All language subtitles for E05.Zhvachka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,651 --> 00:00:28,850 (ритмичная музыка) 2 00:00:59,400 --> 00:01:00,796 Зверев, ты, что ли? 3 00:01:00,821 --> 00:01:02,236 В родные стены тянет! 4 00:01:02,361 --> 00:01:04,071 Жить без вас не могу, Алла Сергеевна. 5 00:01:04,280 --> 00:01:06,960 Ты давай мне зубы не заговаривай. Вали отсюда, пока тебя Элла не увидела. 6 00:01:07,120 --> 00:01:09,055 Сейчас я Галку заберу и свалю. 7 00:01:09,080 --> 00:01:11,626 Зверев, ты меня слышишь? 8 00:01:20,560 --> 00:01:24,526 Ром, тебе не кажется, что птицы муравьёв лучше? 9 00:01:25,577 --> 00:01:28,767 Возможно. Ну а так по смыслу интереснее. 10 00:01:29,520 --> 00:01:30,520 А в чём смысл? 11 00:01:33,351 --> 00:01:37,265 Тебе сложно понять будет, но это такое, нативное кино. 12 00:01:37,840 --> 00:01:41,720 Как бы по частям непонятно, но в целом вырисовывается что-то большое. 13 00:01:43,728 --> 00:01:45,575 Смотри дальше. 14 00:01:49,880 --> 00:01:50,880 Ну как? 15 00:01:50,905 --> 00:01:52,905 Фигня. 16 00:01:52,991 --> 00:01:54,685 Это тебя кто таким словом научил? 17 00:01:54,880 --> 00:01:56,826 Хе-хе, ты! 18 00:01:58,000 --> 00:01:59,951 Чё, совсем не понравилось? 19 00:02:00,272 --> 00:02:02,272 Совсем, совсем! 20 00:02:02,297 --> 00:02:03,797 Хе-хе-хе-хе! 21 00:02:03,822 --> 00:02:04,367 Нет. 22 00:02:04,392 --> 00:02:08,857 Ах ты, маленькая вредина! 23 00:02:09,286 --> 00:02:11,388 Лен, тебе лекарства пора. 24 00:02:11,680 --> 00:02:13,654 Мам, ну мы же играем. 25 00:02:14,440 --> 00:02:17,232 Иди пить лекарства – это важно. 26 00:02:48,817 --> 00:02:49,817 Какого? 27 00:02:55,440 --> 00:02:56,920 Это кто сделал? 28 00:03:00,584 --> 00:03:05,435 Пацаны, наверное. Я не видела, у вас там тёрки какие-то. 29 00:03:07,680 --> 00:03:09,832 Чё ты паришься из-за этой Шалавы? 30 00:03:10,293 --> 00:03:12,293 Повтори. 31 00:03:16,573 --> 00:03:18,925 Да её все так называют. 32 00:03:21,000 --> 00:03:22,894 Ты чё не слышал? 33 00:03:24,080 --> 00:03:26,464 А ты типа не такая, да? 34 00:03:35,560 --> 00:03:38,152 (ритмичная музыка) 35 00:03:59,625 --> 00:04:02,041 Она же долбанутая. 36 00:04:03,415 --> 00:04:06,251 Я же лучше чем она. 37 00:04:11,444 --> 00:04:12,444 Кир! 38 00:04:12,768 --> 00:04:17,248 Ты че делаешь? Кир, какого черта? Кир! 39 00:04:20,060 --> 00:04:23,360 Эй! Отпусти меня! 40 00:04:29,560 --> 00:04:31,503 Чего вы палите? 41 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Камеру брали! 42 00:04:35,160 --> 00:04:38,042 Снимать перестали! 43 00:04:39,236 --> 00:04:42,393 (все смеются) 44 00:05:41,160 --> 00:05:42,058 Алло! 45 00:05:42,083 --> 00:05:44,776 Евгений Иванович, здрасьте, это Галя по делу Ганса Шмузе. 46 00:05:45,600 --> 00:05:48,043 Скажите, вы версию с кавказцем отработали? 47 00:05:48,068 --> 00:05:49,128 Да, отработали. 48 00:05:49,153 --> 00:05:52,051 Личность установили, там есть алиби. 49 00:05:52,960 --> 00:05:54,655 А другие подозреваемые есть? 50 00:05:54,680 --> 00:05:56,760 Скажите мне, почему я перед вами должен отчитываться? 51 00:05:57,229 --> 00:06:01,065 Евгений Иванович, если дело и дальше не будет двигаться, 52 00:06:01,090 --> 00:06:03,018 я обращусь к вашему начальству. 53 00:06:03,120 --> 00:06:09,580 Галина Игоревна, успокойтесь, пожалуйста. Как только у нас появится проверенная информация, 54 00:06:09,605 --> 00:06:11,955 я вам сразу перезвоню. 55 00:06:12,520 --> 00:06:13,520 До свидания. 56 00:06:19,720 --> 00:06:20,720 Здорово, пацаны. 57 00:06:25,240 --> 00:06:28,291 Чё, пацаны, с кайфом на Юлькины сиськи попялись? 58 00:06:30,677 --> 00:06:32,456 Чего мы там не видели, Кирилл? 59 00:06:32,489 --> 00:06:33,385 Я понял. 60 00:06:34,340 --> 00:06:37,682 Ты чего такой напряжённый-то? Нервы, да? 61 00:06:37,952 --> 00:06:40,536 Да ну, просто мало ли, знаешь. 62 00:06:40,942 --> 00:06:44,416 Да ладно, что вы, просто так вас кошмарить, что ли? 63 00:06:44,480 --> 00:06:46,401 Или косяк за вами? 64 00:06:47,080 --> 00:06:49,080 Не, мы ничего. 