All language subtitles for Everybody.Still.Hates.Chris.S01E02.Everybody.Still.Hates.Block.Parties.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:09,043 New Yorkers have always loved block parties. 2 00:00:09,143 --> 00:00:11,445 You can hang out with everyone in your neighborhood, 3 00:00:11,545 --> 00:00:13,914 and best of all, you didn't have to invite 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,816 them into your house. 5 00:00:18,786 --> 00:00:20,654 The block party is on Saturday! 6 00:00:20,754 --> 00:00:22,090 Uh, doy. 7 00:00:22,190 --> 00:00:24,425 I'm gonna win the hot dog eating contest. 8 00:00:24,525 --> 00:00:27,861 The trick is not to chew. 9 00:00:29,297 --> 00:00:30,964 Guess again, Drew. 10 00:00:31,065 --> 00:00:33,601 I volunteered you and Tonya to look after the younger kids. 11 00:00:33,701 --> 00:00:35,636 What? It's not fair. 12 00:00:35,736 --> 00:00:36,770 Ah! 13 00:00:36,870 --> 00:00:38,339 Is it fair I work two jobs? 14 00:00:38,439 --> 00:00:41,008 Is it fair Arbor Day is my only day off? 15 00:00:42,110 --> 00:00:44,545 My dad was like Candyman, but we summoned 16 00:00:44,645 --> 00:00:46,647 him by saying, "It's not fair." 17 00:00:46,747 --> 00:00:48,382 Is it fair I have to spend the whole block 18 00:00:48,482 --> 00:00:49,683 party on the grill? 19 00:00:49,783 --> 00:00:51,152 He had to grill, because he was 20 00:00:51,252 --> 00:00:52,620 the only daddy on the block. 21 00:00:52,720 --> 00:00:54,488 Except for this guy. 22 00:00:54,588 --> 00:00:55,923 Hey, Daddy. 23 00:00:56,023 --> 00:00:58,092 More importantly, is it fair I never 24 00:00:58,192 --> 00:01:00,194 get done grilling in time to get some 25 00:01:00,294 --> 00:01:01,795 of your mama's mac and cheese? 26 00:01:01,895 --> 00:01:04,165 What can I say? It goes so fast. 27 00:01:04,265 --> 00:01:06,734 Like every car that gets parked on our block, 28 00:01:06,834 --> 00:01:08,902 it's gone in 60 seconds. 29 00:01:09,002 --> 00:01:10,471 You just love being treated 30 00:01:10,571 --> 00:01:12,206 like a queen for a day, don't you? 31 00:01:12,306 --> 00:01:14,142 Nuh-uh, Mr. Grill Master. 32 00:01:14,142 --> 00:01:16,344 You're the one who loves being treated like the king 33 00:01:16,444 --> 00:01:17,678 of the neighborhood. 34 00:01:17,778 --> 00:01:19,046 Because outside the neighborhood, 35 00:01:19,147 --> 00:01:21,149 he got treated like Rodney King. 36 00:01:21,149 --> 00:01:23,784 What I like is making sure everyone gets to eat. 37 00:01:23,884 --> 00:01:25,653 That's what being a man is all about-- 38 00:01:25,753 --> 00:01:26,754 providing. 39 00:01:26,854 --> 00:01:28,556 I appreciate everything 40 00:01:28,656 --> 00:01:30,524 you've provided to me, Daddy. 41 00:01:30,624 --> 00:01:32,360 Oh, you're welcome, honey. 42 00:01:32,460 --> 00:01:33,794 But you still have to babysit. 43 00:01:34,695 --> 00:01:35,629 What's Chris gonna do? 44 00:01:35,729 --> 00:01:36,964 Whatever I want. 45 00:01:37,064 --> 00:01:38,732 I'm a grown man. 46 00:01:41,769 --> 00:01:43,671 You thought you-- he said he was a man! 47 00:01:43,771 --> 00:01:45,239 I didn't get another laugh that big 48 00:01:45,339 --> 00:01:47,208 till I did Def Comedy Jam. 49 00:01:47,308 --> 00:01:48,409 I wasn't joking. 50 00:01:48,509 --> 00:01:49,477 I'm 17 now. 51 00:01:49,577 --> 00:01:50,511 I'm basically a man. 52 00:01:50,611 --> 00:01:52,079 You want to be a man, huh? 53 00:01:52,180 --> 00:01:53,447 OK, you're a man-- 54 00:01:53,547 --> 00:01:54,882 a garbage man. 55 00:01:54,982 --> 00:01:56,750 Take our old mattress out to the curb. 56 00:01:56,850 --> 00:01:59,620 It wasn't a Serta. It was a sorta. 57 00:02:00,821 --> 00:02:02,356 It's not fair. 58 00:02:02,456 --> 00:02:04,325 Ah! 59 00:02:10,598 --> 00:02:13,867 Little dude from across the street, let me hold a dollar. 60 00:02:13,967 --> 00:02:15,503 Can you help a brotha out? 61 00:02:15,603 --> 00:02:16,704 Nah, you got it. 62 00:02:16,804 --> 00:02:19,440 What the-- 63 00:02:20,941 --> 00:02:22,810 While I was trying to be a man, 64 00:02:22,910 --> 00:02:25,213 the girl next door had become a woman. 