Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:18,160
A LESTE DE SUMATRA (1953)
2
00:01:25,340 --> 00:01:26,140
Muito bem, vamos l�, rapazes.
3
00:01:26,220 --> 00:01:26,640
Vamos come�ar.
4
00:01:27,140 --> 00:01:28,140
Vamos l�, vamos em frente.
5
00:01:28,780 --> 00:01:29,340
Pique, pique, pique.
6
00:01:29,440 --> 00:01:30,440
R�pido, r�pido.
7
00:01:32,560 --> 00:01:33,300
Muito bem, vamos l�, rapazes.
8
00:01:33,400 --> 00:01:33,740
Apresse-se.
9
00:01:33,880 --> 00:01:34,300
Pique, pique.
10
00:01:34,420 --> 00:01:34,760
Vamos l�.
11
00:01:34,980 --> 00:01:35,980
Muito bem, aqui.
12
00:01:37,220 --> 00:01:37,680
Em dupla.
13
00:01:37,800 --> 00:01:38,100
Vamos l�.
14
00:01:38,660 --> 00:01:39,320
Vamos l�, vamos embora.
15
00:01:39,400 --> 00:01:39,680
Aqui.
16
00:01:39,780 --> 00:01:40,040
Vamos l�.
17
00:01:40,260 --> 00:01:40,700
Aqui.
18
00:01:40,940 --> 00:01:41,300
Vamos l�.
19
00:01:41,380 --> 00:01:42,380
Vamos l�, vamos l�.
20
00:01:45,240 --> 00:01:46,240
Ha, ha, ha.
21
00:01:47,640 --> 00:01:48,640
Cochran!
22
00:01:57,420 --> 00:02:00,820
Cochran, seu est�pido... Ei, Cochran,
pare com isso!
23
00:02:06,650 --> 00:02:07,970
Cupido, v� buscar o Duke.
24
00:02:08,370 --> 00:02:09,370
Claro que n�o.
25
00:02:25,820 --> 00:02:26,520
Ei, Duke!
26
00:02:26,840 --> 00:02:27,060
Duque!
27
00:02:27,600 --> 00:02:28,460
Cochran est� b�bado de novo.
28
00:02:28,620 --> 00:02:29,060
Ele n�o pode ser.
29
00:02:29,160 --> 00:02:30,856
Eu fechei todos os aros da �ltima vez que ele
foi carregado.
30
00:02:30,880 --> 00:02:33,037
Bem, se n�o for, ele � louco,
porque com certeza vai matar algu�m.
31
00:02:33,061 --> 00:02:34,261
Se tiver sorte, ser� ele mesmo.
32
00:02:40,360 --> 00:02:41,600
Ei, Cochran!
33
00:02:42,880 --> 00:02:43,880
Cochran!
34
00:02:44,040 --> 00:02:46,220
Pare com isso, Cochran, est� me ouvindo?
35
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
Pare com isso!
36
00:02:47,540 --> 00:02:48,760
Qual � o problema, chefe?
37
00:02:49,060 --> 00:02:50,260
N�o tem senso de humor?
38
00:02:50,600 --> 00:02:52,900
Vou lhe dar apenas um minuto para descer
aqui!
39
00:02:53,260 --> 00:02:53,880
Vamos l�!
40
00:02:54,160 --> 00:02:56,240
Vou lhe dar dois minutos para subir aqui!
41
00:02:56,520 --> 00:02:57,700
Vamos nos divertir muito!
42
00:03:02,840 --> 00:03:04,580
S� um minuto, Cochran!
43
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Ol�, Sr. Key.
44
00:03:10,360 --> 00:03:12,560
O que o leva t�o longe do conforto da
civiliza��o?
45
00:03:12,940 --> 00:03:13,640
Oh, ol�, Clyde.
46
00:03:13,900 --> 00:03:15,080
Sr. Clyde, Sr. Catlin.
47
00:03:15,220 --> 00:03:16,220
Ol�.
48
00:03:16,600 --> 00:03:17,680
O que est� acontecendo por l�?
49
00:03:17,940 --> 00:03:21,780
Creio que o Reverendo Mullane est� levando
a palavra a um pecador arrependido, senhor.
50
00:03:22,700 --> 00:03:24,340
Voc� chegou bem a tempo para a m�o final.
51
00:03:26,320 --> 00:03:27,536
Preciso levar esse rapaz para a enfermaria.
52
00:03:27,560 --> 00:03:28,560
Ele est� muito machucado.
53
00:03:39,420 --> 00:03:40,980
Qual � a ideia de atirar em mim?
Duke?
54
00:03:41,140 --> 00:03:42,540
Sou o melhor homem de p� que voc� tem.
55
00:03:42,600 --> 00:03:43,796
Sim, o melhor e o mais problem�tico.
56
00:03:43,820 --> 00:03:45,876
Seu dubl� voando l� em cima acabou de bater em
um de nossos rapazes.
57
00:03:45,900 --> 00:03:47,040
Ent�o, ele deveria ter se esquivado.
58
00:03:50,200 --> 00:03:51,077
Est� s�brio agora?
59
00:03:51,101 --> 00:03:52,840
Sim, estou s�brio.
60
00:03:53,120 --> 00:03:53,400
Bom.
61
00:03:53,500 --> 00:03:55,000
N�o gosto de dar tapas em b�bados.
62
00:04:03,120 --> 00:04:05,000
Bem, esse � o nosso Duke Mullane.
63
00:04:05,580 --> 00:04:06,580
Sim.
64
00:04:07,060 --> 00:04:08,960
Exatamente o que eu esperava que ele fosse.
65
00:04:10,380 --> 00:04:12,260
Essa privacidade � paga e � encerrada.
66
00:04:25,010 --> 00:04:25,347
Bom.
67
00:04:25,371 --> 00:04:25,610
Oi, Greg.
68
00:04:25,770 --> 00:04:26,190
Fico feliz em v�-lo.
69
00:04:26,530 --> 00:04:27,530
Bem, Duke.
70
00:04:27,810 --> 00:04:29,010
Palavras de Cingapura que est�o chegando.
71
00:04:29,090 --> 00:04:29,750
N�o incluiu o motivo.
72
00:04:30,050 --> 00:04:31,490
Uma grande tarefa est� se aproximando, meu rapaz.
73
00:04:31,590 --> 00:04:32,590
Um grande feito.
74
00:04:33,210 --> 00:04:34,210
Este � Dan Catlin.
75
00:04:34,290 --> 00:04:35,690
Ele acabou de sair do escrit�rio em casa.
76
00:04:36,090 --> 00:04:36,410
Mullane.
77
00:04:36,690 --> 00:04:38,890
Senhor, voc� � o rapaz que corta meu
or�amento de opera��es.
78
00:04:39,210 --> 00:04:40,490
Voc� deveria ser um cirurgi�o, Catlin.
79
00:04:40,590 --> 00:04:43,790
Voc� gostaria de pensar em termos de efici�ncia
e tamb�m em d�lares, Sr. Mullane.
80
00:04:45,250 --> 00:04:46,350
Vamos entrar e conversar.
81
00:04:46,810 --> 00:04:48,610
Tenho algo muito interessante para lhe mostrar
a voc�.
82
00:04:49,250 --> 00:04:50,850
Pegue meu portf�lio, sim, Dannyzinho?
83
00:04:52,090 --> 00:04:53,130
N�o deixe que Dan o perturbe.
84
00:04:54,150 --> 00:04:56,130
Ele n�o entende seus m�todos,
isso � tudo.
85
00:04:56,310 --> 00:04:57,310
N�o � nada pessoal.
86
00:04:57,350 --> 00:04:58,550
Eu poderia consertar isso.
87
00:04:59,370 --> 00:05:00,370
Aposto que sim.
88
00:05:00,470 --> 00:05:01,950
No entanto, ele � um executivo brilhante.
89
00:05:02,110 --> 00:05:04,750
E, francamente, preciso de voc�s dois para o
trabalho que tenho em mente.
90
00:05:04,930 --> 00:05:05,590
Aqui est�, senhor.
91
00:05:05,910 --> 00:05:06,910
Ah, que bom.
92
00:05:07,770 --> 00:05:10,243
H� uma ilha na costa
costa leste de Sumatra que �
93
00:05:10,283 --> 00:05:12,550
n�o est� marcado na maioria dos mapas,
por isso, criamos o nosso pr�prio.
94
00:05:13,370 --> 00:05:17,891
Estas s�o fotografias a�reas da ilha,
conhecida como Tunger, em homenagem � tribo nativa.
95
00:05:18,250 --> 00:05:20,087
Agora, h� montanhas
de tamanho consider�vel
96
00:05:20,111 --> 00:05:22,451
no interior, formando
esses vales aluviais.
97
00:05:22,870 --> 00:05:26,790
Agora, temos motivos para acreditar que a
toda a �rea � fantasticamente rica em estanho,
98
00:05:26,910 --> 00:05:27,910
deve chegar a milh�es.
99
00:05:28,590 --> 00:05:30,050
E eu quero que voc� tire isso daqui.
100
00:05:32,750 --> 00:05:33,750
Desculpe, Greg.
101
00:05:33,790 --> 00:05:36,350
Esse n�o � o tipo de foto de pin-up que
que estou colecionando no momento.
102
00:05:36,410 --> 00:05:37,410
J� estou farto de selva.
103
00:05:37,490 --> 00:05:39,686
A pr�xima palmeira sob a qual me deitarei ser�
em uma boate.
104
00:05:39,710 --> 00:05:40,710
Estou cansado.
105
00:05:40,770 --> 00:05:41,450
Isso � curioso.
106
00:05:41,630 --> 00:05:42,946
Voc� deve ser capaz de se manter em forma aqui.
107
00:05:42,970 --> 00:05:45,090
Percebi que voc� tem um programa esportivo
programa esportivo.
108
00:05:45,650 --> 00:05:45,890
Sim.
109
00:05:46,230 --> 00:05:47,950
� melhor do que uma cadeira girat�ria oca,
n�o �?
110
00:05:49,470 --> 00:05:52,110
Sim, bem, receio que n�o haver� tempo
de f�rias para ningu�m.
111
00:05:52,930 --> 00:05:54,544
Veja, h� outras
pessoas que estavam de olho no
112
00:05:54,568 --> 00:05:57,370
estanho nesta parte do mundo,
o livre arb�trio, digamos assim.
113
00:05:57,930 --> 00:06:01,450
E � preciso ter o estanho para fazer bronze
para tanques, avi�es e submarinos,
114
00:06:01,650 --> 00:06:03,447
independentemente da filosofia pol�tica de cada um.
115
00:06:03,471 --> 00:06:06,210
Sabe, voc� se parece muito com um oficial de recrutamento
que conheci uma vez.
116
00:06:07,930 --> 00:06:08,930
E ent�o?
117
00:06:12,190 --> 00:06:15,010
Bem... D�-me um n�mero de s�rie
e coloque um cifr�o na frente dele.
118
00:06:15,470 --> 00:06:16,210
S� um momento, senhor.
119
00:06:16,250 --> 00:06:18,490
Acho que devemos ser claros em nossos
acordos financeiros.
120
00:06:18,810 --> 00:06:19,946
Vou deixar isso bem claro, amigo.
121
00:06:19,970 --> 00:06:21,730
Quero cinco por cento de tudo o que eu retirar
fora.
122
00:06:22,150 --> 00:06:22,790
Cinco por cento?
123
00:06:22,910 --> 00:06:23,510
Isso � impressionante.
124
00:06:23,830 --> 00:06:26,630
Parei de jogar moedas de um centavo quando meu nariz
parou de escorrer, ent�o eu vinha alto.
125
00:06:27,050 --> 00:06:28,890
Voc� conhece mais algu�m que possa fazer o trabalho?
trabalho?
126
00:06:28,930 --> 00:06:31,226
Voc� sabe muito bem que n�o ter�amos vindo
para c� se tiv�ssemos vindo.
127
00:06:31,250 --> 00:06:33,210
Eu me recuso a sancionar um acordo t�o ultrajante.
acordo.
128
00:06:33,270 --> 00:06:35,870
Sinto muito, mas receio que terei de
puxar sua fila, meu velho.
129
00:06:35,990 --> 00:06:38,070
� um acordo, mas concordo com o Dan,
um ultrajante.
130
00:06:38,670 --> 00:06:39,750
Eu lhe pagarei um drinque por isso.
131
00:06:42,210 --> 00:06:43,490
Mais um item.
132
00:06:44,710 --> 00:06:47,570
Quero levar todos os meus homens-chave daqui,
McLeod, Clyde e os outros.
133
00:06:47,710 --> 00:06:49,910
Dan, os contratos estar�o esperando por voc�
em Cingapura.
134
00:06:50,310 --> 00:06:51,670
Agora, em quanto tempo voc� pode come�ar?
135
00:06:51,930 --> 00:06:53,610
Bem, essas opera��es est�o indo
preocupadas.
136
00:06:53,790 --> 00:06:54,947
Sempre que voc� quiser, chefe.
137
00:06:54,971 --> 00:06:57,870
Acho que eu deveria ter lhe contado,
Receio que n�o serei seu chefe.
138
00:06:58,390 --> 00:07:01,330
O Sr. Catlin est� assumindo o comando em Cingapura,
enquanto eu volto para o Home Office.
139
00:07:01,970 --> 00:07:03,810
Mas devem formar uma equipe espl�ndida,
senhores.
140
00:07:04,410 --> 00:07:06,930
E espero ver uma montanha impressionante
de estanho quando eu voltar.
141
00:07:08,670 --> 00:07:10,190
Bem, um brinde � espl�ndida equipe.
142
00:07:11,690 --> 00:07:12,690
Parab�ns.
143
00:07:14,810 --> 00:07:15,810
Parab�ns.
144
00:07:34,150 --> 00:07:37,410
FDC1 Cingapura chamando FDC4 Java.
145
00:07:38,010 --> 00:07:39,610
Entre, FDC4.
146
00:07:44,690 --> 00:07:46,150
O contrato parece bom.
147
00:07:46,510 --> 00:07:47,910
De qualquer forma, eu nunca leio as letras mi�das.
148
00:07:48,490 --> 00:07:50,200
Agrade�o o voto
de confian�a, e gostaria de
149
00:07:50,224 --> 00:07:52,224
� melhor fazer uma lista aproximada
das coisas de que voc� precisar�.
150
00:07:52,350 --> 00:07:52,550
Sim.