65 00:06:50,935 --> 00:06:54,935 Здорово! Слушай, мне ваша психичка названивает. Она мне вообще уже 66 00:06:54,960 --> 00:06:56,415 угрожать начинает. 67 00:06:56,440 --> 00:07:00,555 Короче, давай, давай быстро придумаем кто тебя убил и сворачивай эту телегу, 68 00:07:00,712 --> 00:07:02,083 мне это надоело. 69 00:07:02,176 --> 00:07:05,307 Ну чё? Какие варианты? 70 00:07:06,000 --> 00:07:07,872 Может, Жека её просто в ЧС кинет, и забудем? 71 00:07:07,897 --> 00:07:09,695 Она же реально так свихнётся. 72 00:07:09,720 --> 00:07:11,109 Не так. 73 00:07:11,573 --> 00:07:13,960 Миха у нас как всегда в белом пальто, 74 00:07:14,080 --> 00:07:15,702 хотя бы тут без сюрпризов. Думаем дальше. 75 00:07:16,094 --> 00:07:18,367 Шмюз, ну давай думать, кто мог тебя убить. 76 00:07:18,392 --> 00:07:19,615 А давайте Лицов. 77 00:07:19,640 --> 00:07:21,911 У него жопа точно горит с того раза. 78 00:07:21,936 --> 00:07:23,724 Да, вот он у нас опасный гангстер. 79 00:07:23,749 --> 00:07:25,745 Не, это даже за шутку не прокатит. 80 00:07:25,920 --> 00:07:28,030 А помнишь, гопник тебя на стрелку звал? 81 00:07:28,055 --> 00:07:30,566 Ты недавно скрин выкладывал. 82 00:07:30,920 --> 00:07:32,120 Реально? 83 00:07:32,145 --> 00:07:34,318 Кстати, да. Покажи. 84 00:07:34,343 --> 00:07:35,150 А вот, нашёл. 85 00:07:35,175 --> 00:07:35,746 Жесть. 86 00:07:35,778 --> 00:07:37,206 Кирилл Зверев. 87 00:07:39,025 --> 00:07:40,894 Блин, реально! 88 00:07:40,919 --> 00:07:43,414 Такие ещё существуют? 89 00:07:43,480 --> 00:07:46,500 Ну ладно. Слушайте, а Галку не видели? 90 00:07:47,560 --> 00:07:49,535 Так Галка что-то пропала совсем. 91 00:07:53,984 --> 00:07:56,929 А что, вы вчера на её шмотках шашлыки делали? 92 00:07:59,000 --> 00:08:00,943 Блин, Кир, это правда не мы, я тебе клянусь. 93 00:08:00,968 --> 00:08:02,900 Да она озверела совсем здесь. 94 00:08:02,925 --> 00:08:03,991 Я всё понимаю. 95 00:08:06,015 --> 00:08:09,293 У меня тут такой кинчик есть, все увидят, сразу про Юльку забудут. 96 00:08:09,394 --> 00:08:10,100 А, сука! 97 00:08:10,196 --> 00:08:11,872 Ротик ооткрываем. 98 00:08:13,120 --> 00:08:15,120 Кир, не надо, пожалуйста, а? 99 00:08:15,120 --> 00:08:17,120 Кирюх... Ну, правда. 100 00:08:17,145 --> 00:08:19,144 Может, не надо, а? 101 00:08:19,872 --> 00:08:21,727 Не надо было к Галке лезть. 102 00:08:21,760 --> 00:08:25,438 Я чего вам училка по сто раз предупреждения кидать? 103 00:08:29,720 --> 00:08:32,239 (звонит телефон) 104 00:08:35,320 --> 00:08:36,336 Сука ты! 105 00:08:36,361 --> 00:08:37,122 Тихо! 106 00:08:38,040 --> 00:08:40,100 Ты что-то сказал? 107 00:08:42,120 --> 00:08:43,993 Ну чё, топ-вариант? Всех устраивает? 108 00:08:44,018 --> 00:08:44,548 Да. 109 00:08:46,120 --> 00:08:47,399 Да. Вы чё, серьёзно? 110 00:08:47,424 --> 00:08:49,532 Это же реальный человек. 111 00:08:49,557 --> 00:08:50,923 Она до него доберётся. 112 00:08:50,948 --> 00:08:52,259 И чё? Ты фото видел? 113 00:08:52,284 --> 00:08:54,094 Он ей реально навредить может. 114 00:08:54,119 --> 00:08:56,519 Братик, ты меня что-то в последнее время прям бесить начало. 115 00:08:56,960 --> 00:08:59,240 Такие как он по понятиям живут, женщин не трогают, она побегает за этим 116 00:08:59,240 --> 00:09:01,532 отморозком и успокоится. 117 00:09:02,135 --> 00:09:05,800 Галина Игоревна, нам нужно встретиться. Сможете через час в том же кафе? 118 00:09:05,825 --> 00:09:06,452 Да, еду. 119 00:09:07,507 --> 00:09:09,190 Короче, подозреваем Кирилла Зверева. 120 00:09:09,215 --> 00:09:09,817 Да. 121 00:09:09,842 --> 00:09:11,648 Ну, вообще он тебя убил не на стреле, а у школы. 122 00:09:11,680 --> 00:09:15,983 Ну, значит, он выследил меня, недотерпев до стрелы, и прям на районе порешал. 123 00:09:16,134 --> 00:09:17,133 Ха-ха-ха! 124 00:09:17,520 --> 00:09:20,545 Имя Кирилл Зверев вам о чём-нибудь говорит? 125 00:09:22,800 --> 00:09:25,022 Ну, да или нет? Да. 126 00:09:25,880 --> 00:09:26,425 О чём? 127 00:09:28,059 --> 00:09:29,512 Он мой бывший. 