All language subtitles for E03.Zhvachka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,087 --> 00:00:22,930 Галь, ты знаешь, почему Кирюшу загребли? 2 00:00:23,320 --> 00:00:24,320 Э! Алло! 3 00:00:24,345 --> 00:00:28,265 В общем, Ганса убили. 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,120 Наши недалеко были, видели как его в КПЗ потащили. 5 00:00:31,916 --> 00:00:34,093 Галь! 6 00:00:35,530 --> 00:00:37,570 Шаламова! 7 00:00:41,720 --> 00:00:45,828 Ганс Шмюзе. 8 00:00:46,320 --> 00:00:47,293 Алё! Галюня! 9 00:00:49,199 --> 00:00:52,140 Кирюшу в КПЗ забрали. 10 00:00:55,160 --> 00:00:56,775 Ты больная просто! 11 00:00:56,808 --> 00:00:59,351 Тебе вообще на всех насрать. 12 00:00:59,920 --> 00:01:01,105 Камеры там были? 13 00:01:01,130 --> 00:01:02,695 Вы видели, кто стрелял? 14 00:01:04,142 --> 00:01:09,230 Галина Игоревна, убийство произошло в слепой зоне. 15 00:01:16,674 --> 00:01:18,674 (говорят на иностранном языке) 16 00:01:41,527 --> 00:01:43,526 Мы же знаем, что ты барыжишь. 17 00:01:44,280 --> 00:01:48,309 Мы всё про тебя знаем, поэтому можешь нам тут... удивление не изображать. 18 00:01:49,240 --> 00:01:51,528 Ребят, правда, я в душе не понимаю. 19 00:01:51,760 --> 00:01:54,864 Я вообще близко никакой наркоты не видел. 20 00:02:03,800 --> 00:02:05,662 А что за кавказец с тобой был? 21 00:02:05,840 --> 00:02:10,717 А, так это же я этого района-то не знаю. А ещё, как назло, телефон сел. 22 00:02:11,367 --> 00:02:16,473 Ну, я человека остановил, говорю: "Брат, как мне до кинотеатра доехать? 23 00:02:16,840 --> 00:02:19,355 Меня там девушка ждёт, волнуется". 24 00:02:19,920 --> 00:02:23,559 А потом ваши подкатили, мигалки, суета, все дела. 25 00:02:27,095 --> 00:02:29,296 (говорит на иностранном языке): 26 00:02:37,800 --> 00:02:40,800 Чё же ты от наших тогда так быстро побежал, а, киноман! 27 00:02:40,800 --> 00:02:42,321 А чё догоняли? 28 00:02:43,019 --> 00:02:44,442 Да хрен его знает, на самом деле. 29 00:02:44,760 --> 00:02:46,446 Может, я нарушил что-то. 30 00:02:46,880 --> 00:02:49,120 Сейчас такое время, у всех проблемы с законом, 31 00:02:49,145 --> 00:02:50,560 сами же понимаете. 32 00:02:51,160 --> 00:02:53,009 Сейчас они у тебя, Зверев, начнутся. 33 00:02:53,240 --> 00:02:55,009 Мы сейчас тебя повторно досмотрим 34 00:02:55,120 --> 00:02:56,884 и что в штанах у тебя обнаружим? 35 00:02:57,040 --> 00:02:59,286 А я чую, что ты любишь к мужикам в штаны залазить, да? 36 00:02:59,724 --> 00:03:01,155 Что сказал? 37 00:03:01,312 --> 00:03:01,895 Стоять! 38 00:03:02,880 --> 00:03:05,440 Уводи его нафиг, потом разберёмся. 39 00:03:06,360 --> 00:03:06,997 Встал. 40 00:03:16,720 --> 00:03:19,255 Ты у Брюссовых популярна. 41 00:03:21,880 --> 00:03:23,800 Ты с кейтерингом на сегодня договорилась? 42 00:03:25,680 --> 00:03:28,240 На пять вызваны они. Я тоже приеду. 43 00:03:33,472 --> 00:03:35,560 Папа девочки этой, которая заболела, 44 00:03:36,080 --> 00:03:38,419 опять зачем-то встретиться зовёт, пообедать. 45 00:03:40,992 --> 00:03:42,991 Запал на тебя? 46 00:03:45,440 --> 00:03:46,357 Почему нет? 47 00:03:47,725 --> 00:03:50,832 Что сказать, что я не могу, потому что ты ревнуешь? 48 00:03:53,200 --> 00:03:55,261 А с чего ты взяла, что я ревную? 49 00:03:56,080 --> 00:03:57,080 Не знаю. 50 00:04:06,080 --> 00:04:07,255 Тебе что осталось? 51 00:04:07,280 --> 00:04:09,660 Мне нужно двигатель сделать и всё. 52 00:04:10,140 --> 00:04:12,019 У меня ещё админка и электричество. 53 00:04:12,120 --> 00:04:15,566 Ну ты тормоз. Мы с Соней это делали за полсекунды. 54 00:04:16,680 --> 00:04:19,880 Всё готово. А чё к нам, кстати, твоя Соня не заходит? 55 00:04:20,560 --> 00:04:22,264 Вы же раньше дружили. 56 00:04:22,464 --> 00:04:25,464 Потому что я уродина. 57 00:04:27,120 --> 00:04:28,923 Это кто тебе сказал это? Она? 58 00:04:28,948 --> 00:04:30,712 Нет, я сама знаю. 59 00:04:32,480 --> 00:04:34,407 Ты, вообще-то, очень классная девчонка. 60 00:04:35,080 --> 00:04:37,239 И все классные девчонки брились налысо. 61 00:04:37,514 --> 00:04:39,376 Ну и кто? 62 00:04:40,280 --> 00:04:43,280 Да, все. Анжелина Джоли. 63 00:04:43,280 --> 00:04:44,813 Меган Фокс. 64 00:04:44,838 --> 00:04:48,560 А в раю это неважно, там главное, чтоб душа была красивая. 65 00:04:49,151 --> 00:04:50,821 Мне так батюшка сказал. 66 00:04:51,200 --> 00:04:53,196 Какой ещё батюшка? 67 00:04:53,221 --> 00:04:57,836 Иларион. Он, кстати, добрый. У него тоже дочка есть. 68 00:04:58,557 --> 00:05:00,132 Это тебя мать водила? 69 00:05:00,360 --> 00:05:01,110 Да. 70 00:05:02,455 --> 00:05:03,704 Мам! 71 00:05:04,520 --> 00:05:07,610 Ты зачем Ленку пугаешь, что она умрёт? 72 00:05:08,044 --> 00:05:10,143 Я ей такого не говорила. 73 00:05:10,491 --> 00:05:12,409 Ну, поп твой говорил. 74 00:05:12,840 --> 00:05:16,940 Отец Иларион. Это про другое, ты не поймёшь. 75 00:05:17,000 --> 00:05:20,382 А, то есть, если я не понимаю, то она поймёт? 76 00:05:20,648 --> 00:05:23,791 Выживаемость 50 на 50. 