Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,651 --> 00:00:28,850
(ритмичная музыка)
2
00:00:59,400 --> 00:01:00,796
Зверев, ты, что ли?
3
00:01:00,821 --> 00:01:02,236
В родные стены тянет!
4
00:01:02,361 --> 00:01:04,071
Жить без вас не могу, Алла Сергеевна.
5
00:01:04,280 --> 00:01:06,960
Ты давай мне зубы не заговаривай. Вали
отсюда, пока тебя Элла не увидела.
6
00:01:07,120 --> 00:01:09,055
Сейчас я Галку заберу и свалю.
7
00:01:09,080 --> 00:01:11,626
Зверев, ты меня слышишь?
8
00:01:20,560 --> 00:01:24,526
Ром, тебе не кажется,
что птицы муравьёв лучше?
9
00:01:25,577 --> 00:01:28,767
Возможно. Ну а так по смыслу
интереснее.
10
00:01:29,520 --> 00:01:30,520
А в чём смысл?
11
00:01:33,351 --> 00:01:37,265
Тебе сложно понять будет,
но это такое, нативное кино.
12
00:01:37,840 --> 00:01:41,720
Как бы по частям непонятно, но в целом
вырисовывается что-то большое.
13
00:01:43,728 --> 00:01:45,575
Смотри дальше.
14
00:01:49,880 --> 00:01:50,880
Ну как?
15
00:01:50,905 --> 00:01:52,905
Фигня.
16
00:01:52,991 --> 00:01:54,685
Это тебя кто таким словом научил?
17
00:01:54,880 --> 00:01:56,826
Хе-хе, ты!
18
00:01:58,000 --> 00:01:59,951
Чё, совсем не понравилось?
19
00:02:00,272 --> 00:02:02,272
Совсем, совсем!
20
00:02:02,297 --> 00:02:03,797
Хе-хе-хе-хе!
21
00:02:03,822 --> 00:02:04,367
Нет.
22
00:02:04,392 --> 00:02:08,857
Ах ты, маленькая вредина!
23
00:02:09,286 --> 00:02:11,388
Лен, тебе лекарства пора.
24
00:02:11,680 --> 00:02:13,654
Мам, ну мы же играем.
25
00:02:14,440 --> 00:02:17,232
Иди пить лекарства – это важно.
26
00:02:48,817 --> 00:02:49,817
Какого?
27
00:02:55,440 --> 00:02:56,920
Это кто сделал?
28
00:03:00,584 --> 00:03:05,435
Пацаны, наверное. Я не видела,
у вас там тёрки какие-то.
29
00:03:07,680 --> 00:03:09,832
Чё ты паришься из-за этой Шалавы?
30
00:03:10,293 --> 00:03:12,293
Повтори.
31
00:03:16,573 --> 00:03:18,925
Да её все так называют.
32
00:03:21,000 --> 00:03:22,894
Ты чё не слышал?
33
00:03:24,080 --> 00:03:26,464
А ты типа не такая, да?
34
00:03:35,560 --> 00:03:38,152
(ритмичная музыка)
35
00:03:59,625 --> 00:04:02,041
Она же долбанутая.
36
00:04:03,415 --> 00:04:06,251
Я же лучше чем она.
37
00:04:11,444 --> 00:04:12,444
Кир!
38
00:04:12,768 --> 00:04:17,248
Ты че делаешь? Кир,
какого черта? Кир!
39
00:04:20,060 --> 00:04:23,360
Эй! Отпусти меня!
40
00:04:29,560 --> 00:04:31,503
Чего вы палите?
41
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Камеру брали!
42
00:04:35,160 --> 00:04:38,042
Снимать перестали!
43
00:04:39,236 --> 00:04:42,393
(все смеются)
44
00:05:41,160 --> 00:05:42,058
Алло!
45
00:05:42,083 --> 00:05:44,776
Евгений Иванович, здрасьте,
это Галя по делу Ганса Шмузе.
46
00:05:45,600 --> 00:05:48,043
Скажите,
вы версию с кавказцем отработали?
47
00:05:48,068 --> 00:05:49,128
Да, отработали.
48
00:05:49,153 --> 00:05:52,051
Личность установили, там есть алиби.
49
00:05:52,960 --> 00:05:54,655
А другие подозреваемые есть?
50
00:05:54,680 --> 00:05:56,760
Скажите мне, почему я перед вами
должен отчитываться?
51
00:05:57,229 --> 00:06:01,065
Евгений Иванович,
если дело и дальше не будет двигаться,
52
00:06:01,090 --> 00:06:03,018
я обращусь к вашему начальству.
53
00:06:03,120 --> 00:06:09,580
Галина Игоревна, успокойтесь, пожалуйста. Как
только у нас появится проверенная информация,
54
00:06:09,605 --> 00:06:11,955
я вам сразу перезвоню.
55
00:06:12,520 --> 00:06:13,520
До свидания.
56
00:06:19,720 --> 00:06:20,720
Здорово, пацаны.
57
00:06:25,240 --> 00:06:28,291
Чё, пацаны, с кайфом на Юлькины сиськи
попялись?
58
00:06:30,677 --> 00:06:32,456
Чего мы там не видели, Кирилл?
59
00:06:32,489 --> 00:06:33,385
Я понял.
60
00:06:34,340 --> 00:06:37,682
Ты чего такой напряжённый-то?
Нервы, да?
61
00:06:37,952 --> 00:06:40,536
Да ну, просто мало ли, знаешь.
62
00:06:40,942 --> 00:06:44,416
Да ладно, что вы,
просто так вас кошмарить, что ли?
63
00:06:44,480 --> 00:06:46,401
Или косяк за вами?
64
00:06:47,080 --> 00:06:49,080
Не, мы ничего.
