All language subtitles for Doom.at.Your.Service.S01E05.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:12,800 (Park Bo-young) 2 00:00:14,300 --> 00:00:16,560 (Seo In-guk) 3 00:00:23,660 --> 00:00:28,100 (Lee Soo-hyuk) 4 00:00:28,230 --> 00:00:33,860 (Kang Tae-oh) 5 00:00:36,000 --> 00:00:39,200 (Shin Do-hyun) 6 00:00:54,830 --> 00:00:59,430 (Doom at Your Service) 7 00:00:59,500 --> 00:01:01,100 (This is a work of fiction) 8 00:01:01,160 --> 00:01:03,260 (All characters, locales, institutions, religions and events) 9 00:01:03,330 --> 00:01:05,260 (are used in an entirely fictitious manner) 10 00:01:05,400 --> 00:01:06,400 (Previously on "Doom at Your Service") 11 00:01:06,900 --> 00:01:07,867 The reason for everything that disappears. 12 00:01:07,933 --> 00:01:09,367 I am Alpha and Omega, 13 00:01:09,433 --> 00:01:10,800 the beginning and the end. 14 00:01:10,866 --> 00:01:13,167 - Risky? - Of the two, I'm the latter. 15 00:01:13,233 --> 00:01:16,567 - Will I die? - Omega. The end. 16 00:01:16,633 --> 00:01:18,867 The god of everything that disappears. 17 00:01:18,933 --> 00:01:20,734 To hell with everything! 18 00:01:20,800 --> 00:01:23,234 Bring doom to this world! 19 00:01:23,300 --> 00:01:25,834 - Hello. - But who are you? 20 00:01:25,900 --> 00:01:27,800 - Doom. - What is it that you want? 21 00:01:27,866 --> 00:01:29,734 You have no time for this. You'll be dead soon. 22 00:01:29,800 --> 00:01:31,434 In 100 days, exactly. 23 00:01:31,500 --> 00:01:35,100 What isn't visible to the eye can't scare us. 24 00:01:35,166 --> 00:01:37,367 Both death and doom 25 00:01:37,433 --> 00:01:38,700 only become real 26 00:01:38,766 --> 00:01:40,100 when it does become visible. 27 00:01:46,900 --> 00:01:48,200 Stop! 28 00:01:48,266 --> 00:01:49,767 Stop it! 29 00:01:49,833 --> 00:01:51,066 That is how 30 00:01:52,333 --> 00:01:54,100 I took 31 00:01:54,166 --> 00:01:55,500 Doom's hand. 32 00:01:55,566 --> 00:01:57,100 Why me? 33 00:01:57,166 --> 00:01:59,500 Why me, of all people? 34 00:01:59,566 --> 00:02:01,034 It's fate. 35 00:02:01,100 --> 00:02:02,267 You know what? 36 00:02:02,333 --> 00:02:03,967 Let's live together. 37 00:02:04,033 --> 00:02:05,066 Sure. 38 00:02:07,833 --> 00:02:09,400 The details of our deal are… 39 00:02:09,466 --> 00:02:13,700 Wish for doomsday before I die. 40 00:02:13,766 --> 00:02:14,933 What are you doing? 41 00:02:16,033 --> 00:02:17,134 Alerting you. 42 00:02:17,200 --> 00:02:18,367 Get out. 43 00:02:18,433 --> 00:02:20,833 And for the 100 days of the deal… 44 00:02:21,866 --> 00:02:23,600 I will not be in pain. 45 00:02:23,666 --> 00:02:25,000 I've seen you before. 46 00:02:30,566 --> 00:02:32,067 You were crying. 47 00:02:32,133 --> 00:02:35,867 Grant one real wish. 48 00:02:35,933 --> 00:02:39,367 Beings like you tend to pity humans. 49 00:02:39,433 --> 00:02:41,200 Especially humans like me. 50 00:02:42,200 --> 00:02:45,600 When there's a violation of the deal… 51 00:02:45,666 --> 00:02:47,800 I've been unnecessarily kind this whole time. 52 00:02:47,866 --> 00:02:48,800 The person… 53 00:02:48,866 --> 00:02:51,534 Hand. Give me your hand. 54 00:02:51,600 --> 00:02:52,834 Is that your wish? 55 00:02:52,900 --> 00:02:56,766 I love the most in that moment… 56 00:02:58,200 --> 00:03:00,100 Then this is what my plan is about. 57 00:03:00,166 --> 00:03:01,234 Will die. 58 00:03:01,300 --> 00:03:03,334 I'm going to try to love you. 59 00:03:03,400 --> 00:03:05,600 Then I am not going to lose anything, 60 00:03:05,600 --> 00:03:06,600 (Doom) 61 00:03:06,660 --> 00:03:07,730 (The person I love the most) 62 00:03:07,770 --> 00:03:08,300 and I'm going to survive. 63 00:03:08,366 --> 00:03:09,734 You cannot love me. 64 00:03:09,800 --> 00:03:11,533 No human has ever been able to do that. 65 00:03:13,333 --> 00:03:15,100 Die! 66 00:03:17,066 --> 00:03:19,033 Everyone either blames me or wants me. 67 00:03:20,100 --> 00:03:21,366 No one loves me. 68 00:03:34,100 --> 00:03:36,000 Call the police or the security team! Anyone! 69 00:03:36,066 --> 00:03:37,166 Your hand… 70 00:03:38,566 --> 00:03:40,666 Let go. I said, let go! 71 00:03:46,900 --> 00:03:48,100 Don't move. 72 00:03:57,733 --> 00:03:59,233 - What? - Don't look. 73 00:04:00,333 --> 00:04:01,600 Because it's not a pleasant scene to look at. 74 00:04:03,033 --> 00:04:04,834 Freeze. Freeze! 75 00:04:04,900 --> 00:04:06,234 Move! 76 00:04:06,300 --> 00:04:07,733 Die! 77 00:04:22,000 --> 00:04:23,133 I'll give you back 78 00:04:24,266 --> 00:04:25,600 the thing I took from you. 79 00:04:43,200 --> 00:04:44,433 I told you. 80 00:04:46,333 --> 00:04:47,933 That you won't be able to love me. 81 00:04:56,700 --> 00:04:59,334 Everyone either blames me or wants me. 82 00:04:59,400 --> 00:05:00,466 Or… 83 00:05:03,700 --> 00:05:04,966 fear me. 84 00:05:43,266 --> 00:05:44,300 Are you nuts? 85 00:05:44,366 --> 00:05:45,633 Why did you grab it with a bare hand… 86 00:05:50,566 --> 00:05:51,866 Now that healed quickly. 87 00:05:54,366 --> 00:05:55,366 What was that for? 88 00:05:56,366 --> 00:05:57,566 I said, what was that for? 89 00:05:59,033 --> 00:06:00,567 One, two, three. 90 00:06:00,633 --> 00:06:01,933 Put him on this. On this. 91 00:06:05,000 --> 00:06:06,166 Move! 92 00:06:13,533 --> 00:06:14,467 Stop his bleeding. 93 00:06:14,533 --> 00:06:16,800 - What about the injured ones? - The injured ones? 94 00:06:16,866 --> 00:06:18,500 You know, those the patient tried to attack. 95 00:06:18,566 --> 00:06:19,600 A man and a woman. 96 00:06:20,600 --> 00:06:21,900 A man and a woman? 