77 00:05:24,720 --> 00:05:26,720 Какого, блин, хрена? 78 00:05:26,960 --> 00:05:29,567 Донор есть, шансы хорошие. 79 00:05:30,240 --> 00:05:32,481 А я не могу как вы с папой. 80 00:05:35,245 --> 00:05:38,504 У меня нет больше сил делать вид, что всё нормально. 81 00:05:53,520 --> 00:05:55,876 Он меня тоже бесит. 82 00:05:56,240 --> 00:05:58,595 Занят чем угодно, кроме Ленки. 83 00:06:05,720 --> 00:06:09,829 Наташа. Поверьте, мы хотели с Ирой сделать... 84 00:06:11,680 --> 00:06:13,720 Ну хоть что-то для вас от чистого сердца. 85 00:06:17,280 --> 00:06:22,028 Мы благодарны вам за то, что у нас теперь появилась хотя бы надежда. 86 00:06:22,942 --> 00:06:28,040 Павел, спасибо большое, правда. 87 00:06:28,065 --> 00:06:30,196 Но мне действительно ничего не нужно. 88 00:06:30,523 --> 00:06:31,523 Я отойду. 89 00:06:31,548 --> 00:06:32,547 Конечно. 90 00:06:53,047 --> 00:06:55,153 А, счёт, будьте добры. 91 00:07:02,656 --> 00:07:04,565 О, проснулась. 92 00:07:04,614 --> 00:07:07,958 Чё, хахаль твой в обезьяннике? 93 00:07:08,560 --> 00:07:10,981 Никто теперь жопу твою не прикроет? 94 00:07:11,160 --> 00:07:13,409 Чего? Без крыши теперь, да? 95 00:07:13,442 --> 00:07:17,600 Да ей вообще пофигу, она тут сутки, овощебазой лежит. 96 00:07:17,960 --> 00:07:20,909 Зверева по 228 закроют. 97 00:07:21,560 --> 00:07:23,593 Барыгам десятку дают, минимум. 98 00:07:23,618 --> 00:07:24,904 Десятку, слышишь? 99 00:07:25,760 --> 00:07:27,894 А на тюрьме ему не выжить. 100 00:07:27,919 --> 00:07:33,113 Это он здесь типа такой, альфа. А там его под шканарь оформят. 101 00:07:37,320 --> 00:07:39,720 Чё это ты там, а? Чё взяла? Отдай! 102 00:07:39,745 --> 00:07:40,985 Ноги ей держи! 103 00:07:41,010 --> 00:07:42,517 Не рыпайся! 104 00:07:46,480 --> 00:07:49,360 Дай сюда! Возьми, чё у неё там! 105 00:07:49,800 --> 00:07:51,249 Отдала! 106 00:07:51,488 --> 00:07:53,488 (Галя кричит) 107 00:07:55,840 --> 00:07:57,853 Фигня какая-то. 108 00:08:01,849 --> 00:08:03,849 Ты чё, а? 109 00:08:04,509 --> 00:08:07,001 Больная, что ли, совсем? 110 00:08:07,160 --> 00:08:09,150 Ещё пятнашку нам должна, 111 00:08:09,360 --> 00:08:11,142 за моральный ущерб. 112 00:08:11,360 --> 00:08:14,648 Мы тебя на счётчик поставили, понятно? 113 00:08:19,562 --> 00:08:21,562 Вы чё, спите, что ли? 114 00:08:22,680 --> 00:08:26,375 Просыпайтесь! Давайте, я же типа... умер. 115 00:08:27,243 --> 00:08:31,295 Напишите там как любили меня, 116 00:08:32,000 --> 00:08:34,257 как горюете по мне. 117 00:08:37,280 --> 00:08:38,787 А чё писать-то? 118 00:08:42,560 --> 00:08:45,357 Вы чё, я не по этой теме. 119 00:08:56,360 --> 00:08:59,600 Слушайте, меня тут Лицов спрашивает, Рому реально убили? Что ему отвечать-то? 120 00:08:59,720 --> 00:09:01,616 Скажи, что пранк, чё. 121 00:09:01,641 --> 00:09:05,147 Нет, ты что пиши, что реально, пусть скорбит. 122 00:09:09,118 --> 00:09:12,509 Собираемся все через полтора часа на нашем месте. 123 00:09:27,480 --> 00:09:29,488 Короче, я же ЕГЭ хорошо сдал. 124 00:09:30,080 --> 00:09:32,983 Считай, поступил. Мне из-за этого родители квартиру подарили. 125 00:09:33,134 --> 00:09:34,577 Офигеть, подарочек. 126 00:09:34,800 --> 00:09:39,124 Лик, ну, мы, короче, съехаться можем. Жить вместе, все дела, понимаешь? 127 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 Петь! 128 00:09:40,425 --> 00:09:43,400 Ну, хорошо, если ты сейчас не готова, можем в сентябре попробовать. 129 00:09:43,400 --> 00:09:44,935 Вот там две комнаты и балкон ещё. 130 00:09:44,960 --> 00:09:46,442 Да меня родители не пустят. 131 00:09:46,560 --> 00:09:48,950 Ну ты же даже с ними не разговаривала ещё. 132 00:09:49,680 --> 00:09:52,747 Ну хорошо, хочешь я с ними поговорю? 133 00:09:59,200 --> 00:10:01,006 Алло, Лик, привет. 134 00:10:01,031 --> 00:10:01,781 Ты дома? 135 00:10:02,000 --> 00:10:04,435 Нет. А мама дома, не знаешь? 136 00:10:04,690 --> 00:10:06,690 Не дома. А что? 137 00:10:08,560 --> 00:10:12,662 Домой хочу зайти, я грязный ещё со вчерашнего, 138 00:10:12,687 --> 00:10:14,831 голова болит, мне бы душ принять. 139 00:10:15,080 --> 00:10:17,080 Поздно. Мама уже замки сменила. 140 00:10:17,307 --> 00:10:18,385 Что? 141 00:10:18,520 --> 00:10:22,520 Короче, пап, я не могу сейчас говорить. Давай, пока. 142 00:10:24,520 --> 00:10:26,933 Погоди, она чё реально замки сменила? 143 00:10:27,160 --> 00:10:31,231 Да нет, просто не хочу, чтобы он приходил, им лучше не видеться, ещё поубивают друг друга. 144 00:10:32,891 --> 00:10:34,720 Психушка какая-то. 145 00:10:34,919 --> 00:10:36,955 Я реально говорю, переезжать надо. 146 00:10:37,040 --> 00:10:40,681 Эй, ты сейчас, вообще-то, про мою семью говоришь? 147 00:10:42,160 --> 00:10:46,160 Лик! Лик, ну... 148 00:10:49,680 --> 00:10:51,080 Здорово, брат. 149 00:10:51,105 --> 00:10:52,610 Блин, кайф твои? 150 00:10:52,635 --> 00:10:53,627 Да. 151 00:10:53,913 --> 00:10:55,775 Тоже себе такие хотела. 152 00:10:55,800 --> 00:10:57,055 А чё Швакому не сказала? 