65
00:06:50,935 --> 00:06:54,935
Здорово! Слушай, мне ваша психичка
названивает. Она мне вообще уже
66
00:06:54,960 --> 00:06:56,415
угрожать начинает.
67
00:06:56,440 --> 00:07:00,555
Короче, давай, давай быстро придумаем
кто тебя убил и сворачивай эту телегу,
68
00:07:00,712 --> 00:07:02,083
мне это надоело.
69
00:07:02,176 --> 00:07:05,307
Ну чё? Какие варианты?
70
00:07:06,000 --> 00:07:07,872
Может, Жека её просто в ЧС
кинет, и забудем?
71
00:07:07,897 --> 00:07:09,695
Она же реально так свихнётся.
72
00:07:09,720 --> 00:07:11,109
Не так.
73
00:07:11,573 --> 00:07:13,960
Миха у нас как всегда
в белом пальто,
74
00:07:14,080 --> 00:07:15,702
хотя бы тут без сюрпризов.
Думаем дальше.
75
00:07:16,094 --> 00:07:18,367
Шмюз, ну давай думать,
кто мог тебя убить.
76
00:07:18,392 --> 00:07:19,615
А давайте Лицов.
77
00:07:19,640 --> 00:07:21,911
У него жопа точно горит с того раза.
78
00:07:21,936 --> 00:07:23,724
Да, вот он у нас опасный гангстер.
79
00:07:23,749 --> 00:07:25,745
Не, это даже за шутку не прокатит.
80
00:07:25,920 --> 00:07:28,030
А помнишь,
гопник тебя на стрелку звал?
81
00:07:28,055 --> 00:07:30,566
Ты недавно скрин выкладывал.
82
00:07:30,920 --> 00:07:32,120
Реально?
83
00:07:32,145 --> 00:07:34,318
Кстати, да. Покажи.
84
00:07:34,343 --> 00:07:35,150
А вот, нашёл.
85
00:07:35,175 --> 00:07:35,746
Жесть.
86
00:07:35,778 --> 00:07:37,206
Кирилл Зверев.
87
00:07:39,025 --> 00:07:40,894
Блин, реально!
88
00:07:40,919 --> 00:07:43,414
Такие ещё существуют?
89
00:07:43,480 --> 00:07:46,500
Ну ладно. Слушайте, а Галку не видели?
90
00:07:47,560 --> 00:07:49,535
Так Галка что-то пропала совсем.
91
00:07:53,984 --> 00:07:56,929
А что, вы вчера на её шмотках шашлыки
делали?
92
00:07:59,000 --> 00:08:00,943
Блин, Кир, это правда не
мы, я тебе клянусь.
93
00:08:00,968 --> 00:08:02,900
Да она озверела совсем здесь.
94
00:08:02,925 --> 00:08:03,991
Я всё понимаю.
95
00:08:06,015 --> 00:08:09,293
У меня тут такой кинчик есть,
все увидят, сразу про Юльку забудут.
96
00:08:09,394 --> 00:08:10,100
А, сука!
97
00:08:10,196 --> 00:08:11,872
Ротик ооткрываем.
98
00:08:13,120 --> 00:08:15,120
Кир, не надо, пожалуйста, а?
99
00:08:15,120 --> 00:08:17,120
Кирюх... Ну, правда.
100
00:08:17,145 --> 00:08:19,144
Может, не надо, а?
101
00:08:19,872 --> 00:08:21,727
Не надо было к Галке лезть.
102
00:08:21,760 --> 00:08:25,438
Я чего вам училка по сто раз
предупреждения кидать?
103
00:08:29,720 --> 00:08:32,239
(звонит телефон)
104
00:08:35,320 --> 00:08:36,336
Сука ты!
105
00:08:36,361 --> 00:08:37,122
Тихо!
106
00:08:38,040 --> 00:08:40,100
Ты что-то сказал?
107
00:08:42,120 --> 00:08:43,993
Ну чё, топ-вариант?
Всех устраивает?
108
00:08:44,018 --> 00:08:44,548
Да.
109
00:08:46,120 --> 00:08:47,399
Да. Вы чё, серьёзно?
110
00:08:47,424 --> 00:08:49,532
Это же реальный человек.
111
00:08:49,557 --> 00:08:50,923
Она до него доберётся.
112
00:08:50,948 --> 00:08:52,259
И чё? Ты фото видел?
113
00:08:52,284 --> 00:08:54,094
Он ей реально навредить может.
114
00:08:54,119 --> 00:08:56,519
Братик, ты меня что-то в
последнее время прям бесить начало.
115
00:08:56,960 --> 00:08:59,240
Такие как он по понятиям живут, женщин
не трогают, она побегает за этим
116
00:08:59,240 --> 00:09:01,532
отморозком и успокоится.
117
00:09:02,135 --> 00:09:05,800
Галина Игоревна, нам нужно встретиться.
Сможете через час в том же кафе?
118
00:09:05,825 --> 00:09:06,452
Да, еду.
119
00:09:07,507 --> 00:09:09,190
Короче, подозреваем Кирилла Зверева.
120
00:09:09,215 --> 00:09:09,817
Да.
121
00:09:09,842 --> 00:09:11,648
Ну, вообще он тебя убил не на
стреле, а у школы.
122
00:09:11,680 --> 00:09:15,983
Ну, значит, он выследил меня, недотерпев
до стрелы, и прям на районе порешал.
123
00:09:16,134 --> 00:09:17,133
Ха-ха-ха!
124
00:09:17,520 --> 00:09:20,545
Имя Кирилл Зверев вам о чём-нибудь
говорит?
125
00:09:22,800 --> 00:09:25,022
Ну, да или нет?
Да.
126
00:09:25,880 --> 00:09:26,425
О чём?