128 00:09:31,640 --> 00:09:32,640 Короче, звоню Жеке. 129 00:09:32,720 --> 00:09:33,720 Пусть на диктофон запишет. 130 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 Угу. 131 00:09:38,760 --> 00:09:40,571 Когда вы расстались? 132 00:09:40,912 --> 00:09:42,938 Там всё сложно было. 133 00:09:44,160 --> 00:09:45,868 Наверное, за день до убийства. 134 00:09:47,640 --> 00:09:49,412 Он знал о вашей измене 135 00:09:49,880 --> 00:09:50,630 со Шмюзе? 136 00:09:51,311 --> 00:09:54,762 Знал. Поэтому на стрелу его позвал. 137 00:09:56,101 --> 00:09:59,778 Замечательно. И вы мне об этом говорите только сейчас, да? 138 00:09:59,920 --> 00:10:03,360 Вы в тот же вечер задержали его на месте стрелы, я точно знаю, он бы не успел. 139 00:10:03,440 --> 00:10:08,011 Всё верно, убийство произошло за два часа до задержания Зверева. 140 00:10:08,840 --> 00:10:11,386 Судмедэкспертиза показала время убийства. 141 00:10:12,549 --> 00:10:14,549 Я не понимаю. 142 00:10:17,392 --> 00:10:21,072 Вероятно, он выследил место жительства Шмюзе. Нашёл его и убил. 143 00:10:25,040 --> 00:10:29,632 Ась, эскизы постеров на почту кинула, в полиграфию надо будет отправить. 144 00:10:29,963 --> 00:10:31,359 А из ГЭСа не ответили ещё? 145 00:10:31,440 --> 00:10:33,054 Нет, наберу их после обеда. 146 00:10:33,079 --> 00:10:34,079 Окей. 147 00:10:36,144 --> 00:10:37,407 Зря пришёл?. 148 00:10:38,159 --> 00:10:39,920 Почему? Тебя увидел, уже не зря. 149 00:10:40,040 --> 00:10:41,585 Ром, правда, куча дел. 150 00:10:41,610 --> 00:10:43,960 О, привет, дорогая. 151 00:10:43,985 --> 00:10:45,985 Пойдём. Извини. 152 00:10:54,320 --> 00:10:56,676 Вы знаете, где сейчас может находиться Кирилл Зверев? 153 00:10:56,701 --> 00:11:00,880 Он собирался уехать из страны. У него билет на 12 июля. 154 00:11:00,905 --> 00:11:01,905 Куда? 155 00:11:01,930 --> 00:11:02,680 В Дубай. 156 00:11:02,705 --> 00:11:05,584 Нужно успеть его задержать. Он живёт по прописке. 157 00:11:05,609 --> 00:11:07,535 Он точно зайдёт за документами. 158 00:11:07,560 --> 00:11:10,560 Так, так. Успокойтесь. 159 00:11:10,560 --> 00:11:14,030 Я всё понял. В таком случае мне нужно идти. 160 00:11:15,120 --> 00:11:21,066 Так, Галина, я прошу вас, спрячьтесь где-нибудь от греха подальше. 161 00:11:21,720 --> 00:11:23,720 Я вам позвоню. На связи. 162 00:11:33,960 --> 00:11:34,994 Ты билеты взял? 163 00:11:35,019 --> 00:11:35,984 Какие билеты? 164 00:11:38,680 --> 00:11:40,575 А, да, да, сейчас. 165 00:11:41,239 --> 00:11:43,344 Куда билеты берёте? 166 00:11:43,952 --> 00:11:45,139 В кино. 167 00:11:45,514 --> 00:11:47,919 Да там муть какая-то по книжке, третья часть трилогии, мы всё равно не поймём нифига. 168 00:11:48,467 --> 00:11:50,754 Но если так описывать, Петь... 169 00:11:51,049 --> 00:11:53,347 А может, я с вами тогда схожу? 170 00:11:53,600 --> 00:11:56,410 Чисто, Петь тебе для моральной поддержки. 171 00:12:07,232 --> 00:12:09,333 (звонит в дверь) 172 00:12:15,791 --> 00:12:17,223 Мне Шаламову. 173 00:12:17,248 --> 00:12:18,568 Нету таких. 174 00:12:19,050 --> 00:12:20,050 Ольгу. 175 00:12:20,655 --> 00:12:23,680 А, так бы и сказала, я чё, тут консьержка. 176 00:12:29,560 --> 00:12:31,560 Это не к тебе. Чего выскочила? 177 00:12:31,720 --> 00:12:32,340 А к кому? 178 00:12:32,365 --> 00:12:33,743 К Ольге Викторовне. 179 00:12:38,640 --> 00:12:40,771 Чего встала, проходи. 180 00:12:47,520 --> 00:12:48,520 Ясно. 181 00:12:52,560 --> 00:12:54,060 Про что это всё? 182 00:12:54,556 --> 00:12:56,080 Хм, ну... 183 00:12:58,600 --> 00:13:00,600 Конкретно, что ты хотел этим сказать? 184 00:13:01,400 --> 00:13:03,301 Или просто красивые картинки? 185 00:13:03,600 --> 00:13:06,594 Нет. Ну, это про то, что все мы одиноки, 186 00:13:08,600 --> 00:13:11,941 но тебя когда не понимают, 187 00:13:11,966 --> 00:13:14,114 ты же чувствуешь себя одиноким. 188 00:13:15,800 --> 00:13:17,514 Всегда один. 189 00:13:17,539 --> 00:13:21,244 Ну, вот, и это про одиночество. 