153 00:10:57,080 --> 00:10:58,080 Он бы тебя выделил из бюджета. 154 00:10:58,105 --> 00:10:59,216 Копелян, иди на фиг. 155 00:10:59,241 --> 00:11:00,415 Пошли, я куплю. 156 00:11:00,440 --> 00:11:02,439 Да расслабься. Я розовые хотела. 157 00:11:02,520 --> 00:11:04,055 Они всё равно везде солд-ауты. 158 00:11:04,080 --> 00:11:05,080 Хорошо. 159 00:11:10,287 --> 00:11:12,215 Алёша, Шмюзе, вы где? 160 00:11:12,240 --> 00:11:13,025 В башне. 161 00:11:13,050 --> 00:11:14,791 Окей. Я проспал, но скоро буду. 162 00:11:14,816 --> 00:11:16,408 Давай, ждём. 163 00:11:17,400 --> 00:11:19,218 Миша! 164 00:11:19,243 --> 00:11:19,642 Галя? 165 00:11:19,844 --> 00:11:21,844 Миша! 166 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Ты чего, не плачь? 167 00:11:28,560 --> 00:11:30,431 Этого просто не может быть. 168 00:11:30,560 --> 00:11:32,306 Это какой-то сон. 169 00:11:32,402 --> 00:11:35,042 Слышь, ребза, гляньте чат. 170 00:11:35,067 --> 00:11:38,730 Там Жвачка к Михе домой пришла, прикиньте, спрашивает, чё с ней делать. 171 00:11:39,643 --> 00:11:41,386 Пиши, чтоб сюда её вёл. 172 00:11:41,411 --> 00:11:42,696 Ок, пишу. 173 00:11:42,729 --> 00:11:44,442 Чё, нафига? 174 00:11:44,467 --> 00:11:46,532 Прикольно, что она реально купилась, что ли? 175 00:11:46,557 --> 00:11:47,855 Ты чего сидишь? 176 00:11:47,880 --> 00:11:49,655 Миха в трёх минутах живёт! 177 00:11:49,680 --> 00:11:50,763 А что делать? 178 00:11:50,788 --> 00:11:51,703 Я не знаю! 179 00:11:53,513 --> 00:11:55,513 А-а... 180 00:11:57,200 --> 00:12:00,320 Так дети успокоились, мы, вообще-то, скорбим. 181 00:12:45,480 --> 00:12:48,120 Я просто не понимаю, как это могло случиться. 182 00:12:48,560 --> 00:12:49,560 Я тоже. 183 00:12:58,720 --> 00:13:01,144 Собрались куда-то? 184 00:13:02,425 --> 00:13:04,425 Да. 185 00:13:05,429 --> 00:13:07,596 Мы ненадолго сегодня. 186 00:13:08,440 --> 00:13:12,769 Мы хотели просто установить что-то типа мемориала. 187 00:13:53,680 --> 00:13:56,760 Галь, мы когда в последний раз тусовались с Гансем, 188 00:13:57,200 --> 00:14:00,123 он сказал мне что ты особенная. 189 00:14:01,440 --> 00:14:05,907 А он вообще никогда так ни про кого не говорил. Значит, он тебя правда любил. 190 00:14:08,800 --> 00:14:10,610 Вы знаете, как его убили? 191 00:14:11,160 --> 00:14:15,000 Да там, застрелили из пистолета. 192 00:14:18,240 --> 00:14:19,750 Что полиция говорит? 193 00:14:20,520 --> 00:14:22,371 Есть подозреваемый? 194 00:14:23,400 --> 00:14:26,360 Да там, кажется, они сейчас только с семьёй общаются. 195 00:14:29,280 --> 00:14:30,280 Обычно же все друзья свидетели. 196 00:14:32,480 --> 00:14:34,480 Ну слушай, кого-то разрабатывают, 197 00:14:35,440 --> 00:14:38,560 а нас скоро доедут, там уже два дня только прошло. Да и понимаешь, мы 198 00:14:38,560 --> 00:14:41,012 ведь, он ведь не только с нами общался. 199 00:14:41,541 --> 00:14:46,680 Когда стрим завирусился, то его стали люди узнавать, писать ему, поэтому... 200 00:14:48,400 --> 00:14:50,473 Помните там... 201 00:14:51,120 --> 00:14:53,723 Там на крыше мент был с ним. 202 00:14:53,800 --> 00:14:58,095 Он ему тогда про своих баб всё рассказал. 203 00:14:58,120 --> 00:14:59,448 И чё? 204 00:14:59,720 --> 00:15:03,720 У него же потом проблемы наверняка начались с женой, на работе. 205 00:15:04,200 --> 00:15:05,695 Так там непонятно кто был. 206 00:15:06,000 --> 00:15:10,998 У него и мотивы, и оружие, и связи. 207 00:15:11,440 --> 00:15:15,440 Давайте, давайте в полицию сходим, пусть они эту версию пробьют. 208 00:15:15,720 --> 00:15:16,649 Давайте. 209 00:15:17,002 --> 00:15:19,720 Как раз нас всех допросят. 210 00:15:20,911 --> 00:15:22,411 Завтра с утра? 211 00:15:22,436 --> 00:15:22,935 Да. 212 00:15:22,960 --> 00:15:24,295 Давайте прямо сейчас. 213 00:15:24,320 --> 00:15:27,320 Тихо, Галя. Подожди. 214 00:15:27,320 --> 00:15:28,765 Сегодня там уже никого нет. 215 00:15:28,967 --> 00:15:30,375 Пойдём завтра сюда. 216 00:15:30,400 --> 00:15:36,874 Да, и мы планировали у Михи собраться, вспомнить Ганса. 217 00:15:37,120 --> 00:15:39,272 Ему было бы это важно. 218 00:15:39,840 --> 00:15:42,725 Мы бы очень хотели, чтобы ты тоже была с нами. 219 00:15:43,320 --> 00:15:46,320 Хорошо. Идём, ребят? 220 00:15:46,320 --> 00:15:46,905 Угу. 221 00:15:46,930 --> 00:15:48,330 Идёмте. 222 00:15:48,355 --> 00:15:49,953 Да. Да. 223 00:15:54,442 --> 00:15:56,015 Чё делать-то будем? 224 00:15:56,040 --> 00:15:58,640 Твой батя вообще нифига не обрадуется, когда узнает про спектакль наш. 225 00:15:58,800 --> 00:16:00,763 Я знаю, Шмюзе это замутил, пусть сам решает. 226 00:16:00,788 --> 00:16:03,116 У моего отца полно проблем без этой психички. 227 00:16:06,320 --> 00:16:08,446 Рома, короче, Жвачка к ментам собралась. 228 00:16:08,471 --> 00:16:10,452 У неё главный подозреваемый - мой отец. 229 00:16:10,477 --> 00:16:12,952 Мне первой за это влетит, а потом мы все огребём. 