65 00:02:34,722 --> 00:02:36,424 That was the mattress. 66 00:02:36,524 --> 00:02:39,327 I mean, uh, hi, Tasha. 67 00:02:39,427 --> 00:02:41,495 You look different. 68 00:02:41,595 --> 00:02:43,397 Really? How so? 69 00:02:44,998 --> 00:02:48,869 You know, you just seem so mature. 70 00:02:48,969 --> 00:02:50,838 I spent the summer at sleepaway camp. 71 00:02:50,938 --> 00:02:53,241 And I learned a lot. 72 00:02:54,742 --> 00:02:57,845 So are you going to the block party? 73 00:02:57,945 --> 00:03:00,080 Yeah. Maybe I'll see you there. 74 00:03:02,883 --> 00:03:04,452 Boobs! You have boobs now! 75 00:03:04,552 --> 00:03:05,986 Ah! 76 00:03:07,721 --> 00:03:09,423 Ooh, there go Rochelle. 77 00:03:09,523 --> 00:03:11,024 I can't wait for her mac and cheese. 78 00:03:11,124 --> 00:03:13,026 It stops me up, but it's worth it. 79 00:03:13,126 --> 00:03:14,595 Hey, I asked for it as my last meal 80 00:03:14,695 --> 00:03:16,163 when I was on death row. 81 00:03:16,264 --> 00:03:18,165 But I didn't get to have it because I got pardoned. 82 00:03:18,266 --> 00:03:19,633 Don't worry. 83 00:03:19,733 --> 00:03:21,502 There'll be plenty for everyone-- 84 00:03:21,602 --> 00:03:23,271 who gets there early. 85 00:03:25,939 --> 00:03:27,375 Hey, Rochelle. 86 00:03:27,475 --> 00:03:29,176 Peaches, you're back. 87 00:03:29,277 --> 00:03:30,778 Oh, yeah. 88 00:03:30,878 --> 00:03:32,713 Summer vacation is over, but, girl, 89 00:03:32,813 --> 00:03:34,382 I'm still on island time. 90 00:03:34,482 --> 00:03:35,616 Mm! 91 00:03:35,716 --> 00:03:37,017 I thought you were in jail. 92 00:03:37,117 --> 00:03:39,086 Uh-huh, Rikers Island. 93 00:03:39,186 --> 00:03:40,788 I could see the ocean from my cell. 94 00:03:40,888 --> 00:03:42,723 And girl, we made daiquiris in a toilet. 95 00:03:42,823 --> 00:03:43,991 Mm. 96 00:03:44,091 --> 00:03:45,058 It must have been hard being away 97 00:03:45,158 --> 00:03:46,560 from your daughter all summer. 98 00:03:46,660 --> 00:03:48,662 Nah, it was easy. 99 00:03:48,762 --> 00:03:50,698 My oldest was in there, too. 100 00:03:50,798 --> 00:03:52,433 I met her for the first time. 101 00:03:52,533 --> 00:03:53,801 First time? 102 00:03:53,901 --> 00:03:55,369 Well, didn't you give birth to her? 103 00:03:55,469 --> 00:03:56,770 Never mind. 104 00:03:56,870 --> 00:03:58,839 No, I meant being away from Tasha. 105 00:03:58,939 --> 00:04:01,208 Oh, I just sent her to sleepaway camp. 106 00:04:01,309 --> 00:04:04,512 Why don't they have that during the school year, huh? 107 00:04:04,612 --> 00:04:05,646 I can't imagine. 108 00:04:05,746 --> 00:04:08,649 Oh, I see we're making mac and cheese. 109 00:04:08,749 --> 00:04:09,817 Again. 110 00:04:09,917 --> 00:04:12,686 It's back by popular demand. 111 00:04:12,786 --> 00:04:14,355 Mm. 112 00:04:14,455 --> 00:04:16,890 You know, you're not the only one on the block who can cook. 113 00:04:16,990 --> 00:04:18,792 Maybe I'll bring something this year. 114 00:04:18,892 --> 00:04:20,060 Sure. 115 00:04:20,160 --> 00:04:21,429 Just don't make it in the toilet. 116 00:04:27,034 --> 00:04:29,036 Wait. Tasha Tasha? 117 00:04:29,136 --> 00:04:30,170 I thought you were over her. 118 00:04:30,338 --> 00:04:31,772 And I know she was over you. 119 00:04:31,872 --> 00:04:33,040 You don't understand. 120 00:04:33,140 --> 00:04:34,241 Everything's different now. 121 00:04:34,342 --> 00:04:35,743 What, she has bigger boobs? 122 00:04:35,843 --> 00:04:37,144 Yeah, bigger boobs, yeah. 123 00:04:37,244 --> 00:04:39,880 And when I asked if she was going to the block party, 124 00:04:39,980 --> 00:04:42,249 she said, "Maybe I'll see you there." 125 00:04:42,350 --> 00:04:44,785 Dude, that's, like, girl code for, "I want your body." 126 00:04:44,885 --> 00:04:46,153 You're so in there. 127 00:04:46,253 --> 00:04:47,655 You really think I have a shot? 128 00:04:47,755 --> 00:04:50,157 I mean, she's so mature now. 129 00:04:50,257 --> 00:04:53,361 Then you need to be, too. 130 00:04:56,964 --> 00:04:59,199 Hm. Looking good, Chris. 