190 00:13:22,880 --> 00:13:24,495 Что, тебя выгнали? 191 00:13:24,598 --> 00:13:25,987 Типа того. 192 00:13:26,443 --> 00:13:28,510 И что ты им там устроила? 193 00:13:31,280 --> 00:13:33,880 Они же жильё тебе должны дать. Государство обязано. 194 00:13:34,600 --> 00:13:37,489 Ну тебе же дали. И мне дадут. 195 00:13:39,080 --> 00:13:42,035 Ладно, чай пойду сделаю. 196 00:13:43,360 --> 00:13:46,442 Это мысли такие сложные или все вокруг тупые? 197 00:13:55,200 --> 00:13:57,301 Просто это...ну... 198 00:14:00,400 --> 00:14:03,215 Расслабься, я же специально. Ты чего? 199 00:14:03,560 --> 00:14:07,301 Так. В субботу я не могу, 200 00:14:07,960 --> 00:14:11,727 в воскресенье у нас кинопоказ, в понедельник. 201 00:14:12,157 --> 00:14:13,850 В смысле? 202 00:14:14,410 --> 00:14:18,920 Ну, устроим твой авторский вечер, знаешь, такая мини-выставка. 203 00:14:19,400 --> 00:14:20,150 Ты серьёзно? 204 00:14:20,686 --> 00:14:22,935 Если ты не хочешь, я уговаривать не стану. 205 00:14:22,960 --> 00:14:25,209 Не, не, я хочу. 206 00:14:25,234 --> 00:14:26,959 Так, сколько с меня видосов? 207 00:14:28,360 --> 00:14:31,099 Ты этот допили, беги монтируй. 208 00:14:31,600 --> 00:14:34,818 Спасибо. Спасибо, спасибо, спасибо. 209 00:15:00,920 --> 00:15:02,465 О, Галкаю 210 00:15:02,490 --> 00:15:04,720 Галка, давай к нам! 211 00:15:05,123 --> 00:15:06,863 Она у меня не пьющая. 212 00:15:06,920 --> 00:15:08,535 А мы, что ли, пьющие? 213 00:15:08,560 --> 00:15:12,511 Милая, зря ты так с матерью, она у тебя хотя бы есть. 214 00:15:20,702 --> 00:15:23,355 Зеленодольская я помню, а дом какой? 215 00:15:23,380 --> 00:15:26,496 Лёша, ну, домой, правда, пригласить не могу. 216 00:15:27,405 --> 00:15:29,433 У меня сестра приехала. 217 00:15:30,592 --> 00:15:32,157 Какая сестра? 218 00:15:32,400 --> 00:15:35,712 С Воронежа. Сыном. 219 00:15:38,360 --> 00:15:40,454 Ну, а мы тихонечко. 220 00:15:40,533 --> 00:15:42,196 В однушке? 221 00:15:47,960 --> 00:15:49,460 В душ пустишь? 222 00:15:49,956 --> 00:15:52,060 Ну, как ты себе это представляешь? 223 00:15:52,320 --> 00:15:55,120 Это мой мужик женатый, ему только ополоснуться. 224 00:16:07,145 --> 00:16:09,400 Светик твой сладкий чупа-чупс пришёл. 225 00:16:09,480 --> 00:16:10,230 Дура. 226 00:16:10,771 --> 00:16:13,899 Привет, девчонки! 227 00:16:14,400 --> 00:16:15,400 Извините. 228 00:16:15,425 --> 00:16:17,215 Упс, это кто? 229 00:16:17,240 --> 00:16:20,032 Никто. Гляделки сюда повернул, 230 00:16:20,057 --> 00:16:21,961 а то прицел собьётся. 231 00:16:22,440 --> 00:16:25,796 Ну ладно, хотя бы давай по пятьдесят для тонуса. 232 00:16:33,040 --> 00:16:35,040 Прости меня, Ганс. 233 00:16:36,560 --> 00:16:37,560 Я идиотка. 234 00:16:40,160 --> 00:16:42,359 Сама себя обманула. 235 00:16:43,800 --> 00:16:46,200 Почему я вообще решила, что смогу его остановить? 236 00:16:46,232 --> 00:16:47,657 Галя где? 237 00:16:53,360 --> 00:16:56,321 Он если чего-то захочет, 238 00:16:57,957 --> 00:17:00,266 он это получит. 239 00:17:12,560 --> 00:17:15,076 Погоди, это мой заказ. 240 00:17:15,880 --> 00:17:16,971 125? Да. 241 00:17:18,339 --> 00:17:20,247 Номер заказа, я отдаю. 242 00:17:21,000 --> 00:17:23,677 Нет, не надо. Неси по адресу. 243 00:17:31,591 --> 00:17:33,591 Пап? 244 00:17:34,560 --> 00:17:37,247 Привет, дочка! Куда намылилась? 245 00:17:37,372 --> 00:17:39,372 В кино. 246 00:17:39,960 --> 00:17:45,450 В кино? На свидание, значит? А мама чё? 247 00:17:45,475 --> 00:17:47,403 Дома? 248 00:17:49,800 --> 00:17:52,253 Ну, иди проверь. А что, ты тут стоять будешь? 249 00:17:52,278 --> 00:17:55,774 Да нет, у меня тут вызов был недалеко. 250 00:17:58,087 --> 00:18:02,055 Иди нафиг! Вместе с букетом, Большаков! 251 00:18:11,600 --> 00:18:14,015 Чё ты, дуй в кино. 252 00:18:15,680 --> 00:18:18,680 Ладно, пап. Пока. 253 00:18:30,760 --> 00:18:33,124 Ты надолго вообще? 254 00:18:33,640 --> 00:18:35,140 Не знаю, на ночь. 255 00:18:35,165 --> 00:18:36,663 А что случилось? 256 00:18:37,760 --> 00:18:39,760 Да ничего, Кирилл взбесился. 