127
00:09:28,059 --> 00:09:29,512
Он мой бывший.
128
00:09:31,640 --> 00:09:32,640
Короче, звоню Жеке.
129
00:09:32,720 --> 00:09:33,720
Пусть на диктофон запишет.
130
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
Угу.
131
00:09:38,760 --> 00:09:40,571
Когда вы расстались?
132
00:09:40,912 --> 00:09:42,938
Там всё сложно было.
133
00:09:44,160 --> 00:09:45,868
Наверное, за день до убийства.
134
00:09:47,640 --> 00:09:49,412
Он знал о вашей измене
135
00:09:49,880 --> 00:09:50,630
со Шмюзе?
136
00:09:51,311 --> 00:09:54,762
Знал. Поэтому на стрелу его позвал.
137
00:09:56,101 --> 00:09:59,778
Замечательно. И вы мне об этом
говорите только сейчас, да?
138
00:09:59,920 --> 00:10:03,360
Вы в тот же вечер задержали его на месте
стрелы, я точно знаю, он бы не успел.
139
00:10:03,440 --> 00:10:08,011
Всё верно, убийство произошло за два
часа до задержания Зверева.
140
00:10:08,840 --> 00:10:11,386
Судмедэкспертиза показала время
убийства.
141
00:10:12,549 --> 00:10:14,549
Я не понимаю.
142
00:10:17,392 --> 00:10:21,072
Вероятно, он выследил место жительства
Шмюзе. Нашёл его и убил.
143
00:10:25,040 --> 00:10:29,632
Ась, эскизы постеров на почту кинула,
в полиграфию надо будет отправить.
144
00:10:29,963 --> 00:10:31,359
А из ГЭСа не ответили ещё?
145
00:10:31,440 --> 00:10:33,054
Нет, наберу их после обеда.
146
00:10:33,079 --> 00:10:34,079
Окей.
147
00:10:36,144 --> 00:10:37,407
Зря пришёл?.
148
00:10:38,159 --> 00:10:39,920
Почему? Тебя увидел, уже не зря.
149
00:10:40,040 --> 00:10:41,585
Ром, правда, куча дел.
150
00:10:41,610 --> 00:10:43,960
О, привет, дорогая.
151
00:10:43,985 --> 00:10:45,985
Пойдём. Извини.
152
00:10:54,320 --> 00:10:56,676
Вы знаете, где сейчас может
находиться Кирилл Зверев?
153
00:10:56,701 --> 00:11:00,880
Он собирался уехать из
страны. У него билет на 12 июля.
154
00:11:00,905 --> 00:11:01,905
Куда?
155
00:11:01,930 --> 00:11:02,680
В Дубай.
156
00:11:02,705 --> 00:11:05,584
Нужно успеть его задержать.
Он живёт по прописке.
157
00:11:05,609 --> 00:11:07,535
Он точно зайдёт за документами.
158
00:11:07,560 --> 00:11:10,560
Так, так. Успокойтесь.
159
00:11:10,560 --> 00:11:14,030
Я всё понял. В таком случае мне нужно
идти.
160
00:11:15,120 --> 00:11:21,066
Так, Галина, я прошу вас, спрячьтесь
где-нибудь от греха подальше.
161
00:11:21,720 --> 00:11:23,720
Я вам позвоню. На связи.
162
00:11:33,960 --> 00:11:34,994
Ты билеты взял?
163
00:11:35,019 --> 00:11:35,984
Какие билеты?
164
00:11:38,680 --> 00:11:40,575
А, да, да, сейчас.
165
00:11:41,239 --> 00:11:43,344
Куда билеты берёте?
166
00:11:43,952 --> 00:11:45,139
В кино.
167
00:11:45,514 --> 00:11:47,919
Да там муть какая-то по книжке, третья часть
трилогии, мы всё равно не поймём нифига.
168
00:11:48,467 --> 00:11:50,754
Но если так описывать, Петь...
169
00:11:51,049 --> 00:11:53,347
А может, я с вами тогда схожу?
170
00:11:53,600 --> 00:11:56,410
Чисто, Петь тебе для моральной
поддержки.
171
00:12:07,232 --> 00:12:09,333
(звонит в дверь)
172
00:12:15,791 --> 00:12:17,223
Мне Шаламову.
173
00:12:17,248 --> 00:12:18,568
Нету таких.
174
00:12:19,050 --> 00:12:20,050
Ольгу.
175
00:12:20,655 --> 00:12:23,680
А, так бы и сказала,
я чё, тут консьержка.
176
00:12:29,560 --> 00:12:31,560
Это не к тебе. Чего выскочила?
177
00:12:31,720 --> 00:12:32,340
А к кому?
178
00:12:32,365 --> 00:12:33,743
К Ольге Викторовне.
179
00:12:38,640 --> 00:12:40,771
Чего встала, проходи.
180
00:12:47,520 --> 00:12:48,520
Ясно.
181
00:12:52,560 --> 00:12:54,060
Про что это всё?
182
00:12:54,556 --> 00:12:56,080
Хм, ну...
183
00:12:58,600 --> 00:13:00,600
Конкретно, что ты хотел этим сказать?
184
00:13:01,400 --> 00:13:03,301
Или просто красивые картинки?
185
00:13:03,600 --> 00:13:06,594
Нет. Ну, это про то, что все мы
одиноки,
186
00:13:08,600 --> 00:13:11,941
но тебя когда не понимают,
187
00:13:11,966 --> 00:13:14,114
ты же чувствуешь себя одиноким.
188
00:13:15,800 --> 00:13:17,514
Всегда один.
189
00:13:17,539 --> 00:13:21,244
Ну, вот, и это про одиночество.
190
00:13:22,880 --> 00:13:24,495
Что, тебя выгнали?