97 00:06:23,133 --> 00:06:24,333 Who? 98 00:06:26,133 --> 00:06:27,567 What? 99 00:06:27,633 --> 00:06:29,334 Huh? 100 00:06:29,400 --> 00:06:30,367 Did I… 101 00:06:30,433 --> 00:06:32,200 say something just now? 102 00:06:37,433 --> 00:06:39,133 You said you want me to die. 103 00:06:40,200 --> 00:06:41,700 - But you said you can't die. - So you knew that, 104 00:06:41,766 --> 00:06:43,433 but why did you do that? Don't you have a sense of fear? 105 00:06:44,533 --> 00:06:46,200 Should've I just left you to be stabbed? 106 00:06:46,266 --> 00:06:48,300 Would that have been better, and taught you a lesson, too? 107 00:06:48,366 --> 00:06:50,234 That you're going to die if you cut in, not knowing your place? 108 00:06:50,300 --> 00:06:51,767 What's the point of being unable to die? 109 00:06:51,833 --> 00:06:53,666 You're bleeding profusely, anyway. 110 00:06:59,266 --> 00:07:01,167 You always have that look on your face like you're in pain, 111 00:07:01,233 --> 00:07:03,767 so what should I say when you ask me why? 112 00:07:03,833 --> 00:07:07,400 I was afraid you'd be in pain. A worse pain. Why? 113 00:07:07,466 --> 00:07:08,400 I'm not the one who's in pain… 114 00:07:08,466 --> 00:07:09,900 Yes, I am the one. 115 00:07:09,966 --> 00:07:11,300 You know it. 116 00:07:11,366 --> 00:07:13,667 So stop yelling at me. 117 00:07:13,733 --> 00:07:15,034 It's wrong to be angry at someone who's in pain. 118 00:07:15,100 --> 00:07:16,966 Like how I'm not angry at you now. 119 00:07:19,466 --> 00:07:21,033 You call this not being angry at me… 120 00:07:27,000 --> 00:07:28,834 Forget it. Let's stop this. 121 00:07:28,900 --> 00:07:30,034 This argument of jokes and puns I'm having 122 00:07:30,100 --> 00:07:31,867 with you is ridiculous. 123 00:07:31,933 --> 00:07:33,100 I just did it. 124 00:07:41,200 --> 00:07:42,700 I said, I just did it. 125 00:07:42,766 --> 00:07:44,333 So why did you just do it? 126 00:07:46,233 --> 00:07:47,500 You asked me about 127 00:07:49,200 --> 00:07:51,000 why I have to live. 128 00:07:52,733 --> 00:07:54,667 I thought about it, and I don't have a reason. 129 00:07:54,733 --> 00:07:56,834 I just want to live. 130 00:07:56,900 --> 00:07:59,367 It's the same with that. There's no reason. 131 00:07:59,433 --> 00:08:00,800 When I got back to my senses, without realizing, 132 00:08:00,866 --> 00:08:02,266 I was in front of you. 133 00:08:03,900 --> 00:08:05,200 Right. 134 00:08:05,266 --> 00:08:07,167 I cut in, not knowing your place. 135 00:08:07,233 --> 00:08:08,266 Sorry. 136 00:08:10,833 --> 00:08:11,933 If you know, then that's it. 137 00:08:13,000 --> 00:08:14,333 But I don't regret it. 138 00:08:25,300 --> 00:08:26,500 So 139 00:08:27,600 --> 00:08:29,433 you should just thank me, too. 140 00:08:40,900 --> 00:08:42,167 That person 141 00:08:42,233 --> 00:08:43,300 is going to die. 142 00:08:47,200 --> 00:08:48,866 You, too, saw me killing him. 143 00:08:50,133 --> 00:08:51,566 So I'm not worth… 144 00:08:53,033 --> 00:08:54,800 for you to 145 00:08:54,866 --> 00:08:56,333 "just" do that to me. 146 00:08:57,533 --> 00:08:59,534 I'm sure there is a reason. 147 00:08:59,600 --> 00:09:00,700 I'm sure. 148 00:09:02,800 --> 00:09:04,300 Because that's how you are. 149 00:09:13,033 --> 00:09:14,133 Sis! 150 00:09:17,700 --> 00:09:18,967 Hey! 151 00:09:19,033 --> 00:09:20,100 Tak Seon-kyung! 152 00:09:20,166 --> 00:09:21,534 Hey, hey, what… 153 00:09:21,600 --> 00:09:23,400 What are you doing, all of a sudden? 154 00:09:23,466 --> 00:09:25,167 He found out that you're going to die soon. 155 00:09:25,233 --> 00:09:26,467 Hey, hey, hey. 156 00:09:26,533 --> 00:09:27,700 Hey. 157 00:09:29,100 --> 00:09:30,300 Blood… 158 00:09:31,700 --> 00:09:32,834 What's with this blood? 159 00:09:32,900 --> 00:09:35,134 Did your condition go that far already? 160 00:09:35,200 --> 00:09:39,867 - No. - Oh, Sis! 161 00:09:39,933 --> 00:09:42,834 I'm sorry! 162 00:09:42,900 --> 00:09:46,100 I'm sorry for everything! 163 00:09:53,833 --> 00:09:55,566 How did you find out about it? 164 00:09:56,566 --> 00:09:58,300 That's not important right now! 165 00:09:58,366 --> 00:10:00,234 That certainly is not important! 166 00:10:00,300 --> 00:10:02,366 When you're all covered in blood 167 00:10:03,366 --> 00:10:05,734 and in that condition now… 168 00:10:05,800 --> 00:10:07,134 This is not my blood! 169 00:10:07,200 --> 00:10:09,100 It just got on me when I was passing by. 170 00:10:12,900 --> 00:10:14,434 Ugh, please, stop crying. 171 00:10:14,500 --> 00:10:16,634 How can I stop crying? 172 00:10:16,700 --> 00:10:17,934 When you're… 173 00:10:18,000 --> 00:10:19,734 When you're that. 174 00:10:19,800 --> 00:10:21,934 So how can I stop crying? 175 00:10:22,000 --> 00:10:23,834 What? When I'm terminally ill? 176 00:10:23,900 --> 00:10:27,566 Don’t say those words! 177 00:10:30,833 --> 00:10:32,766 What happened to your leg? 178 00:10:33,766 --> 00:10:34,800 Hey, turn right, turn right. 179 00:10:34,866 --> 00:10:35,866 I know. 180 00:10:41,333 --> 00:10:42,867 My leg isn't an issue right now! 181 00:10:42,933 --> 00:10:44,567 If only you csn recover from your illness, 182 00:10:44,633 --> 00:10:47,133 I wouldn't care even if I lose one of my legs! 183 00:10:49,000 --> 00:10:50,400 Even if I die, 184 00:10:50,466 --> 00:10:52,767 your leg is an issue right now. 185 00:10:52,833 --> 00:10:54,900 Because it's bleeding like hell. 186 00:10:56,800 --> 00:10:59,834 Yeah, because it's bleeding like hell. 187 00:10:59,900 --> 00:11:01,600 Even if you die? 188 00:11:01,666 --> 00:11:03,866 How can you say such a thing! 189 00:11:05,400 --> 00:11:07,034 Let's get you hospitalized right now. 190 00:11:07,100 --> 00:11:10,600 Turn the car. Turn the car. 191 00:11:10,666 --> 00:11:12,834 Can you please shut up? I can't focus on driving. 