257 00:18:40,400 --> 00:18:43,547 Ну так тем более оставайся, я тебя не гоню. Завтра сходим куда-нибудь. 258 00:18:43,960 --> 00:18:46,813 У меня завтра второй тур во ВГИКе. 259 00:18:47,320 --> 00:18:49,356 Мне поспать надо. 260 00:18:50,880 --> 00:18:52,455 Кино снимать будешь? 261 00:18:52,480 --> 00:18:53,966 Писать. 262 00:18:55,280 --> 00:18:57,185 А, ну так тем более. 263 00:18:57,210 --> 00:18:59,209 Оставайся, спать есть где. 264 00:18:59,234 --> 00:19:02,825 Да здесь бухают все и музыка орёт. 265 00:19:04,760 --> 00:19:06,759 Слушай... Я только вышла. 266 00:19:07,680 --> 00:19:09,333 Да, я выдохну, а там... 267 00:19:09,388 --> 00:19:11,388 А там может и не быть... 268 00:19:11,880 --> 00:19:12,880 Помнишь это? 269 00:19:18,280 --> 00:19:22,247 Ты в любом случае подумай, а я тебе очень рада. 270 00:19:29,150 --> 00:19:31,150 (в дверь звоят) 271 00:19:31,175 --> 00:19:32,313 Это ко мне? 272 00:19:32,593 --> 00:19:36,455 А, это, наверное, её олигофрен, который старый. 273 00:19:36,480 --> 00:19:37,935 А что нам-то! 274 00:19:37,960 --> 00:19:39,404 Он нам нужен. 275 00:19:39,429 --> 00:19:39,984 Ага. 276 00:19:41,120 --> 00:19:45,120 Опа, огурчик. 277 00:19:53,080 --> 00:19:55,603 О, зятёк пожаловал. 278 00:19:55,720 --> 00:19:56,958 Хлеб да соль. 279 00:19:57,334 --> 00:19:59,120 Мужики, налейте ему. 280 00:19:59,227 --> 00:20:01,227 Галя где? 281 00:20:02,031 --> 00:20:05,617 (напряжённая музыка) 282 00:20:17,945 --> 00:20:18,945 Поехали. 283 00:20:26,200 --> 00:20:28,802 Швацкий, тебе что, страшно? 284 00:20:29,240 --> 00:20:31,643 Хочешь я тебе свою руку дам? 285 00:20:32,600 --> 00:20:34,600 Да ладно, что ты, я от всей души. 286 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 Фильм смотри. 287 00:20:42,800 --> 00:20:44,559 Да с чего ты взял, что она здесь? 288 00:20:44,858 --> 00:20:47,176 Не веришь, посмотри. 289 00:21:02,720 --> 00:21:03,609 Это что? 290 00:21:04,500 --> 00:21:05,610 Наушники. 291 00:21:06,840 --> 00:21:09,434 Я в этих ваших гаджетах не разбираюсь. 292 00:21:09,600 --> 00:21:11,426 Это я ей подарил. 293 00:21:12,280 --> 00:21:14,274 Да, я у неё видела их в ушах. 294 00:21:15,591 --> 00:21:16,559 Она была здесь? 295 00:21:16,896 --> 00:21:17,927 Утром забегала. 296 00:21:18,421 --> 00:21:19,695 Мать жизни учить. 297 00:21:19,720 --> 00:21:21,762 Быстро испарилась. 298 00:21:26,840 --> 00:21:29,278 Ну не веришь, иди у девок спроси. 299 00:21:44,559 --> 00:21:46,489 Вернётся, пусть позвонит. 300 00:21:47,160 --> 00:21:51,470 Конечно, позвонит она. Ей в детдоме лучше, чем с родной матерью. 301 00:21:59,720 --> 00:22:02,720 Галь, ты дура! Он ушёл! 302 00:22:02,745 --> 00:22:03,745 Слезай давай! 303 00:22:06,880 --> 00:22:07,880 Давай, давай! 304 00:22:21,037 --> 00:22:22,037 Так. 305 00:22:25,120 --> 00:22:26,924 Спрячь или выкини, хорошо? 306 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 С собой не таскай. 307 00:22:28,415 --> 00:22:30,212 Откуда он знает, где ты живёшь? 308 00:22:30,360 --> 00:22:33,640 Это он мне эту квартиру снял, но я ему все бабки верну, как работу найду. 309 00:22:34,522 --> 00:22:36,241 Почему ты сразу мне не сказала? 310 00:22:36,266 --> 00:22:39,326 Потому что не успела. Откуда я знала, что он так с катушек съедет? 311 00:22:39,988 --> 00:22:41,971 Сегодня он сюда больше не вернётся. 312 00:22:42,604 --> 00:22:44,029 Здесь пересиди. 313 00:22:53,320 --> 00:22:55,607 Галь, тебе отдохнуть надо перед экзаменом. 314 00:22:55,720 --> 00:22:57,412 Сейчас постелю. 315 00:22:58,520 --> 00:22:59,520 Давай спать. 316 00:23:10,040 --> 00:23:11,435 Пушка у тебя откуда? 317 00:23:11,624 --> 00:23:13,624 Да так... 318 00:23:15,280 --> 00:23:18,490 Ладно, не хочешь говорить, не надо. 319 00:23:20,920 --> 00:23:23,607 Значит, сделал тебе что-то плохое. 320 00:23:27,040 --> 00:23:29,568 А мне отец твой, Царствие Небесное, 321 00:23:30,920 --> 00:23:33,342 до сих пор во снах приходит. 