191
00:13:24,598 --> 00:13:25,987
Типа того.
192
00:13:26,443 --> 00:13:28,510
И что ты им там устроила?
193
00:13:31,280 --> 00:13:33,880
Они же жильё тебе должны дать.
Государство обязано.
194
00:13:34,600 --> 00:13:37,489
Ну тебе же дали. И мне дадут.
195
00:13:39,080 --> 00:13:42,035
Ладно, чай пойду сделаю.
196
00:13:43,360 --> 00:13:46,442
Это мысли такие сложные или все вокруг
тупые?
197
00:13:55,200 --> 00:13:57,301
Просто это...ну...
198
00:14:00,400 --> 00:14:03,215
Расслабься, я же специально. Ты чего?
199
00:14:03,560 --> 00:14:07,301
Так. В субботу я не могу,
200
00:14:07,960 --> 00:14:11,727
в воскресенье у нас кинопоказ,
в понедельник.
201
00:14:12,157 --> 00:14:13,850
В смысле?
202
00:14:14,410 --> 00:14:18,920
Ну, устроим твой авторский вечер,
знаешь, такая мини-выставка.
203
00:14:19,400 --> 00:14:20,150
Ты серьёзно?
204
00:14:20,686 --> 00:14:22,935
Если ты не хочешь,
я уговаривать не стану.
205
00:14:22,960 --> 00:14:25,209
Не, не, я хочу.
206
00:14:25,234 --> 00:14:26,959
Так, сколько с меня видосов?
207
00:14:28,360 --> 00:14:31,099
Ты этот допили, беги монтируй.
208
00:14:31,600 --> 00:14:34,818
Спасибо. Спасибо, спасибо, спасибо.
209
00:15:00,920 --> 00:15:02,465
О, Галкаю
210
00:15:02,490 --> 00:15:04,720
Галка, давай к нам!
211
00:15:05,123 --> 00:15:06,863
Она у меня не пьющая.
212
00:15:06,920 --> 00:15:08,535
А мы, что ли, пьющие?
213
00:15:08,560 --> 00:15:12,511
Милая, зря ты так с матерью,
она у тебя хотя бы есть.
214
00:15:20,702 --> 00:15:23,355
Зеленодольская я
помню, а дом какой?
215
00:15:23,380 --> 00:15:26,496
Лёша, ну, домой, правда, пригласить не могу.
216
00:15:27,405 --> 00:15:29,433
У меня сестра приехала.
217
00:15:30,592 --> 00:15:32,157
Какая сестра?
218
00:15:32,400 --> 00:15:35,712
С Воронежа. Сыном.
219
00:15:38,360 --> 00:15:40,454
Ну, а мы тихонечко.
220
00:15:40,533 --> 00:15:42,196
В однушке?
221
00:15:47,960 --> 00:15:49,460
В душ пустишь?
222
00:15:49,956 --> 00:15:52,060
Ну, как ты себе это представляешь?
223
00:15:52,320 --> 00:15:55,120
Это мой мужик женатый,
ему только ополоснуться.
224
00:16:07,145 --> 00:16:09,400
Светик твой сладкий чупа-чупс пришёл.
225
00:16:09,480 --> 00:16:10,230
Дура.
226
00:16:10,771 --> 00:16:13,899
Привет, девчонки!
227
00:16:14,400 --> 00:16:15,400
Извините.
228
00:16:15,425 --> 00:16:17,215
Упс, это кто?
229
00:16:17,240 --> 00:16:20,032
Никто. Гляделки сюда повернул,
230
00:16:20,057 --> 00:16:21,961
а то прицел собьётся.
231
00:16:22,440 --> 00:16:25,796
Ну ладно, хотя бы давай по пятьдесят
для тонуса.
232
00:16:33,040 --> 00:16:35,040
Прости меня, Ганс.
233
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
Я идиотка.
234
00:16:40,160 --> 00:16:42,359
Сама себя обманула.
235
00:16:43,800 --> 00:16:46,200
Почему я вообще решила,
что смогу его остановить?
236
00:16:46,232 --> 00:16:47,657
Галя где?
237
00:16:53,360 --> 00:16:56,321
Он если чего-то захочет,
238
00:16:57,957 --> 00:17:00,266
он это получит.
239
00:17:12,560 --> 00:17:15,076
Погоди, это мой заказ.
240
00:17:15,880 --> 00:17:16,971
125?
Да.
241
00:17:18,339 --> 00:17:20,247
Номер заказа, я отдаю.
242
00:17:21,000 --> 00:17:23,677
Нет, не надо. Неси по адресу.
243
00:17:31,591 --> 00:17:33,591
Пап?
244
00:17:34,560 --> 00:17:37,247
Привет, дочка! Куда намылилась?
245
00:17:37,372 --> 00:17:39,372
В кино.
246
00:17:39,960 --> 00:17:45,450
В кино? На свидание,
значит? А мама чё?
247
00:17:45,475 --> 00:17:47,403
Дома?
248
00:17:49,800 --> 00:17:52,253
Ну, иди проверь.
А что, ты тут стоять будешь?
249
00:17:52,278 --> 00:17:55,774
Да нет, у меня тут вызов был
недалеко.
250
00:17:58,087 --> 00:18:02,055
Иди нафиг! Вместе с букетом, Большаков!
251
00:18:11,600 --> 00:18:14,015
Чё ты, дуй в кино.
252
00:18:15,680 --> 00:18:18,680
Ладно, пап. Пока.
253
00:18:30,760 --> 00:18:33,124
Ты надолго вообще?
254
00:18:33,640 --> 00:18:35,140
Не знаю, на ночь.
255
00:18:35,165 --> 00:18:36,663
А что случилось?
256
00:18:37,760 --> 00:18:39,760
Да ничего, Кирилл взбесился.