230 00:16:13,040 --> 00:16:15,088 Так что мы подождём вечера, 231 00:16:15,480 --> 00:16:17,440 а ты думай, что с этим делать? 232 00:16:26,520 --> 00:16:28,520 Привет. Привет. 233 00:16:28,520 --> 00:16:30,520 Дюш, познакомься. 234 00:16:31,840 --> 00:16:33,840 Рома Брюсов, брат девочки. 235 00:16:34,280 --> 00:16:35,951 Ну, той девочки. 236 00:16:35,976 --> 00:16:37,358 Дюша. Очень приятно. 237 00:16:37,383 --> 00:16:38,113 Рома. 238 00:16:39,280 --> 00:16:42,804 Я так понимаю, что вы хотите ментальную связь наладить перед операцией? 239 00:16:43,007 --> 00:16:45,136 Нет. Экспозицию пришёл посмотреть. 240 00:16:45,161 --> 00:16:47,611 Как-то поздно. 241 00:16:47,920 --> 00:16:50,666 У нас послезавтра перформанс, мы зал готовим. 242 00:16:50,691 --> 00:16:52,824 Хотя, проведи Роману экскурсию. 243 00:16:52,849 --> 00:16:54,871 Дюш, мы ещё не выставили свет. 244 00:16:54,960 --> 00:16:59,286 Не переживай. Асю попрошу, всё равно нечего не делать на ресепшн. Давай. 245 00:17:01,137 --> 00:17:05,603 Так, ребятки, пошли. Собираем всё. 246 00:17:12,240 --> 00:17:14,430 У кого-нибудь есть номер телефона его родителей? 247 00:17:14,455 --> 00:17:17,240 Я хочу, чтобы они знали, что они не одни. 248 00:17:17,240 --> 00:17:19,461 Галь, им сейчас вообще не до того. Сядь, пожалуйста. 249 00:17:19,486 --> 00:17:21,765 Дайте мне, пожалуйста, номер телефона. 250 00:17:21,790 --> 00:17:24,622 Галя! Это реально плохая идея. Ты уже выпила. 251 00:17:24,647 --> 00:17:26,280 Когда похороны? 252 00:17:26,554 --> 00:17:28,436 Мы сами ещё не знаем. 253 00:17:29,240 --> 00:17:30,575 А не только для семьи. 254 00:17:30,600 --> 00:17:31,778 Налить тебе ещё? 255 00:17:31,803 --> 00:17:32,498 Не надо. 256 00:17:32,600 --> 00:17:34,629 Копелян, сделай ей кофе. 257 00:17:43,080 --> 00:17:47,079 Убили человека. Вам нужно срочно найти убийцу. Слышите? Шаламова Галина... 258 00:17:47,104 --> 00:17:49,013 Ты чё? Совсем? 259 00:17:54,328 --> 00:17:56,328 Я просто хотела, чтобы его нашли. 260 00:18:18,880 --> 00:18:20,914 Шаламова Галина Игоревна. 261 00:18:21,520 --> 00:18:24,095 Второе мая 2005 года. 262 00:18:24,432 --> 00:18:27,120 (ритмичная музыка) 263 00:18:32,505 --> 00:18:34,651 Ну чё, поминки удались. 264 00:18:37,238 --> 00:18:40,449 (ритмичная музыка) 265 00:18:49,080 --> 00:18:50,080 Ух ты! 266 00:19:15,520 --> 00:19:16,520 Наташа. 267 00:19:20,760 --> 00:19:22,321 Номер твоей школы? 268 00:19:22,960 --> 00:19:23,729 Сорок третья. 269 00:19:24,996 --> 00:19:27,302 В каком возрасте ты потеряла девственность? 270 00:19:29,075 --> 00:19:30,396 В семнадцать. 271 00:19:30,421 --> 00:19:31,655 Твой первый концерт? 272 00:19:31,680 --> 00:19:32,609 Мумий Тролль. 273 00:19:32,780 --> 00:19:33,851 Первая любовь? 274 00:19:34,960 --> 00:19:36,615 У меня было много мужчин. 275 00:19:36,640 --> 00:19:38,720 В каком возрасте ты потеряла девственность? 276 00:19:39,059 --> 00:19:42,052 В пятнадцать или в семнадцать? 277 00:19:44,320 --> 00:19:45,320 В семнадцать. 278 00:19:46,969 --> 00:19:48,969 Нравится? 279 00:19:49,560 --> 00:19:50,560 Я не знаю. 280 00:19:52,440 --> 00:19:54,172 Тебе тяжело не было? 281 00:19:55,880 --> 00:19:57,879 Ну, как будто тебя... 282 00:19:58,320 --> 00:20:00,406 Препарируют? Да. 283 00:20:01,880 --> 00:20:03,879 Да, я была подопытной. 284 00:20:04,480 --> 00:20:05,890 Почему была? 285 00:20:07,560 --> 00:20:09,121 Теперь меня изучили. 286 00:20:09,640 --> 00:20:10,640 А ты его? 287 00:20:26,920 --> 00:20:28,920 Ребят, а что такое-то происходит? 288 00:20:29,583 --> 00:20:31,813 М-м-м, все в сборе, замечательно. 289 00:20:31,882 --> 00:20:34,303 Давайте Шмюзе наберём, он сказал, что созвон нужен. 290 00:20:39,892 --> 00:20:41,916 (звонит телефон) 291 00:20:44,952 --> 00:20:45,952 Извини. 292 00:21:01,120 --> 00:21:03,133 Здравствуй, Ганс. 293 00:21:04,680 --> 00:21:06,783 Ты никогда не посмотришь это. 294 00:21:07,585 --> 00:21:09,823 Сейчас, извини. 295 00:21:09,848 --> 00:21:10,586 Да. 296 00:21:11,920 --> 00:21:13,658 Слушай, она уже там 112 звонила. 297 00:21:13,840 --> 00:21:15,615 Настрой у неё вообще бодрый. 298 00:21:15,880 --> 00:21:17,609 Ром, что делать будем? 299 00:21:20,014 --> 00:21:22,045 Может, ей расскажем уже всё? 300 00:21:23,440 --> 00:21:27,360 Я бы так хотела тебя увидеть, поговорить с тобой. 301 00:21:29,495 --> 00:21:33,295 Знаешь, мне кажется, что я тоже умерла. 302 00:21:35,480 --> 00:21:38,235 Будто эта пуля и в меня попала. 303 00:21:42,240 --> 00:21:44,281 Так, она к ментам хочет. 304 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 Ну, давайте подгоним ей мента. 305 00:21:47,280 --> 00:21:49,280 Какого? Ликиного батю? 306 00:21:49,280 --> 00:21:50,575 Это не смешно, Копелян. 307 00:21:50,600 --> 00:21:54,015 Не-не-не, я про фейкового типа: "Я следак, у меня всё путём". 308 00:21:54,040 --> 00:21:55,717 Ром, так это наш... 309 00:21:56,680 --> 00:21:59,380 Я сделаю всё, чтобы этого урода нашли. 310 00:22:01,552 --> 00:22:02,959 И наказали... 311 00:22:04,335 --> 00:22:07,937 Слышишь? Я обещаю. 