322 00:23:34,960 --> 00:23:38,076 Вроде как я его на тот свет отправила, 323 00:23:40,120 --> 00:23:42,592 а он стоит и прощения просит. 324 00:23:51,360 --> 00:23:53,359 Ну чё, какие планы дальше? 325 00:23:53,440 --> 00:23:54,855 Самокаты возьмём? 326 00:23:54,880 --> 00:23:55,880 Ты чё? 327 00:23:56,423 --> 00:24:00,763 Этот сейчас выйдет, ныть начнет, что это опасно, что мы впилимся куда-нибудь. Забей. 328 00:24:00,840 --> 00:24:03,404 Как он тебя не бесит, а? 329 00:24:03,846 --> 00:24:05,806 Ты к чему это сказал? 330 00:24:06,360 --> 00:24:08,428 Ни к чему. Просто говорю, что вижу. 331 00:24:10,875 --> 00:24:14,495 Слушай, вы всегда так в кино ходите? Чисто фильм посмотреть? 332 00:24:14,520 --> 00:24:16,255 А тебя не задолбало за нами палить? 333 00:24:16,280 --> 00:24:18,685 Нам что, при тебя трахаться, что ли? 334 00:24:18,710 --> 00:24:20,710 Подожди... 335 00:24:21,320 --> 00:24:24,482 Я понял. Это ты из-за меня его динамишь? 336 00:24:25,040 --> 00:24:29,322 Блин, блин, прости, я просто дурак, я думал, что он тебя просто не заводит, а... 337 00:24:29,347 --> 00:24:30,845 Копелян, иди нахер! 338 00:24:31,033 --> 00:24:32,033 Окей. 339 00:24:35,680 --> 00:24:36,547 Сорян. 340 00:24:36,572 --> 00:24:38,070 Вали отсюда, Копелян! 341 00:24:38,320 --> 00:24:40,376 Но тебе понравилось! 342 00:24:46,770 --> 00:24:48,181 Чё, погнали? 343 00:24:48,426 --> 00:24:49,013 Угу. 344 00:24:49,657 --> 00:24:50,931 А этот клоун? 345 00:24:51,112 --> 00:24:52,484 Свалил куда-то. 346 00:24:53,110 --> 00:24:54,285 Пошли домой. 347 00:25:29,200 --> 00:25:32,074 Уф, перебрала сегодня, а? 348 00:25:37,160 --> 00:25:39,363 В рот воды набрала, что ли? 349 00:25:40,400 --> 00:25:41,400 Угу. 350 00:25:46,360 --> 00:25:47,628 Тихо, тихо, тихо, тихо. 351 00:25:47,680 --> 00:25:49,995 Пройти дай, мне вставать рано. 352 00:25:50,020 --> 00:25:51,020 Тихо, тихо, тихо! 353 00:25:51,045 --> 00:25:53,503 О деньгах договоримся. 354 00:25:53,528 --> 00:25:54,143 Отпусти! 355 00:25:54,168 --> 00:25:55,551 Тихо, тихо, тихо! 356 00:25:55,799 --> 00:25:59,119 Тихо, тихо, тихо. Всё будет аккуратненько, не бойся. 357 00:25:59,470 --> 00:26:02,250 Мама! Мама! 358 00:26:03,078 --> 00:26:06,931 (кричит): А-а-а! Сука! 359 00:26:10,560 --> 00:26:11,560 Что случилось-то? 360 00:26:11,560 --> 00:26:12,903 Куда ты ночью? 361 00:26:12,928 --> 00:26:14,415 Подальше, отсюда. 362 00:26:14,440 --> 00:26:16,715 Да объясни ты нормально, кто тебя обидел? 363 00:26:16,740 --> 00:26:18,611 Мужик этот мерзкий. 364 00:26:18,840 --> 00:26:23,165 Сука. Решил, что я тут тоже услуги оказываю. 365 00:26:24,120 --> 00:26:27,110 Слушай, да он просто с бодуна, наверное, перепутал. 366 00:26:27,164 --> 00:26:28,563 Ну ты же не во дворце. 367 00:26:28,588 --> 00:26:29,837 Спасибо за моральную поддержку. 368 00:26:29,862 --> 00:26:31,461 Погоди, я понимаю, что ты напугана. 369 00:26:31,486 --> 00:26:33,993 Убери руки, это всё из-за тебя! 370 00:26:55,600 --> 00:26:58,180 Ой, ну мы же там не видели, что там на самом деле было. 371 00:26:58,205 --> 00:26:59,040 Хлебало завали! 372 00:26:59,040 --> 00:27:01,063 Завали хлебало, я сказала! 373 00:27:05,840 --> 00:27:07,175 Запомни мои слова. 374 00:27:07,200 --> 00:27:10,821 Увидишь мою дочь, беги без оглядки. Понял, сучонок? 375 00:27:37,000 --> 00:27:38,918 Через Казахстан в Дубай. 376 00:27:40,080 --> 00:27:42,568 Будем в башне с тобой жить. 377 00:27:50,120 --> 00:27:52,960 Ну ты хоть улыбнись, чё щи такие мрачные? 378 00:27:55,311 --> 00:27:59,071 Новая жизнь. Давай, вставай. 379 00:28:02,752 --> 00:28:05,958 Убийство произошло за два часа до задержания Зверева. 380 00:28:07,320 --> 00:28:13,201 Вероятно, он выследил место жительства Шмюзе. Пошёл и убил. 381 00:28:14,804 --> 00:28:16,966 Слушай, я точно его не напрягу? 382 00:28:16,991 --> 00:28:18,695 Да не так уж он и занят. 383 00:28:18,720 --> 00:28:23,138 Сбегает сюда, чтоб мать мозг не выедала. Здесь у него типа гараж. 384 00:28:24,160 --> 00:28:25,160 Здорово! 385 00:28:28,480 --> 00:28:29,788 Здравствуйте. 