257
00:18:40,400 --> 00:18:43,547
Ну так тем более оставайся, я тебя не
гоню. Завтра сходим куда-нибудь.
258
00:18:43,960 --> 00:18:46,813
У меня завтра второй тур во ВГИКе.
259
00:18:47,320 --> 00:18:49,356
Мне поспать надо.
260
00:18:50,880 --> 00:18:52,455
Кино снимать будешь?
261
00:18:52,480 --> 00:18:53,966
Писать.
262
00:18:55,280 --> 00:18:57,185
А, ну так тем более.
263
00:18:57,210 --> 00:18:59,209
Оставайся, спать есть где.
264
00:18:59,234 --> 00:19:02,825
Да здесь бухают все и музыка орёт.
265
00:19:04,760 --> 00:19:06,759
Слушай... Я только вышла.
266
00:19:07,680 --> 00:19:09,333
Да, я выдохну, а там...
267
00:19:09,388 --> 00:19:11,388
А там может и не быть...
268
00:19:11,880 --> 00:19:12,880
Помнишь это?
269
00:19:18,280 --> 00:19:22,247
Ты в любом случае подумай, а я тебе
очень рада.
270
00:19:29,150 --> 00:19:31,150
(в дверь звоят)
271
00:19:31,175 --> 00:19:32,313
Это ко мне?
272
00:19:32,593 --> 00:19:36,455
А, это, наверное,
её олигофрен, который старый.
273
00:19:36,480 --> 00:19:37,935
А что нам-то!
274
00:19:37,960 --> 00:19:39,404
Он нам нужен.
275
00:19:39,429 --> 00:19:39,984
Ага.
276
00:19:41,120 --> 00:19:45,120
Опа, огурчик.
277
00:19:53,080 --> 00:19:55,603
О, зятёк пожаловал.
278
00:19:55,720 --> 00:19:56,958
Хлеб да соль.
279
00:19:57,334 --> 00:19:59,120
Мужики, налейте ему.
280
00:19:59,227 --> 00:20:01,227
Галя где?
281
00:20:02,031 --> 00:20:05,617
(напряжённая музыка)
282
00:20:17,945 --> 00:20:18,945
Поехали.
283
00:20:26,200 --> 00:20:28,802
Швацкий, тебе что, страшно?
284
00:20:29,240 --> 00:20:31,643
Хочешь я тебе свою руку дам?
285
00:20:32,600 --> 00:20:34,600
Да ладно, что ты, я от всей души.
286
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
Фильм смотри.
287
00:20:42,800 --> 00:20:44,559
Да с чего ты взял, что она здесь?
288
00:20:44,858 --> 00:20:47,176
Не веришь, посмотри.
289
00:21:02,720 --> 00:21:03,609
Это что?
290
00:21:04,500 --> 00:21:05,610
Наушники.
291
00:21:06,840 --> 00:21:09,434
Я в этих ваших гаджетах не разбираюсь.
292
00:21:09,600 --> 00:21:11,426
Это я ей подарил.
293
00:21:12,280 --> 00:21:14,274
Да, я у неё видела их в ушах.
294
00:21:15,591 --> 00:21:16,559
Она была здесь?
295
00:21:16,896 --> 00:21:17,927
Утром забегала.
296
00:21:18,421 --> 00:21:19,695
Мать жизни учить.
297
00:21:19,720 --> 00:21:21,762
Быстро испарилась.
298
00:21:26,840 --> 00:21:29,278
Ну не веришь, иди у девок спроси.
299
00:21:44,559 --> 00:21:46,489
Вернётся, пусть позвонит.
300
00:21:47,160 --> 00:21:51,470
Конечно, позвонит она.
Ей в детдоме лучше, чем с родной матерью.
301
00:21:59,720 --> 00:22:02,720
Галь, ты дура! Он ушёл!
302
00:22:02,745 --> 00:22:03,745
Слезай давай!
303
00:22:06,880 --> 00:22:07,880
Давай, давай!
304
00:22:21,037 --> 00:22:22,037
Так.
305
00:22:25,120 --> 00:22:26,924
Спрячь или выкини, хорошо?
306
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
С собой не таскай.
307
00:22:28,415 --> 00:22:30,212
Откуда он знает, где ты живёшь?
308
00:22:30,360 --> 00:22:33,640
Это он мне эту квартиру снял, но я ему
все бабки верну, как работу найду.
309
00:22:34,522 --> 00:22:36,241
Почему ты сразу мне не сказала?
310
00:22:36,266 --> 00:22:39,326
Потому что не успела. Откуда я
знала, что он так с катушек съедет?
311
00:22:39,988 --> 00:22:41,971
Сегодня он сюда больше не вернётся.
312
00:22:42,604 --> 00:22:44,029
Здесь пересиди.
313
00:22:53,320 --> 00:22:55,607
Галь, тебе отдохнуть надо перед экзаменом.
314
00:22:55,720 --> 00:22:57,412
Сейчас постелю.
315
00:22:58,520 --> 00:22:59,520
Давай спать.
316
00:23:10,040 --> 00:23:11,435
Пушка у тебя откуда?
317
00:23:11,624 --> 00:23:13,624
Да так...
318
00:23:15,280 --> 00:23:18,490
Ладно, не хочешь говорить, не надо.
319
00:23:20,920 --> 00:23:23,607
Значит, сделал тебе что-то плохое.
320
00:23:27,040 --> 00:23:29,568
А мне отец твой, Царствие Небесное,
321
00:23:30,920 --> 00:23:33,342
до сих пор во снах приходит.
322
00:23:34,960 --> 00:23:38,076
Вроде как я его на тот свет отправила,
323
00:23:40,120 --> 00:23:42,592
а он стоит и прощения просит.