151
00:07:52,830 --> 00:07:53,690
Em primeiro lugar, o equipamento.
152
00:07:53,790 --> 00:07:54,450
Muito e muito bom.
153
00:07:54,730 --> 00:07:55,730
Bem, esse ser� meu trabalho.
154
00:07:55,850 --> 00:07:59,470
Temos sobras de maquin�rio suficientes de algumas
de algumas de nossas minas em funcionamento aqui em Cingapura.
155
00:08:00,090 --> 00:08:01,250
N�s o levaremos para Tunga.
156
00:08:01,330 --> 00:08:02,570
H� uma pequena clareira ali.
157
00:08:03,130 --> 00:08:04,730
Apenas cerca da metade do tamanho que deveria ter.
158
00:08:05,350 --> 00:08:06,510
J� parece divertido.
159
00:08:07,790 --> 00:08:08,847
Mercadorias comerciais para os nativos.
160
00:08:08,871 --> 00:08:10,610
Como eles administram essa ilha de lata?
161
00:08:11,150 --> 00:08:12,510
Bem, eles s�o amig�veis em geral.
162
00:08:12,550 --> 00:08:14,090
N�s realmente n�o sabemos muito sobre eles.
163
00:08:14,170 --> 00:08:15,686
Tunga � um local bastante afastado.
164
00:08:15,710 --> 00:08:17,910
Segundo informa��es, eles s�o a mistura usual da Indon�sia.
indon�sios.
165
00:08:18,610 --> 00:08:20,830
Provavelmente da mesma forma que os javaneses,
suponho que sim.
166
00:08:21,270 --> 00:08:22,950
Em outras palavras, eu saberei quando chegar
l�.
167
00:08:23,350 --> 00:08:23,710
Exatamente.
168
00:08:23,910 --> 00:08:24,390
Obrigado.
169
00:08:24,610 --> 00:08:26,990
Desculpe-me, Sr. Capit�o, mas a Srta. Hale est�
est� subindo.
170
00:08:27,110 --> 00:08:27,610
Oh, obrigado.
171
00:08:27,850 --> 00:08:27,930
Certo.
172
00:08:28,790 --> 00:08:29,730
Essa � a minha noiva.
173
00:08:29,810 --> 00:08:32,730
N�o espero que ela fique muito satisfeita em
conhec�-la, Malayne.
174
00:08:32,810 --> 00:08:34,970
Esse seu projeto provavelmente atrasar�
nosso casamento.
175
00:08:35,370 --> 00:08:38,091
Sei que muitas mo�as adiaram o casamento
e nunca se arrependeram.
176
00:08:43,200 --> 00:08:45,876
Bem, n�o me diga que voc� n�o sabia que t�nhamos
um jantar de compromisso, papai.
177
00:08:45,900 --> 00:08:47,620
Um homem esquecido � pior do que...
178
00:08:49,220 --> 00:08:50,220
Nenhum homem.
179
00:08:52,860 --> 00:08:55,020
Desculpe, querida, eu n�o sabia que voc� tinha
algu�m com voc�.
180
00:08:55,080 --> 00:08:55,880
Vou esperar no carro.
181
00:08:56,060 --> 00:08:57,720
N�o, querida, quero que voc� conhe�a o Sr. Malayne.
182
00:08:59,400 --> 00:09:01,000
Esta � minha noiva, Srta. Hale.
183
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
Como voc� est� se saindo?
184
00:09:04,440 --> 00:09:05,440
O prazer � meu.
185
00:09:07,100 --> 00:09:09,577
Eu estava apenas avisando Malayne o suficiente para
esperar uma recep��o calorosa.
186
00:09:09,601 --> 00:09:11,441
Ele pode ser respons�vel por atrasar nosso
casamento.
187
00:09:11,940 --> 00:09:14,676
E eu estava dizendo a ele que tinha conhecido algumas
senhoras que n�o se arrependeram do atraso.
188
00:09:14,700 --> 00:09:16,420
Isso o coloca em dia,
Srta. Hale.
189
00:09:16,860 --> 00:09:20,060
Bem, ent�o talvez seja melhor eu come�ar a
praticar e esperar obedientemente pelo mestre.
190
00:09:20,460 --> 00:09:20,780
N�o faz sentido.
191
00:09:20,860 --> 00:09:21,640
Estamos quase terminando aqui.
192
00:09:21,740 --> 00:09:23,220
Venha, n�s o levaremos � cidade.
193
00:09:23,280 --> 00:09:23,800
Oh, obrigado.
194
00:09:23,940 --> 00:09:25,500
Meu chefe de equipe est� aguardando do lado de fora.
195
00:09:25,680 --> 00:09:27,856
Temos que tirar alguns homens de destaque
de um sal�o.
196
00:09:27,880 --> 00:09:30,236
Bem, ent�o, voc� se importaria de levar a Srta.
at� o carro para mim?
197
00:09:30,260 --> 00:09:31,457
Estarei com voc� em um momento, querida.
198
00:09:31,481 --> 00:09:34,121
Isso lhe dar� a oportunidade de fazer
sua paz com a senhora.
199
00:09:42,100 --> 00:09:43,820
Fa�a as pazes com a senhora.
200
00:09:44,680 --> 00:09:46,380
Bem, isso vai aparecer no mundo,
Laurie.
201
00:09:47,540 --> 00:09:48,540
O que est� fazendo aqui?
202
00:09:49,220 --> 00:09:50,360
Voc� ouviu o que o homem disse.
203
00:09:50,420 --> 00:09:51,596
Estou aqui para atrasar seu casamento.
204
00:09:51,620 --> 00:09:52,620
N�o neste casamento, Duke.
205
00:09:52,800 --> 00:09:54,840
Isso � o que eu quero e voc� n�o vai
impedir isso.
206
00:09:54,940 --> 00:09:55,940
Qual � o problema, querida?
207
00:09:56,040 --> 00:09:58,880
Voc� teme que Catelyn n�o tenha os
rom�nticos se soubesse que n�s...
208
00:09:59,340 --> 00:10:00,340
Conheciam-se uns aos outros.
209
00:10:01,120 --> 00:10:02,520
Agora, vamos esclarecer isso, Duke.
210
00:10:02,560 --> 00:10:03,560
Voc� est� fora de minha vida.
211
00:10:03,800 --> 00:10:04,800
Isso nunca aconteceu comigo.
212
00:10:04,900 --> 00:10:05,900
Voc� n�o � nem mesmo uma lembran�a.
213
00:10:06,360 --> 00:10:07,360
Homem esquecido, n�o �?
214
00:10:07,740 --> 00:10:09,260
Vou guardar um lugar na fila para Catelyn.
215
00:10:09,520 --> 00:10:10,260
N�o se preocupe, Duke.
216
00:10:10,380 --> 00:10:10,720
� ele.
217
00:10:11,140 --> 00:10:12,500
Ele � o homem que eu queria que voc� fosse.
218
00:10:12,660 --> 00:10:13,340
E eu o amo.
219
00:10:13,480 --> 00:10:14,720
Bem, esse � o beijo da morte.
220
00:10:14,860 --> 00:10:16,660
Eu deveria saber que tenho a mortalha para provar
isso.
221
00:10:18,760 --> 00:10:20,140
N�o se arme em menina comigo.
222
00:10:20,200 --> 00:10:21,460
Voc� deu o melhor de si.
223
00:10:22,880 --> 00:10:24,240
N�o se preocupe com Catelyn, querida.
224
00:10:24,880 --> 00:10:25,880
N�o vou denunciar voc�.
225
00:10:26,460 --> 00:10:28,880
Voc� n�o tem nada a temer, a n�o ser
que seja de voc� mesmo.
226
00:10:38,280 --> 00:10:39,280
A� est� voc�, Duke.
227
00:10:41,180 --> 00:10:43,040
Portanto, essa � a nossa casa longe de casa.
228
00:10:44,240 --> 00:10:45,240
Muito bonito.
229
00:10:45,600 --> 00:10:48,600
Todas essas ilhas s�o bonitas vistas do ar
se voc� n�o tiver que aterrissar nelas.
230
00:10:49,100 --> 00:10:50,100
Voc� acha que consegue?
231
00:10:50,840 --> 00:10:52,060
Vamos descer, sim.
232
00:10:52,700 --> 00:10:54,520
S� espero que todos n�s terminemos inteiros.
233
00:10:56,680 --> 00:10:58,177
Acho melhor eu ir alertar os meninos.
234
00:10:58,201 --> 00:10:59,201
Obrigado.
235
00:11:01,460 --> 00:11:03,840
Estamos indo para uma terra estranha.
236
00:11:04,460 --> 00:11:07,120
Rapazes, estamos indo para uma terra estranha.
237
00:11:07,640 --> 00:11:09,600
Agora voc� est� ouvindo o motor funcionando.
238
00:11:09,880 --> 00:11:12,680
E agora estamos indo para uma terra estranha.
239
00:11:13,800 --> 00:11:15,520
� um lugar que eles t�m para Deus.
240
00:11:15,700 --> 00:11:18,640
E o clima est� muito quente nessa terra estranha.
terra estranha.
241
00:11:23,060 --> 00:11:25,800
Naquela terra estranha.
242
00:11:26,220 --> 00:11:28,757
Naquela terra estranha.
243
00:11:28,781 --> 00:11:29,781
Naquela terra estranha.
244
00:11:30,040 --> 00:11:30,257
Naquela terra estranha.
245
00:11:30,281 --> 00:11:30,800
Que tal, chefe?
246
00:11:30,860 --> 00:11:31,260
Eu o escrevi.
247
00:11:31,600 --> 00:11:32,040
Eu mesmo.
248
00:11:32,100 --> 00:11:33,300
Oh, voc� n�o � nada al�m de talento.
249
00:11:33,360 --> 00:11:34,776
Senhores, tenho um furo de reportagem para voc�s.
250
00:11:34,800 --> 00:11:37,861
Essa terra estranha sobre a qual ele est�
sobre a qual ele est� cantando �... Uh-oh.
251
00:11:38,540 --> 00:11:39,596
Qual � o problema, Baltimore?
252
00:11:39,620 --> 00:11:40,836
N�o h� nada com que se preocupar.
253
00:11:40,860 --> 00:11:42,560
Apenas todos voc�s se sentam em algo macio.
254
00:11:42,740 --> 00:11:44,821
Como, uh... um ao outro.
255
00:12:24,560 --> 00:12:32,560
N�o h� nada com que se preocupar.
256
00:12:34,180 --> 00:12:35,940
Oh, chefe, eu n�o estava preocupado.
257
00:12:36,240 --> 00:12:37,820
Mas voc� viu as �rvores se esquivando?
258
00:12:39,600 --> 00:12:41,160
Bem, acho que isso ter� que servir.
259
00:12:41,660 --> 00:12:43,320
Qualquer lugar sem mulheres � uma selva.
260
00:12:43,880 --> 00:12:45,160
N�o h� nada parecido com isso no Texas, n�o �?
261
00:12:45,480 --> 00:12:46,520
Sim, isso eu tenho que admitir.
262
00:12:46,760 --> 00:12:48,920
Essa � uma das maravilhas da natureza que n�o temos
temos em casa.
263
00:12:49,380 --> 00:12:50,600
E estamos muito orgulhosos disso.
264
00:12:51,020 --> 00:12:51,360
Vamos l�.
265
00:12:51,580 --> 00:12:52,260
Vamos esculpir um pouco de �gua.
266
00:12:52,400 --> 00:12:53,456
Quero fazer um pouco de comida.
267
00:12:53,480 --> 00:12:54,000
Cubra-o!
268
00:12:54,180 --> 00:12:55,600
O restante de voc�s pode descarregar e contar.
269
00:12:55,780 --> 00:12:56,780
V� para l�, gatinho.
270
00:12:57,040 --> 00:12:58,720
Constru�do na bela Tonga Highland.
271
00:12:58,840 --> 00:13:00,000
Sem pagamento de entrada para veteranos.
272
00:13:00,160 --> 00:13:00,360
Vamos l�.
273
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
Entre.
274
00:13:08,940 --> 00:13:09,940
Como est� indo, Max?
275
00:13:09,980 --> 00:13:10,380
Vendendo-os?
276
00:13:10,700 --> 00:13:11,300
Grande homem.
277
00:13:11,420 --> 00:13:11,880
Grande trabalho.
278
00:13:12,260 --> 00:13:12,900
Obrigado, pessoal.
279
00:13:12,980 --> 00:13:14,460
Isso deve nos segurar at� a hora do jantar.
280
00:13:18,160 --> 00:13:19,560
Bem, vejam s�!
281
00:13:19,820 --> 00:13:20,820
Ei, pessoal!
282
00:13:28,000 --> 00:13:29,540
Quem � Twan aqui, por favor?
283
00:13:34,890 --> 00:13:35,510
Quem � o qu�?
284
00:13:35,750 --> 00:13:36,750
Quem � Twan?
285
00:13:36,790 --> 00:13:38,050
Quem � Twan?
286
00:13:38,450 --> 00:13:40,990
Deve ser o equivalente nativo de quem � o
chefe.
287
00:13:41,390 --> 00:13:42,390
Quem � o chefe?
288
00:13:42,730 --> 00:13:43,130
Sim.
289
00:13:43,310 --> 00:13:44,310
S� me diga chefe.
290
00:13:44,470 --> 00:13:45,607
N�s o acompanhamos.
291
00:13:45,631 --> 00:13:48,430
Onde voc� aprendeu o que chamaremos vagamente de
chamar de ingl�s?
292
00:13:49,290 --> 00:13:51,190
Eu trabalhei uma vez para um comerciante chin�s.
293
00:13:51,630 --> 00:13:52,070
Costeira.
294
00:13:52,410 --> 00:13:53,410
Eu aprendo bem.
295
00:13:53,770 --> 00:13:55,450
Agora voc� me leva junto com o chefe,
Twan.
296
00:13:56,810 --> 00:13:57,250
Est� bem.
297
00:13:57,670 --> 00:13:58,670
Venha at� aqui.
298
00:14:01,130 --> 00:14:01,870
Ei, Duke!
299
00:14:02,130 --> 00:14:02,390
Yo!
300
00:14:02,790 --> 00:14:03,790
Na frente e no centro.
301
00:14:05,170 --> 00:14:05,770
O que est� acontecendo?
302
00:14:06,010 --> 00:14:07,490
Um emiss�rio do infiel.