312 00:22:15,847 --> 00:22:19,312 Слушай, Копелян, у тебя же брат под 228 сидел. 313 00:22:19,337 --> 00:22:20,601 Ну и что? 314 00:22:20,722 --> 00:22:23,695 Реально, его же по допросам затаскали, 315 00:22:23,800 --> 00:22:25,389 он протокол наизусть знает. 316 00:22:25,495 --> 00:22:29,479 Не, ребят... Мой брат вообще не любит, когда ему напоминают, что он зэк. 317 00:22:29,680 --> 00:22:32,002 А когда денег платят, любит? 318 00:22:32,735 --> 00:22:34,487 Ладно, я спрошу. 319 00:22:34,635 --> 00:22:36,602 Всё, цену пускай сам называет. 320 00:22:37,720 --> 00:22:39,583 Всё, пока. 321 00:22:39,607 --> 00:22:40,472 Пока. 322 00:22:40,497 --> 00:22:41,797 Галь, ты чего? 323 00:22:43,639 --> 00:22:45,314 Пойдём приляжешь. 324 00:22:50,196 --> 00:22:52,298 Пойдём, пойдём, пойдём. 325 00:22:56,503 --> 00:22:58,819 Ой, сейчас, подожди, подожди, чуть не забыла, 326 00:22:58,844 --> 00:23:02,042 передай отцу, скажи, что мне не надо. 327 00:23:02,213 --> 00:23:02,780 Чё это? 328 00:23:02,840 --> 00:23:05,798 Он поймёт. Всё, сладких снов. 329 00:23:34,351 --> 00:23:35,089 Миша. 330 00:23:35,941 --> 00:23:38,179 Я думал, ты спишь. 331 00:23:39,120 --> 00:23:40,381 Включи музыку. 332 00:23:41,298 --> 00:23:42,391 Хорошо, какую? 333 00:23:44,188 --> 00:23:46,691 Любую. Свою. 334 00:23:47,400 --> 00:23:48,558 Ты же рэпер. 335 00:24:01,680 --> 00:24:04,726 Я тут на этот бит текст набросал. 336 00:24:05,800 --> 00:24:08,840 Мне обычно сложновато с текстами, а тут всё само собой сложилось. 337 00:24:10,240 --> 00:24:11,240 В общем... 338 00:24:16,120 --> 00:24:19,880 (читает рэп): И вот я снова влюблён, очередная сучка, новый айфон, 339 00:24:19,880 --> 00:24:22,216 новая тачка, всё для тебя, но что будет дальше, да твой поцелуй - наркота. 340 00:24:22,269 --> 00:24:25,170 В твоём взгляде слились огонь и вода, 341 00:24:25,195 --> 00:24:30,145 и я уже почти верю словам, так пленит их дерзкий обман. 342 00:24:55,472 --> 00:24:57,035 Жек. 343 00:24:58,920 --> 00:25:02,880 Жек, слушай, поговорить надо. 344 00:25:04,607 --> 00:25:07,483 Козёл. Такой сон снился. 345 00:25:07,651 --> 00:25:08,487 Что тебе надо? 346 00:25:08,660 --> 00:25:09,800 Хочешь заработать? 347 00:25:11,783 --> 00:25:15,037 Ты чё, меня нанимаешь, что ли? 348 00:25:16,480 --> 00:25:17,615 Что делать-то надо? 349 00:25:17,640 --> 00:25:19,796 Ничего сложного. Просто одну девчонку разыграть. 350 00:25:20,003 --> 00:25:22,615 Ты прикинешься следаком, с ней встретишься, поговоришь. 351 00:25:22,640 --> 00:25:23,640 В общем, все дела. 352 00:25:23,640 --> 00:25:25,295 Ты что, забыл, что у меня удоха? 353 00:25:25,452 --> 00:25:27,996 И чего? Ты представишься левым именем. 354 00:25:28,086 --> 00:25:29,695 Там полчаса с ней поговоришь, и всё. 355 00:25:29,720 --> 00:25:31,375 Ты же ничего не нарушаешь. 356 00:25:31,400 --> 00:25:34,057 Вообще-то, прикидываться ментом – это уголовка. 357 00:25:34,081 --> 00:25:37,627 Да блин, Жек, какая уголовка? Это же шутка. 358 00:25:38,052 --> 00:25:40,592 Одна встреча. Тебе что, деньги лишние? 359 00:25:40,762 --> 00:25:42,335 Ты кредитку закроешь. 360 00:25:42,360 --> 00:25:46,084 Там вон Брюсов всё мутит, у него деньги есть. Вот ты сколько хочешь? 361 00:25:46,880 --> 00:25:49,714 Я не знаю, там пятёрка, норм? 362 00:25:49,934 --> 00:25:51,295 Жека, ну ты вообще. 363 00:25:51,320 --> 00:25:51,995 Ну сколько? 364 00:25:52,019 --> 00:25:53,319 Давай десятку скажу. 365 00:25:57,480 --> 00:25:59,480 Ладно. 366 00:26:02,288 --> 00:26:04,785 Свет минусони. 367 00:26:12,516 --> 00:26:14,408 Опять до обедав спим? 368 00:26:19,487 --> 00:26:22,567 В общем, там сумма нормальная, я думаю, что всё будет хорошо. 369 00:26:23,440 --> 00:26:24,855 Деньги она взяла? 370 00:26:25,082 --> 00:26:26,833 Ну а кто не возьмёт? 371 00:26:28,040 --> 00:26:29,991 Мне на студию пора. 372 00:26:40,760 --> 00:26:42,745 Наташа просила передать. 373 00:26:44,480 --> 00:26:46,111 Какого чёрта? 374 00:26:46,349 --> 00:26:48,029 У неё что, деньги лишние? 375 00:26:48,200 --> 00:26:49,259 Значит, лишние. 376 00:26:49,929 --> 00:26:52,113 То есть вы виделись? 377 00:26:53,120 --> 00:26:54,605 Просто пересеклись. 378 00:26:55,126 --> 00:26:56,126 Не ври. 379 00:26:57,480 --> 00:26:59,684 Не лезь к ней, а! 380 00:27:00,280 --> 00:27:02,475 Пересчитать не забудь. 381 00:27:17,440 --> 00:27:19,440 О, привет! Выспалась? 382 00:27:20,200 --> 00:27:23,869 Даже не знаю. Прости, что я опять у тебя ночую. 383 00:27:24,552 --> 00:27:27,302 Да ничего, привыкаю. 384 00:27:28,760 --> 00:27:29,760 Ты голодная? 385 00:27:31,360 --> 00:27:34,232 Сейчас не хочется, прости. 386 00:27:35,107 --> 00:27:37,171 Мих, это, я пошла. 387 00:27:41,520 --> 00:27:42,984 Какие планы на сегодня? 388 00:27:43,160 --> 00:27:44,160 Не знаю. 389 00:27:45,800 --> 00:27:47,800 В полицию, наверное, пойду. 390 00:28:10,840 --> 00:28:12,840 Алло, Лик, привет. 