192 00:11:12,900 --> 00:11:14,167 At this rate, all three of us would die. 193 00:11:14,233 --> 00:11:17,867 Ugh, please don't say the word "die," Sir! 194 00:11:17,933 --> 00:11:19,534 Can't you do something about him? 195 00:11:19,600 --> 00:11:22,567 - Do what? - Like, erasing his memories or… 196 00:11:22,633 --> 00:11:23,800 Is that your wish? 197 00:11:25,000 --> 00:11:27,934 Forget it. Let's not talk. 198 00:11:28,000 --> 00:11:31,100 I deserve to die! I deserve to die! 199 00:11:31,166 --> 00:11:35,000 Ugh, stop saying the word "die," Tak Seon-kyung! 200 00:11:49,700 --> 00:11:51,466 Sir, did you know that my sister is sick? 201 00:11:55,033 --> 00:11:56,033 Yeah. 202 00:11:57,033 --> 00:11:58,134 Since when? 203 00:11:58,200 --> 00:11:59,666 From the start. 204 00:12:01,500 --> 00:12:03,833 I thought you were just a jerk who was trying to use my sister. 205 00:12:05,966 --> 00:12:07,266 Sir. 206 00:12:08,566 --> 00:12:10,566 You really are an amazing person. 207 00:12:13,166 --> 00:12:14,633 Thank you, my brother-in-law. 208 00:12:16,500 --> 00:12:19,367 Stop calling him your brother-in-law. 209 00:12:19,433 --> 00:12:20,900 I won't stop. 210 00:12:26,600 --> 00:12:28,267 You two can live together. 211 00:12:28,333 --> 00:12:29,667 You guys can do that. 212 00:12:29,733 --> 00:12:30,933 I will 213 00:12:32,000 --> 00:12:33,200 give you guys permission. 214 00:12:34,133 --> 00:12:36,034 Who do you think you are to give us permission? 215 00:12:36,100 --> 00:12:38,100 Me? I'm Tak Seon-kyung. 216 00:12:38,166 --> 00:12:39,500 The supporter of… 217 00:12:40,700 --> 00:12:41,934 true love. 218 00:12:42,000 --> 00:12:43,034 I know. 219 00:12:43,100 --> 00:12:44,833 Even if you act tough… 220 00:12:47,100 --> 00:12:48,634 No, we got no time for this. 221 00:12:48,700 --> 00:12:52,000 I'm leaving. From here on, I'm leaving her in your hands. 222 00:12:52,066 --> 00:12:54,834 Hey, where are you going? 223 00:12:54,900 --> 00:12:57,100 Sis, get some sleep for now. 224 00:12:57,166 --> 00:12:58,700 And don't worry about me. 225 00:13:02,066 --> 00:13:04,400 But I'm worried about you. 226 00:13:43,833 --> 00:13:45,333 Hey, Sang-geun. 227 00:13:46,400 --> 00:13:48,700 I don’t think I can go to the academy with you. 228 00:13:51,433 --> 00:13:52,900 It's not a big deal, but… 229 00:13:54,633 --> 00:13:57,733 it looks like I have to start making money first. 230 00:13:59,733 --> 00:14:01,133 No. 231 00:14:02,100 --> 00:14:05,466 I'll tell you later. 232 00:14:09,966 --> 00:14:12,934 Oh, my poor, poor sister! 233 00:14:13,000 --> 00:14:14,800 Oh, no! 234 00:14:20,800 --> 00:14:22,100 No. 235 00:14:22,166 --> 00:14:23,400 I'm the head of the family. 236 00:14:25,833 --> 00:14:27,600 I am her guardian now. 237 00:14:33,360 --> 00:14:37,360 (Now Hiring a Part-timer) 238 00:14:45,900 --> 00:14:47,266 - Hi, welcome… - Are you hiring 239 00:14:49,600 --> 00:14:50,966 a part timer? 240 00:14:59,666 --> 00:15:00,060 You're hired. 241 00:15:00,700 --> 00:15:01,930 (Kim, the assailant of Gusin-dong Random Murder case) 242 00:15:02,130 --> 00:15:02,934 Reporting from the scene. 243 00:15:03,000 --> 00:15:05,167 Earlier today, Kim, the assailant of 244 00:15:05,233 --> 00:15:06,300 Gusin-dong Random Murder case has killed himself 245 00:15:07,000 --> 00:15:07,300 (ended up dead) 246 00:15:07,366 --> 00:15:09,500 in a hospital in Seoul. 247 00:15:09,566 --> 00:15:11,400 Kim, who was being taken to the hospital, 248 00:15:11,466 --> 00:15:13,034 caused a self-harm ruckus 249 00:15:13,100 --> 00:15:14,834 in front of the emergency medical center, 250 00:15:14,900 --> 00:15:17,567 so he was taken to the operating room, but died from 251 00:15:17,633 --> 00:15:20,500 excessive bleeding. 252 00:15:20,566 --> 00:15:22,667 On 23rd, Kim, the assailant… 253 00:15:22,733 --> 00:15:25,134 There isn't a single mention of us on the news. 254 00:15:25,200 --> 00:15:26,300 He swung his weapon, 255 00:15:26,366 --> 00:15:28,234 killed two, including Choi, a citizen 256 00:15:28,300 --> 00:15:29,867 who tried to stop him, 257 00:15:29,933 --> 00:15:31,800 and severely injured four. 258 00:15:31,866 --> 00:15:34,367 You haven't turned a single page of that book for a while. 259 00:15:34,433 --> 00:15:36,134 Mr. Lee and Mr. Park 260 00:15:36,200 --> 00:15:38,434 are still being in the ICU, 261 00:15:38,500 --> 00:15:41,734 and they have not recovered their consciousness yet… 262 00:15:41,800 --> 00:15:43,300 I was right. 263 00:15:43,366 --> 00:15:44,900 That there must've been a reason. 264 00:15:46,166 --> 00:15:47,666 Did you punish him? 265 00:15:48,933 --> 00:15:50,166 Punish? 266 00:15:51,900 --> 00:15:52,934 Don't get any weird ideas. 267 00:15:53,000 --> 00:15:54,366 I don't have a hobby like that. 268 00:15:56,066 --> 00:15:57,600 Then… 269 00:15:57,666 --> 00:15:59,100 If it's not a hobby… 270 00:15:59,166 --> 00:16:00,800 Is it destiny? 271 00:16:00,866 --> 00:16:02,100 That's too grandiose. 272 00:16:03,400 --> 00:16:04,534 It's just that 273 00:16:04,600 --> 00:16:06,033 his behavior annoyed me. 274 00:16:08,733 --> 00:16:10,433 You keep saying that you're annoyed. 275 00:16:13,700 --> 00:16:15,867 You said I'm annoying, too. 276 00:16:15,933 --> 00:16:18,634 But I'm sure that jerk and I aren't the same. 277 00:16:18,700 --> 00:16:20,200 Then do you think you're different? 