303
00:14:08,790 --> 00:14:11,030
J� era hora de um dos paroquianos locais aparecer.
paroquianos locais apareceu.
304
00:14:11,310 --> 00:14:11,887
Sauda��es, Twan.
305
00:14:11,911 --> 00:14:13,330
Continuo falando um ingl�s muito bom.
306
00:14:13,550 --> 00:14:13,830
Pode apostar.
307
00:14:14,010 --> 00:14:15,010
Est� bem.
308
00:14:17,590 --> 00:14:19,010
Ele recebeu uma multa de lavanderia horr�vel.
309
00:14:21,950 --> 00:14:23,390
Meu povo cumprimenta seu povo.
310
00:14:23,550 --> 00:14:25,390
Viemos como amigos para prestar respeito ao seu
rei.
311
00:14:25,430 --> 00:14:27,250
Todos os reis t�m o mesmo nome, Kiang.
312
00:14:27,570 --> 00:14:30,887
Ele diz que, quando o sol se p�e, Twan vem
ao lado de seu kampong.
313
00:14:30,911 --> 00:14:31,911
Plink flints.
314
00:14:32,770 --> 00:14:33,770
Muito alimento.
315
00:14:33,870 --> 00:14:34,870
E muito Barak.
316
00:14:36,390 --> 00:14:38,070
Parece ter sido uma noite agrad�vel.
317
00:14:38,350 --> 00:14:38,690
Com certeza.
318
00:14:38,890 --> 00:14:39,890
Muito b�bado!
319
00:14:39,990 --> 00:14:41,450
N�o se eu puder evitar, Buster.
320
00:14:41,790 --> 00:14:44,670
Diga a Kiang que agradecemos a ele por sua
hospitalidade e que aceitamos com prazer.
321
00:14:44,730 --> 00:14:45,210
Sim, Twan.
322
00:14:45,350 --> 00:14:45,667
Eu digo.
323
00:14:45,691 --> 00:14:47,150
Volto ao p�r do sol.
324
00:14:47,390 --> 00:14:48,610
Guie voc� ao longo do kampong.
325
00:14:48,850 --> 00:14:49,850
At� o p�r do sol.
326
00:14:51,690 --> 00:14:52,410
Muito b�bado!
327
00:14:52,650 --> 00:14:53,650
Voc� est� vendo!
328
00:14:54,830 --> 00:14:56,570
Gostaria de saber como est� o olho vermelho local.
329
00:14:56,730 --> 00:14:58,730
Mais importante, como est�o as mulheres locais?
330
00:14:59,070 --> 00:14:59,850
Ei, olha s�, pinga-amor.
331
00:14:59,930 --> 00:15:02,306
A maneira mais r�pida de perder o controle �
brincar com as garotas nativas.
332
00:15:02,330 --> 00:15:03,610
Estamos aqui para pegar estanho, lembra?
333
00:15:03,830 --> 00:15:04,530
Nada mais?
334
00:15:04,730 --> 00:15:05,730
Nada mais.
335
00:15:06,210 --> 00:15:07,524
Bem, se estamos indo
para uma festa real, n�s
336
00:15:07,548 --> 00:15:09,308
� melhor pensar
e pensar em fazer uma limpeza.
337
00:15:09,370 --> 00:15:10,267
Que tal um banho, hein?
338
00:15:10,291 --> 00:15:11,291
Qual � o problema, Pablo?
339
00:15:11,470 --> 00:15:13,790
Acho que uma ducha fria mudar� seu
todo o seu ponto de vista.
340
00:15:19,970 --> 00:15:21,810
Amanh�, Clyde e eu faremos algumas
prospec��o.
341
00:15:23,410 --> 00:15:26,830
Quero localizar esses dep�sitos de estanho
antes que Ketling fique ansioso.
342
00:15:27,350 --> 00:15:29,246
Voc� tem algum maquin�rio e equipamento de minera��o
para n�s?
343
00:15:29,270 --> 00:15:30,270
Sim.
344
00:15:30,530 --> 00:15:32,210
Assim que pudermos voar de
Cingapura.
345
00:15:32,450 --> 00:15:35,130
Voc� pode pedir a esse Sr. Kiang para recrutar alguns
soldados rasos para n�s, generais.
346
00:15:35,790 --> 00:15:38,066
Vou colocar uma pista de pouso para esse
avi�o e nada plano.
347
00:15:38,090 --> 00:15:38,790
Recrute meu olho.
348
00:15:38,910 --> 00:15:39,910
A Duke os selecionar�.
349
00:15:50,650 --> 00:15:50,987
Vou dar uma olhada.
350
00:15:51,011 --> 00:15:52,430
Ai-ai-ai, Kalinda!
351
00:15:53,030 --> 00:15:55,910
Com coisas como essas nadando nos
riachos, voc� quer que cavemos em busca de estanho?
352
00:15:55,970 --> 00:15:57,150
� assustador.
353
00:15:57,790 --> 00:15:59,630
Al�m disso, provavelmente o veremos hoje � noite
de qualquer forma.
354
00:15:59,710 --> 00:16:01,510
Ah, talvez, mas quem quer esperar at�
esta noite?
355
00:16:01,730 --> 00:16:02,927
Tch, tch, tch, tch, tch.
356
00:16:02,951 --> 00:16:03,951
Droga, rapaz.
357
00:17:12,260 --> 00:17:13,280
Por que ela est� cavando isso?
358
00:17:13,460 --> 00:17:15,540
Ent�o, tudo o que quer�amos fazer era beliscar
algo doce?
359
00:17:16,220 --> 00:17:17,660
Ah, me sinto como uma crian�a novamente.
360
00:17:18,400 --> 00:17:22,280
E com todo o respeito � minha santa
m�e, estou gostando mais dessa vez.
361
00:17:25,420 --> 00:17:26,600
Voc� chegou em boa hora.
362
00:17:27,240 --> 00:17:28,480
Em breve, colheremos arroz novo.
363
00:17:28,980 --> 00:17:30,920
Agora compartilhamos o que temos com voc�.
364
00:17:31,400 --> 00:17:33,681
Se sobrar o suficiente, comprarei alguns
para alimentar meus homens.
365
00:17:33,880 --> 00:17:36,300
O arroz n�o � para vender, � para dar aos
amigos.
366
00:17:37,220 --> 00:17:38,377
Oh, n�s viemos como amigos.
367
00:17:38,401 --> 00:17:40,900
� costume de meu povo pagar pelo que
o que eles pegam.
368
00:17:41,380 --> 00:17:42,380
N�o h� cercas, senhora.
369
00:17:42,660 --> 00:17:43,660
Inconfund�vel.
370
00:17:43,940 --> 00:17:46,380
Mas voc� n�o vem a Piang para comer arroz.
371
00:17:47,840 --> 00:17:49,320
N�o, n�s viemos dos homens.
372
00:17:49,960 --> 00:17:52,460
Precisamos de ajuda para limpar o caminho para o
grande p�ssaro.
373
00:17:53,180 --> 00:17:54,180
Ajude a construir um complexo.
374
00:17:54,520 --> 00:17:56,940
Para escavar o metal branco que � muito macio
para espadas.
375
00:17:58,380 --> 00:17:59,960
Voc� tamb�m � o feiticeiro?
376
00:18:00,820 --> 00:18:03,520
Meus servos aprendem muito com seus servos.
377
00:18:05,960 --> 00:18:09,820
Veja, eu lhe disse, grande b�bado,
muito b�rax.
378
00:18:13,840 --> 00:18:14,840
O que voc� acha disso?
379
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Um viciado em arroz.
380
00:18:16,820 --> 00:18:17,660
Voc� est� certo, Piang.
381
00:18:17,740 --> 00:18:18,740
Estou atr�s de estanho.
382
00:18:18,780 --> 00:18:20,420
Pagarei bem a seus homens para que me ajudem a obt�-la.
383
00:18:21,520 --> 00:18:23,320
Nossas mulheres j� usam muitas bugigangas.
384
00:18:24,520 --> 00:18:25,520
Demais.
385
00:18:26,140 --> 00:18:27,420
Eu n�o pago em bugigangas.
386
00:18:27,980 --> 00:18:29,620
Eu pago em tokens por mercadorias comerciais.
387
00:18:30,160 --> 00:18:32,320
Constru�mos uma grande loja para aqueles que nos ajudam a
trabalhar.
388
00:18:33,020 --> 00:18:34,020
Loja?
389
00:18:34,060 --> 00:18:35,860
Sim, casas grandes, com muito de tudo.
390
00:18:36,040 --> 00:18:37,540
Roupas, facas, anz�is.
391
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
Voc� sabe o que quero dizer.
392
00:18:41,460 --> 00:18:44,380
Seu povo louvar� o rei quando
quando virem o que ele lhes trouxe.
393
00:18:45,080 --> 00:18:47,580
Meu povo louvar� seu rei se isso
lhes trouxer benef�cios.
394
00:18:48,580 --> 00:18:49,740
Precisamos de seus medicamentos.
395
00:18:50,420 --> 00:18:52,060
As drogas milagrosas dos homens brancos.
396
00:18:53,600 --> 00:18:55,000
Tudo bem, voc� tem minha palavra.
397
00:18:56,420 --> 00:18:59,980
A palavra de Twan � t�o limpa quanto a l�mina de Kiang?
l�mina de Kiang?
398
00:19:02,100 --> 00:19:03,100
Sim, Kiang.
399
00:19:05,720 --> 00:19:06,720
Ent�o est� feito.
400
00:19:08,640 --> 00:19:09,640
Ca�a � fuma�a?
401
00:19:29,140 --> 00:19:30,140
Como ele?
402
00:19:34,420 --> 00:19:35,760
S�o marcas estranhas.
403
00:19:38,260 --> 00:19:40,320
Isso tem algum significado para os homens brancos?
404
00:19:41,180 --> 00:19:44,080
Mais ou menos, eu... Eu era
um piloto na guerra.
405
00:19:44,720 --> 00:19:47,440
Cada uma dessas h�lices representa um avi�o
avi�o inimigo contabilizado.
406
00:19:50,560 --> 00:19:52,000
Qual deles � forte em batalha?
407
00:19:53,720 --> 00:19:58,100
Guarde-o como uma esp�cie de lembran�a de
guerreiro para o rei dos guerreiros.
408
00:20:02,420 --> 00:20:05,580
N�o tenho nada digno de dar em troca
por um presente t�o rico.
409
00:20:08,320 --> 00:20:10,660
Agora contarei ao meu povo as palavras de nosso
acordo.
410
00:20:18,000 --> 00:20:19,560
N�o tenho a menor ideia.
411
00:20:25,380 --> 00:20:27,060
Mal posso esperar.
412
00:20:31,820 --> 00:20:33,860
Voc� n�o faz ideia.
413
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
Voc� n�o faz ideia.
414
00:20:36,320 --> 00:20:41,280
Voc� n�o faz ideia.
415
00:20:47,200 --> 00:20:47,797
Vejamos.
416
00:20:47,821 --> 00:20:51,140
Ele disse, rapazes, que as grandes rodas lhe disseram para
come�ar a bater o cart�o de ponto amanh�.
417
00:20:51,760 --> 00:20:53,420
Eu sabia que voc� venderia, rapaz.
418
00:20:55,400 --> 00:20:57,120
N�o sei se ele vai continuar sozinho.
419
00:20:57,680 --> 00:21:01,120
A sensa��o que tive com ele n�o foi exatamente de
amor fraternal.
420
00:21:39,310 --> 00:21:41,110
O sol brilhar� sobre os homens no trabalho.
421
00:21:42,190 --> 00:21:44,670
Agora a lua olha para baixo e v� coisas mais agrad�veis.
coisas mais agrad�veis.
422
00:24:43,850 --> 00:24:46,250
Voc� gosta da dan�a da Minora.
423
00:24:46,490 --> 00:24:47,750
Ela � linda.
424
00:24:48,450 --> 00:24:49,450
Maravilhoso.
425
00:24:49,850 --> 00:24:54,090
Kang fica grato por seu novo amigo
admira a futura esposa de Kang.
426
00:25:14,720 --> 00:25:16,780
Voc� dan�ou bem esta noite, Minora?
427
00:25:17,900 --> 00:25:18,900
Fico feliz.
428
00:25:20,140 --> 00:25:21,760
O branco ficou satisfeito.
429
00:25:22,920 --> 00:25:23,920
Isso � bom.
430
00:25:24,860 --> 00:25:26,280
Ele � nosso convidado de honra.
431
00:25:29,880 --> 00:25:34,440
Talvez sua dan�a tenha sido ainda melhor do que
quando voc� dan�ou s� para mim.
432
00:25:36,960 --> 00:25:37,960
N�o.
433
00:25:39,340 --> 00:25:41,600
� sempre s� para voc�, meu rei.
434
00:25:42,820 --> 00:25:44,040
N�o sou apenas rei.
435
00:25:45,460 --> 00:25:46,560
Primeiro, sou um homem.
436
00:25:48,660 --> 00:25:50,540
� para o homem que eu dan�o.
437
00:25:51,820 --> 00:25:53,840
Esse era meu corpo, mas era meu cora��o.
438
00:25:54,560 --> 00:25:56,120
Meu cora��o, Minora, foi tomado por voc�.
439
00:25:58,380 --> 00:25:59,560
Sem voc�, estou vazio.
440
00:26:01,240 --> 00:26:03,380
Em breve, preencherei esse vazio,
Kier.
441
00:26:07,280 --> 00:26:09,620
Os deuses s�o gentis tanto com o rei quanto com o homem.
442
00:26:11,680 --> 00:26:12,960
Um ter� sua rainha.
443
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
O outro � a mulher.
444
00:27:00,900 --> 00:27:02,100
Coloque aquela pedra grande ali.
445
00:27:02,600 --> 00:27:03,600
Essa.
446
00:27:05,260 --> 00:27:06,860
Em quanto tempo essa pipa estar� pronta para voar?
447
00:27:07,120 --> 00:27:08,757
Oh, ela est� pronta e ansiosa para
voar.
448
00:27:08,781 --> 00:27:10,400
Major Mullane, senhor.
449
00:27:10,580 --> 00:27:11,320
Assim como voc�, cabo.
450
00:27:11,540 --> 00:27:11,900
Sargento.
451
00:27:12,280 --> 00:27:13,440
A passarela parece muito boa.
452
00:27:13,940 --> 00:27:15,456
Sim, h� bastante espa�o para a decolagem.