386 00:28:29,813 --> 00:28:31,522 Ельчев Миша, да? 387 00:28:31,547 --> 00:28:33,135 А что не рассказывал, что рэпер? 388 00:28:33,160 --> 00:28:35,160 Падай. Падай, падай. 389 00:28:39,579 --> 00:28:40,579 Будешь? 390 00:28:41,360 --> 00:28:43,027 Да не, спасибо. 391 00:28:43,294 --> 00:28:47,840 Ромка тоже не фанат. Странное поколения. 392 00:28:48,520 --> 00:28:51,255 Ну что, подцепляйся к блютузу. 393 00:28:51,280 --> 00:28:52,823 Будем слушать. 394 00:28:56,120 --> 00:28:58,104 (играет музыка) 395 00:29:01,280 --> 00:29:03,557 (звучит рэп) 396 00:29:05,040 --> 00:29:06,401 Это ты сам писал? 397 00:29:08,040 --> 00:29:12,120 Да. Ну, видно, что не с библиотеки. 398 00:29:29,840 --> 00:29:32,409 Миха, поставь на паузу. 399 00:29:34,792 --> 00:29:41,657 Мих, прости, а там какое ты логово собрался разносить? 400 00:29:45,804 --> 00:29:48,283 Пойми, ты талантливый парень, 401 00:29:49,084 --> 00:29:53,439 напиши про что-то, что ты на самом деле понимаешь. 402 00:29:56,680 --> 00:29:57,771 Спасибо! 403 00:29:58,389 --> 00:30:00,297 Да не за что! 404 00:30:04,480 --> 00:30:05,689 Спасибо, пап. 405 00:30:05,714 --> 00:30:09,244 Сынок, всегда к твоим услугам. 406 00:30:11,607 --> 00:30:13,036 Вера, соберись. 407 00:30:13,645 --> 00:30:15,240 Давай двигайся, двигайся! 408 00:30:16,000 --> 00:30:17,751 Еще энергичнее! 409 00:30:22,880 --> 00:30:24,880 Вера, да что с тобой? 410 00:30:28,440 --> 00:30:31,440 Так, Вера, иди отдохни. 411 00:30:40,160 --> 00:30:42,156 Я тебе сейчас это мячик в жопу засуну! 412 00:30:42,181 --> 00:30:42,845 Чокнутая. 413 00:30:43,555 --> 00:30:44,895 Ты что там сказал? 414 00:30:44,935 --> 00:30:45,935 Вера! 415 00:30:54,600 --> 00:30:56,532 Папа, ты вообще на что рассчитывал? 416 00:30:56,902 --> 00:30:58,855 Ты думал, ты так припёрся, 417 00:30:58,880 --> 00:31:01,124 и чё, я к тебе сразу в объятия, что ли, кинусь? 418 00:31:02,179 --> 00:31:04,348 С детьми твоими дружить буду. 419 00:31:06,080 --> 00:31:09,206 Нет, вообще всё нафиг не надо, ты понял? 420 00:31:19,440 --> 00:31:21,851 (в трубке): Абонент временно недоступен. 421 00:31:34,335 --> 00:31:36,765 Извините, а второй тур тут? 422 00:31:54,952 --> 00:31:55,452 Алло? 423 00:31:56,836 --> 00:31:58,335 Я всё ждала вашего звонка. 424 00:31:58,360 --> 00:31:59,617 По поводу? 425 00:32:00,037 --> 00:32:02,046 Вы арестовали Зверева? 426 00:32:02,480 --> 00:32:06,260 Вы меня, конечно, простите, но ваши представления о работе полиции, 427 00:32:06,285 --> 00:32:08,436 они немного фантастические. 428 00:32:08,461 --> 00:32:11,547 Почему вас это так веселит? Я правильно понимаю, что он на свободе? 429 00:32:11,572 --> 00:32:12,575 Всё верно. 430 00:32:12,600 --> 00:32:15,440 Почему? Вы же сами говорили, что он главный подозреваемый. 431 00:32:15,440 --> 00:32:18,720 Ордер на арест выдаётся на основании весомых улик. Нужны прямые 432 00:32:18,720 --> 00:32:20,673 доказательства его вины. 433 00:32:20,891 --> 00:32:22,743 А если он признается? 434 00:32:23,983 --> 00:32:27,330 Послушайте, Звереву уже отправлена повестка, 435 00:32:27,600 --> 00:32:30,790 скоро его вызовут на допрос, уверен что при личной встрече с ним 436 00:32:31,064 --> 00:32:33,447 мы добьёмся чистосердечного признания. 437 00:32:33,680 --> 00:32:34,953 Вы не успеете. 438 00:32:34,978 --> 00:32:36,920 Галина, я прошу вас, не волнуйтесь. 439 00:32:37,760 --> 00:32:39,915 Просто находитесь в безопасном месте. 440 00:32:40,320 --> 00:32:41,320 Договорились? 441 00:32:46,800 --> 00:32:48,955 Приветствую всех собравшихся! 442 00:32:50,000 --> 00:32:52,103 Волнение не забыли захватить? 443 00:32:53,680 --> 00:32:54,680 Ну вот и отлично. 444 00:32:55,720 --> 00:32:58,736 Неуверенность в этом испытании куда лучше самоуверенности. 445 00:32:59,280 --> 00:33:01,525 Тема вашего литературного этюда - 446 00:33:02,440 --> 00:33:08,275 "Судьба и выбор". 447 00:33:26,960 --> 00:33:31,942 Перед вами листы для черновиков и, собственно, те, которые вы будете сдавать. 