391 00:28:13,480 --> 00:28:14,414 Как ты? 392 00:28:14,803 --> 00:28:16,886 Тебе правда интересно или что-то надо? 393 00:28:18,440 --> 00:28:22,440 Да, Лик, я правда хотел попросить тебя об одном одолжении. 394 00:28:24,034 --> 00:28:28,974 Мне бы одёжки какой чистой, тут не постираешь. 395 00:28:30,280 --> 00:28:34,722 Ну, там трусы, носки, пара рубашек. Пожалеешь отца? 396 00:28:35,071 --> 00:28:37,022 Папа, можно задать вопрос? 397 00:28:38,280 --> 00:28:40,025 Да, конечно, доченька. 398 00:28:40,232 --> 00:28:42,627 Почему ты думаешь, что мне тебя жалко? 399 00:28:52,960 --> 00:28:53,960 Хорошо. 400 00:29:06,360 --> 00:29:08,621 Такая талантливая спортсменка. 401 00:29:08,760 --> 00:29:09,935 Я сейчас полицию вызову. 402 00:29:09,960 --> 00:29:12,960 Вера, подожди, вызовешь. 403 00:29:12,960 --> 00:29:14,929 Давай встретимся. 404 00:29:14,982 --> 00:29:15,982 Поговорим. 405 00:29:20,053 --> 00:29:21,615 С братом познакомишься. 406 00:29:21,640 --> 00:29:22,673 Зачем? 407 00:29:22,933 --> 00:29:25,576 Он хочет увидеть тебя. 408 00:29:26,367 --> 00:29:27,800 Фотку покажи. 409 00:29:30,207 --> 00:29:33,869 Вер, правда, я натворил дел. 410 00:29:36,920 --> 00:29:39,920 У нас такие обстоятельства. Возможно, мы больше не приедем в Москву. 411 00:29:45,320 --> 00:29:47,852 Только одна встреча, прошу тебя. 412 00:29:48,708 --> 00:29:50,662 Пиши номер. 413 00:30:04,570 --> 00:30:06,016 (звонит телефон) 414 00:30:06,920 --> 00:30:07,858 Да. 415 00:30:07,882 --> 00:30:09,935 Добрый день, следователь Петров беспокоит. Шаламова Галина? 416 00:30:10,181 --> 00:30:10,646 Да. 417 00:30:10,671 --> 00:30:12,454 Я по делу Ганса Шмюза. Удобно говорить? 418 00:30:12,479 --> 00:30:13,852 Да, да, удобно. 419 00:30:14,265 --> 00:30:15,252 Что вы хотели? 420 00:30:15,277 --> 00:30:17,632 Я сейчас допрашиваю людей, знакомых с убитым. 421 00:30:17,657 --> 00:30:19,248 Вам когда удобно встретиться? 422 00:30:19,280 --> 00:30:22,280 Да, хоть сейчас. По месту прописки удобно будет? 423 00:30:24,388 --> 00:30:26,015 Может быть лучше в городе? 424 00:30:26,040 --> 00:30:30,040 Отлично. Приходите через час по адресу Большая Лубянка, 24. 425 00:30:30,065 --> 00:30:31,881 Там кофейня на углу. 426 00:30:39,480 --> 00:30:41,480 Здрасте. Присаживайтесь.. 427 00:30:45,488 --> 00:30:49,243 Скажите. Кем вам приходился Шмюзе? 428 00:30:51,200 --> 00:30:52,438 Мы встречались. 429 00:30:53,524 --> 00:30:54,262 Дай мне. 430 00:30:55,160 --> 00:30:58,062 Спроси, была ли у них интимная связь. 431 00:30:58,283 --> 00:30:59,682 (смеются) 432 00:31:00,396 --> 00:31:03,570 У вас была интимная связь? 433 00:31:04,348 --> 00:31:05,364 Да. 434 00:31:05,920 --> 00:31:06,920 Сколько раз? 435 00:31:07,323 --> 00:31:08,456 Один. 436 00:31:12,000 --> 00:31:13,857 У вас есть подозреваемые? 437 00:31:16,520 --> 00:31:19,475 Девушка, вы слышали что-нибудь про тайну следствия? 438 00:31:20,116 --> 00:31:23,799 Просто помните, там с ним на стриме был мент, 439 00:31:24,640 --> 00:31:26,640 извините, полицейский. 440 00:31:27,023 --> 00:31:29,055 У него же наверняка были проблемы. 441 00:31:29,080 --> 00:31:31,080 Галина, как у вас по батюшке? 442 00:31:31,501 --> 00:31:35,226 Игоревна, а вы думаете, что мы, как вы выразились, 443 00:31:35,349 --> 00:31:37,448 менты, вообще ничего не соображаем, да? 444 00:31:37,472 --> 00:31:41,842 Мы эту версию ещё с самого начала отработали. Там железное алиби. 445 00:31:42,002 --> 00:31:43,857 Красавчик, всё как надо, сказал. 446 00:31:43,882 --> 00:31:45,436 А чё тебя это так волнует? 447 00:31:45,600 --> 00:31:47,643 Ты тупой? Ты думаешь, было бы здорово, 448 00:31:47,668 --> 00:31:49,539 если бы она к ментам на мента пошла жаловаться? 449 00:31:49,563 --> 00:31:51,655 Камеры там были? 450 00:31:52,160 --> 00:31:53,575 Вы видели, кто стрелял? 451 00:31:53,600 --> 00:31:58,595 Галина Игоревна, убийство произошло в так называемой слепой зоне. 452 00:31:59,160 --> 00:32:01,803 Камеры рядом. Видеорегистраторы. 453 00:32:01,828 --> 00:32:02,959 Отсматриваем. 454 00:32:02,984 --> 00:32:04,159 Прохожие и соседи. 455 00:32:04,159 --> 00:32:05,735 Вы их уже опросили? 456 00:32:05,768 --> 00:32:09,063 Так, а я что-то не пойму, кто у кого на допросе сейчас. 457 00:32:09,390 --> 00:32:11,255 Вы у меня или я у вас? 458 00:32:13,208 --> 00:32:16,532 Значит, смотрите, сначала нам нужно найти того, 459 00:32:17,040 --> 00:32:19,670 у кого был мотив, правильно? 460 00:32:19,790 --> 00:32:22,965 Я не знаю, может, кто-то угрожал Шмюзе, 461 00:32:23,360 --> 00:32:25,204 прессовал его? 462 00:32:25,920 --> 00:32:27,782 Ну, у него были хейтеры. 463 00:32:28,205 --> 00:32:30,339 Ему и после смерти на стене пишут. 464 00:32:30,543 --> 00:32:33,340 Где? А, в интернете, что ли? 465 00:32:33,888 --> 00:32:36,624 Боты, тролли, но это несерьёзно, Галина. 466 00:32:37,320 --> 00:32:39,140 Это они в интернете там все такие смелые. 467 00:32:39,164 --> 00:32:40,973 Можно самых активных? 468 00:32:40,998 --> 00:32:41,731 Можно. 469 00:32:46,920 --> 00:32:48,346 Но не нужно. 