453
00:27:15,480 --> 00:27:17,296
Eles est�o trabalhando em uma pequena almofada extra
l� atr�s.
454
00:27:17,320 --> 00:27:19,080
O que quero dizer, irm�o, � que eles est�o realmente
funcionando.
455
00:27:19,120 --> 00:27:20,600
N�o h� m�quina como um homem faminto.
456
00:27:20,740 --> 00:27:22,580
Bem, esses nativos est�o famintos por produtos
mercadorias.
457
00:27:22,880 --> 00:27:24,316
A prop�sito, aqui est� uma lista para Catelyn.
458
00:27:24,340 --> 00:27:25,916
Diga a ele para incluir qualquer outra coisa que possa
que ele possa pensar.
459
00:27:25,940 --> 00:27:26,300
Ser� poss�vel.
460
00:27:26,400 --> 00:27:26,800
Mais alguma coisa?
461
00:27:27,000 --> 00:27:28,437
N�o, � um item priorit�rio no momento.
462
00:27:28,461 --> 00:27:29,941
Quero proteger meu acordo com Kiang.
463
00:27:33,260 --> 00:27:34,780
Um lado para um, um lado.
464
00:27:36,620 --> 00:27:38,860
Voc� tem uma grande quantidade de sucata e lenha
a�, n�o �, Tim?
465
00:27:38,920 --> 00:27:40,300
Ah, essa pe�a que ele fez para a loja.
466
00:27:40,500 --> 00:27:41,080
Fa�a muito.
467
00:27:41,320 --> 00:27:42,420
Mantenha muitos produtos comerciais.
468
00:27:42,740 --> 00:27:43,740
Mantenha bastante u�sque.
469
00:27:43,940 --> 00:27:45,040
Pode apostar, com certeza.
470
00:27:45,200 --> 00:27:46,200
Est� bem.
471
00:27:47,240 --> 00:27:49,160
� melhor voc� dizer ao Gatlin para dobrar o pedido.
pedido.
472
00:27:49,280 --> 00:27:51,040
Temos que alimentar esses c�es de ca�a
alimentar.
473
00:27:51,540 --> 00:27:52,680
O saf�ri est� pronto, senhor.
474
00:27:53,120 --> 00:27:54,120
Bem, aqui vamos n�s.
475
00:27:54,300 --> 00:27:57,196
Vou tentar localizar o dep�sito principal
dep�sito principal quando voc� voltar.
476
00:27:57,220 --> 00:27:58,460
Voltaremos no final da semana.
477
00:27:58,660 --> 00:27:59,020
Tudo bem.
478
00:27:59,280 --> 00:28:00,280
Vamos nos afastar.
479
00:28:00,380 --> 00:28:02,220
Boa sorte e tente se manter s�brio em
Cingapura.
480
00:28:15,590 --> 00:28:16,630
Que tal isso, Clyde?
481
00:28:16,730 --> 00:28:18,730
Podemos tirar proveito dos penhascos e do
o riacho.
482
00:28:19,030 --> 00:28:20,030
Ele est� indo para qualquer lugar.
483
00:28:20,410 --> 00:28:21,410
Vamos ver o que acontece.
484
00:28:22,310 --> 00:28:24,300
Cara, n�o consigo entender
como essa sucata pode cheirar mal
485
00:28:24,324 --> 00:28:26,971
t�o ruim quando � apenas uma
grande bagun�a de clorofila.
486
00:28:27,430 --> 00:28:28,750
Aqui � onde estamos nos preparando.
487
00:28:31,190 --> 00:28:32,230
Bem, eles conseguiram.
488
00:28:33,210 --> 00:28:34,210
Muito bem, Drake.
489
00:28:35,930 --> 00:28:38,654
Posso sugerir que os
grandes Yankee Twans emorem
490
00:28:38,678 --> 00:28:40,810
as crian�as simples da Terra
e tirar o chumbo?
491
00:28:41,310 --> 00:28:42,586
Voc� est� se referindo � lata, n�o �?
492
00:28:42,610 --> 00:28:42,710
Sim.
493
00:28:42,910 --> 00:28:44,866
Muito bem, Prospector, encontre um pouco desse material para n�s.
desse material.
494
00:28:44,890 --> 00:28:45,970
Vou subir o rio.
495
00:28:46,030 --> 00:28:46,307
Tudo bem.
496
00:28:46,331 --> 00:28:46,790
Ative o gradiente.
497
00:28:47,070 --> 00:28:48,070
Voc� ouviu o homem.
498
00:28:48,150 --> 00:28:48,910
Vamos come�ar a usar.
499
00:28:49,050 --> 00:28:50,050
Vamos l�, debandada.
500
00:30:08,100 --> 00:30:09,100
Sim, assim est� melhor.
501
00:30:09,280 --> 00:30:10,720
Faz um pouco de frio nesse c�nion.
502
00:30:12,900 --> 00:30:14,117
Quem estou tentando convencer?
503
00:30:14,141 --> 00:30:14,180
Sim.
504
00:30:14,820 --> 00:30:16,840
Estou feliz por voc� ter vindo aqui,
Twan.
505
00:30:18,040 --> 00:30:21,300
N�o tenho muitas oportunidades de falar
o idioma do homem branco.
506
00:30:21,820 --> 00:30:23,376
N�o sei se � o caso da garota do interior.
507
00:30:23,400 --> 00:30:24,960
Voc� fala muito bem o ingl�s do centro da cidade.
508
00:30:25,060 --> 00:30:26,060
Sou meio ingl�s.
509
00:30:27,100 --> 00:30:28,620
Meu pai era um grande comerciante.
510
00:30:29,560 --> 00:30:30,560
Como voc�.
511
00:30:31,960 --> 00:30:32,717
Que pena, senhora.
512
00:30:32,741 --> 00:30:34,421
Eu realmente n�o tenho nada que valha a pena
para negociar.
513
00:30:34,740 --> 00:30:35,740
N�o?
514
00:30:36,840 --> 00:30:39,420
Meu pai me deixou em uma escola mission�ria em
Sumatra.
515
00:30:40,520 --> 00:30:42,440
� por isso que aprendi a falar sua
l�ngua.
516
00:30:42,700 --> 00:30:43,700
Eu gosto disso.
517
00:30:43,920 --> 00:30:45,000
Mas eu fujo.
518
00:30:45,980 --> 00:30:48,480
Eles n�o se importam com o fato de eu tamb�m ser uma princesa de Tonga.
princesa de Tonga.
519
00:30:49,260 --> 00:30:50,480
Eles me tratam mal.
520
00:30:50,760 --> 00:30:52,780
Se voc� me mostrar onde fica essa escola, eu a bombardearei.
bombardeio ela.
521
00:30:53,900 --> 00:30:56,040
Ent�o, fiquei aqui com o pessoal da minha m�e.
522
00:30:56,860 --> 00:30:59,420
Agora n�o tenho mais ningu�m com quem conversar al�m de Kiang.
523
00:31:00,060 --> 00:31:01,320
Eu lhe ensino ingl�s.
524
00:31:01,800 --> 00:31:03,920
N�o o responda se ele falar tongan�s.
525
00:31:04,500 --> 00:31:05,860
Isso o deixa muito irritado.
526
00:31:06,540 --> 00:31:07,540
Kiango.
527
00:31:07,980 --> 00:31:09,300
Voc� n�o gosta de Kiang.
528
00:31:10,220 --> 00:31:11,900
Ou talvez voc� n�o goste de mim.
529
00:31:13,220 --> 00:31:14,960
N�o vamos perder todas as nossas bolas de gude,
beb�.
530
00:31:15,560 --> 00:31:16,580
Gosto muito de voc�.
531
00:31:16,720 --> 00:31:18,460
Mas Kiang n�o gosta que eu goste de voc�.
532
00:31:18,600 --> 00:31:20,860
O que � um ingl�s muito ruim, mas um tongan�s muito bom.
Tongan�s.
533
00:31:21,060 --> 00:31:22,541
Ent�o, acho que eu... Oh, voc� precisa ir.
534
00:31:23,180 --> 00:31:24,460
Voc� vir� aqui novamente.
535
00:31:25,160 --> 00:31:26,380
Acho que n�o, querida.
536
00:31:26,480 --> 00:31:27,737
De agora em diante, tomarei banhos de esponja.
537
00:31:27,761 --> 00:31:28,936
Veja, eu tenho um trabalho muito importante a fazer.
538
00:31:28,960 --> 00:31:30,280
Preciso do seu namorado na minha equipe.
539
00:31:31,000 --> 00:31:32,620
Mas quando vou falar com voc�?
540
00:31:32,760 --> 00:31:34,000
Eu dan�arei em seu casamento.
541
00:31:34,580 --> 00:31:35,580
Por favor, n�o v�.
542
00:31:37,700 --> 00:31:39,900
N�o, querida, tenho que ir.
543
00:31:40,060 --> 00:31:41,316
Sei que os meninos nunca acreditar�o nisso.
544
00:31:41,340 --> 00:31:42,340
Seguro.
545
00:31:47,330 --> 00:31:48,330
Perdoe a interrup��o.
546
00:31:48,990 --> 00:31:50,530
N�o sei se voc� est� se divertindo.
547
00:31:51,230 --> 00:31:52,070
Est� tudo bem, Kiang.
548
00:31:52,210 --> 00:31:53,010
De qualquer forma, eu j� estava indo embora.
549
00:31:53,130 --> 00:31:54,130
Hor�rio de trabalho, voc� sabe.
550
00:31:54,750 --> 00:31:55,750
Ent�o estou vendo.
551
00:31:57,970 --> 00:32:00,251
Bem, veja bem, se � um tabu falar com
Mignola, basta dizer isso.
552
00:32:00,310 --> 00:32:01,310
N�o � um tabu.
553
00:32:02,270 --> 00:32:03,467
Pode n�o ser sensato.
554
00:32:03,491 --> 00:32:04,030
Tudo bem, ent�o.
555
00:32:04,130 --> 00:32:05,186
Vamos fazer isso parte do acordo.
556
00:32:05,210 --> 00:32:06,530
Vim aqui em busca de estanho, n�o de problemas.
557
00:32:13,660 --> 00:32:15,100
Portanto, o grande rei � um espi�o.
558
00:32:16,440 --> 00:32:17,440
Kiang n�o espiona.
559
00:32:18,480 --> 00:32:19,880
Eu vim para tomar o que � meu.
560
00:32:20,060 --> 00:32:22,060
Voc� odeia os homens brancos porque eu sou parcialmente
branco tamb�m.
561
00:32:22,140 --> 00:32:23,140
Voc� n�o � branco!
562
00:32:23,260 --> 00:32:24,120
Pare com isso, Kiang.
563
00:32:24,220 --> 00:32:24,800
Eu n�o sou um escravo.
564
00:32:24,900 --> 00:32:25,480
Eu sou uma princesa.
565
00:32:25,740 --> 00:32:26,300
Eu sou o rei.
566
00:32:26,420 --> 00:32:27,420
Voc� obedecer�.
567
00:32:28,340 --> 00:32:29,580
Esfregue o sangue branco.
568
00:32:31,280 --> 00:32:33,800
Se os deuses pudessem me dizer como drenar
de seu corpo.
569
00:32:42,690 --> 00:32:44,450
Bem, � bom t�-lo em casa novamente,
Pop.
570
00:32:48,760 --> 00:32:49,300
O que aconteceu?
571
00:32:49,400 --> 00:32:50,640
Parece que voc� tem um segredo.
572
00:32:51,600 --> 00:32:52,060
Vamos l�.
573
00:32:52,120 --> 00:32:53,560
O que voc� sabe que n�s n�o sabemos?
574
00:32:53,900 --> 00:32:54,480
Ol�, Clyde.
575
00:32:54,620 --> 00:32:54,860
Ol�.
576
00:32:55,220 --> 00:32:57,400
Aposto que o Duke encontrou outra
garota dan�ante.
577
00:32:57,680 --> 00:32:58,680
Ah, n�o.
578
00:32:59,480 --> 00:33:00,060
Vamos l�, Duke.
579
00:33:00,180 --> 00:33:01,180
Conte-nos, sim?
580
00:33:01,500 --> 00:33:02,380
Muito bem, espertinhos.
581
00:33:02,480 --> 00:33:03,776
O que voc� tem feito enquanto eu n�o estou aqui?
582
00:33:03,800 --> 00:33:05,640
Oh, eu s� estava fazendo um pouco de homem
voc�.
583
00:33:06,080 --> 00:33:07,080
Aqui, pegue.
584
00:33:08,880 --> 00:33:09,880
Ol�.
585
00:33:19,120 --> 00:33:20,360
Sim, est� aqui.
586
00:33:21,120 --> 00:33:22,120
Vamos l�, vamos l�.
587
00:33:28,680 --> 00:33:30,280
Oh, isso � lindo.
588
00:33:30,860 --> 00:33:32,140
� quase estanho puro.
589
00:33:32,420 --> 00:33:33,300
Oh, estamos no neg�cio, rapazes.
590
00:33:33,400 --> 00:33:34,260
Aqui � onde nos instalamos.
591
00:33:34,400 --> 00:33:36,696
Fiz um esbo�o para o layout de uma mina
ao longo do c�rrego aqui.
592
00:33:36,720 --> 00:33:39,236
Mas isso s� acontece se voc� achar que a
cachoeira tem mais possibilidades.
593
00:33:39,260 --> 00:33:41,220
Ah, sim, mas vamos nos concentrar no estanho.
594
00:33:42,080 --> 00:33:43,905
Imagine s�, a uma
dist�ncia de um morto
595
00:33:43,929 --> 00:33:45,737
gato, h� milh�es
de latas de cerveja n�o nascidas.
596
00:33:45,761 --> 00:33:46,761
Oh.
597
00:33:46,820 --> 00:33:47,960
A natureza � maravilhosa.
598
00:33:48,220 --> 00:33:49,220
Aqui, me d� isso.
599
00:34:05,120 --> 00:34:06,560
Quantos palitos voc� pretende usar?
600
00:34:07,160 --> 00:34:09,120
Voc� precisa explodir todo esse lado se
quiser.
601
00:34:09,260 --> 00:34:09,580
Excelente.
602
00:34:10,120 --> 00:34:10,620
Como est� indo?
603
00:34:11,000 --> 00:34:11,640
Ah, tudo bem.
604
00:34:11,740 --> 00:34:12,280
Voc� encontrou mais algum?