131 00:04:59,367 --> 00:05:04,004 Well, not good, but less bad. 132 00:05:04,104 --> 00:05:05,172 You're right. 133 00:05:05,272 --> 00:05:06,640 I need Tasha to see me as a man. 134 00:05:06,740 --> 00:05:09,377 But not the kind who takes out old stained mattresses. 135 00:05:09,377 --> 00:05:11,078 The kind who stains mattresses. 136 00:05:11,178 --> 00:05:12,212 - Ugh. - What? 137 00:05:12,380 --> 00:05:13,514 I'm disgusting. 138 00:05:13,614 --> 00:05:15,583 Mm-mm-mm. Rochelle's coming. 139 00:05:15,683 --> 00:05:18,085 I've been waiting all year for this. 140 00:05:18,185 --> 00:05:20,721 This mac, man. 141 00:05:20,821 --> 00:05:22,022 It's got me, man. 142 00:05:22,122 --> 00:05:24,024 That cheese just be calling me. 143 00:05:24,124 --> 00:05:25,793 I just got to go to it. 144 00:05:25,893 --> 00:05:27,094 OK. 145 00:05:27,194 --> 00:05:29,530 No more mac for Pookie. 146 00:05:29,630 --> 00:05:32,766 Peaches, I didn't think you'd actually bring anything. 147 00:05:32,866 --> 00:05:34,134 But look at you! 148 00:05:34,234 --> 00:05:36,169 Oh, it's nothing much. 149 00:05:38,672 --> 00:05:40,808 You made mac and cheese? 150 00:05:40,908 --> 00:05:42,109 Is that a problem? 151 00:05:42,209 --> 00:05:45,813 The problem is, I make the mac and cheese. 152 00:05:45,913 --> 00:05:47,515 Oh. 153 00:05:47,615 --> 00:05:50,083 Well, mine is like McDonald's, and yours 154 00:05:50,183 --> 00:05:52,085 is more like McDowell's. 155 00:05:52,185 --> 00:05:54,988 But it's not a competition, Rochelle. 156 00:05:55,088 --> 00:05:56,424 Oh, yes it was. 157 00:05:56,424 --> 00:05:58,426 Can't believe we're not getting paid for this. 158 00:05:58,426 --> 00:05:59,627 I know. 159 00:05:59,727 --> 00:06:01,862 Spending our whole day keeping these kids safe. 160 00:06:06,534 --> 00:06:08,268 - Whoa! - Hey, get off! 161 00:06:08,436 --> 00:06:09,236 That's our garbage. 162 00:06:09,336 --> 00:06:11,138 I just wanna jump on it. 163 00:06:11,238 --> 00:06:12,440 OK. 164 00:06:12,440 --> 00:06:15,443 You can jump on it-- for a quarter. 165 00:06:16,844 --> 00:06:18,078 Whoa! 166 00:06:18,178 --> 00:06:20,313 I can see into my apartment. 167 00:06:20,448 --> 00:06:24,217 Why is my mom taking a bath with the mailman? 168 00:06:26,887 --> 00:06:28,221 H-hey. 169 00:06:28,321 --> 00:06:29,823 Looking good, Chris. 170 00:06:32,259 --> 00:06:34,495 Chris, why are you walking like that? 171 00:06:34,595 --> 00:06:36,163 Did you sit on your nuts again? 172 00:06:36,263 --> 00:06:37,364 No. 173 00:06:37,465 --> 00:06:39,733 I'm trying to be a man. 174 00:06:41,001 --> 00:06:42,736 You know that's lit, right? 175 00:06:42,836 --> 00:06:43,904 Oh! Ah! 176 00:06:44,004 --> 00:06:44,938 No, no. 177 00:06:45,038 --> 00:06:46,740 Ah! Whew. 178 00:06:49,610 --> 00:06:52,279 That wasn't a mattress. 179 00:06:58,385 --> 00:07:00,187 Hi, Chris. 180 00:07:00,287 --> 00:07:02,856 You know how cute I always thought you were. 181 00:07:08,361 --> 00:07:10,731 Chris, come help me on the grill! 182 00:07:10,831 --> 00:07:11,999 Me? Now? 183 00:07:12,099 --> 00:07:13,567 Why? 184 00:07:13,667 --> 00:07:16,136 Because you want to be a man, and men man the grill. 185 00:07:16,236 --> 00:07:18,171 It was a block party, all right. 186 00:07:18,271 --> 00:07:21,374 And I was the one getting blocked. 187 00:07:22,342 --> 00:07:23,376 Don't flip it too soon. 188 00:07:23,511 --> 00:07:24,512 The patty will stick to the grill. 189 00:07:25,513 --> 00:07:26,714 But don't flip it too late. 190 00:07:26,814 --> 00:07:28,248 The patty will stick to the grill. 191 00:07:28,348 --> 00:07:29,850 It's a sticky grill. 192 00:07:33,320 --> 00:07:36,724 Ooh, look how gooey it is. 193 00:07:36,824 --> 00:07:37,958 What's that? 194 00:07:38,058 --> 00:07:40,093 That's my mac and cheese. 