470 00:32:49,727 --> 00:32:52,049 Молодой человек, можно счёт, пожалуйста? 471 00:32:52,696 --> 00:32:55,110 Давайте вы не будете отбирать наш хлеб. Ладно? 472 00:32:55,134 --> 00:32:58,005 Я просто помочь хотела. 473 00:32:58,239 --> 00:33:01,324 Если вы хотите помочь, то распишитесь вот здесь, где галочка. 474 00:33:07,280 --> 00:33:11,279 Всё. И, Галина, я вас прошу, без самодеятельности. 475 00:33:11,920 --> 00:33:13,352 Договорились? 476 00:33:13,392 --> 00:33:15,739 Всё, на связи, добро. 477 00:33:17,520 --> 00:33:20,015 Ну что, ребят, завязываем? 478 00:33:20,092 --> 00:33:20,746 В смысле? 479 00:33:21,801 --> 00:33:23,122 Мы только начали. 480 00:33:23,162 --> 00:33:24,237 (смеются) 481 00:33:24,690 --> 00:33:26,345 (звонит телеон) 482 00:33:28,152 --> 00:33:29,473 Бери трубку. 483 00:33:29,614 --> 00:33:31,742 Только на громкую поставь. 484 00:33:35,320 --> 00:33:36,695 Где похоронили Ганса? 485 00:33:36,720 --> 00:33:40,719 Галь, я, я ещё не знаю, я буду ждать. Узнаю, наберу. Пока. 486 00:33:43,749 --> 00:33:45,623 Мишань, спокойно. 487 00:33:45,800 --> 00:33:48,613 Выдыхаем. Иди присядь. Присядь. 488 00:33:49,680 --> 00:33:52,051 Ну что, друзья, Жвачка права. 489 00:33:52,076 --> 00:33:54,375 Пора бы похоронишь Шмюзе с почестями. 490 00:33:54,454 --> 00:33:55,198 В смысле? 491 00:33:55,223 --> 00:33:55,769 Что? 492 00:33:55,793 --> 00:33:57,037 Увидите. 493 00:34:01,415 --> 00:34:03,079 Стоять, Галюля! Оп! 494 00:34:03,126 --> 00:34:05,442 Тихо, тихо, тихо! Шалава бабки принесла? 495 00:34:05,467 --> 00:34:07,034 Не рыпайся, родная! 496 00:34:07,082 --> 00:34:09,082 Вытряхивай. 497 00:34:09,560 --> 00:34:10,381 Норм! 498 00:34:10,413 --> 00:34:11,281 Отдай! Тихо! 499 00:34:11,306 --> 00:34:12,615 Ну, тихо. 500 00:34:12,640 --> 00:34:14,937 Ну, деньги не отдаёшь, значит телефон твой загоним. 501 00:34:14,961 --> 00:34:15,719 Это не мой. 502 00:34:15,719 --> 00:34:16,551 Да? А чей? 503 00:34:16,691 --> 00:34:18,179 Это Эллин. 504 00:34:18,204 --> 00:34:19,694 Она мне дала на время. 505 00:34:19,719 --> 00:34:20,719 Чего ты загоняешь? 506 00:34:20,804 --> 00:34:24,231 Хочешь, проверь. Заберёшь, она на тебя завтра накатает. 507 00:34:27,080 --> 00:34:30,030 Ладно. Ждём до завтра. 508 00:34:30,640 --> 00:34:32,378 Просто будьте готовы завтра в двенадцать. 509 00:34:32,761 --> 00:34:34,451 Блин, я не могу завтра. 510 00:34:35,200 --> 00:34:37,898 У меня встреча с отцом. 511 00:34:38,720 --> 00:34:41,440 Подожди, это тот отец, который вас бросил? Реально? 512 00:34:44,000 --> 00:34:45,830 Ты просто слиться пытаешься, Верочка. 513 00:34:45,855 --> 00:34:46,703 Да нифига! 514 00:34:46,728 --> 00:34:49,098 Да понятно всё с тобой, конечно. Иди на встречу с отцом, 515 00:34:49,123 --> 00:34:51,621 а то с моими шутками вляпаться можно. Стрёмно? 516 00:34:51,646 --> 00:34:52,783 Ром, это неправда. 517 00:34:52,808 --> 00:34:54,705 Тогда перенеси встречу. 518 00:35:01,733 --> 00:35:02,721 Да. 519 00:35:02,746 --> 00:35:03,520 Алло. 520 00:35:03,551 --> 00:35:04,687 Привет, Вер! 521 00:35:04,712 --> 00:35:05,922 Я завтра не могу. 522 00:35:06,594 --> 00:35:08,594 Давай в другой раз. 523 00:35:08,979 --> 00:35:11,695 Я даже не знаю, когда я смогу... 524 00:35:12,327 --> 00:35:13,638 Понятно. Хорошо, пока. 525 00:35:13,670 --> 00:35:15,026 Ну, может бытть... 526 00:35:15,779 --> 00:35:17,779 Ну вот видишь, ему даже перенести в падлу. 527 00:35:20,720 --> 00:35:26,969 Не принесёшь, возьмём столовый миксер и зарубим нахрен. 528 00:35:33,920 --> 00:35:35,920 Пек, ну помоги Галине сумку сложить. 529 00:35:41,000 --> 00:35:42,531 Чао, Галина! 530 00:35:44,274 --> 00:35:46,377 (тревожная музыка) 531 00:35:47,200 --> 00:35:50,999 Мужики, здорово! Сколько у вас стоит могилу вырыть фейковую? 532 00:35:51,560 --> 00:35:52,320 Чего? 533 00:35:52,562 --> 00:35:55,755 Ну никого хранить не надо, просто земли насыпать и крест поставить. 534 00:35:55,895 --> 00:35:58,596 Мальчик, иди в жопу отсюда. 535 00:36:00,560 --> 00:36:03,080 Да это просто шутка такая, на полдня. 536 00:36:05,200 --> 00:36:07,199 Да больной, что его слушать. 537 00:36:08,240 --> 00:36:12,509 Сейчас, подожди. Сто пятьдесят тысяч цена вопроса. 538 00:36:12,880 --> 00:36:13,701 Давай сто. 539 00:36:14,365 --> 00:36:15,520 Сто двадцать. 540 00:36:21,760 --> 00:36:24,655 Мужики, ну может нормально договоримся? 541 00:36:24,960 --> 00:36:26,440 Ладно, давай сто двадцать. 542 00:36:26,725 --> 00:36:28,543 Вот это я понимаю. 543 00:38:16,370 --> 00:38:18,735 (звонит телефон) 544 00:38:18,760 --> 00:38:20,695 Опять ваша чокнутая звонит. 545 00:38:20,720 --> 00:38:23,228 Короче, передай Брюсову, что я бесплатно с ней переписываться не буду. 546 00:38:24,307 --> 00:38:26,890 Нафиг мне это надо. 547 00:38:38,752 --> 00:38:40,970 Здорово. 548 00:38:41,183 --> 00:38:43,091 О, Рус! Здорово! 549 00:38:44,036 --> 00:38:45,104 Как сам? 550 00:38:52,300 --> 00:38:53,871 (звонит в дверь) 551 00:39:02,606 --> 00:39:05,711 Ну чего, не хочешь заново влиться? 