278 00:16:22,666 --> 00:16:24,067 I don't know. 279 00:16:24,133 --> 00:16:25,500 Am I different, then? 280 00:17:00,666 --> 00:17:02,866 Hey, what about your clothes… 281 00:17:41,530 --> 00:17:45,960 (Ms. Soo-ja/My little ones) 282 00:18:39,633 --> 00:18:40,667 Hey! 283 00:18:40,733 --> 00:18:41,834 - Move! - Hey! 284 00:18:41,900 --> 00:18:43,400 Die! 285 00:18:56,966 --> 00:18:58,533 Why did you do that? 286 00:18:59,733 --> 00:19:00,833 Why are you here? 287 00:19:01,866 --> 00:19:04,234 I said, why did you do that? 288 00:19:04,300 --> 00:19:07,000 - Do what? - Why did you protect her? 289 00:19:15,900 --> 00:19:17,300 Because she protected me first. 290 00:19:19,800 --> 00:19:21,700 You've never cared about things like that. 291 00:19:21,766 --> 00:19:23,600 It's just because 292 00:19:23,666 --> 00:19:26,166 I won't be able to end the world if she died at that time. 293 00:19:28,800 --> 00:19:30,900 Now that's one good excuse. 294 00:19:34,166 --> 00:19:36,167 I am curious, too, 295 00:19:36,233 --> 00:19:38,500 if she really "just" did that 296 00:19:38,566 --> 00:19:40,566 or if she has something else in her mind. 297 00:19:41,633 --> 00:19:43,033 Then ask her. 298 00:19:46,166 --> 00:19:48,634 I, too, am curious if it was 299 00:19:48,700 --> 00:19:50,066 "just" done or not. 300 00:20:02,033 --> 00:20:04,233 If you really "just" did it or not. 301 00:20:16,700 --> 00:20:17,900 Oh, hey. 302 00:20:19,266 --> 00:20:20,600 When did you get here? 303 00:20:20,666 --> 00:20:22,233 What does "just" mean? 304 00:20:23,600 --> 00:20:25,700 - Huh? - You said you "just" saved me. 305 00:20:25,766 --> 00:20:27,366 What does that "just" mean? 306 00:20:29,933 --> 00:20:33,366 Hey, "just" means "just." It has no other meanings. 307 00:20:35,800 --> 00:20:37,367 Didn't you do that because you're going to die 308 00:20:37,433 --> 00:20:38,666 if I vanish? 309 00:20:39,666 --> 00:20:41,500 Did I? 310 00:20:41,566 --> 00:20:42,834 I knew it. 311 00:20:42,900 --> 00:20:44,866 What do you think? 312 00:20:46,133 --> 00:20:47,967 How should I know? 313 00:20:48,033 --> 00:20:50,233 I can’t hear your thoughts due to the deal. 314 00:20:51,900 --> 00:20:53,500 Then why don't you put effort into it? 315 00:20:53,566 --> 00:20:54,567 Effort? 316 00:20:54,633 --> 00:20:55,700 Yeah. 317 00:20:56,800 --> 00:20:59,033 Observe me and think, 318 00:21:00,700 --> 00:21:02,500 'Why does she do that?' 319 00:21:02,566 --> 00:21:04,333 Why do I have to do that? 320 00:21:05,433 --> 00:21:06,866 Because I do that often. 321 00:21:11,533 --> 00:21:14,200 'Why does he do that?' 322 00:21:17,033 --> 00:21:18,900 'So that's why he does that.' 323 00:21:21,100 --> 00:21:24,600 It's an ability all humans must have. 324 00:21:26,200 --> 00:21:28,333 Are you unable to do that because you're not human? 325 00:21:34,766 --> 00:21:36,233 How do you do it? 326 00:21:48,233 --> 00:21:50,100 Ah, look at her. 327 00:21:50,166 --> 00:21:52,033 Why do you think she's doing that? 328 00:21:54,533 --> 00:21:56,767 She's dying to drink alcohol. 329 00:21:56,833 --> 00:21:58,500 She surgically removed lipoma on her arm, 330 00:21:58,566 --> 00:22:00,267 so she couldn't drink for two weeks. 331 00:22:00,333 --> 00:22:02,300 Oh, then she shouldn't. 332 00:22:02,366 --> 00:22:03,700 That can cause inflammation, 333 00:22:03,766 --> 00:22:06,600 so she shouldn't drink until she's fully recovered… wait, no. 334 00:22:06,666 --> 00:22:07,600 Hey! 335 00:22:07,666 --> 00:22:08,934 Don't just tell me about what you've heard. 336 00:22:09,000 --> 00:22:11,266 Just observe and think about it. 337 00:22:16,400 --> 00:22:17,433 What? 338 00:22:18,433 --> 00:22:19,900 I observed, 339 00:22:19,966 --> 00:22:22,434 and thought about it. The answer is… 340 00:22:22,500 --> 00:22:24,133 You're frustrated because of me. 341 00:22:27,900 --> 00:22:29,600 Ah. The answer is… 342 00:22:29,666 --> 00:22:31,766 You're furious because of me. 343 00:22:34,500 --> 00:22:35,434 You're good. 344 00:22:35,500 --> 00:22:37,700 Yeah, you're good. 345 00:22:39,700 --> 00:22:40,834 Hey, Tak Dong-kyung. 346 00:22:40,900 --> 00:22:42,400 What does that mean? 347 00:22:42,466 --> 00:22:44,067 That doesn't mean anything positive, right? 348 00:22:44,133 --> 00:22:46,066 You don't really mean that I'm good, do you? 349 00:22:51,800 --> 00:22:54,100 By the way, what's your name? 350 00:22:54,166 --> 00:22:56,400 - Why ask my name? - So I can also shout 351 00:22:56,466 --> 00:22:57,967 your name when I'm angry. 352 00:22:58,033 --> 00:22:59,500 You're the only one who always… 353 00:23:00,500 --> 00:23:01,434 I don't have a name. 354 00:23:01,500 --> 00:23:02,934 That's something for humans. 355 00:23:03,000 --> 00:23:03,934 Hey, then let's call you "human." 356 00:23:04,000 --> 00:23:05,100 I'm not human. 357 00:23:05,166 --> 00:23:07,667 How many times do I have to tell you to understand? 358 00:23:07,733 --> 00:23:11,100 I meant a name. Let's call you Sa-ram, which means "human." 359 00:23:11,166 --> 00:23:12,200 What should be your family name? 360 00:23:12,266 --> 00:23:14,267 Hey, be a Kim. It's the most common family name. 361 00:23:14,333 --> 00:23:16,400 Kim Sa-ram. That's nice. Kim Sa-ram. 362 00:23:16,466 --> 00:23:18,634 What the heck are you saying? 363 00:23:18,700 --> 00:23:20,066 Hey, Kim Sa-ram! 364 00:23:50,600 --> 00:23:52,767 You almost got hit. 365 00:23:52,833 --> 00:23:54,700 Check your surroundings, 366 00:23:54,766 --> 00:23:57,700 and, let me go. 367 00:23:58,966 --> 00:24:00,366 I seriously have no idea. 368 00:24:04,300 --> 00:24:05,500 Okay. 369 00:24:08,400 --> 00:24:10,566 - What? - You told me to observe and think. 370 00:24:13,000 --> 00:24:14,167 So I'll observe 371 00:24:14,233 --> 00:24:15,367 and think. 