605
00:34:12,460 --> 00:34:13,861
Bem, o local inteiro n�o est� carregado.
606
00:34:15,700 --> 00:34:16,700
A empresa est� jogando para.
607
00:34:17,780 --> 00:34:19,220
Bem, o Flyboy est� dentro do cronograma.
608
00:34:20,520 --> 00:34:21,520
Configure-o com facilidade.
609
00:34:21,580 --> 00:34:22,620
N�o enrole a mercadoria.
610
00:34:24,780 --> 00:34:27,140
Vamos ver o que Catlin mandou para os
Tungleese no Natal.
611
00:34:27,360 --> 00:34:28,360
Vamos l�.
612
00:34:34,760 --> 00:34:35,480
Vamos l�, Junior.
613
00:34:35,700 --> 00:34:36,700
Receba seu contracheque.
614
00:34:36,900 --> 00:34:39,600
Apenas me diga, uh, ring-ticky get washy.
615
00:34:39,780 --> 00:34:40,320
Est� bem, est� bem.
616
00:34:40,520 --> 00:34:41,540
Eu n�o pego voc� de jeito nenhum.
617
00:34:41,680 --> 00:34:42,680
Eu te pego, b�bado.
618
00:34:42,980 --> 00:34:43,980
Pode apostar.
619
00:35:13,590 --> 00:35:15,010
Aqui est� seu manifesto de carga, Duke.
620
00:35:15,290 --> 00:35:16,730
Receio que voc� n�o v� gostar.
621
00:35:17,790 --> 00:35:18,850
Centro hidr�ulico do soprador.
622
00:35:19,570 --> 00:35:21,210
O gerador quer comprimir seu eixo.
623
00:35:21,970 --> 00:35:23,130
E quanto aos produtos comerciais?
624
00:35:23,330 --> 00:35:23,990
Sinto muito, Duke.
625
00:35:24,110 --> 00:35:25,326
N�o h� ordens de Catlin.
626
00:35:25,350 --> 00:35:25,730
Voc� est� brincando.
627
00:35:26,290 --> 00:35:27,290
Duke?
628
00:35:27,750 --> 00:35:29,290
Temos Cingapura na rede sem fio.
629
00:35:29,790 --> 00:35:32,170
Achei que voc� gostaria de conversar com nosso
nosso Sr. Catlin.
630
00:35:32,310 --> 00:35:34,750
Bem, ele se afogar� em seu ch� quando ouvir
o que tenho a dizer.
631
00:35:55,700 --> 00:35:56,740
Deixe-me falar com o Catlin.
632
00:35:57,940 --> 00:35:58,700
Ah, � voc�.
633
00:35:58,840 --> 00:35:59,920
Bem, venha aqui, Buster.
634
00:36:00,280 --> 00:36:02,296
Voc� prometeu me enviar produtos comerciais para
para essas pessoas, e n�o o fez.
635
00:36:02,320 --> 00:36:02,497
Por qu�?
636
00:36:02,521 --> 00:36:06,560
Minha decis�o foi essa...
637
00:36:07,460 --> 00:36:08,620
Veja bem, eu me recuso.
638
00:36:10,500 --> 00:36:12,280
Talvez voc� tenha esquecido que eu estou no comando.
respons�vel.
639
00:36:12,760 --> 00:36:14,496
Talvez voc� tenha se esquecido do que est�
respons�vel.
640
00:36:14,520 --> 00:36:15,856
Isso � para me enviar o que eu preciso para esse
trabalho.
641
00:36:15,880 --> 00:36:17,560
E preciso de produtos comerciais para pagar a
ajuda.
642
00:36:18,600 --> 00:36:20,340
Oh, tire esse colarinho duro.
643
00:36:20,660 --> 00:36:22,456
Quando eu estiver pronto para o maquin�rio, pedirei
para ele.
644
00:36:22,480 --> 00:36:23,536
Enquanto isso, use sua outra cabe�a.
645
00:36:23,560 --> 00:36:25,880
Fiz um acordo com Kiang e n�o vou estrag�-lo.
n�o vou estragar tudo.
646
00:36:26,080 --> 00:36:28,771
Se estiver tendo dificuldades
com os nativos, talvez
647
00:36:28,795 --> 00:36:30,920
o que voc� precisa � de know-how
e n�o de produtos comerciais.
648
00:36:31,040 --> 00:36:32,520
E ficarei feliz em fornecer isso.
649
00:36:33,160 --> 00:36:34,860
Muito bem, voc� j� teve seu momento de alegria.
650
00:36:34,960 --> 00:36:35,500
Agora veja isso.
651
00:36:35,900 --> 00:36:38,537
Vou enviar um avi�o de volta pela manh�,
e � melhor voc� vir, ou ent�o seu
652
00:36:38,561 --> 00:36:41,016
O p�ssimo brinquedo de ingressos vai apodrecer por
querer que algu�m os administre.
653
00:36:41,040 --> 00:36:42,040
Fim da cita��o.
654
00:36:48,720 --> 00:36:50,000
Nada de com�rcio atraente.
655
00:36:50,180 --> 00:36:51,360
N�o se pode pagar, rapazes.
656
00:36:51,540 --> 00:36:52,280
Sim, n�o � cativante.
657
00:36:52,540 --> 00:36:54,140
Espere at� a pr�xima vez que o Big Bird voar de volta.
658
00:36:54,200 --> 00:36:55,240
Barriga cheia de material comercial.
659
00:36:56,560 --> 00:36:57,560
Est� bem.
660
00:36:57,640 --> 00:36:59,860
Eu digo a outros rapazes ao lado de Tin
Meu.
661
00:37:01,920 --> 00:37:03,040
Eu digo a Kiang.
662
00:37:09,940 --> 00:37:12,720
Tudo bem, vamos l�, vamos descarregar esse lixo
descarregado.
663
00:37:15,000 --> 00:37:18,020
Oh, estamos comendo em uma terra estranha.
664
00:37:18,580 --> 00:37:20,890
Sim, estamos comendo em uma terra estranha.
665
00:37:21,800 --> 00:37:23,680
Ah, os mosquitos, eles est�o picando.
666
00:37:24,200 --> 00:37:27,357
Nunca noite a noite em uma terra estranha.
667
00:37:27,381 --> 00:37:28,381
Tudo bem.
668
00:37:30,280 --> 00:37:31,800
Gostaria de saber para onde o Duke foi t�o cedo.
669
00:37:32,780 --> 00:37:34,260
H� duas coisas que ele nunca deixa de fazer.
670
00:37:34,960 --> 00:37:36,120
Caf� da manh� e uma mulher bonita.
671
00:37:37,600 --> 00:37:38,900
Gostaria de saber onde est�o os nativos.
672
00:37:39,500 --> 00:37:41,940
Ontem, o filho chegou antes dele ao trabalho por menos de
menos de cinco minutos.
673
00:37:46,000 --> 00:37:47,580
Ah, acabei de dar uma olhada na mina.
674
00:37:48,220 --> 00:37:48,517
E da�?
675
00:37:48,541 --> 00:37:51,300
Portanto, o cemit�rio deve ser aquele idiota morto
idiota morto.
676
00:37:51,460 --> 00:37:53,300
Essa equipe deve ter dobrado a orelha de Kiang
bem.
677
00:37:53,500 --> 00:37:54,820
Estarei pronto para partir em um piscar de olhos.
678
00:37:55,320 --> 00:37:58,440
Olhe, voc� tem que fazer o Catlin entender
a import�ncia desses produtos comerciais.
679
00:38:00,340 --> 00:38:02,280
Agora, quem � esse dem�nio de olhos vermelhos?
680
00:38:03,760 --> 00:38:05,280
Esse � o trabalho particular de Catlin.
681
00:38:05,940 --> 00:38:06,360
Catlin?
682
00:38:06,940 --> 00:38:08,200
Eu o trocarei com os nativos.
683
00:38:30,670 --> 00:38:31,670
Ol�, Mullane.
684
00:38:31,810 --> 00:38:33,190
Ah, em uma festa surpresa.
685
00:38:33,310 --> 00:38:34,630
N�o deve ser uma surpresa.
686
00:38:35,070 --> 00:38:35,670
Eu entendo.
687
00:38:35,730 --> 00:38:38,066
Isso � para confirmar minha conversa telef�nica
conversa telef�nica dos �ltimos dias.
688
00:38:38,090 --> 00:38:39,410
Falaremos sobre isso mais tarde.
689
00:38:40,610 --> 00:38:41,930
Deixe-me ajud�-la, minha querida.
690
00:38:48,960 --> 00:38:50,640
Esta � minha noiva, Srta. Hale.
691
00:38:50,840 --> 00:38:51,320
Como voc� est� se saindo?
692
00:38:51,520 --> 00:38:52,520
Oh, ol�, Drake.
693
00:38:54,020 --> 00:38:56,680
Espero que voc� consiga encontrar um alojamento decente,
Srta. Hale.
694
00:38:57,200 --> 00:38:58,680
Bem, n�o � preciso se preocupar comigo,
Dan.
695
00:38:58,740 --> 00:38:59,776
N�o quero ouvi-lo incomodar.
696
00:38:59,800 --> 00:39:02,940
Acho que podemos improvisar uma su�te de h�spedes aconchegante
na loja de com�rcio.
697
00:39:03,600 --> 00:39:04,760
H� bastante espa�o l�.
698
00:39:10,060 --> 00:39:13,120
Oh, esta � realmente uma terra estranha.
699
00:39:14,280 --> 00:39:17,460
Sim, esta � realmente uma terra estranha.
700
00:39:18,460 --> 00:39:22,580
Oh, o avi�o do c�u trouxe aquela
bomba e eu n�o sei por qu�.
701
00:39:22,840 --> 00:39:25,580
Rapaz, esta � realmente uma terra estranha.
702
00:39:30,380 --> 00:39:32,476
Baltimore, tentarei deix�-lo razoavelmente
confort�vel.
703
00:39:32,500 --> 00:39:33,996
Veja o que voc� pode fazer para a senhora,
pode ser?
704
00:39:34,020 --> 00:39:34,520
Sim, senhor.
705
00:39:34,860 --> 00:39:37,120
Essa � sua bolsa, Sr... Catlin.
706
00:39:37,240 --> 00:39:37,500
Catlin?
707
00:39:37,760 --> 00:39:38,760
Sim.
708
00:39:39,160 --> 00:39:40,260
Por aqui, senhora.
709
00:39:42,700 --> 00:39:44,700
Voc� pode encontrar moedas para mim mais tarde,
agora.
710
00:39:44,940 --> 00:39:46,020
Vamos ao que interessa.
711
00:39:46,440 --> 00:39:47,440
Sim, vamos.
712
00:39:47,600 --> 00:39:50,640
Talvez voc� possa me dar um resumo sensato
sobre a situa��o com os nativos.
713
00:39:51,120 --> 00:39:52,960
A prop�sito, n�o vi nenhum deles
funcionando.
714
00:39:53,320 --> 00:39:55,500
Bem, agora, n�o podemos colocar nada sobre
voc�, n�o �?
715
00:39:56,420 --> 00:39:58,020
Tamb�m n�o � poss�vel colocar nada sobre a Kiang,
tamb�m.
716
00:39:58,200 --> 00:39:58,497
Kiang?
717
00:39:58,521 --> 00:39:59,140
Eles s�o o rei.
718
00:39:59,460 --> 00:40:01,796
Ele quer que voc� coloque algo na barra
al�m de seus cotovelos.
719
00:40:01,820 --> 00:40:02,140
Uma besteira.
720
00:40:02,220 --> 00:40:02,780
Fale com o homem.
721
00:40:02,860 --> 00:40:03,860
Deixe-o saber quem � o chefe.
722
00:40:04,500 --> 00:40:07,620
Eu estava prestes a fazer isso quando sua
grupo de turistas chegou.
723
00:40:08,740 --> 00:40:10,660
Vamos l�, talvez ele prefira o tipo executivo
tipo executivo.
724
00:40:11,420 --> 00:40:13,980
Ent�o, � melhor vestir algo um pouco mais
mais confort�vel.
725
00:40:14,800 --> 00:40:16,200
Tire a roupa de sorvete.
726
00:40:16,420 --> 00:40:17,500
Isso pode assustar os macacos.
727
00:40:20,040 --> 00:40:21,040
I
728
00:41:18,280 --> 00:41:21,120
Venha ouvir do pr�prio Kiang por que seu pessoal n�o trabalha conosco.
seu povo n�o trabalha conosco.
729
00:41:21,260 --> 00:41:22,260
Porque voc� mente.
730
00:41:23,040 --> 00:41:24,040
Eu n�o menti.
731
00:41:24,340 --> 00:41:25,840
A Plank veio com o maquin�rio primeiro.
732
00:41:26,260 --> 00:41:28,140
Volta amanh� para trazer as mercadorias
mercadorias.
733
00:41:28,320 --> 00:41:29,320
Eu disse isso, Tatib.
734
00:41:29,860 --> 00:41:32,480
Palavra quebrada e espada quebrada n�o podem ser
consertadas.
735
00:41:33,140 --> 00:41:33,560
N�o faz sentido.
736
00:41:33,720 --> 00:41:35,960
Vamos parar de falar de rimas infantis e
aos fatos.
737
00:41:36,040 --> 00:41:37,876
J� � hora de voc� perceber quem est� comandando
esse show.
738
00:41:37,900 --> 00:41:38,420
Agora � tarde demais.
739
00:41:38,920 --> 00:41:39,997
Espere um pouco, Kiang.
740
00:41:40,021 --> 00:41:42,040
� s� uma quest�o de mais um dia ou mais.
741
00:41:42,160 --> 00:41:43,516
Quer dizer que voc� n�o confia em mim para isso?
742
00:41:43,540 --> 00:41:44,740
Meu povo confiar� em voc�?
743
00:41:44,900 --> 00:41:45,900
Sim.
744
00:41:46,720 --> 00:41:48,160
Sim, eles confiar�o na Twan.
745
00:41:48,300 --> 00:41:49,460
Se Kiang lhes disser para faz�-lo.
746
00:41:50,120 --> 00:41:52,292
Ah, veja s�, Kiang, ou
qualquer que seja seu nome, eu tenho
747
00:41:52,316 --> 00:41:54,540
n�o teve participa��o em nenhum problema
que esse homem possa ter causado.
748
00:41:54,660 --> 00:41:57,376
E eu lhe garanto pessoalmente que os
mercadorias comerciais ser�o trazidas.
