No problem, shorty. 369 00:15:37,762 --> 00:15:38,633 I got you. 370 00:15:39,764 --> 00:15:41,070 Jerome! 371 00:15:41,157 --> 00:15:42,942 You broke our window! 372 00:15:43,029 --> 00:15:45,205 You're welcome. 373 00:15:56,216 --> 00:15:57,478 This isn't the last of us! 374 00:16:04,702 --> 00:16:08,184 Now, how do I blame this on Chris? 375 00:16:08,271 --> 00:16:11,666 Hey-hey, Big J. Ah, excited for tonight. 376 00:16:11,753 --> 00:16:13,537 You know, your, uh-- your boy here 377 00:16:13,624 --> 00:16:15,887 doesn't go out to restaurants that much. 378 00:16:15,975 --> 00:16:17,498 You're married to your job. 379 00:16:17,585 --> 00:16:18,934 Hell, I would be, too, if I hadn't 380 00:16:19,021 --> 00:16:20,327 already married Rochelle. 381 00:16:20,414 --> 00:16:22,372 No, because I just eat at the strip club. 382 00:16:22,459 --> 00:16:23,504 Oh. 383 00:16:23,591 --> 00:16:25,723 Speaking of, let me say thanks 384 00:16:25,810 --> 00:16:28,030 for dinner by taking you to dessert at, uh, 385 00:16:28,117 --> 00:16:29,945 Jiggle 'n Juice. 386 00:16:30,032 --> 00:16:32,426 Uh, I don't know. 387 00:16:32,513 --> 00:16:35,690 Come on, they have unlimited breasts and thighs. 388 00:16:35,777 --> 00:16:37,039 And chicken. 389 00:16:37,126 --> 00:16:38,345 The cover is 50 bucks, 390 00:16:38,432 --> 00:16:40,303 but you get ten minutes in the Rosé Room. 391 00:16:40,390 --> 00:16:41,565 $50? 392 00:16:41,652 --> 00:16:43,263 I thought you said you were cheap. 393 00:16:43,350 --> 00:16:46,005 I am--so I can spend money on my true passions. 394 00:16:46,092 --> 00:16:49,486 Strippers, sparkling wine, and my jaguar. 395 00:16:49,573 --> 00:16:50,835 You drive a Jaguar? 396 00:16:50,922 --> 00:16:53,490 No! The animal. 397 00:16:53,577 --> 00:16:56,406 Ah, not supposed to have it in my apartment, but, God, 398 00:16:56,493 --> 00:16:58,321 he's barely attacked anyone but me. 399 00:16:58,408 --> 00:17:00,367 Whoa. Ugh. 400 00:17:01,672 --> 00:17:04,110 Romeo, I'm a family man. 401 00:17:04,197 --> 00:17:06,068 So, sadly, I'm gonna have to take 402 00:17:06,155 --> 00:17:08,157 a forever rain check on all that. 403 00:17:10,246 --> 00:17:14,685 Guess we can, uh, only be work friends, then, huh? 404 00:17:23,738 --> 00:17:27,829 Uh, I should go see if my truck's ready. 405 00:17:27,916 --> 00:17:29,787 Hey, we'll always have 406 00:17:29,874 --> 00:17:31,659 coffee, sugar, cream, cream, cream. 407 00:17:31,746 --> 00:17:33,791 Yeah. 408 00:17:33,878 --> 00:17:34,966 Hey, Marquis! 409 00:17:35,054 --> 00:17:36,707 See you at the Jiggle? 410 00:17:40,537 --> 00:17:42,539 Hmm, what happened to Drew's shirt? 411 00:17:42,626 --> 00:17:44,976 And why are you holding your nuts? 412 00:17:45,064 --> 00:17:47,762 Uh, Drew and I got into a fight about-- 413 00:17:47,849 --> 00:17:49,633 oh, never mind. 414 00:17:49,720 --> 00:17:50,765 It's none of your business. 415 00:17:50,852 --> 00:17:53,028 Boys, groceries! 416 00:17:57,989 --> 00:18:00,340 I envy you boys. 417 00:18:00,427 --> 00:18:02,298 It's hard making new friends. 418 00:18:02,385 --> 00:18:05,214 The older you get, the less in common you have with folks. 419 00:18:05,301 --> 00:18:07,651 All the friends I had when I was younger are gone. 420 00:18:07,738 --> 00:18:11,133 Some moved, some died, some became cops. 421 00:18:11,220 --> 00:18:13,440 You boys are lucky you have each other. 422 00:18:13,527 --> 00:18:16,007 A brother's someone you always have time for. 423 00:18:16,095 --> 00:18:17,531 He's a built-in friend. 424 00:18:17,618 --> 00:18:19,141 Like you and Uncle Louis? 425 00:18:19,228 --> 00:18:21,187 No. That chiropractor show-off. 426 00:18:21,274 --> 00:18:23,189 He can rot in fake doctor hell, 427 00:18:23,276 --> 00:18:25,321 right next to the podiatrists and dentists. 428 00:18:25,408 --> 00:18:27,018 Okay, my bad. Jeez. 429 00:18:27,106 --> 00:18:28,542 Boys, go wash up for dinner. 