372 00:24:15,433 --> 00:24:17,766 You told me to do that first, okay? 373 00:24:27,000 --> 00:24:28,133 So, 374 00:24:29,300 --> 00:24:30,400 this is… 375 00:24:31,466 --> 00:24:33,500 Jung-min. 376 00:24:33,566 --> 00:24:36,400 Of course he's Jung-min. He's not Joo-ik, is he? 377 00:24:37,733 --> 00:24:38,967 Ah, right. 378 00:24:39,033 --> 00:24:40,767 He is Jung-min. 379 00:24:40,833 --> 00:24:42,367 He's Jung-min He is. I'm sure. 380 00:24:42,433 --> 00:24:44,467 Oh, Jung-min. 381 00:24:44,533 --> 00:24:46,234 Jung-min, this is the printouts of the materials for meeting, 382 00:24:46,300 --> 00:24:48,166 so organize them and set them in the meeting room. 383 00:24:51,533 --> 00:24:54,033 Are you nuts? Why are you here? 384 00:24:55,033 --> 00:24:55,967 What about Jung-min? 385 00:24:56,033 --> 00:24:57,734 Where's Jung-min now? 386 00:24:57,800 --> 00:25:00,434 Don't worry. I kepy him alive aty least. 387 00:25:00,500 --> 00:25:01,634 How can you say that? 388 00:25:01,700 --> 00:25:03,400 You're just so… 389 00:25:11,266 --> 00:25:13,133 Yes, I'm coming. 390 00:25:14,633 --> 00:25:16,067 You know how to do it, right? 391 00:25:16,133 --> 00:25:17,433 No, I don't. 392 00:25:18,766 --> 00:25:19,800 Just kidding. 393 00:25:36,400 --> 00:25:37,967 If Young Prince causes trouble one more time, 394 00:25:38,033 --> 00:25:39,734 we won't be able to handle it. 395 00:25:39,800 --> 00:25:41,000 This is a big event in which we worked hard to get addressed 396 00:25:41,066 --> 00:25:41,867 with the platform, 397 00:25:41,933 --> 00:25:44,300 - so take extra care. - Yes, sir. 398 00:25:44,366 --> 00:25:45,900 And, 399 00:25:45,966 --> 00:25:48,067 did you meet Writer Lee Hyun? 400 00:25:48,133 --> 00:25:50,634 - Huh? - Did you meet her after that? 401 00:25:50,700 --> 00:25:52,634 What do you mean by "after that…" 402 00:25:52,700 --> 00:25:54,367 After your discussion with me about kissing. 403 00:25:54,433 --> 00:25:56,500 What? No. I didn't. 404 00:25:56,566 --> 00:25:57,734 And I'm not someone who'd be talking about 405 00:25:57,800 --> 00:25:59,100 things like that to everyone. 406 00:25:59,166 --> 00:26:00,600 Why do you think you aren't? 407 00:26:00,666 --> 00:26:01,833 Huh? 408 00:26:02,833 --> 00:26:04,867 Organize proposals and total balances of Lee Hyun's novels 409 00:26:04,933 --> 00:26:06,200 from her first novel to her most recent novel 410 00:26:06,266 --> 00:26:07,234 and give it to me within today. 411 00:26:07,300 --> 00:26:09,433 - Why do you need that… - Dismissed. 412 00:26:12,566 --> 00:26:14,034 Are you dating Jung-min? 413 00:26:14,100 --> 00:26:15,500 Me? Why would I? 414 00:26:15,566 --> 00:26:16,867 You're not, are you? 415 00:26:16,933 --> 00:26:19,166 Then did you make a mistake to Jung-min? 416 00:26:20,833 --> 00:26:21,667 Huh? 417 00:26:21,733 --> 00:26:23,266 Because he's been staring at you since a while ago. 418 00:26:32,200 --> 00:26:33,666 Seriously… 419 00:26:54,333 --> 00:26:55,334 I am bleeding. 420 00:26:55,400 --> 00:26:56,334 Look. 421 00:26:56,400 --> 00:26:57,500 From doing that. 422 00:27:00,133 --> 00:27:02,966 Yeah, you just did an extremely dangerous job, huh? 423 00:27:04,466 --> 00:27:07,233 Do you think your finger is a material for meeting? Huh? 424 00:27:15,833 --> 00:27:17,667 Happy now? 425 00:27:17,733 --> 00:27:19,000 Why did you attach this? 426 00:27:19,066 --> 00:27:20,434 Because you're bleeding. 427 00:27:20,500 --> 00:27:22,333 It would've healed already while you were attaching it. 428 00:27:23,433 --> 00:27:25,367 Of course I know that. 429 00:27:25,433 --> 00:27:27,167 This is just a symbol of comforting. 430 00:27:27,233 --> 00:27:30,300 It's just an expression of empathizing with your pain. 431 00:27:31,333 --> 00:27:33,200 You said "just" again. 432 00:27:48,933 --> 00:27:50,700 Tak Dong… 433 00:27:52,433 --> 00:27:53,666 Ms. Tak. 434 00:27:54,466 --> 00:27:56,634 What? What? What now? 435 00:27:56,700 --> 00:27:58,300 How do I do this? 436 00:27:58,366 --> 00:27:59,534 What is "this?" 437 00:27:59,600 --> 00:28:00,600 Printing. 438 00:28:07,066 --> 00:28:10,134 You can't even do that and you came to the company? 439 00:28:10,200 --> 00:28:12,000 Do you think I can't do it? 440 00:28:12,066 --> 00:28:13,066 Huh? 441 00:28:17,433 --> 00:28:19,100 I, too, "just" did that. 442 00:28:26,633 --> 00:28:29,567 No. No. 443 00:28:29,633 --> 00:28:32,267 No, no, no. Not at all. 444 00:28:32,333 --> 00:28:34,067 It's not what you think. 445 00:28:34,133 --> 00:28:35,466 No. 446 00:28:38,633 --> 00:28:39,900 I said, no. 447 00:28:42,466 --> 00:28:43,733 Welcome. 448 00:28:49,466 --> 00:28:51,200 Mr. Cha, sit here, please. 449 00:28:58,333 --> 00:29:00,434 I feel more comfortable here. 450 00:29:00,500 --> 00:29:02,233 Then you can sit here. 451 00:29:05,766 --> 00:29:06,800 Just sit. 452 00:29:06,866 --> 00:29:08,233 Yes… yes, sir. 453 00:29:13,966 --> 00:29:15,534 Spicy seafood noodles or black bean noodles, 454 00:29:15,600 --> 00:29:17,600 that is the question. 455 00:29:17,666 --> 00:29:20,034 Spicy seafood noodles for me. I need to relieve my hangover. 456 00:29:20,100 --> 00:29:22,467 Looks like you're drinking to eat spicy seafood noodles. 457 00:29:22,533 --> 00:29:23,667 Fried rice for me. 458 00:29:23,733 --> 00:29:24,934 Me, too. 459 00:29:25,000 --> 00:29:26,267 I'd like japchae rice. 460 00:29:26,333 --> 00:29:27,633 Me, too. 461 00:29:40,266 --> 00:29:43,134 Now I'm scared to say anything. 462 00:29:43,200 --> 00:29:44,334 Just because I told you to observe and think, 463 00:29:44,400 --> 00:29:46,900 you observed and thought like that? 464 00:29:46,966 --> 00:29:49,200 Even kids in elementary school don't do that. 465 00:29:50,233 --> 00:29:51,733 Are you going to come tomorrow, too? 466 00:29:53,600 --> 00:29:54,733 No. 467 00:29:56,033 --> 00:29:57,800 Not tomorrow. 