324
00:23:51,360 --> 00:23:53,359
Ну чё, какие планы дальше?
325
00:23:53,440 --> 00:23:54,855
Самокаты возьмём?
326
00:23:54,880 --> 00:23:55,880
Ты чё?
327
00:23:56,423 --> 00:24:00,763
Этот сейчас выйдет, ныть начнет, что это
опасно, что мы впилимся куда-нибудь. Забей.
328
00:24:00,840 --> 00:24:03,404
Как он тебя не бесит, а?
329
00:24:03,846 --> 00:24:05,806
Ты к чему это сказал?
330
00:24:06,360 --> 00:24:08,428
Ни к чему.
Просто говорю, что вижу.
331
00:24:10,875 --> 00:24:14,495
Слушай, вы всегда так в кино ходите?
Чисто фильм посмотреть?
332
00:24:14,520 --> 00:24:16,255
А тебя не задолбало за нами палить?
333
00:24:16,280 --> 00:24:18,685
Нам что, при тебя трахаться, что ли?
334
00:24:18,710 --> 00:24:20,710
Подожди...
335
00:24:21,320 --> 00:24:24,482
Я понял. Это ты из-за меня его
динамишь?
336
00:24:25,040 --> 00:24:29,322
Блин, блин, прости, я просто дурак, я
думал, что он тебя просто не заводит, а...
337
00:24:29,347 --> 00:24:30,845
Копелян, иди нахер!
338
00:24:31,033 --> 00:24:32,033
Окей.
339
00:24:35,680 --> 00:24:36,547
Сорян.
340
00:24:36,572 --> 00:24:38,070
Вали отсюда, Копелян!
341
00:24:38,320 --> 00:24:40,376
Но тебе понравилось!
342
00:24:46,770 --> 00:24:48,181
Чё, погнали?
343
00:24:48,426 --> 00:24:49,013
Угу.
344
00:24:49,657 --> 00:24:50,931
А этот клоун?
345
00:24:51,112 --> 00:24:52,484
Свалил куда-то.
346
00:24:53,110 --> 00:24:54,285
Пошли домой.
347
00:25:29,200 --> 00:25:32,074
Уф, перебрала сегодня, а?
348
00:25:37,160 --> 00:25:39,363
В рот воды набрала, что ли?
349
00:25:40,400 --> 00:25:41,400
Угу.
350
00:25:46,360 --> 00:25:47,628
Тихо, тихо, тихо, тихо.
351
00:25:47,680 --> 00:25:49,995
Пройти дай, мне вставать рано.
352
00:25:50,020 --> 00:25:51,020
Тихо, тихо, тихо!
353
00:25:51,045 --> 00:25:53,503
О деньгах договоримся.
354
00:25:53,528 --> 00:25:54,143
Отпусти!
355
00:25:54,168 --> 00:25:55,551
Тихо, тихо, тихо!
356
00:25:55,799 --> 00:25:59,119
Тихо, тихо, тихо. Всё будет
аккуратненько, не бойся.
357
00:25:59,470 --> 00:26:02,250
Мама! Мама!
358
00:26:03,078 --> 00:26:06,931
(кричит): А-а-а! Сука!
359
00:26:10,560 --> 00:26:11,560
Что случилось-то?
360
00:26:11,560 --> 00:26:12,903
Куда ты ночью?
361
00:26:12,928 --> 00:26:14,415
Подальше, отсюда.
362
00:26:14,440 --> 00:26:16,715
Да объясни ты нормально,
кто тебя обидел?
363
00:26:16,740 --> 00:26:18,611
Мужик этот мерзкий.
364
00:26:18,840 --> 00:26:23,165
Сука. Решил, что я тут тоже услуги
оказываю.
365
00:26:24,120 --> 00:26:27,110
Слушай, да он просто с бодуна,
наверное, перепутал.
366
00:26:27,164 --> 00:26:28,563
Ну ты же не во дворце.
367
00:26:28,588 --> 00:26:29,837
Спасибо за моральную поддержку.
368
00:26:29,862 --> 00:26:31,461
Погоди, я понимаю,
что ты напугана.
369
00:26:31,486 --> 00:26:33,993
Убери руки, это всё из-за тебя!
370
00:26:55,600 --> 00:26:58,180
Ой, ну мы же там не видели,
что там на самом деле было.
371
00:26:58,205 --> 00:26:59,040
Хлебало завали!
372
00:26:59,040 --> 00:27:01,063
Завали хлебало, я сказала!
373
00:27:05,840 --> 00:27:07,175
Запомни мои слова.
374
00:27:07,200 --> 00:27:10,821
Увидишь мою дочь,
беги без оглядки. Понял, сучонок?
375
00:27:37,000 --> 00:27:38,918
Через Казахстан в Дубай.
376
00:27:40,080 --> 00:27:42,568
Будем в башне с тобой жить.
377
00:27:50,120 --> 00:27:52,960
Ну ты хоть улыбнись,
чё щи такие мрачные?
378
00:27:55,311 --> 00:27:59,071
Новая жизнь. Давай, вставай.
379
00:28:02,752 --> 00:28:05,958
Убийство произошло за два часа до
задержания Зверева.
380
00:28:07,320 --> 00:28:13,201
Вероятно, он выследил место жительства
Шмюзе. Пошёл и убил.
381
00:28:14,804 --> 00:28:16,966
Слушай, я точно его не напрягу?
382
00:28:16,991 --> 00:28:18,695
Да не так уж он и занят.
383
00:28:18,720 --> 00:28:23,138
Сбегает сюда, чтоб мать мозг не
выедала. Здесь у него типа гараж.
384
00:28:24,160 --> 00:28:25,160
Здорово!
385
00:28:28,480 --> 00:28:29,788
Здравствуйте.