195 00:07:40,193 --> 00:07:41,629 - Uh-oh. - It's fine. 196 00:07:41,729 --> 00:07:43,697 You know how Peaches is always trying to be like me. 197 00:07:43,797 --> 00:07:45,533 I just wish I had the wisdom that comes 198 00:07:45,533 --> 00:07:48,135 from being Rochelle's age. 199 00:07:48,235 --> 00:07:49,603 Well, bye. 200 00:07:49,703 --> 00:07:52,305 I want you to enjoy it right here. 201 00:07:53,440 --> 00:07:54,675 Mm, mm! 202 00:07:54,775 --> 00:07:56,910 Even better than I remember. 203 00:07:57,010 --> 00:07:58,245 Thanks, Nessa. 204 00:07:58,345 --> 00:07:59,880 - Now try hers. - What? 205 00:07:59,980 --> 00:08:01,114 Why? 206 00:08:01,214 --> 00:08:02,182 It'll be fun. 207 00:08:02,282 --> 00:08:03,551 What's in this? 208 00:08:03,651 --> 00:08:04,918 Elbows and government cheese. 209 00:08:05,018 --> 00:08:07,420 Mine has cheddar and parmesan, 210 00:08:07,555 --> 00:08:08,989 but it's not a competition. 211 00:08:09,089 --> 00:08:10,357 Whose is better? 212 00:08:10,457 --> 00:08:11,424 Mm. 213 00:08:11,559 --> 00:08:13,393 Uh, mm. 214 00:08:13,561 --> 00:08:14,662 Can't tell yet. 215 00:08:14,762 --> 00:08:16,363 Let me try some more. 216 00:08:16,463 --> 00:08:18,065 Mm. 217 00:08:18,165 --> 00:08:19,567 What the-- 218 00:08:19,567 --> 00:08:20,834 Can I get a burger, medium rare? 219 00:08:23,070 --> 00:08:24,738 This is a Black event. 220 00:08:24,838 --> 00:08:26,106 You can only get it well done. 221 00:08:26,206 --> 00:08:27,708 But why? 222 00:08:27,808 --> 00:08:29,710 Because we couldn't afford to get food poisoning. 223 00:08:29,810 --> 00:08:32,479 But now that I'm rich, I could just walk up to a cow 224 00:08:32,580 --> 00:08:34,181 and bite it. 225 00:08:34,281 --> 00:08:35,448 What are you doing here? 226 00:08:35,583 --> 00:08:36,784 What are you doing? 227 00:08:36,884 --> 00:08:38,118 I thought you wanted Tasha to see 228 00:08:38,218 --> 00:08:39,853 you as a man, not a child-- 229 00:08:39,953 --> 00:08:41,254 Julia Child. 230 00:08:41,354 --> 00:08:43,056 Hey-o! 231 00:08:43,156 --> 00:08:44,825 My dad's making me grill. 232 00:08:44,925 --> 00:08:47,294 That's his idea of being a man. 233 00:08:47,394 --> 00:08:49,329 I think Tasha likes their idea. 234 00:08:49,429 --> 00:08:51,031 Oh, come on! 235 00:08:51,131 --> 00:08:52,800 I got to go talk to her. 236 00:08:52,900 --> 00:08:56,436 Chris, these hot dogs ain't going to rotate themselves. 237 00:08:56,604 --> 00:08:59,039 Don't worry. I got this. 238 00:08:59,139 --> 00:09:02,743 Hey, Mr., uh, Chris' dad. 239 00:09:02,843 --> 00:09:05,378 Why does Chris have to work while everyone else has fun? 240 00:09:05,478 --> 00:09:06,714 It's not fair that-- 241 00:09:07,915 --> 00:09:09,650 Is it fair that they call it the World Series 242 00:09:09,750 --> 00:09:11,218 when it's just teams from North America? 243 00:09:11,318 --> 00:09:12,620 Uh-- 244 00:09:12,620 --> 00:09:14,021 Is it fair that Neil Armstrong got 245 00:09:14,121 --> 00:09:15,856 to walk on the Moon, but Michael Collins had 246 00:09:15,956 --> 00:09:17,625 to stay in the command module? 247 00:09:17,625 --> 00:09:19,359 Make it stop. 248 00:09:19,459 --> 00:09:21,629 Dad, I should go after Greg. 249 00:09:21,629 --> 00:09:23,363 He's white. Something could happen to him. 250 00:09:23,463 --> 00:09:24,632 Like what? 251 00:09:24,632 --> 00:09:26,066 He's going to get approved for a loan? 252 00:09:26,166 --> 00:09:27,968 There's no getting away from my dad. 253 00:09:28,068 --> 00:09:29,637 Can't you just tell him the truth? 254 00:09:29,637 --> 00:09:31,138 That you're horny for Tasha's boobies? 255 00:09:31,238 --> 00:09:32,906 Pfft. Yeah right. 256 00:09:33,006 --> 00:09:35,909 I guess I blew my chance with her. 257 00:09:36,009 --> 00:09:37,510 Greg? 258 00:09:37,645 --> 00:09:40,047 Sorry. She's just so hot now. 259 00:09:41,381 --> 00:09:43,651 Man. 260 00:09:46,253 --> 00:09:47,320 Whee! 261 00:09:47,420 --> 00:09:48,756 Oof! 262 00:09:48,856 --> 00:09:51,124 Just as the cards foretold. 263 00:09:54,194 --> 00:09:57,297 I'm going to jump up to Heaven and say hi to Grandma. 264 00:09:57,397 --> 00:09:58,531 Ducky, no! 265 00:09:58,666 --> 00:10:02,936 Whoa! 266 00:10:05,438 --> 00:10:07,007 Aw, man! 267 00:10:09,810 --> 00:10:10,844 Yo, Big Edgar! 