749
00:41:57,400 --> 00:41:58,400
Por que voc� n�o relaxa?
750
00:41:58,700 --> 00:41:59,920
O tempo para conversar j� passou.
751
00:42:05,140 --> 00:42:06,180
Agora estamos trabalhando.
752
00:42:07,280 --> 00:42:08,380
Essa � uma troca r�pida.
753
00:42:12,440 --> 00:42:13,440
Certo, amigo.
754
00:42:15,080 --> 00:42:16,180
De qualquer forma, obrigado, Miniora.
755
00:42:19,020 --> 00:42:20,020
Asaga!
756
00:42:32,270 --> 00:42:35,090
Todos esses coment�rios sobre Miniora na sala de bilhar
n�o o levar�o a lugar algum.
757
00:42:35,850 --> 00:42:37,170
Suponhamos que isso fique claro.
758
00:42:37,330 --> 00:42:38,930
Estou aqui a neg�cios e nada mais.
759
00:42:39,210 --> 00:42:40,430
Voc� � muito convincente, Malaia.
760
00:42:40,530 --> 00:42:42,490
� uma pena que voc� n�o consiga persuadir essa pessoa da Kiang
pessoa.
761
00:42:42,790 --> 00:42:43,606
Oh, pare com isso.
762
00:42:43,630 --> 00:42:44,390
Isso � apenas um obst�culo.
763
00:42:44,510 --> 00:42:45,987
Voc� mostra a Kiang um avi�o
carregado de produtos comerciais e
764
00:42:46,011 --> 00:42:47,727
eles pisotear�o esta selva
e chegar�o at� aqui.
765
00:42:47,751 --> 00:42:49,946
N�o sei, ele parece bastante interessado
em colher o arroz.
766
00:42:49,970 --> 00:42:50,970
Isso parece bastante l�gico.
767
00:42:51,370 --> 00:42:52,930
Bem, eu tenho um furo quente para voc�,
buster.
768
00:42:52,990 --> 00:42:54,746
Estou bastante interessado em colher essa
estanho.
769
00:42:54,770 --> 00:42:55,850
Naturalmente, e eu tamb�m.
770
00:42:56,130 --> 00:42:57,507
Mas qualquer que seja a decis�o
que tomarmos ter� que
771
00:42:57,531 --> 00:42:59,371
esperar at� de manh� porque
Vou me deitar.
772
00:42:59,830 --> 00:43:00,830
Boa noite, Malayne.
773
00:43:01,590 --> 00:43:03,110
Seu tribunal � satisfat�rio?
774
00:43:03,590 --> 00:43:03,950
Muito bem.
775
00:43:04,190 --> 00:43:05,190
Obrigado.
776
00:43:10,570 --> 00:43:11,710
Oh, desculpe-me, querida.
777
00:43:11,750 --> 00:43:12,910
Voc� me pegou pegando moscas.
778
00:43:13,830 --> 00:43:15,250
Bem, eu mesmo vou me entregar.
779
00:43:15,590 --> 00:43:16,646
Bem, tenha uma boa noite de sono.
780
00:43:16,670 --> 00:43:17,826
Estamos voando de volta pela manh�.
781
00:43:17,850 --> 00:43:19,710
N�o h� nada que me mantenha aqui agora.
782
00:43:19,990 --> 00:43:22,390
Foi o que deduzi de suas poucas, mas
observa��es durante o jantar.
783
00:43:22,570 --> 00:43:24,078
Oh, Malayne conseguiu
antagonizar todos os
784
00:43:24,102 --> 00:43:25,982
nativos das redondezas
exceto, talvez, as mulheres.
785
00:43:26,350 --> 00:43:27,007
Burro convencido.
786
00:43:27,031 --> 00:43:27,790
Sim, sim.
787
00:43:27,930 --> 00:43:29,810
As mulheres sempre estiveram em um
departamento.
788
00:43:30,250 --> 00:43:31,250
Eh?
789
00:43:31,290 --> 00:43:32,290
Como voc� sabe?
790
00:43:32,410 --> 00:43:33,910
Ora, fofoca, querida, � claro.
791
00:43:34,490 --> 00:43:36,608
O que voc� acha que
n�s, sinos de Cingapura, atacamos
792
00:43:36,632 --> 00:43:38,510
de uma conversa sobre ch� enquanto estou
escravizado no escrit�rio?
793
00:43:38,770 --> 00:43:41,010
Aposto que voc� cortou todos n�s em peda�os junto com
o lim�o, hein?
794
00:43:41,650 --> 00:43:44,530
Bem, de qualquer forma, fico feliz que a princesa nativa
n�o o tenha enfeiti�ado tamb�m.
795
00:43:45,130 --> 00:43:46,130
Boa noite, Dan.
796
00:43:46,910 --> 00:43:47,910
Boa noite, querida.
797
00:44:13,160 --> 00:44:14,160
Por que voc� veio para c�?
798
00:44:14,400 --> 00:44:15,700
� uma selva livre, n�o �?
799
00:44:16,860 --> 00:44:17,860
Nativos, sim.
800
00:44:19,120 --> 00:44:20,880
Eu vou aonde meu homem vai, Duke.
801
00:44:21,140 --> 00:44:22,480
Estou come�ando uma nova vida.
802
00:44:23,260 --> 00:44:24,460
Novo e diferente, n�o �?
803
00:44:24,800 --> 00:44:25,800
Sim.
804
00:44:26,060 --> 00:44:27,060
Boa mudan�a.
805
00:44:28,820 --> 00:44:30,240
Eu mudei, mas voc� n�o mudou.
806
00:44:30,300 --> 00:44:32,700
Voc� ainda n�o reconhece algo real e
bom quando o v�.
807
00:44:32,780 --> 00:44:33,880
Oh, mas, querida, eu quero.
808
00:44:34,000 --> 00:44:35,720
Acabei de ver algumas dessas coisas boas
fora.
809
00:44:36,620 --> 00:44:37,620
Muito bom.
810
00:44:38,840 --> 00:44:39,840
Muito bem, Duke.
811
00:44:40,160 --> 00:44:42,000
Voc� sempre foi feliz com suas pr�prias
respostas.
812
00:44:42,260 --> 00:44:44,020
Pense em um para mim e n�s dois iremos para a
para a cama.
813
00:44:44,600 --> 00:44:45,600
Espere um pouco.
814
00:44:46,640 --> 00:44:49,000
Voc� n�o precisa de nenhum sof� para eu fazer
como um psiquiatra.
815
00:44:49,660 --> 00:44:51,460
Voc� n�o veio at� aqui em nenhum voo de
de miseric�rdia.
816
00:44:51,500 --> 00:44:53,016
Voc� queria se vangloriar.
817
00:44:53,040 --> 00:44:54,456
Uma faca nas entranhas n�o � suficiente para voc�.
818
00:44:54,480 --> 00:44:55,920
Voc� se sente motivado a torc�-lo.
819
00:44:57,600 --> 00:44:59,840
Sabe, quase posso sentir pena de voc�.
820
00:45:00,440 --> 00:45:02,040
Bem, n�o se jogue fora.
821
00:45:02,120 --> 00:45:03,756
Deixei de usar a tocha h� muito tempo.
h� muito tempo.
822
00:45:03,780 --> 00:45:04,780
Eu tomei a cura, querida.
823
00:45:05,600 --> 00:45:06,800
Ent�o, por que voc� tem medo de mim?
824
00:45:07,000 --> 00:45:09,740
Ser� que � porque um b�bado reformado n�o
se atreve a olhar para o u�sque?
825
00:45:10,800 --> 00:45:12,780
Bem, voc� gostaria de acreditar nisso,
n�o � mesmo?
826
00:45:13,180 --> 00:45:15,760
Um pensamento quente e agrad�vel para se aconchegar em
sua noite de n�pcias.
827
00:45:15,940 --> 00:45:16,540
Bem, jogue-o fora.
828
00:45:16,600 --> 00:45:19,480
A �nica raz�o pela qual n�o o quero por aqui
aqui � porque voc� significa problemas.
829
00:45:19,760 --> 00:45:22,040
N�o posso acrescentar muito aos problemas que voc�
j� est�o enfrentando.
830
00:45:22,240 --> 00:45:24,000
Tamb�m por causa de uma mulher que eu entendo.
831
00:45:25,120 --> 00:45:28,680
Mas voc� pode salvar uma pequena
algo dessa situa��o, se quiser.
832
00:45:29,160 --> 00:45:32,120
Voc� pode ajud�-la a colher um pouco de arroz para
jogar em meu casamento.
833
00:45:50,720 --> 00:45:54,240
Eu quero dores.
834
00:46:13,800 --> 00:46:18,577
Voc� sabe, Pablo, os m�dicos t�m um nome chique
para pessoas como as pessoas.
835
00:46:18,601 --> 00:46:19,601
Eles se punem.
836
00:46:20,960 --> 00:46:23,000
Homens simples chamam isso de estupidez simples.
837
00:46:24,320 --> 00:46:24,980
Obrigado, Mac.
838
00:46:25,120 --> 00:46:26,720
Voc� � uma alegria e um conforto para sempre.
839
00:46:28,040 --> 00:46:29,560
Voc� deve ter trabalhado no Catlin Good.
840
00:46:29,860 --> 00:46:31,580
Ele estava quase alegre quando foi para a cama.
saco.
841
00:46:31,920 --> 00:46:32,920
N�o importa, Sr. Catlin.
842
00:46:33,740 --> 00:46:35,300
O cara que deve ser trabalhado � o Sr. Kiang.
843
00:46:35,980 --> 00:46:37,740
Ele e sua fedorenta planta��o de arroz.
844
00:46:39,460 --> 00:46:41,000
Rice deve ser muito importante para eles.
845
00:46:43,280 --> 00:46:45,460
Vou dar uma volta para pensar antes de
me entregar.
846
00:46:48,600 --> 00:46:53,680
Estou me arrependendo por Las Mujeres.
847
00:46:58,540 --> 00:47:00,880
O que � isso de Las Mujeres?
848
00:47:02,000 --> 00:47:03,880
Significa qu�o enganosas s�o as mulheres.
849
00:47:18,610 --> 00:47:19,610
Bem,
850
00:49:48,940 --> 00:49:50,960
desta vez voc� foi longe demais,
Malene.
851
00:49:51,140 --> 00:49:53,917
Sempre n�o gostei de seus m�todos,
mas nunca imaginei que eles inclu�ssem inc�ndios criminosos.
852
00:49:53,941 --> 00:49:57,080
Assim que eu voltar, enviarei um telegrama ao
Home Office para obter autoriza��o para demiti-lo.
853
00:49:57,180 --> 00:49:59,396
Bem, talvez seja melhor adiar seu retorno
um pouco.
854
00:49:59,420 --> 00:50:00,800
Agora, agora, poupe seus m�sculos, Mac.
855
00:50:02,560 --> 00:50:04,700
Olhe, Catlin, � de mim que voc� n�o gosta,
n�o de meus m�todos.
856
00:50:04,860 --> 00:50:05,380
Bem, n�o tem problema.
857
00:50:05,720 --> 00:50:07,640
Luto duro, mas n�o dou golpes baixos.
socos.
858
00:50:07,720 --> 00:50:09,496
N�o preciso fazer com que os homens passem fome para trabalhar
para mim.
859
00:50:09,520 --> 00:50:12,360
E o inc�ndio na vila foi apenas um
infeliz acidente, suponho.
860
00:50:12,640 --> 00:50:14,776
N�o sei, mas seja o que for,
n�s vamos ajudar a Kiang.
861
00:50:14,800 --> 00:50:16,746
Vamos trazer arroz para c�
aqui, com por��es duplas para todos
862
00:50:16,770 --> 00:50:19,051
m�os e continuar voando com ele
pelo tempo que for necess�rio.
863
00:50:19,200 --> 00:50:20,680
Talvez dessa forma consigamos resolver o impasse.
864
00:50:20,820 --> 00:50:23,300
Fazemos nossa boa a��o e aceitamos a gratid�o de Kiang
gratid�o e as horas de trabalho.
865
00:50:23,440 --> 00:50:26,240
Esse � um plano not�vel para um
momento, Malene.
866
00:50:26,280 --> 00:50:28,496
E voc� espera que eu acredite que voc� n�o teve
parte nisso, n�o �?
867
00:50:28,520 --> 00:50:29,740
N�o me importo com o que voc� acredita.
868
00:50:30,040 --> 00:50:32,240
Voc� teve sua chance e a perdeu com
jogo ante de um centavo.
869
00:50:32,320 --> 00:50:34,116
De agora em diante, s�o fichas azuis e eu estou
negociando.
870
00:50:34,140 --> 00:50:35,300
Entenda isso direito ou saia.
871
00:50:35,540 --> 00:50:36,740
Senhores, voc�s t�m uma visita.
872
00:50:36,840 --> 00:50:37,880
Ele quer ver voc�, Duke.
873
00:50:42,200 --> 00:50:43,800
Bem, Malene, a primeira ficha azul.
874
00:50:45,440 --> 00:50:46,860
Eu lhe dou as boas-vindas, Kiang.
875
00:50:47,440 --> 00:50:48,620
Kiang n�o veio para conversar.
876
00:50:48,920 --> 00:50:49,640
Sim, eu sei.
877
00:50:49,780 --> 00:50:50,360
Voc� vem em busca de ajuda.
878
00:50:50,440 --> 00:50:51,476
Faremos com que voc� o receba.
879
00:50:51,500 --> 00:50:53,460
O avi�o trar� arroz novo para alimentar seu
povo.
880
00:50:53,540 --> 00:50:54,620
� um presente de amizade.
881
00:50:55,120 --> 00:50:56,400
Twan tem um cora��o nobre.
882
00:50:57,040 --> 00:50:58,480
Gra�as aos deuses, n�o aos Twans.
883
00:50:58,600 --> 00:50:59,880
Eles devolvem o que tiram.
884
00:51:10,840 --> 00:51:14,220
Quero que voc� entenda que minha empresa
n�o � respons�vel pelas a��es desse homem,
885
00:51:14,360 --> 00:51:15,640
e sinto muito pelo que aconteceu.
886
00:51:15,840 --> 00:51:16,920
Kiang n�o precisa de sua piedade.
887
00:51:17,860 --> 00:51:19,160
Meu povo n�o passa fome.
888
00:51:19,940 --> 00:51:21,620
Antes do arroz, viv�amos da selva.