386
00:28:29,813 --> 00:28:31,522
Ельчев Миша, да?
387
00:28:31,547 --> 00:28:33,135
А что не рассказывал, что рэпер?
388
00:28:33,160 --> 00:28:35,160
Падай. Падай, падай.
389
00:28:39,579 --> 00:28:40,579
Будешь?
390
00:28:41,360 --> 00:28:43,027
Да не, спасибо.
391
00:28:43,294 --> 00:28:47,840
Ромка тоже
не фанат. Странное поколения.
392
00:28:48,520 --> 00:28:51,255
Ну что, подцепляйся к блютузу.
393
00:28:51,280 --> 00:28:52,823
Будем слушать.
394
00:28:56,120 --> 00:28:58,104
(играет музыка)
395
00:29:01,280 --> 00:29:03,557
(звучит рэп)
396
00:29:05,040 --> 00:29:06,401
Это ты сам писал?
397
00:29:08,040 --> 00:29:12,120
Да. Ну, видно, что не с библиотеки.
398
00:29:29,840 --> 00:29:32,409
Миха, поставь на паузу.
399
00:29:34,792 --> 00:29:41,657
Мих, прости, а там какое ты логово собрался
разносить?
400
00:29:45,804 --> 00:29:48,283
Пойми, ты талантливый парень,
401
00:29:49,084 --> 00:29:53,439
напиши про что-то, что ты на самом деле
понимаешь.
402
00:29:56,680 --> 00:29:57,771
Спасибо!
403
00:29:58,389 --> 00:30:00,297
Да не за что!
404
00:30:04,480 --> 00:30:05,689
Спасибо, пап.
405
00:30:05,714 --> 00:30:09,244
Сынок, всегда к твоим услугам.
406
00:30:11,607 --> 00:30:13,036
Вера, соберись.
407
00:30:13,645 --> 00:30:15,240
Давай двигайся, двигайся!
408
00:30:16,000 --> 00:30:17,751
Еще энергичнее!
409
00:30:22,880 --> 00:30:24,880
Вера, да что с тобой?
410
00:30:28,440 --> 00:30:31,440
Так, Вера, иди отдохни.
411
00:30:40,160 --> 00:30:42,156
Я тебе сейчас это
мячик в жопу засуну!
412
00:30:42,181 --> 00:30:42,845
Чокнутая.
413
00:30:43,555 --> 00:30:44,895
Ты что там сказал?
414
00:30:44,935 --> 00:30:45,935
Вера!
415
00:30:54,600 --> 00:30:56,532
Папа, ты вообще на что рассчитывал?
416
00:30:56,902 --> 00:30:58,855
Ты думал, ты так припёрся,
417
00:30:58,880 --> 00:31:01,124
и чё, я к тебе сразу в
объятия, что ли, кинусь?
418
00:31:02,179 --> 00:31:04,348
С детьми твоими дружить буду.
419
00:31:06,080 --> 00:31:09,206
Нет, вообще всё нафиг не надо, ты
понял?
420
00:31:19,440 --> 00:31:21,851
(в трубке): Абонент временно недоступен.
421
00:31:34,335 --> 00:31:36,765
Извините, а второй тур тут?
422
00:31:54,952 --> 00:31:55,452
Алло?
423
00:31:56,836 --> 00:31:58,335
Я всё ждала вашего звонка.
424
00:31:58,360 --> 00:31:59,617
По поводу?
425
00:32:00,037 --> 00:32:02,046
Вы арестовали Зверева?
426
00:32:02,480 --> 00:32:06,260
Вы меня, конечно, простите,
но ваши представления о работе полиции,
427
00:32:06,285 --> 00:32:08,436
они немного фантастические.
428
00:32:08,461 --> 00:32:11,547
Почему вас это так веселит?
Я правильно понимаю, что он на свободе?
429
00:32:11,572 --> 00:32:12,575
Всё верно.
430
00:32:12,600 --> 00:32:15,440
Почему? Вы же сами говорили, что он
главный подозреваемый.
431
00:32:15,440 --> 00:32:18,720
Ордер на арест выдаётся на основании
весомых улик. Нужны прямые
432
00:32:18,720 --> 00:32:20,673
доказательства его вины.
433
00:32:20,891 --> 00:32:22,743
А если он признается?
434
00:32:23,983 --> 00:32:27,330
Послушайте, Звереву уже отправлена
повестка,
435
00:32:27,600 --> 00:32:30,790
скоро его вызовут на допрос,
уверен что при личной встрече с ним
436
00:32:31,064 --> 00:32:33,447
мы добьёмся чистосердечного признания.
437
00:32:33,680 --> 00:32:34,953
Вы не успеете.
438
00:32:34,978 --> 00:32:36,920
Галина, я прошу вас, не волнуйтесь.
439
00:32:37,760 --> 00:32:39,915
Просто находитесь в безопасном месте.
440
00:32:40,320 --> 00:32:41,320
Договорились?
441
00:32:46,800 --> 00:32:48,955
Приветствую всех собравшихся!
442
00:32:50,000 --> 00:32:52,103
Волнение не забыли захватить?
443
00:32:53,680 --> 00:32:54,680
Ну вот и отлично.
444
00:32:55,720 --> 00:32:58,736
Неуверенность в этом испытании куда
лучше самоуверенности.
445
00:32:59,280 --> 00:33:01,525
Тема вашего литературного этюда -
446
00:33:02,440 --> 00:33:08,275
"Судьба и выбор".
447
00:33:26,960 --> 00:33:31,942
Перед вами листы для черновиков и,
собственно, те, которые вы будете сдавать.
448
00:33:32,615 --> 00:33:34,275
У вас четыре часа.
449
00:33:34,480 --> 00:33:35,480
Удачи!