268 00:10:10,944 --> 00:10:12,245 You gotta try this! 269 00:10:12,345 --> 00:10:13,546 Here, try mine. 270 00:10:13,647 --> 00:10:14,782 No thanks. 271 00:10:14,882 --> 00:10:16,583 I-- Well? 272 00:10:16,684 --> 00:10:18,051 It's good, OK? 273 00:10:18,151 --> 00:10:19,252 Don't hurt me. 274 00:10:20,654 --> 00:10:21,621 Mm! 275 00:10:21,722 --> 00:10:24,157 Mm, mm. Mm-mm-mm. 276 00:10:24,257 --> 00:10:25,726 Spit it out, Mr. Omar. 277 00:10:25,826 --> 00:10:28,829 Or you'll be planning your own funeral. 278 00:10:31,965 --> 00:10:34,101 Yo, man, you going to eat that? 279 00:10:34,201 --> 00:10:36,103 Let me make you a plate, sweetie. 280 00:10:36,203 --> 00:10:38,872 Oh, no. I'm good. 281 00:10:39,673 --> 00:10:42,642 It's a crime to let this go to waste. 282 00:10:43,476 --> 00:10:44,611 Thank you, Risky. 283 00:10:44,712 --> 00:10:46,579 That means a lot. 284 00:10:47,247 --> 00:10:49,282 I got Peaches' famous mac and cheese here. 285 00:10:49,382 --> 00:10:50,718 No line. $5. 286 00:10:50,818 --> 00:10:52,619 Way better than Rochelle's. 287 00:11:02,429 --> 00:11:03,764 I think I've got it. 288 00:11:04,898 --> 00:11:05,899 Five-O! 289 00:11:05,999 --> 00:11:08,201 Attention, citizens. 290 00:11:08,301 --> 00:11:09,336 You-- 291 00:11:09,436 --> 00:11:11,304 Side, close, side. 292 00:11:11,404 --> 00:11:12,339 Oh, damn it. 293 00:11:12,439 --> 00:11:14,307 I don't know what's going on here. 294 00:11:14,407 --> 00:11:17,845 But that kid's one hell of a dancer. 295 00:11:17,945 --> 00:11:19,646 Wait, wait! 296 00:11:19,747 --> 00:11:21,314 A boy fell in a manhole. 297 00:11:21,414 --> 00:11:22,549 Accidentally. 298 00:11:22,649 --> 00:11:24,551 It was no one's fault. But you have to wonder, 299 00:11:24,651 --> 00:11:25,986 where were the parents? 300 00:11:26,086 --> 00:11:27,888 It's Baby Jessica all over again. 301 00:11:27,988 --> 00:11:29,389 I'm going to be on the "Today" show. 302 00:11:29,489 --> 00:11:30,557 Describe the victim. 303 00:11:30,657 --> 00:11:32,159 About 4'8". Mm-hmm. 304 00:11:32,259 --> 00:11:33,660 Maybe 90 pounds. 305 00:11:33,761 --> 00:11:35,295 - Uh-huh. - Black. 306 00:11:39,032 --> 00:11:40,768 Grilled to perfection. 307 00:11:40,768 --> 00:11:41,935 Thank you, Mr. Julius. 308 00:11:42,035 --> 00:11:43,470 I didn't cook that. 309 00:11:43,570 --> 00:11:45,005 It was Chris. 310 00:11:47,074 --> 00:11:50,477 Little dude from across the street, you got a tip jar? 311 00:11:50,577 --> 00:11:51,879 Uh, yeah. 312 00:11:51,979 --> 00:11:53,013 Right here. 313 00:11:53,113 --> 00:11:55,448 You know I don't have it on me. 314 00:11:57,785 --> 00:11:59,386 Feels good to be a man, doesn't it? 315 00:11:59,486 --> 00:12:00,587 Yeah. 316 00:12:00,788 --> 00:12:03,423 I've got something for you. 317 00:12:03,523 --> 00:12:05,993 The big piece of chicken! 318 00:12:08,962 --> 00:12:10,430 Well done. 319 00:12:10,530 --> 00:12:11,464 Get it? 320 00:12:11,564 --> 00:12:12,532 Well done? 321 00:12:14,034 --> 00:12:16,336 Thank God I got my mom's sense of humor. 322 00:12:16,436 --> 00:12:19,039 You're ready to man the grill by yourself. 323 00:12:19,139 --> 00:12:20,640 Where are you going? 324 00:12:20,808 --> 00:12:23,243 To finally get some of your mama's mac and cheese. 325 00:12:26,513 --> 00:12:29,216 You sure you don't want to try some, Rochelle? 326 00:12:29,316 --> 00:12:32,485 It's about to run out, and then all we gonna have left 327 00:12:32,585 --> 00:12:33,854 is your whole tray. 328 00:12:33,954 --> 00:12:35,823 I don't eat government cheese. 329 00:12:35,823 --> 00:12:37,124 OK, you know what? 330 00:12:37,224 --> 00:12:38,725 This is a competition, and I am winning. 331 00:12:38,826 --> 00:12:40,493 So why do you keep acting like you're better than me? 332 00:12:40,593 --> 00:12:42,629 Maybe because I didn't spend the summer in jail 333 00:12:42,729 --> 00:12:44,697 for public intoxication. 334 00:12:44,832 --> 00:12:46,834 It was public nudity! 335 00:12:46,834 --> 00:12:48,401 And it wasn't my fault. I was drunk. 336 00:12:48,501 --> 00:12:50,003 That's what intoxication means! 