552 00:39:07,320 --> 00:39:08,775 Ты что, прикалываешься? 553 00:39:08,807 --> 00:39:10,999 Да не запалимся в этот раз. 554 00:39:11,080 --> 00:39:12,724 Чё, ментам вообще не до наркоты. 555 00:39:12,795 --> 00:39:14,335 У них там такие свои приколы. 556 00:39:14,360 --> 00:39:15,571 Иди отсюда. 557 00:39:16,074 --> 00:39:17,557 Ты что, оглох, что ли? Иди отсюда! 558 00:39:19,440 --> 00:39:20,178 Ты чё? 559 00:39:20,223 --> 00:39:22,459 А ничё! 560 00:39:23,407 --> 00:39:26,013 Ты забыл, где я два года последние был? 561 00:39:27,407 --> 00:39:30,407 Ладно, короче, звони, когда успокоишься. 562 00:39:41,400 --> 00:39:42,400 Не разувайся! 563 00:40:02,013 --> 00:40:04,349 Проходи, садись. 564 00:40:21,160 --> 00:40:22,160 Что случилось? 565 00:40:23,880 --> 00:40:27,052 Да так, ерунда. Прогуляться хочешь? 566 00:40:27,480 --> 00:40:29,252 У меня джакузи есть. 567 00:40:29,840 --> 00:40:31,575 Да я купальник не взяла. 568 00:40:31,608 --> 00:40:34,728 Ага, а он тебе не и нужен. 569 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Ну, ладно, расслабься.. 570 00:40:39,032 --> 00:40:40,153 Долго ехала? 571 00:40:40,816 --> 00:40:42,880 Да, из Переделкино. 572 00:40:43,162 --> 00:40:44,994 Далековато. 573 00:40:47,920 --> 00:40:49,325 Больно еще? 574 00:40:49,933 --> 00:40:50,894 Это? 575 00:40:51,240 --> 00:40:53,353 Так. Чувствуется. 576 00:40:53,704 --> 00:40:54,567 М-м-м... 577 00:41:32,640 --> 00:41:35,519 Жек. Быстро ты передумал! 578 00:41:35,840 --> 00:41:38,840 Нет, это Антон. Брат Жеки. 579 00:41:38,840 --> 00:41:41,877 Я слышал, тебе помощь нужна? 580 00:41:43,166 --> 00:41:44,898 Тебя избили, что ли? 581 00:41:45,022 --> 00:41:47,705 Ты иногда такие комменты пишешь. 582 00:41:47,848 --> 00:41:49,364 Ты тоже. 583 00:41:51,248 --> 00:41:53,895 Да нет, это из-за Шмюзе. 584 00:41:54,320 --> 00:41:58,162 Блин, ну не в плане, что он меня избил, а я просто психанул из-за его 585 00:41:58,187 --> 00:42:02,031 пранка и прямой наводкой в столб влетел. 586 00:42:02,374 --> 00:42:05,376 Ну, тачка на списание, я на три дня в больничку. 587 00:42:05,579 --> 00:42:07,268 Сегодня выписали. 588 00:42:07,455 --> 00:42:09,768 Ну, если бы не авария, батя бы меня, конечно, прикончил. 589 00:42:13,920 --> 00:42:16,231 А так легко отделался. 590 00:42:16,287 --> 00:42:18,896 Но Шмюзе карма прилетела. 591 00:42:20,381 --> 00:42:22,150 Или исполнила. Угу. 592 00:42:22,750 --> 00:42:24,987 Как думаешь, кто мог его... 593 00:42:25,012 --> 00:42:26,039 Да насрать. 594 00:42:26,816 --> 00:42:28,803 Довыпендривался.. 595 00:42:29,177 --> 00:42:31,935 Не знаю, может, какой-нибудь нарик в подворотне пырнул. 596 00:42:32,649 --> 00:42:34,614 Говорят, из пистолета его. 597 00:42:35,360 --> 00:42:36,098 Да? 598 00:42:36,559 --> 00:42:38,797 Угу. Не знал. 599 00:42:40,640 --> 00:42:42,640 Слушай, а он же скрин выкладывал, 600 00:42:42,665 --> 00:42:44,948 где ему какой-то гопник стрелу забивал. 601 00:42:45,307 --> 00:42:47,816 Он его, видать, и хлопнул. 602 00:42:50,040 --> 00:42:52,557 Нет. Гопника того ещё перед стрелой приняли. 603 00:42:52,761 --> 00:42:56,860 А я смотрю, ты прямо так следишь, да? 604 00:43:00,480 --> 00:43:05,333 А ты не думаешь, что этот гопник мог быть со своими братишками? 605 00:43:10,167 --> 00:43:13,240 Мы же не на праздник поболтать встретились, да? 606 00:43:14,360 --> 00:43:16,296 Отвали, пожалуйста. 607 00:43:18,490 --> 00:43:20,960 (ритмичная музыка) 608 00:43:20,985 --> 00:43:23,683 Тихо, тихо, тихо... 609 00:43:35,039 --> 00:43:37,616 (смеётся) 610 00:43:42,060 --> 00:43:43,941 (смеётся) 611 00:44:22,655 --> 00:44:25,279 Ну где вот Антоша может быть? 612 00:44:27,055 --> 00:44:29,751 Мам, пацан вырос уже, гуляет где-то. 613 00:44:30,327 --> 00:44:31,633 Ну ты же старший. 614 00:44:32,038 --> 00:44:33,958 Ну надо как-то за ним присматривать. 615 00:44:35,153 --> 00:44:38,073 Ну не нравится мне эта его мажорская компания. 616 00:44:38,226 --> 00:44:40,038 У них класс какой-то тяжёлый. 617 00:44:40,200 --> 00:44:43,591 Ой, мам, ты просто как училка говоришь. 618 00:44:51,280 --> 00:44:54,419 Достала по ночам шариться, Шалава. 619 00:45:11,280 --> 00:45:15,280 А ты не думаешь, что этот гопник мог быть со своими братишками? 620 00:45:28,600 --> 00:45:30,564 (звонит телефон) 621 00:45:35,520 --> 00:45:36,749 Да, слушаю. 622 00:45:36,774 --> 00:45:38,168 Простите, что так поздно. 623 00:45:38,840 --> 00:45:40,839 Там, вы отсмотрели камеры? 624 00:45:41,200 --> 00:45:42,581 Послушайте, Галина... 625 00:45:42,606 --> 00:45:43,903 Там был кавказец? 626 00:45:44,400 --> 00:45:45,967 Откуда у вас эта информация? 627 00:45:45,992 --> 00:45:46,819 Скажите, был? 628 00:45:47,224 --> 00:45:49,031 Так, Галина Игоревна, 629 00:45:49,064 --> 00:45:52,306 я настоятельно вам рекомендую без самодеятельности 630 00:45:52,331 --> 00:45:54,661 и не лезь ни к каким кавказцам. 56295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.