468 00:29:57,866 --> 00:29:59,000 What the… 469 00:30:00,033 --> 00:30:01,000 This person here 470 00:30:01,066 --> 00:30:02,000 is getting off at this stop. 471 00:30:02,066 --> 00:30:03,433 Really? 472 00:30:04,766 --> 00:30:07,200 This stop is Baeksu, 473 00:30:07,266 --> 00:30:09,134 Baeksu. 474 00:30:09,200 --> 00:30:11,800 The doors are on your left. 475 00:30:12,866 --> 00:30:14,500 The doors are opening. 476 00:30:20,733 --> 00:30:21,734 This is the first time I'm going home in a seat 477 00:30:21,800 --> 00:30:23,800 since I started working there. 478 00:30:26,633 --> 00:30:29,300 I observed and thought. 479 00:30:29,366 --> 00:30:31,634 - Huh? - You looked tired, 480 00:30:31,700 --> 00:30:33,866 and I thought that you’d want to sit down. 481 00:30:35,300 --> 00:30:36,600 I'm so touched. 482 00:30:36,666 --> 00:30:37,800 You are… 483 00:30:39,433 --> 00:30:40,800 You're a human now. 484 00:30:59,400 --> 00:31:00,800 Aren't there any other seats? 485 00:31:03,900 --> 00:31:05,266 There are. 486 00:31:06,333 --> 00:31:08,400 Hey, then go sit there. What are you doing? 487 00:31:08,466 --> 00:31:10,000 - I don't need to. - Why not? 488 00:31:10,066 --> 00:31:11,800 Because I have to stay here and observe you. 489 00:31:25,000 --> 00:31:26,767 Then observe me. 490 00:31:26,833 --> 00:31:28,800 I have something to observe, too. 491 00:31:29,800 --> 00:31:32,333 Yeah, enjoy observing. 492 00:31:41,030 --> 00:31:43,660 (The Second First Love) 493 00:31:43,730 --> 00:31:46,030 (The Second First Love, Episode 38/Written by Lee Hyun) 494 00:31:49,400 --> 00:31:51,930 This is entertaining. Keep up the good work. 495 00:31:51,930 --> 00:31:51,933 This is entertaining. Keep up the good work. (This is entertaining. Keep up the good work) 496 00:31:51,933 --> 00:31:53,600 (This is entertaining. Keep up the good work) 497 00:31:59,500 --> 00:32:00,760 (Woke Up as a Superstar, Episode 92/Written by Young Prince) 498 00:32:05,766 --> 00:32:07,867 - Why laugh? - Huh? 499 00:32:07,933 --> 00:32:09,467 Nothing. Nevermind. 500 00:32:09,533 --> 00:32:12,067 Is it funny because the story doesn't connect? 501 00:32:12,133 --> 00:32:13,567 What are you saying? 502 00:32:13,633 --> 00:32:15,066 He thinks that the story doesn't connect. 503 00:32:16,366 --> 00:32:17,500 That's weird. 504 00:32:28,060 --> 00:32:30,700 (Episode 96 /Written by Young Prince) 505 00:32:36,000 --> 00:32:37,534 I didn't see anything. 506 00:32:37,600 --> 00:32:38,966 I didn't hear anything. 507 00:32:39,966 --> 00:32:40,900 I… 508 00:32:40,966 --> 00:32:42,367 I got out of work. 509 00:32:42,433 --> 00:32:44,200 Yeah, I got out of work. 510 00:32:44,266 --> 00:32:45,500 Ugh, I don't know. 511 00:32:47,900 --> 00:32:50,066 Something must've gotten seriously messed up. 512 00:32:56,700 --> 00:32:59,266 This is entertaining. Keep up the good work. 513 00:33:01,060 --> 00:33:02,430 (The Second First Love) 514 00:33:03,860 --> 00:33:07,460 (Lee Hyun) 515 00:33:07,530 --> 00:33:09,300 (The Second First Love) 516 00:33:09,360 --> 00:33:11,130 (101 Ways to Fall in Love) 517 00:33:11,200 --> 00:33:13,030 (He Always Smells Like Soap) 518 00:33:16,900 --> 00:33:18,400 (He Always Smells Like Soap) 519 00:33:18,460 --> 00:33:19,660 (He Always Smells Like Soap, Episode 77) 520 00:33:19,730 --> 00:33:20,730 (Written by Lee Hyun) 521 00:33:21,000 --> 00:33:23,666 This is so great. I can't wait for the next episode. 522 00:33:24,600 --> 00:33:25,600 (101 Ways to Fall in Love, Episode 66) 523 00:33:26,233 --> 00:33:29,100 I can always trust you with your work. Cheer up. 524 00:33:30,430 --> 00:33:32,160 (The Second First Love, Episode 38) 525 00:33:34,033 --> 00:33:35,500 I liked it because it was new, 526 00:33:35,566 --> 00:33:37,900 but as the story progresses, the male lead here and there 527 00:33:37,966 --> 00:33:39,300 are all the same. 528 00:33:39,366 --> 00:33:40,667 The writer's not working hard. 529 00:33:40,733 --> 00:33:43,000 I can't stand this anymore. I quit reading this. 530 00:33:47,000 --> 00:33:49,334 So that's why it's a mess. 531 00:33:49,400 --> 00:33:50,866 Because he's the model. 532 00:33:54,066 --> 00:33:55,334 Lee Hyun-gyu. 533 00:33:55,400 --> 00:33:56,566 I will have my revenge on you. 534 00:34:05,760 --> 00:34:06,760 (You Who Disappeared /Written by Lee Hyun) 535 00:34:08,800 --> 00:34:11,300 (I am in love with her. I love Se-yeon) 536 00:34:11,360 --> 00:34:13,630 (I will have my revenge) 537 00:34:17,200 --> 00:34:18,634 Huh? Oh. 538 00:34:18,700 --> 00:34:20,500 How come you came home early today? 539 00:34:21,833 --> 00:34:24,200 Because there are only two ways not to run into employees. 540 00:34:24,266 --> 00:34:26,634 Either I go home first or go home last. 541 00:34:26,700 --> 00:34:29,134 Why don't you tell that you're a landlord's son. 542 00:34:29,200 --> 00:34:30,767 - No. - Why not? 543 00:34:30,833 --> 00:34:32,067 Because I don't people to think I'm not working 544 00:34:32,133 --> 00:34:34,434 because I am rich, when it's because I hate to work. 545 00:34:34,500 --> 00:34:35,633 Okay. 546 00:34:37,633 --> 00:34:38,900 By the way, did you see our new part-timer? 547 00:34:38,966 --> 00:34:40,166 He's handsome, isn't he? 548 00:34:41,700 --> 00:34:43,667 - Wash your hands first. - They're clean. 549 00:34:43,733 --> 00:34:46,100 I wash dishes with these hands dozens of times a day. 550 00:34:52,233 --> 00:34:53,733 Alright, alright. 551 00:34:56,533 --> 00:34:58,600 I said, did you see our new part-timer? 552 00:34:58,666 --> 00:34:59,866 I didn't. 553 00:35:01,866 --> 00:35:03,700 Joo-ik, aren't you interested in me? 554 00:35:03,766 --> 00:35:06,266 I've never been interested in you, anyway. 