889
00:51:21,860 --> 00:51:22,860
Posso viver assim novamente.
890
00:51:23,440 --> 00:51:26,040
Mas voc�s, pessoas, passam fome.
891
00:51:26,740 --> 00:51:27,840
Do que voc� est� falando?
892
00:51:28,260 --> 00:51:29,540
Arroz de p�ssaro na selva podre.
893
00:51:30,380 --> 00:51:31,380
Agora voc� est� apodrecendo.
894
00:51:31,780 --> 00:51:32,780
Veja.
895
00:51:38,360 --> 00:51:39,360
Todos!
896
00:52:32,170 --> 00:52:33,350
Ah, n�o adianta, Duke.
897
00:52:34,010 --> 00:52:35,150
Nada que valha a pena salvar.
898
00:52:36,010 --> 00:52:39,170
Um grilo pode enviar um sinal mais alto
do que qualquer sistema sem fio que pud�ssemos montar.
899
00:52:40,430 --> 00:52:41,630
Ah, esque�a.
900
00:53:01,890 --> 00:53:03,270
Tome um drinque, Mullane.
901
00:53:03,550 --> 00:53:06,610
Tenho certeza de que voc� merece um depois de seu
sucesso estrondoso com a Kiang.
902
00:53:07,150 --> 00:53:09,495
Estou prestes a propor
um brinde, minha querida, a
903
00:53:09,519 --> 00:53:12,231
um her�i profissional
nesta hora mais sombria.
904
00:53:12,730 --> 00:53:14,350
Tenho um furo de reportagem para voc�, Buster.
905
00:53:14,430 --> 00:53:15,447
� prov�vel que fique muito mais escuro.
906
00:53:15,471 --> 00:53:17,790
Voc� provavelmente precisar� desse material para manter
sua coragem.
907
00:53:18,710 --> 00:53:20,910
Estou preocupado com Lori, n�o comigo mesmo.
908
00:53:21,230 --> 00:53:23,010
E a senhora em quest�o tem algo a dizer.
dizer.
909
00:53:23,590 --> 00:53:24,870
� melhor tentarmos nos dar bem.
910
00:53:25,290 --> 00:53:27,530
Parece que vamos passar um bom tempo juntos.
tempo juntos.
911
00:53:27,750 --> 00:53:29,390
Sim, h� bastante tempo.
912
00:53:30,450 --> 00:53:31,730
Tudo pode acontecer agora.
913
00:53:32,750 --> 00:53:33,990
Voc� tem toda a raz�o, minha querida.
914
00:53:34,090 --> 00:53:37,210
Desta vez, talvez seja necess�rio mais de uma
cabe�a para decidir o que vamos fazer.
915
00:53:37,730 --> 00:53:38,730
Isso deve ser simples.
916
00:53:39,550 --> 00:53:43,810
De acordo com o benevolente rei de Tunga,
temos que sentar aqui e apodrecer.
917
00:53:44,550 --> 00:53:46,550
Agora, como se faz para apodrecer?
918
00:53:47,890 --> 00:53:50,350
Voc� j� considerou as possibilidades de
bebida?
919
00:53:50,790 --> 00:53:52,550
Somente em rela��o a mulheres bonitas.
920
00:53:53,830 --> 00:53:54,830
Veja, eu sou uma lata.
921
00:53:55,210 --> 00:53:55,570
Baltimore!
922
00:53:55,970 --> 00:53:56,970
Sim, senhor?
923
00:53:57,290 --> 00:53:58,290
Voc� verificou os suprimentos?
924
00:53:58,410 --> 00:53:59,410
Claro que sim.
925
00:53:59,690 --> 00:54:01,330
Passei por eles com os cuidados da m�e.
926
00:54:01,690 --> 00:54:03,790
� claro que eles n�o s�o todos de penas e
caviar.
927
00:54:03,990 --> 00:54:05,826
Tudo bem, Megan, vamos checar comigo
todos os dias a partir de agora.
928
00:54:05,850 --> 00:54:06,850
Sim, senhor.
929
00:54:07,570 --> 00:54:09,066
O caub�i ver� que todo mundo tem uma arma.
930
00:54:09,090 --> 00:54:10,410
Certifique-se de que voc� sabe como us�-lo.
931
00:54:10,850 --> 00:54:12,210
Mantenha-o sempre com voc�.
932
00:54:12,890 --> 00:54:14,210
Mesmo quando tomo banho?
933
00:54:15,410 --> 00:54:17,770
Sim, a menos que voc� queira uma l�ngua de joelhos
esfregando suas costas.
934
00:54:27,370 --> 00:54:28,370
Eu sei.
935
00:54:28,470 --> 00:54:29,550
Aqui est� o seu ferro de tiro.
936
00:54:29,910 --> 00:54:30,910
Obrigado.
937
00:54:31,290 --> 00:54:32,290
Muita muni��o?
938
00:54:32,690 --> 00:54:34,010
Depende de qu�o reto n�s atiramos.
939
00:54:34,050 --> 00:54:35,910
Bem, eu recebi essa linda caixa de
dinamite.
940
00:54:36,110 --> 00:54:37,110
O beb� � seu, Meg.
941
00:54:37,170 --> 00:54:38,170
Cuidado com a forma como voc� arrota.
942
00:54:38,850 --> 00:54:40,466
N�o sei o que o laborat�rio de Kiang far�
Pr�ximo.
943
00:54:40,490 --> 00:54:41,970
� melhor estarmos preparados para tudo.
944
00:54:42,630 --> 00:54:44,070
Vamos sortear os truques de guarda.
945
00:54:44,210 --> 00:54:45,730
Quatro horas por dia e quatro horas por semana.
946
00:54:46,610 --> 00:54:48,190
Isso inclui os pilotos em terra?
947
00:54:49,050 --> 00:54:51,270
Sim, voc� pode muito bem ficar com os p�s no ch�o
para variar.
948
00:54:52,130 --> 00:54:54,610
Cara, quer me dizer que voc� est� sentado em cima de
dinamite?
949
00:54:56,270 --> 00:54:59,210
De agora em diante, Baltimore, estamos todos sentados
sobre dinamite.
950
00:55:29,760 --> 00:55:30,940
� uma pausa e um dardo.
951
00:56:39,220 --> 00:56:40,620
Ok, sacos de cowboy fora.
952
00:56:40,920 --> 00:56:41,920
Tudo tranquilo?
953
00:56:42,220 --> 00:56:44,300
� t�o silencioso que voc� pode ouvir o susto nos t�nis.
os t�nis.
954
00:56:47,180 --> 00:56:49,040
Sinta-se � vontade para me ligar se ficar
solit�rio.
955
00:56:49,680 --> 00:56:50,740
Meu n�mero est� no livro.
956
00:57:26,290 --> 00:57:27,407
O que est� fazendo aqui?
957
00:57:27,431 --> 00:57:28,650
Eu tinha que ver voc�, Twan.
958
00:57:28,830 --> 00:57:30,090
Por que voc� se arriscou tanto?
959
00:57:30,690 --> 00:57:31,690
Kiang vai atacar?
960
00:57:31,750 --> 00:57:32,030
N�o.
961
00:57:32,570 --> 00:57:33,970
Kiang n�o quer uma guerra de tiros.
962
00:57:34,870 --> 00:57:36,110
Ele n�o gosta de matar.
963
00:57:36,370 --> 00:57:37,370
Dessa forma.
964
00:57:38,030 --> 00:57:39,670
Ainda est� nessa onda de fome, hein?
965
00:57:40,170 --> 00:57:41,030
Bem, diga a ele para esquecer.
966
00:57:41,090 --> 00:57:42,410
Estamos gordos como um ganso por um tempo.
967
00:57:42,690 --> 00:57:44,886
Tradu��o do ingl�s, n�o corremos nenhum
perigo de passar fome.
968
00:57:44,910 --> 00:57:46,170
Mas voc� vai morrer de fome algum dia.
969
00:57:46,530 --> 00:57:47,590
E � por isso que eu venho.
970
00:57:48,430 --> 00:57:49,910
Voc� precisa escapar da selva.
971
00:57:51,330 --> 00:57:52,827
Quer dizer que h� uma sa�da para essa bagun�a?
972
00:57:52,851 --> 00:57:53,851
Sim.
973
00:57:53,930 --> 00:57:56,330
O caminho leva ao templo dos deuses da chuva
na montanha.
974
00:57:57,350 --> 00:57:58,350
Vou fazer um mapa.
975
00:57:58,610 --> 00:57:59,610
Aqui.
976
00:58:01,950 --> 00:58:02,950
Aqui estamos.
977
00:58:03,550 --> 00:58:04,590
Este � o templo.
978
00:58:05,230 --> 00:58:08,130
Atr�s dela est� o caminho que leva �s montanhas
montanhas em dire��o ao mar.
979
00:58:08,990 --> 00:58:10,790
� aqui que o caminho come�a a subir a
montanha.
980
00:58:11,210 --> 00:58:13,730
Vamos dar a volta pela selva e
e chegaremos at� aqui.
981
00:58:14,150 --> 00:58:15,730
Dessa forma, contornaremos a aldeia.
982
00:58:16,770 --> 00:58:17,770
Alguma d�vida?
983
00:58:17,890 --> 00:58:19,686
O que os nativos est�o fazendo durante todo esse
tempo?
984
00:58:19,710 --> 00:58:20,710
Jogando com facilidade?
985
00:58:20,810 --> 00:58:22,010
N�o, eles est�o nos observando.
986
00:58:23,050 --> 00:58:24,877
Mac, a melhor coisa seria
seria que voc� encontrasse
987
00:58:24,901 --> 00:58:27,061
algo nos destro�os
e fazer um grande estardalha�o sobre isso.
988
00:58:27,310 --> 00:58:29,306
Enquanto estiver fazendo seu discurso,
n�s tentaremos nos livrar dele.
989
00:58:29,330 --> 00:58:29,510
Capturar?
990
00:58:29,710 --> 00:58:30,030
Pegar.
991
00:58:30,550 --> 00:58:31,550
Eu n�o gosto disso.
992
00:58:32,270 --> 00:58:34,230
Ainda acho que todos n�s dever�amos fazer uma pausa
para isso.
993
00:58:34,450 --> 00:58:35,730
Se necess�rio, atiraremos para sair.
994
00:58:36,050 --> 00:58:37,230
Bem, essa � uma �tima ideia.
995
00:58:37,550 --> 00:58:40,166
Acontece que h� uma centena de
tanganeses para cada um de n�s.
996
00:58:40,190 --> 00:58:41,750
E s�o mais dif�ceis de matar do que os galos silvestres.
997
00:58:42,450 --> 00:58:45,050
Al�m disso, Kiang n�o quer uma guerra e eu
n�o pretendo come�ar uma.
998
00:58:45,770 --> 00:58:47,230
Quem disse que Kiang n�o tem?
999
00:58:49,350 --> 00:58:50,350
Minyora.
1000
00:58:53,540 --> 00:58:55,360
Acho que o plano do Duke � bom,
Sr. Catlin.
1001
00:58:55,620 --> 00:58:57,700
Um grupo pequeno tem mais chances de
passar.
1002
00:58:57,860 --> 00:59:01,100
Al�m disso, se conseguirmos atravessar a montanha
montanha at� a costa, poderemos obter ajuda.
1003
00:59:01,580 --> 00:59:03,793
Receio que o que eu vi
vi do seu Sr. Mullane
1004
00:59:03,817 --> 00:59:06,361
planos me d� pouca
base para o entusiasmo.
1005
00:59:06,840 --> 00:59:09,420
Bem, agora que temos a b�n��o do Sr. Catlin
Sr. Catlin, vamos decolar.
1006
00:59:09,780 --> 00:59:10,780
Boa sorte, rapaz.
1007
00:59:11,040 --> 00:59:14,080
Ainda n�o sei o que voc� vai fazer
sem mim para cuidar de voc�.
1008
00:59:14,220 --> 00:59:16,117
Tenho que deixar meu bra�o direito para cuidar de
coisas aqui.
1009
00:59:16,141 --> 00:59:16,860
Anime-se, Max.
1010
00:59:17,040 --> 00:59:19,120
A �nica raz�o pela qual estou indo � porque �
minha b�ssola.
1011
00:59:19,460 --> 00:59:20,460
Comece a andar por a�.
1012
00:59:22,000 --> 00:59:23,060
Tenha cuidado, Duke.
1013
00:59:24,080 --> 00:59:25,900
Bem, talvez voc� se arrependa de ter dito isso,
beb�.
1014
00:59:26,560 --> 00:59:27,560
� prov�vel que eu volte.
1015
00:59:42,440 --> 00:59:43,460
Veja o que eu encontrei!
1016
00:59:43,760 --> 00:59:44,440
Ei, Drake!
1017
00:59:44,600 --> 00:59:44,960
Drake!
1018
00:59:45,340 --> 00:59:45,780
Cowboy!
1019
00:59:46,000 --> 00:59:47,000
Venha c�!
1020
00:59:47,100 --> 00:59:47,540
Veja!
1021
00:59:47,840 --> 00:59:48,840
Veja isso!
1022
01:00:37,360 --> 01:00:38,460
� isso, n�o �, King?
1023
01:00:39,340 --> 01:00:40,400
N�s n�o matamos.
1024
01:00:40,920 --> 01:00:42,240
N�s acordamos e observamos.
1025
01:00:43,020 --> 01:00:44,020
Voltar atr�s.
1026
01:01:07,450 --> 01:01:09,130
Estou fazendo as muralhas, hein?
1027
01:01:10,110 --> 01:01:11,670
Voc� quer passar dessa vez,
Duke?
1028
01:01:11,790 --> 01:01:12,790
Vou ficar de olho em voc�.
1029
01:01:13,830 --> 01:01:15,670
N�o consigo dormir com esse clima de gafanhoto
de qualquer forma.
1030
01:01:16,450 --> 01:01:18,010
As pistas nunca passam, filho.
1031
01:01:19,370 --> 01:01:21,010
Apenas jogue com eles como se estivessem conosco.
1032
01:01:35,320 --> 01:01:36,780
Eu n�o conseguia dormir.
1033
01:01:38,380 --> 01:01:40,300
Bebidas em excesso n�o s�o suficientes.
1034
01:01:41,660 --> 01:01:43,500
Talvez seja o que voc� estava bebendo,
tamb�m.
1035
01:01:45,500 --> 01:01:46,500
Os velhos tempos.
1036
01:01:47,700 --> 01:01:48,760
Alguns deles.