337 00:12:50,103 --> 00:12:52,172 Ugh! You are so stuck up. 338 00:12:52,272 --> 00:12:56,476 Rochelle, this is the best mac and cheese I've ever had. 339 00:12:58,045 --> 00:13:00,447 That's actually my mac and cheese. 340 00:13:01,849 --> 00:13:02,916 Uh-oh. 341 00:13:03,016 --> 00:13:05,485 Would you care for seconds, Julius? 342 00:13:05,585 --> 00:13:07,720 What have I done? 343 00:13:07,855 --> 00:13:09,756 I do not need this! 344 00:13:09,857 --> 00:13:11,959 My mac has two cheeses! 345 00:13:16,396 --> 00:13:17,497 Ducky! 346 00:13:17,597 --> 00:13:18,866 We brought you some food. 347 00:13:18,866 --> 00:13:20,901 Here, catch. 348 00:13:21,001 --> 00:13:22,870 Ooh, a hot dog! 349 00:13:22,970 --> 00:13:24,604 I can eat these so fast. 350 00:13:24,704 --> 00:13:26,874 The trick is not to chew. 351 00:13:26,874 --> 00:13:28,275 Ducky, no! 352 00:13:29,877 --> 00:13:31,144 We got to tell Mom. 353 00:13:31,244 --> 00:13:33,246 No. There has to be another way. 354 00:13:33,346 --> 00:13:34,915 I think I've got it! 355 00:13:35,015 --> 00:13:36,549 Side, close, side, tap. 356 00:13:36,649 --> 00:13:37,550 Greg, no! 357 00:13:37,650 --> 00:13:38,986 Look out! 358 00:13:42,890 --> 00:13:44,291 I'm OK! 359 00:13:44,391 --> 00:13:45,959 I'm not! 360 00:13:46,059 --> 00:13:49,162 You the man, Chris. 361 00:13:49,262 --> 00:13:51,098 - Tasha. - Hey. 362 00:13:51,198 --> 00:13:52,966 I thought we were going to hang out. 363 00:13:53,066 --> 00:13:54,767 Kind of felt like you were ignoring me. 364 00:13:54,902 --> 00:13:56,003 Ignoring you? 365 00:13:56,103 --> 00:13:57,604 I've been thinking about you all day. 366 00:13:57,704 --> 00:13:58,906 Don't say that out loud! 367 00:13:59,006 --> 00:14:00,140 Really? 368 00:14:00,240 --> 00:14:01,774 I've been thinking about all day too. 369 00:14:01,909 --> 00:14:03,210 Never mind. You do you. 370 00:14:03,310 --> 00:14:05,913 Oh, do you want to hang out after the block party? 371 00:14:06,013 --> 00:14:07,614 How about right now? 372 00:14:07,714 --> 00:14:10,683 My mom got in some huge fight over macaroni and cheese, 373 00:14:10,783 --> 00:14:12,920 so my apartment's empty. 374 00:14:12,920 --> 00:14:14,321 Maybe I'll see you there. 375 00:14:14,421 --> 00:14:16,489 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 376 00:14:16,589 --> 00:14:17,757 What do I do? 377 00:14:17,925 --> 00:14:20,660 You are ready to man the grill by yourself. 378 00:14:20,760 --> 00:14:24,331 And I learned a lot at sleepaway camp. 379 00:14:24,431 --> 00:14:25,933 You the man, Chris. 380 00:14:26,033 --> 00:14:28,368 The kind that stains mattresses. 381 00:14:28,468 --> 00:14:30,203 Forget about being a man. 382 00:14:30,303 --> 00:14:32,305 You're ready to be a daddy. 383 00:14:32,405 --> 00:14:34,041 Why are you grilling me? 384 00:14:34,141 --> 00:14:36,076 I can feel pain. 385 00:14:36,176 --> 00:14:37,710 Ah! 386 00:14:37,810 --> 00:14:38,946 Grill's closed. 387 00:14:38,946 --> 00:14:40,547 Tasha, wait up! 388 00:14:40,647 --> 00:14:43,783 Chris, you better not bring home no babies! 389 00:14:48,188 --> 00:14:49,622 Baby, what's wrong? 390 00:14:49,722 --> 00:14:51,191 Everyone on this block has lost 391 00:14:51,291 --> 00:14:53,760 their damn minds, that's what. 392 00:14:53,860 --> 00:14:56,163 I'm the only sane one left. 393 00:14:56,263 --> 00:14:57,864 Mm-hmm. 394 00:14:57,965 --> 00:15:03,036 Look, I know it's stupid, but I miss being treated 395 00:15:03,136 --> 00:15:04,371 like a queen for a day. 396 00:15:04,471 --> 00:15:06,306 It's not stupid. 397 00:15:06,406 --> 00:15:08,341 Why do you think I do the grilling every year? 398 00:15:08,441 --> 00:15:10,310 So you can sell the leftover meat 399 00:15:10,410 --> 00:15:12,112 to that Chinese restaurant? 400 00:15:12,212 --> 00:15:13,746 Well, yeah. 401 00:15:13,846 --> 00:15:16,149 But also, I like being the king of the neighborhood. 402 00:15:16,249 --> 00:15:18,018 Peaches may be the queen for today, 403 00:15:18,118 --> 00:15:20,553 but you're a queen every day. 404 00:15:20,653 --> 00:15:22,189 My queen. 