555 00:35:07,800 --> 00:35:08,933 You've changed. 556 00:35:12,066 --> 00:35:14,200 Ugh, what are you reading with me in front of you? 557 00:35:16,333 --> 00:35:17,967 What the heck? 558 00:35:18,033 --> 00:35:19,200 "He finally ran away from love, 559 00:35:19,266 --> 00:35:21,067 and from embarrassment." 560 00:35:21,133 --> 00:35:22,833 "That's his way of breaking up." What? 561 00:35:25,700 --> 00:35:26,260 ("I think it's time for you and I to break up and part ways) 562 00:35:26,833 --> 00:35:28,566 This guy is a total garbage! 563 00:35:30,600 --> 00:35:33,433 How come she can’t forget about this jerk and whine? 564 00:35:35,033 --> 00:35:36,467 I know, right? 565 00:35:36,533 --> 00:35:37,966 What did she see in him? 566 00:35:48,130 --> 00:35:49,060 ("I really hate it when you do that") 567 00:35:49,130 --> 00:35:50,500 (After he said that, without any hesitation, he turned from Se-yeon) 568 00:35:51,960 --> 00:35:54,330 (Rate with Stars) 569 00:35:54,400 --> 00:35:58,730 (The Writer's Comment/ Thank you for reading it) 570 00:35:58,800 --> 00:36:01,660 (Like) 571 00:36:05,766 --> 00:36:06,766 Who is it? 572 00:36:07,766 --> 00:36:09,734 Young Prince is going to stop writing his novel. 573 00:36:09,800 --> 00:36:12,267 How can we make money if he stops writing his novel? Huh? 574 00:36:12,333 --> 00:36:14,034 We don’t have that many top popular writers in our company! 575 00:36:14,100 --> 00:36:16,134 How could you fail to manage that! 576 00:36:16,200 --> 00:36:17,134 You dared to ruin the company 577 00:36:17,200 --> 00:36:18,334 while I'm away for a bit? 578 00:36:18,400 --> 00:36:19,334 Who is it? 579 00:36:19,400 --> 00:36:20,600 Who dared to upload it like that? 580 00:36:20,666 --> 00:36:22,433 Who is it? Who did it? Huh? 581 00:36:24,533 --> 00:36:26,567 You guys won't tell me? 582 00:36:26,633 --> 00:36:28,067 Do you all want to get fired at the same time? 583 00:36:28,133 --> 00:36:30,400 You think I can't do that? Huh? 584 00:36:31,866 --> 00:36:34,033 Oh! Oh! Park Jung-min! Your eyes just turned! 585 00:36:35,100 --> 00:36:37,300 Kim Da-in! Was it you? 586 00:36:38,700 --> 00:36:40,267 No. 587 00:36:40,333 --> 00:36:41,633 It was me. 588 00:36:42,633 --> 00:36:43,700 Tak. 589 00:36:44,933 --> 00:36:47,400 - I'm sorry. - Sorry doesn't cut it! 590 00:36:47,466 --> 00:36:49,234 I had to be on the phone 591 00:36:49,300 --> 00:36:51,034 with his mom at dawn, okay? 592 00:36:51,100 --> 00:36:53,667 And international calls are expensive! Huh? 593 00:36:53,733 --> 00:36:55,700 Do you know how scary his mom is? 594 00:36:55,766 --> 00:36:57,700 You, take responsibility and persuade him. 595 00:36:57,766 --> 00:37:00,767 - If you can’t, then quit. - Yes, sir. 596 00:37:00,833 --> 00:37:02,567 Hey. 597 00:37:02,633 --> 00:37:03,766 Where are you going? 598 00:37:04,833 --> 00:37:06,233 To write my letter of resignation. 599 00:37:08,233 --> 00:37:09,967 Are you kidding me? 600 00:37:10,033 --> 00:37:12,533 Go get Young Prince back right now! 601 00:37:14,866 --> 00:37:15,800 Shh. 602 00:37:15,866 --> 00:37:18,034 Ah, too bad. 603 00:37:18,100 --> 00:37:19,900 This was my chance to quit working here. 604 00:37:21,866 --> 00:37:23,734 I'm sorry, Ms. Tak. 605 00:37:23,800 --> 00:37:26,733 - I'll be responsible… - How will you be responsible? 606 00:37:29,733 --> 00:37:31,234 It's all my fault, and my sin. 607 00:37:31,300 --> 00:37:33,767 I shouldn't have turned a blind eye. 608 00:37:33,833 --> 00:37:35,634 - Huh? - Forget it. 609 00:37:35,700 --> 00:37:38,600 You learn from mistakes and keep it in your heart. 610 00:37:38,666 --> 00:37:41,367 That's how I learned, too. 611 00:37:41,433 --> 00:37:42,733 By keeping it in my heart. 612 00:37:53,766 --> 00:37:54,833 I'm not going to write it. 613 00:37:57,400 --> 00:38:00,234 You're here to talk about that, right? 614 00:38:00,300 --> 00:38:01,167 Even if it wasn't for that reason, 615 00:38:01,233 --> 00:38:03,100 I was thinking of stop writing it, anyway. 616 00:38:04,100 --> 00:38:05,367 Bye. 617 00:38:05,433 --> 00:38:07,833 They're serving pork cutlets for lunch today. 618 00:38:09,433 --> 00:38:11,000 Oh, oh! Mr. Young Prince! 619 00:38:12,833 --> 00:38:14,667 You took your time to come in your busy schedule, 620 00:38:14,733 --> 00:38:18,866 so if you leave like this, it'd make me sad… 621 00:38:21,466 --> 00:38:22,567 That's what I mean. 622 00:38:22,633 --> 00:38:23,967 I took my time to write it in my busy schedule, 623 00:38:24,033 --> 00:38:25,700 but if you upload it like this, 624 00:38:25,766 --> 00:38:28,366 it makes me sad. 625 00:38:30,733 --> 00:38:31,800 I… 626 00:38:31,866 --> 00:38:35,300 I am just speechless. I have no excuses to make. 627 00:38:36,300 --> 00:38:38,034 So how about eating with me 628 00:38:38,100 --> 00:38:39,200 and talk… 629 00:38:39,266 --> 00:38:41,700 talk with me for just a moment, please? 630 00:38:41,766 --> 00:38:44,034 I am not going to waste that much of your time. 631 00:38:44,100 --> 00:38:47,434 I'm going to treat you with something delicious. 632 00:38:47,500 --> 00:38:49,900 Ta-da! This is called company credit card. 633 00:38:49,966 --> 00:38:50,967 This is… 634 00:38:51,033 --> 00:38:53,066 I know what that is, okay? 635 00:38:55,733 --> 00:38:57,500 I know, right? 636 00:38:57,566 --> 00:38:59,900 I said something unnecessary. 637 00:39:04,266 --> 00:39:05,600 Can I eat something expensive? 638 00:39:06,600 --> 00:39:07,567 Of course. 639 00:39:07,633 --> 00:39:09,833 Just tell me what you want. Anything. 