1037
01:01:49,660 --> 01:01:50,940
Noites como essa.
1038
01:01:52,800 --> 01:01:55,040
Voc� estava bebendo para esquec�-las?
1039
01:02:01,360 --> 01:02:02,360
N�o, Duke.
1040
01:02:02,580 --> 01:02:10,580
N�o, Duke, n�o.
1041
01:02:34,580 --> 01:02:36,040
Voc� n�o pode dizer isso e ser sincero?
1042
01:02:36,800 --> 01:02:38,220
Catelyn � tudo o que voc� tem para ter coragem?
1043
01:02:41,140 --> 01:02:49,140
Abrir na ordem.
1044
01:03:06,880 --> 01:03:07,900
Ela vai cavalgar mais um pouco.
1045
01:03:08,740 --> 01:03:09,800
Puxe uma cadeira.
1046
01:03:14,580 --> 01:03:16,340
N�o pude vir at� voc� antes.
1047
01:03:17,100 --> 01:03:18,100
King, rel�gio.
1048
01:03:18,580 --> 01:03:20,040
Mas esta noite eu escapo.
1049
01:03:21,080 --> 01:03:23,440
Conhe�o um bom lugar e uma boa selva para voc� se
se esconder.
1050
01:03:24,760 --> 01:03:25,220
Esconder?
1051
01:03:25,480 --> 01:03:26,580
Sim, voc� deixa outros aqui.
1052
01:03:26,840 --> 01:03:27,840
Venha comigo.
1053
01:03:28,200 --> 01:03:29,320
Ent�o, se n�o puder... Esconder?
1054
01:03:29,580 --> 01:03:31,280
Simplesmente n�o h� lugar para se esconder,
beb�.
1055
01:03:31,540 --> 01:03:32,160
Voc� n�o pode se esconder.
1056
01:03:32,460 --> 01:03:33,760
N�o � um lugar no mundo.
1057
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
N�o � um...
1058
01:03:35,220 --> 01:03:36,460
Recanto ou fenda.
1059
01:03:37,260 --> 01:03:38,260
Venda de bifes.
1060
01:03:38,680 --> 01:03:40,520
Sempre o localizam, n�o importa onde voc� esteja.
esteja.
1061
01:03:41,880 --> 01:03:43,480
A selva para um cora��o.
1062
01:03:43,760 --> 01:03:44,760
Voc� gosta de mim?
1063
01:03:45,480 --> 01:03:46,480
Fa�a.
1064
01:03:50,350 --> 01:03:52,250
Adoro qualquer mulher que n�o tenha medo...
1065
01:03:56,550 --> 01:03:57,070
N�o.
1066
01:03:57,430 --> 01:03:58,430
N�o, querida.
1067
01:03:58,550 --> 01:03:59,230
Eu sinto muito.
1068
01:03:59,350 --> 01:04:00,230
Por que devo tom�-lo?
1069
01:04:00,310 --> 01:04:01,310
O senhor �
1070
01:04:01,650 --> 01:04:02,210
Estou carregado.
1071
01:04:02,490 --> 01:04:03,490
Estou muito carregado.
1072
01:04:03,570 --> 01:04:03,890
Eu sinto muito.
1073
01:04:04,010 --> 01:04:05,050
Preciso observar a selva.
1074
01:04:05,270 --> 01:04:06,087
Tenho que ficar de guarda.
1075
01:04:06,111 --> 01:04:07,111
Ah, voc� dorme.
1076
01:04:07,990 --> 01:04:09,430
Os olhos de Minora ser�o seus.
1077
01:04:10,170 --> 01:04:11,630
Vou ficar de olho em voc� hoje � noite.
1078
01:04:13,330 --> 01:04:14,330
Voc� est� dormindo?
1079
01:04:15,710 --> 01:04:17,030
Sim, eu durmo.
1080
01:04:17,430 --> 01:04:18,430
Isso �...
1081
01:04:18,710 --> 01:04:20,570
Esse � o material que...
1082
01:04:21,190 --> 01:04:21,590
Vamos...
1083
01:04:22,130 --> 01:04:23,130
Vamos...
1084
01:04:38,250 --> 01:04:39,250
Vamos...
1085
01:05:24,740 --> 01:05:25,440
Vamos l�.
1086
01:05:25,560 --> 01:05:26,340
Saia dessa, Mac.
1087
01:05:26,500 --> 01:05:27,656
Por que est� com raiva de mim?
1088
01:05:27,680 --> 01:05:28,680
N�o estou chateado com voc�.
1089
01:05:28,940 --> 01:05:31,780
S� acho que depois de sua �ltima
escapada com aquela dan�arina de hula,
1090
01:05:32,120 --> 01:05:34,676
O Kang pode sair dessa fase de fome e come�ar a atirar.
e come�ar a atirar.
1091
01:05:34,700 --> 01:05:35,100
Oh.
1092
01:05:35,720 --> 01:05:36,880
Voc� est� jogando seus bot�es.
1093
01:05:37,020 --> 01:05:38,500
O Kang n�o � motivo para se irritar.
1094
01:05:38,720 --> 01:05:40,520
Nada acontecia at� que ele desmaiasse.
1095
01:05:41,960 --> 01:05:44,261
De acordo com minha mem�ria envelhecida
mem�ria, s�o necess�rios esp�ritos suficientes
1096
01:05:44,285 --> 01:05:46,241
para derrubar um touro para
para derrub�-lo, meu jovem.
1097
01:05:47,620 --> 01:05:50,260
Al�m disso, j� vi voc� tentar tirar a Laurie
fora de seu sistema antes.
1098
01:05:51,140 --> 01:05:52,340
� a mesma hist�ria de sempre, Duke.
1099
01:05:53,000 --> 01:05:54,240
Bebida forte e outras mulheres.
1100
01:05:54,360 --> 01:05:54,780
Corte-o.
1101
01:05:54,860 --> 01:05:56,316
Voc� est� come�ando a se parecer com Catelyn.
1102
01:05:56,340 --> 01:05:57,580
Esse garoto n�o � uma prostituta.
1103
01:05:57,700 --> 01:05:59,336
Eu lhe diria que nada aconteceu,
ent�o por que se preocupar?
1104
01:05:59,360 --> 01:06:01,180
Porque eu sou do tipo que se preocupa,
� por isso.
1105
01:06:02,060 --> 01:06:03,060
Juan!
1106
01:06:04,080 --> 01:06:05,080
Juan!
1107
01:06:06,940 --> 01:06:07,940
Juan, voc� precisa ir.
1108
01:06:08,120 --> 01:06:08,740
Calma, Minora.
1109
01:06:08,820 --> 01:06:09,117
O que � isso?
1110
01:06:09,141 --> 01:06:09,800
Giang vem.
1111
01:06:09,900 --> 01:06:10,900
Todos eles v�m.
1112
01:06:11,100 --> 01:06:12,360
Adip me viu aqui ontem � noite.
1113
01:06:12,420 --> 01:06:13,520
E eu o ouvi dizer a Giang.
1114
01:06:13,840 --> 01:06:15,060
Eu vim para avis�-lo.
1115
01:06:15,860 --> 01:06:17,140
Juan, agora Giang foi morto.
1116
01:06:17,400 --> 01:06:19,216
Tudo bem, voc�s pegam uma muni��o
e arma que puderem.
1117
01:06:19,240 --> 01:06:19,820
Vamos sair daqui.
1118
01:06:20,160 --> 01:06:21,160
Laurie!
1119
01:06:22,380 --> 01:06:23,780
Vamos l�, todos em dupla!
1120
01:06:23,840 --> 01:06:24,840
Vamos l�!
1121
01:06:43,360 --> 01:06:44,360
Venha
1122
01:07:39,020 --> 01:07:40,020
Vamos l�, Cupido!
1123
01:07:40,700 --> 01:07:41,140
Voldemort!
1124
01:07:41,680 --> 01:07:42,920
N�o consigo mexer minhas pernas!
1125
01:07:45,340 --> 01:07:47,400
Eu lhe disse que esta era uma terra estranha.
1126
01:09:06,320 --> 01:09:07,360
Vamos, vamos l�, Cupido!
1127
01:09:08,240 --> 01:09:09,240
Fogo!
1128
01:09:38,100 --> 01:09:39,100
Calma, querida.
1129
01:09:40,440 --> 01:09:41,500
Voc� vai ficar bem.
1130
01:09:42,620 --> 01:09:44,301
Minora queimou o veneno de sua ferida.
ferida.
1131
01:09:46,600 --> 01:09:51,180
Tudo aconteceu t�o r�pido que n�o tive
a chance de lhe enviar minha agenda de endere�os.
1132
01:09:52,040 --> 01:09:53,640
Espero que tenha a chance de us�-lo.
1133
01:09:54,900 --> 01:09:57,817
Nosso namorado Giang parece ter constru�do
uma ratoeira melhor para ele.
1134
01:09:57,841 --> 01:09:59,380
D� a ele um cigarro, sim?
1135
01:10:00,320 --> 01:10:01,320
V� com calma.
1136
01:10:28,020 --> 01:10:29,020
Voldemort.
1137
01:10:32,480 --> 01:10:38,790
Suas armas fazem muito barulho, Juan,
mas n�o fazem mal algum.
1138
01:10:44,690 --> 01:10:47,910
Eu poderia mat�-lo agora, mas vou esperar.
1139
01:11:54,420 --> 01:11:55,420
Duke, o que est� fazendo?
1140
01:11:55,560 --> 01:11:56,160
Voc� est� de volta, Cupido.
1141
01:11:56,320 --> 01:11:57,520
Por que voc� joga sua vida fora?
1142
01:11:57,600 --> 01:11:59,420
N�o jogue fora, estou fazendo uma troca,
841.
1143
01:11:59,700 --> 01:12:01,060
Sou eu, Kiang, n�o quero mais ningu�m.
1144
01:12:01,140 --> 01:12:02,880
� voc� que eu quero, Duke, e mais ningu�m.
1145
01:12:03,180 --> 01:12:04,520
� apenas uma confiss�o desesperada.
1146
01:12:04,720 --> 01:12:05,500
Eu amo voc�, Duke.
1147
01:12:05,720 --> 01:12:07,180
S� posso lhe dizer como me sinto.
1148
01:12:07,400 --> 01:12:08,200
Um pouco atrasado, n�o �?
1149
01:12:08,420 --> 01:12:09,420
� a verdade.
1150
01:12:10,020 --> 01:12:12,940
Foi muito mais dif�cil para voc� sair correndo
daqui do que em Hong Kong.
1151
01:12:13,060 --> 01:12:15,097
Pensei ent�o que poder�amos
nunca ser�amos felizes juntos, Duke,
1152
01:12:15,121 --> 01:12:17,220
mas agora sei que nunca serei
serei nada sem voc�.
1153
01:12:18,120 --> 01:12:19,120
At� logo, querida.
1154
01:12:19,160 --> 01:12:20,680
Oh, querido, querido, fique comigo.
1155
01:12:20,780 --> 01:12:21,797
O pouco tempo que resta.
1156
01:12:21,821 --> 01:12:23,820
Por favor, por favor.
1157
01:12:30,780 --> 01:12:32,100
Duke, eu amo voc�.
1158
01:12:32,380 --> 01:12:33,876
Sim, quando voc� vai contar � Catelyn?
1159
01:12:33,900 --> 01:12:35,220
Ela n�o precisa fazer isso, Malene.
1160
01:12:36,640 --> 01:12:37,940
Ela j� o fez.
1161
01:12:53,800 --> 01:12:54,800
Kiang!
1162
01:12:55,900 --> 01:12:56,900
Kiang!
1163
01:13:02,980 --> 01:13:04,777
Se voc� me quiser, eu vou sair.
1164
01:13:04,801 --> 01:13:05,960
Espere, Twan.
1165
01:13:06,780 --> 01:13:09,640
Se lutarmos, lutaremos como reis.
1166
01:13:51,800 --> 01:13:52,800
Perdoe-me.
1167
01:13:53,140 --> 01:13:54,140
A culpa � minha.
1168
01:13:55,560 --> 01:13:57,740
Meus sorrisos para seu Twan destru�ram meu
rei.
1169
01:13:59,420 --> 01:14:01,300
Agora nossos homens devem destruir uns aos outros.
1170
01:15:54,820 --> 01:15:55,820
Levante-se!
1171
01:15:56,740 --> 01:15:57,177
Levante-se!
1172
01:15:57,201 --> 01:15:58,201
Minora.
1173
01:15:59,660 --> 01:16:01,320
Agora voc� � a rainha.
1174
01:16:03,200 --> 01:16:04,540
Viva minha rainha.
1175
01:16:06,260 --> 01:16:07,480
Aramatangai.
1176
01:16:08,940 --> 01:16:09,940
Minora.
1177
01:16:37,140 --> 01:16:39,280
Larguem suas armas.
1178
01:16:40,380 --> 01:16:42,000
N�o haver� mais sangue.
1179
01:16:56,560 --> 01:16:59,280
Tentarei governar meu povo como Catelyn
teria feito.
1180
01:17:00,640 --> 01:17:01,640
Somos amigos.
1181
01:17:03,140 --> 01:17:04,620
Agora meu povo o ajudar�.
1182
01:17:13,600 --> 01:17:15,000
Ela amava Catelyn, Duke.
1183
01:17:15,860 --> 01:17:16,860
Sim.
1184
01:17:22,490 --> 01:17:25,490
Algumas mulheres t�m o azar de descobrir
tarde demais.
1185
01:17:28,750 --> 01:17:29,750
Bem.
1186
01:17:30,610 --> 01:17:31,610
Posso cuspir?
1187
01:17:32,250 --> 01:17:34,250
Em voc�, qualquer coisa deve ficar sensacional.
1188
01:17:39,530 --> 01:17:40,530
Boa sorte, Dan.
1189
01:17:41,510 --> 01:17:42,510
Adeus, Laurie.
1190
01:17:44,830 --> 01:17:45,830
Obrigado.
1191
01:17:46,930 --> 01:17:47,930
Oh, Sr. Cannon.
1192
01:17:48,390 --> 01:17:51,350
N�o se esque�a de enviar um ministro de volta com
aquela primeira carga simples de guloseimas.
1193
01:17:51,730 --> 01:17:53,690
Duke n�o gostaria de dar � empresa uma
m� reputa��o.
1194
01:17:57,680 --> 01:18:05,680
O FIM
86499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.