450
00:33:54,689 --> 00:33:56,786
Будешь? С кайфом получилось.
451
00:34:07,720 --> 00:34:09,427
Мне сказать надо.
452
00:34:09,720 --> 00:34:10,280
Говори.
453
00:34:11,179 --> 00:34:13,169
Кир, прости меня.
454
00:34:17,655 --> 00:34:20,153
За что? За мажора твоего?
455
00:34:20,320 --> 00:34:22,270
Ну, мозги тебе запудрил,
с кем не бывает.
456
00:34:23,178 --> 00:34:23,827
Нет.
457
00:34:25,120 --> 00:34:26,795
Я обманула тебя.
458
00:34:28,760 --> 00:34:30,537
Я подумала, что влюбилась.
459
00:34:33,720 --> 00:34:35,302
Влюбилась?
460
00:34:38,160 --> 00:34:39,810
Но он не виноват.
461
00:34:41,320 --> 00:34:42,951
Я вас обоих обманула.
462
00:34:44,247 --> 00:34:45,958
Это из-за меня.
463
00:34:47,240 --> 00:34:49,687
Ты не должен был его убивать.
464
00:34:49,810 --> 00:34:51,810
Чё?
465
00:34:53,200 --> 00:34:56,234
Ты ведь его убил,
потому что хотел отомстить, да?
466
00:35:00,320 --> 00:35:01,758
Немец, ку-ку.
467
00:35:02,920 --> 00:35:06,015
Нету немца. Швайна, швайна.
468
00:35:08,960 --> 00:35:09,960
Ты убил Ганса.
469
00:35:10,897 --> 00:35:13,812
Ты убил его,
потому что хотел отомстить?
470
00:35:20,600 --> 00:35:23,600
Девушка, если вы в уборную,
в ведомости распишитесь, пожалуйста.
471
00:35:54,640 --> 00:35:56,890
Ну, взяла пистолет. Стреляй.
472
00:35:57,758 --> 00:35:58,507
Галя.
473
00:35:59,688 --> 00:36:01,688
Ганс.
474
00:36:05,580 --> 00:36:07,580
Шмюзе.
475
00:36:21,280 --> 00:36:22,781
Дурочка моя.
476
00:36:24,121 --> 00:36:25,695
Поверила мажору.
477
00:36:26,160 --> 00:36:29,159
Хорошо, что он умер, правда?
478
00:36:33,617 --> 00:36:35,617
Мы скоро уедем с тобой.
479
00:36:36,703 --> 00:36:38,867
Будем жить как люди.
480
00:36:43,840 --> 00:36:47,090
(слушают запись): Имя Кирилл Зверев
вам о чём-нибудь говорит?
481
00:36:47,240 --> 00:36:48,502
Ну, да или нет?
482
00:36:48,527 --> 00:36:50,070
Да.
483
00:36:50,320 --> 00:36:51,236
О чём?
484
00:36:52,468 --> 00:36:53,921
Он мой бывший.
485
00:36:54,032 --> 00:36:56,032
Фига она.
486
00:36:56,057 --> 00:36:57,730
Тихо, тихо, Тихо, тихо, тихо.
487
00:36:57,755 --> 00:36:59,049
Когда вы расстались?
488
00:36:59,074 --> 00:37:00,455
Там всё сложно было.
489
00:37:00,671 --> 00:37:02,531
Наверное, за день до убийства.
490
00:37:02,909 --> 00:37:05,390
Он знал о вашей измене со Шмюзе?
491
00:37:05,415 --> 00:37:06,359
Знал.
492
00:37:06,544 --> 00:37:09,555
Подождите, а Жвачка чё, с двумя сразу мутила?
493
00:37:09,580 --> 00:37:10,106
Трэш!
494
00:37:10,131 --> 00:37:12,062
Я сам в шоке, брат.
495
00:37:12,784 --> 00:37:14,227
Говорила, что любит.
496
00:37:14,252 --> 00:37:15,611
(смеются)
497
00:37:15,636 --> 00:37:16,636
Брат, брат!
498
00:37:38,541 --> 00:37:39,541
Галь...
499
00:37:40,920 --> 00:37:44,329
Галь, некогда дремать, вставай.
500
00:37:51,920 --> 00:37:54,849
Сейчас, короче, берём цыганский
общак и через Казахстан в Дубай,
501
00:37:55,280 --> 00:37:59,074
будем в башне с тобой жить.
502
00:38:15,160 --> 00:38:18,000
Ну ты хоть улыбнись,
что щиты такие мрачные?
503
00:38:19,560 --> 00:38:20,560
Новая жизнь.
504
00:38:22,200 --> 00:38:24,200
Давай, вставай.
505
00:38:43,683 --> 00:38:46,246
(кричит)
506
00:38:51,560 --> 00:38:53,395
Давай за руль падай.
507
00:39:11,640 --> 00:39:12,640
Сука!
508
00:39:15,440 --> 00:39:17,379
Ты чё, зависла-то?
509
00:39:18,080 --> 00:39:19,762
Садись давай.
510
00:39:52,551 --> 00:39:54,745
Фары выключи, тачку не глуши.
511
00:39:58,760 --> 00:40:00,760
Ты угораешь? Соберись!
512
00:40:02,920 --> 00:40:03,823
Чё, испугался?
513
00:40:04,410 --> 00:40:06,143
Надеюсь, стресс.
514
00:40:06,640 --> 00:40:08,640
Ну, вообще пофиг.
515
00:40:10,520 --> 00:40:11,916
Чё мне эти цыгане?
516
00:40:11,941 --> 00:40:13,635
Сладко спят в своих колыбельках.
517
00:40:32,680 --> 00:40:33,680
Ха!
518
00:40:39,480 --> 00:40:41,480
Всё, родная, погнал.
44950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.