405 00:15:22,289 --> 00:15:23,790 Thank you, baby. 406 00:15:23,890 --> 00:15:25,025 But damn! 407 00:15:25,125 --> 00:15:28,361 Not even one person liked my mac and cheese better? 408 00:15:28,461 --> 00:15:31,231 Well, I still haven't tried it. 409 00:15:33,000 --> 00:15:34,134 Oh, my Lord! 410 00:15:34,234 --> 00:15:36,003 You're just saying that. 411 00:15:36,003 --> 00:15:37,837 God damn! 412 00:15:38,005 --> 00:15:40,540 Mm-mm-mm! 413 00:15:45,178 --> 00:15:47,014 I'm so glad we're finally alone. 414 00:15:47,014 --> 00:15:48,815 Me too. 415 00:15:48,915 --> 00:15:52,519 I tried a lot of new things at sleepaway camp. 416 00:15:52,619 --> 00:15:54,221 Want to see what I can do with my tongue? 417 00:15:54,321 --> 00:15:57,057 This girl was a freak! 418 00:16:00,493 --> 00:16:02,462 This girl was a freak! 419 00:16:02,562 --> 00:16:03,796 What are you doing? 420 00:16:03,896 --> 00:16:05,765 Speaking in tongues. 421 00:16:05,865 --> 00:16:07,467 I got the Holy Ghost, Chris. 422 00:16:07,567 --> 00:16:08,635 At church camp! 423 00:16:08,735 --> 00:16:10,803 You went to sleepaway church camp? 424 00:16:10,903 --> 00:16:13,540 So why did you want to be alone with me? 425 00:16:13,640 --> 00:16:15,742 To talk to you about getting saved. 426 00:16:15,842 --> 00:16:17,577 What did you think I wanted to do? 427 00:16:17,677 --> 00:16:19,312 Don't make me say it. 428 00:16:19,412 --> 00:16:20,780 I'll get in trouble. 429 00:16:20,880 --> 00:16:22,615 I've seen you staring at my boobs, Chris. 430 00:16:22,715 --> 00:16:24,751 You've given in to the temptations of the flesh. 431 00:16:24,851 --> 00:16:27,187 Uh, I just-- you said you were 432 00:16:27,287 --> 00:16:28,255 thinking about me all day. 433 00:16:28,355 --> 00:16:30,190 I was praying for you. 434 00:16:30,290 --> 00:16:33,193 I want you to come to church with me, Chris. 435 00:16:38,265 --> 00:16:39,466 I'll think about it. 436 00:16:39,566 --> 00:16:41,701 I thought about it, and nope! 437 00:16:41,801 --> 00:16:43,203 Well, see ya! 438 00:16:46,106 --> 00:16:49,776 A white kid fell in a manhole! 439 00:16:49,876 --> 00:16:52,079 All units, this is a level 4 mobilization. 440 00:16:52,079 --> 00:16:56,783 I need EMS, ESU, medevac, HAZMAT, and SWAT. 441 00:16:56,883 --> 00:16:59,119 I'm going to meet Willard Scott. 442 00:17:01,321 --> 00:17:03,523 Mm, mm, mm, mm. 443 00:17:03,623 --> 00:17:04,624 The grill! 444 00:17:04,724 --> 00:17:05,792 The big piece of chicken! 445 00:17:05,892 --> 00:17:08,695 $37.90 worth of leftover meat! 446 00:17:08,795 --> 00:17:10,730 Chris! 447 00:17:15,835 --> 00:17:19,106 Uh, five-O, five-O, five-O! 448 00:17:19,106 --> 00:17:20,473 You're not going to put that out? 449 00:17:20,573 --> 00:17:23,810 There's a white child in a hole! 450 00:17:23,910 --> 00:17:26,279 I gotta do everything myself. 451 00:17:26,379 --> 00:17:30,117 It's been a harrowing four minutes since a white child 452 00:17:30,117 --> 00:17:32,652 fell into this manhole, and all of New York 453 00:17:32,752 --> 00:17:37,023 is demanding to know how much longer the rescue will take. 454 00:17:37,124 --> 00:17:38,558 A Black kid fell in first. 455 00:17:38,658 --> 00:17:40,127 Ah, ah. 456 00:17:40,127 --> 00:17:42,028 I'm getting reports now that something may have 457 00:17:42,129 --> 00:17:44,664 broken the white child's fall. 458 00:17:47,500 --> 00:17:49,436 Oh, snap! 459 00:17:54,774 --> 00:17:56,309 Dad, I'm sorry. 460 00:17:56,409 --> 00:17:58,178 How could you leave the grill unattended? 461 00:17:58,278 --> 00:17:59,579 Where were you? 462 00:17:59,679 --> 00:18:00,580 At Tasha's. 463 00:18:00,680 --> 00:18:01,948 Doing what? 464 00:18:02,048 --> 00:18:04,584 Nothing, as usual. 465 00:18:04,684 --> 00:18:07,187 I got rejected. 466 00:18:07,287 --> 00:18:10,757 Anyway, I'm ready for my punishment now. 467 00:18:10,857 --> 00:18:13,926 You know, I was young once, too. 468 00:18:14,026 --> 00:18:16,563 I get how it feels when a girl shoots you down. 469 00:18:16,663 --> 00:18:18,265 So how bad was it? 470 00:18:18,365 --> 00:18:21,000 She spoke in tongues, and now she wants 471 00:18:21,168 --> 00:18:23,002 me to go to church with her. 472 00:18:23,170 --> 00:18:24,771 I think she's good for you, Chris. 