430 00:18:28,629 --> 00:18:30,326 I'll help your dad with the rest. 431 00:18:30,413 --> 00:18:32,154 Did you say something to Dad, you narc? 432 00:18:32,241 --> 00:18:33,634 No. 433 00:18:33,721 --> 00:18:35,636 He's probably just reflecting on his day, fool. 434 00:18:35,723 --> 00:18:37,116 Hey, baby. 435 00:18:37,203 --> 00:18:39,161 - You were right. - I know. 436 00:18:39,248 --> 00:18:40,380 About what? 437 00:18:40,467 --> 00:18:41,642 Let's just say me and Romeo 438 00:18:41,729 --> 00:18:43,818 are only gonna be work friends. 439 00:18:43,905 --> 00:18:47,343 I guess I won't be using this. 440 00:18:47,430 --> 00:18:48,953 Pfft. You think we're rich? 441 00:18:49,040 --> 00:18:50,694 We can't waste a coupon. 442 00:18:50,781 --> 00:18:52,566 Date night? - Ah. 443 00:18:52,653 --> 00:18:54,263 Dinner with my best friend and wife? 444 00:18:54,350 --> 00:18:57,962 Best two-for-one there is. 445 00:18:58,049 --> 00:18:59,573 He had a pet tiger, didn't he? 446 00:18:59,660 --> 00:19:01,052 - Nope. - Panther? 447 00:19:01,140 --> 00:19:02,924 Leopard. Snow leopard. 448 00:19:06,971 --> 00:19:08,582 Aw, thanks for helping. 449 00:19:08,669 --> 00:19:10,758 It's nice to be able to rely on you. 450 00:19:10,845 --> 00:19:12,847 Oh, Mama, if only you could. 451 00:19:12,934 --> 00:19:15,937 I--I feel awful, Mama. Awful. 452 00:19:16,024 --> 00:19:17,504 I had to break a window to get in and-- 453 00:19:17,591 --> 00:19:18,766 You what? 454 00:19:18,853 --> 00:19:21,334 Drew and Chris got into a fight, 455 00:19:21,421 --> 00:19:23,031 and the thought of my brothers fighting 456 00:19:23,118 --> 00:19:26,165 broke my heart so much that I forgot where I put my key, 457 00:19:26,252 --> 00:19:28,776 and I got locked out. 458 00:19:28,863 --> 00:19:30,908 Oh, baby, it's okay. 459 00:19:30,995 --> 00:19:33,520 Go ask Daddy, and he'll get you another key. 460 00:19:33,607 --> 00:19:35,478 Tonya got away with it again. 461 00:19:35,565 --> 00:19:37,654 But I got her back on her wedding day. 462 00:19:37,741 --> 00:19:40,091 I upstaged her by just showing up. 463 00:19:40,179 --> 00:19:41,745 Excuse me. 464 00:19:41,832 --> 00:19:43,007 I need to deal with your brothers. 465 00:19:45,358 --> 00:19:47,969 So, uh, is your shirt ripped that bad? 466 00:19:48,056 --> 00:19:50,189 Nah. I'm sure Mom could fix it. 467 00:19:50,276 --> 00:19:52,756 Are your, you know, okay? 468 00:19:52,843 --> 00:19:54,280 I don't know yet. 469 00:19:54,367 --> 00:19:56,543 It's like they're morphed into one. 470 00:19:56,630 --> 00:19:58,545 We admitted respect for each other 471 00:19:58,632 --> 00:20:00,416 the way every man does with his friends, 472 00:20:00,503 --> 00:20:03,376 by not admitting a damn thing. 473 00:20:05,291 --> 00:20:08,119 You were fighting? 474 00:20:08,207 --> 00:20:10,078 I told both of you to stick together 475 00:20:10,165 --> 00:20:11,514 so you wouldn't get in trouble and-- 476 00:20:11,601 --> 00:20:13,168 both: It's my fault. 477 00:20:13,255 --> 00:20:14,648 So if you're gonna punish us... 478 00:20:14,735 --> 00:20:16,606 You'll have to punish both of us. 479 00:20:16,693 --> 00:20:19,435 Sticking together now, huh? 480 00:20:19,522 --> 00:20:20,958 Well, I'm glad my boys are friends. 481 00:20:22,743 --> 00:20:24,005 But that ain't how this works. 482 00:20:24,092 --> 00:20:25,702 Chris, you're the oldest, 483 00:20:25,789 --> 00:20:27,617 and you should set a better example for your brother. 484 00:20:27,704 --> 00:20:29,010 You know better. 485 00:20:29,097 --> 00:20:30,751 Drew, leave us. 486 00:20:34,581 --> 00:20:37,410 I'm gonna slap you into next Tuesday. 487 00:20:37,497 --> 00:20:39,890 Well, Sally, I was just sitting there 488 00:20:39,977 --> 00:20:41,631 on a random Tuesday, 489 00:20:41,718 --> 00:20:43,807 and then this other Chris showed up. 490 00:20:43,894 --> 00:20:46,288 But there can be only one. 491 00:20:46,375 --> 00:20:50,336 singers: ♪ Everybody still hates Chris ♪ 34273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.