448 00:33:32,615 --> 00:33:34,275 У вас четыре часа. 449 00:33:34,480 --> 00:33:35,480 Удачи! 450 00:33:54,689 --> 00:33:56,786 Будешь? С кайфом получилось. 451 00:34:07,720 --> 00:34:09,427 Мне сказать надо. 452 00:34:09,720 --> 00:34:10,280 Говори. 453 00:34:11,179 --> 00:34:13,169 Кир, прости меня. 454 00:34:17,655 --> 00:34:20,153 За что? За мажора твоего? 455 00:34:20,320 --> 00:34:22,270 Ну, мозги тебе запудрил, с кем не бывает. 456 00:34:23,178 --> 00:34:23,827 Нет. 457 00:34:25,120 --> 00:34:26,795 Я обманула тебя. 458 00:34:28,760 --> 00:34:30,537 Я подумала, что влюбилась. 459 00:34:33,720 --> 00:34:35,302 Влюбилась? 460 00:34:38,160 --> 00:34:39,810 Но он не виноват. 461 00:34:41,320 --> 00:34:42,951 Я вас обоих обманула. 462 00:34:44,247 --> 00:34:45,958 Это из-за меня. 463 00:34:47,240 --> 00:34:49,687 Ты не должен был его убивать. 464 00:34:49,810 --> 00:34:51,810 Чё? 465 00:34:53,200 --> 00:34:56,234 Ты ведь его убил, потому что хотел отомстить, да? 466 00:35:00,320 --> 00:35:01,758 Немец, ку-ку. 467 00:35:02,920 --> 00:35:06,015 Нету немца. Швайна, швайна. 468 00:35:08,960 --> 00:35:09,960 Ты убил Ганса. 469 00:35:10,897 --> 00:35:13,812 Ты убил его, потому что хотел отомстить? 470 00:35:20,600 --> 00:35:23,600 Девушка, если вы в уборную, в ведомости распишитесь, пожалуйста. 471 00:35:54,640 --> 00:35:56,890 Ну, взяла пистолет. Стреляй. 472 00:35:57,758 --> 00:35:58,507 Галя. 473 00:35:59,688 --> 00:36:01,688 Ганс. 474 00:36:05,580 --> 00:36:07,580 Шмюзе. 475 00:36:21,280 --> 00:36:22,781 Дурочка моя. 476 00:36:24,121 --> 00:36:25,695 Поверила мажору. 477 00:36:26,160 --> 00:36:29,159 Хорошо, что он умер, правда? 478 00:36:33,617 --> 00:36:35,617 Мы скоро уедем с тобой. 479 00:36:36,703 --> 00:36:38,867 Будем жить как люди. 480 00:36:43,840 --> 00:36:47,090 (слушают запись): Имя Кирилл Зверев вам о чём-нибудь говорит? 481 00:36:47,240 --> 00:36:48,502 Ну, да или нет? 482 00:36:48,527 --> 00:36:50,070 Да. 483 00:36:50,320 --> 00:36:51,236 О чём? 484 00:36:52,468 --> 00:36:53,921 Он мой бывший. 485 00:36:54,032 --> 00:36:56,032 Фига она. 486 00:36:56,057 --> 00:36:57,730 Тихо, тихо, Тихо, тихо, тихо. 487 00:36:57,755 --> 00:36:59,049 Когда вы расстались? 488 00:36:59,074 --> 00:37:00,455 Там всё сложно было. 489 00:37:00,671 --> 00:37:02,531 Наверное, за день до убийства. 490 00:37:02,909 --> 00:37:05,390 Он знал о вашей измене со Шмюзе? 491 00:37:05,415 --> 00:37:06,359 Знал. 492 00:37:06,544 --> 00:37:09,555 Подождите, а Жвачка чё, с двумя сразу мутила? 493 00:37:09,580 --> 00:37:10,106 Трэш! 494 00:37:10,131 --> 00:37:12,062 Я сам в шоке, брат. 495 00:37:12,784 --> 00:37:14,227 Говорила, что любит. 496 00:37:14,252 --> 00:37:15,611 (смеются) 497 00:37:15,636 --> 00:37:16,636 Брат, брат! 498 00:37:38,541 --> 00:37:39,541 Галь... 499 00:37:40,920 --> 00:37:44,329 Галь, некогда дремать, вставай. 500 00:37:51,920 --> 00:37:54,849 Сейчас, короче, берём цыганский общак и через Казахстан в Дубай, 501 00:37:55,280 --> 00:37:59,074 будем в башне с тобой жить. 502 00:38:15,160 --> 00:38:18,000 Ну ты хоть улыбнись, что щиты такие мрачные? 503 00:38:19,560 --> 00:38:20,560 Новая жизнь. 504 00:38:22,200 --> 00:38:24,200 Давай, вставай. 505 00:38:43,683 --> 00:38:46,246 (кричит) 506 00:38:51,560 --> 00:38:53,395 Давай за руль падай. 507 00:39:11,640 --> 00:39:12,640 Сука! 508 00:39:15,440 --> 00:39:17,379 Ты чё, зависла-то? 509 00:39:18,080 --> 00:39:19,762 Садись давай. 510 00:39:52,551 --> 00:39:54,745 Фары выключи, тачку не глуши. 511 00:39:58,760 --> 00:40:00,760 Ты угораешь? Соберись! 512 00:40:02,920 --> 00:40:03,823 Чё, испугался? 513 00:40:04,410 --> 00:40:06,143 Надеюсь, стресс. 514 00:40:06,640 --> 00:40:08,640 Ну, вообще пофиг. 515 00:40:10,520 --> 00:40:11,916 Чё мне эти цыгане? 516 00:40:11,941 --> 00:40:13,635 Сладко спят в своих колыбельках. 517 00:40:32,680 --> 00:40:33,680 Ха! 518 00:40:39,480 --> 00:40:41,480 Всё, родная, погнал. 44950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.