473 00:18:24,871 --> 00:18:26,773 Wait, for real? 474 00:18:26,873 --> 00:18:28,541 Your mama shot me down at first too. 475 00:18:28,641 --> 00:18:31,744 But a real man knows the right woman is worth the effort. 476 00:18:31,844 --> 00:18:33,012 Did Mom ever make you do anything 477 00:18:33,180 --> 00:18:34,281 you didn't want to do? 478 00:18:34,381 --> 00:18:36,783 Yeah, have kids! 479 00:18:37,717 --> 00:18:38,818 Peaches. 480 00:18:38,918 --> 00:18:40,453 You win. 481 00:18:40,553 --> 00:18:42,322 Yeah! In your face! 482 00:18:42,422 --> 00:18:43,856 I'm the queen of this bitch! 483 00:18:43,956 --> 00:18:45,692 How could anyone like government cheese? 484 00:18:45,792 --> 00:18:47,627 You put crack in there, I know it! 485 00:18:47,727 --> 00:18:49,862 I may not use fancy ingredients, 486 00:18:49,962 --> 00:18:52,999 but food is more of a feeling than a flavor. 487 00:18:53,099 --> 00:18:54,066 Yeah, whatever. 488 00:18:54,201 --> 00:18:56,536 Come on. Just try it. 489 00:19:02,942 --> 00:19:05,212 What's wrong with your cheese, Rochelle? 490 00:19:05,212 --> 00:19:06,379 It's not melting. 491 00:19:06,479 --> 00:19:07,847 It's government cheese. 492 00:19:07,947 --> 00:19:11,017 That's what you get when your family's poor. 493 00:19:11,351 --> 00:19:13,119 She's poor! 494 00:19:15,555 --> 00:19:17,790 I don't hate government cheese. 495 00:19:17,890 --> 00:19:20,493 I just hated the way other people 496 00:19:20,593 --> 00:19:23,095 made me feel for eating it. 497 00:19:23,230 --> 00:19:25,665 Girl, I know what it's like to be judged. 498 00:19:25,765 --> 00:19:27,334 And sentenced. 499 00:19:27,434 --> 00:19:31,271 And here I was, making you feel less than. 500 00:19:31,371 --> 00:19:32,939 What you mean, less than? 501 00:19:33,039 --> 00:19:36,643 Like how everyone liked your mac and cheese less than mine? 502 00:19:38,245 --> 00:19:40,079 Well, I tried. 503 00:19:41,581 --> 00:19:43,250 Oops. 504 00:19:47,554 --> 00:19:50,357 I got T-shirts here. $10. 505 00:19:50,457 --> 00:19:51,591 Whoo! 506 00:19:51,691 --> 00:19:53,260 They saved the white boy! 507 00:19:53,360 --> 00:19:54,627 Yeah! Oh, yeah! 508 00:19:54,727 --> 00:19:56,263 Breaking news! 509 00:19:56,263 --> 00:20:01,568 The white child has been rescued, finally. 510 00:20:01,668 --> 00:20:04,737 How scary was it to fall into the sewer 511 00:20:04,837 --> 00:20:06,506 in a Black neighborhood? 512 00:20:06,606 --> 00:20:08,608 Wait. Am I on TV? 513 00:20:08,708 --> 00:20:10,677 If there are any hot babes watching, 514 00:20:10,777 --> 00:20:12,345 will you please go out with me? 515 00:20:12,445 --> 00:20:13,780 You will not be disappointed. 516 00:20:13,880 --> 00:20:15,815 I have scoliosis, so I'm super flexible. 517 00:20:15,915 --> 00:20:17,717 Ugh! You nasty. 518 00:20:17,817 --> 00:20:19,386 Did he just say that? Ew. 519 00:20:19,486 --> 00:20:21,321 Ducky, you're OK. 520 00:20:22,755 --> 00:20:24,757 I want the quarters. 521 00:20:24,857 --> 00:20:26,125 All of them. 522 00:20:26,225 --> 00:20:27,794 Or what? 523 00:20:27,894 --> 00:20:31,331 Or I'm telling your mom. 524 00:20:35,268 --> 00:20:37,236 Tasha, hey. 525 00:20:37,337 --> 00:20:40,473 I thought about what you said, and I'll go to church 526 00:20:40,573 --> 00:20:41,574 with you sometime. 527 00:20:41,674 --> 00:20:43,976 I'm so glad, Chris. 528 00:20:44,076 --> 00:20:46,379 First we've got to get you rebaptized. 529 00:20:46,479 --> 00:20:47,780 Uh, mm-hmm. 530 00:20:47,880 --> 00:20:49,382 You really think she's good for Chris? 531 00:20:49,482 --> 00:20:50,783 Nope. 532 00:20:50,883 --> 00:20:53,219 But at least he won't bring home no babies. 533 00:20:53,320 --> 00:20:56,022 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 534 00:20:56,122 --> 00:20:58,224 Wait. We're doing this now? 35152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.