640 00:39:11,000 --> 00:39:12,233 Then I'd like… 641 00:39:19,433 --> 00:39:20,600 Yupdduk tteobokki. 642 00:39:25,600 --> 00:39:27,600 Sure. 643 00:39:32,100 --> 00:39:33,300 Welcome. 644 00:39:34,666 --> 00:39:35,667 Hey. 645 00:39:35,733 --> 00:39:36,933 You… 646 00:39:38,033 --> 00:39:39,367 Huh? 647 00:39:39,433 --> 00:39:41,034 You mean me? 648 00:39:41,100 --> 00:39:45,233 You… don't you think it smells awesome? 649 00:39:46,433 --> 00:39:48,833 Yeah, I'll be leaving early right after I eat. 650 00:39:49,833 --> 00:39:51,966 No, I'm not going back to school. 651 00:39:56,000 --> 00:39:58,034 We'd like one tteokbokki… 652 00:39:58,100 --> 00:39:59,400 With udon noodles, two extra cheese, 653 00:39:59,466 --> 00:40:00,634 and a fried food platter, 654 00:40:00,700 --> 00:40:02,200 but substitute vegetable fries with seaweed rolls. 655 00:40:03,566 --> 00:40:04,933 And I want it super spicy. 656 00:40:05,966 --> 00:40:06,966 Sure. 657 00:40:10,100 --> 00:40:11,166 Huh? 658 00:40:12,233 --> 00:40:15,134 Did he just "Sure?" 659 00:40:15,200 --> 00:40:16,200 No. 660 00:40:16,266 --> 00:40:17,966 I think he said, "Okay." 661 00:40:45,400 --> 00:40:48,500 What are you going to do if I write a terrible ending? 662 00:40:48,566 --> 00:40:50,567 - Like the Earth exploding… - Wow. 663 00:40:50,633 --> 00:40:52,400 That's nice, with a big scale. 664 00:40:54,000 --> 00:40:55,700 And the main character suddenly dies. 665 00:40:55,766 --> 00:40:59,134 It's a sad ending that will go down in history. 666 00:40:59,200 --> 00:41:01,234 And it turns out that it was alll a dream… 667 00:41:01,300 --> 00:41:03,500 It'll be like "Inception" of web novels. 668 00:41:12,966 --> 00:41:15,066 - By the way… - Huh? 669 00:41:17,000 --> 00:41:18,200 That's weird. 670 00:41:20,000 --> 00:41:21,200 What's weird? 671 00:41:22,733 --> 00:41:24,367 Why doesn't the tteokbokki here have lots of sausages? 672 00:41:24,433 --> 00:41:25,433 Sausages. 673 00:41:26,433 --> 00:41:28,433 Here's a sausage. 674 00:41:32,433 --> 00:41:34,000 Anyway, 675 00:41:34,066 --> 00:41:36,334 this is not something to be taken care of that easily. 676 00:41:36,400 --> 00:41:39,233 You might not know because you're not a writer, but… 677 00:41:41,266 --> 00:41:43,434 Oh, of course I don't. 678 00:41:43,500 --> 00:41:46,434 To be honest, being an editor doesn't matter here. 679 00:41:46,500 --> 00:41:48,800 I just like your novel so much, 680 00:41:48,866 --> 00:41:51,100 and it's so good, so I just want to read more of it. 681 00:41:51,166 --> 00:41:53,034 It's just my personal desire. 682 00:41:53,100 --> 00:41:55,034 Oh, don't tell our CEO 683 00:41:55,100 --> 00:41:57,933 that I said this to you, okay? 684 00:42:00,333 --> 00:42:01,534 Can I order extra sausages? 685 00:42:01,600 --> 00:42:02,800 Oh, of course. 686 00:42:02,866 --> 00:42:05,234 You can add everything they have here. 687 00:42:05,300 --> 00:42:06,267 Excuse me. 688 00:42:06,333 --> 00:42:09,034 We'd like to order extra sausages and cheese, please. 689 00:42:09,100 --> 00:42:10,834 We don't have any. 690 00:42:10,900 --> 00:42:11,867 Uh… 691 00:42:11,933 --> 00:42:13,400 Then we'd like extra dumplings… 692 00:42:13,466 --> 00:42:14,934 We don't have any. 693 00:42:15,000 --> 00:42:16,767 - Then extra quail eggs… - We don't have any. 694 00:42:16,833 --> 00:42:18,733 What do you actually have, then? 695 00:42:19,800 --> 00:42:21,567 Don't you think they're so unkind here? 696 00:42:21,633 --> 00:42:23,167 Sausages? 697 00:42:23,233 --> 00:42:24,300 Quail eggs? 698 00:42:24,366 --> 00:42:26,134 If there aren't any, then I'll go buy stone-baked eggs. 699 00:42:26,200 --> 00:42:28,600 I saw a convenience store right next to this place. 700 00:42:28,666 --> 00:42:30,767 Please wait a bit. 701 00:42:30,833 --> 00:42:32,933 Is that okay, sir? 702 00:42:57,566 --> 00:42:59,400 Hey. 703 00:42:59,466 --> 00:43:01,167 How can you be so rude? You little brat. 704 00:43:01,233 --> 00:43:02,300 And you're only obsessed with sausages. 705 00:43:02,366 --> 00:43:04,300 Ah, sure. 706 00:43:04,366 --> 00:43:06,134 You must be happy because you're old. 707 00:43:06,200 --> 00:43:07,734 - Don't you like sausages? - You little brat. 708 00:43:07,800 --> 00:43:09,300 Stop talking back to grown-ups. 709 00:43:09,366 --> 00:43:11,800 You old jerk, stop picking a fight on everyone. 710 00:43:15,666 --> 00:43:16,700 Do you want to die? 711 00:43:16,766 --> 00:43:18,134 No. 712 00:43:18,200 --> 00:43:19,700 I don't want to die. 713 00:43:27,366 --> 00:43:29,266 That lady will pay for the food. 714 00:43:39,633 --> 00:43:41,400 Mr. Young Prince… 715 00:43:41,466 --> 00:43:43,833 Hey, what the heck? Where did he go? 716 00:43:49,766 --> 00:43:50,833 You… 717 00:44:00,233 --> 00:44:02,800 Mr. Young Prince, did you go back safely? 718 00:44:02,866 --> 00:44:04,900 I'm worried if I wasted too much 719 00:44:04,966 --> 00:44:07,167 of the time you have. 720 00:44:07,233 --> 00:44:09,400 I'm really sorry about what happened this time. 721 00:44:09,466 --> 00:44:10,700 And I'd really appreciate it 722 00:44:10,766 --> 00:44:14,267 if you can think again about what I said today. 723 00:44:14,333 --> 00:44:18,000 Then I'll be waiting for some good news from you. 724 00:44:25,033 --> 00:44:26,867 Okay, I got it. Stop texting me. 725 00:44:26,933 --> 00:44:28,500 I have a mask sheet on my face right now. 726 00:44:29,733 --> 00:44:33,533 Ugh, that little brat who's practically a baby… 727 00:44:34,633 --> 00:44:36,434 You should've said that earlier. 728 00:44:36,500 --> 00:44:38,634 You know nothing about social life. 729 00:44:38,700 --> 00:44:41,134 It looked more like a prison life than a social life. 730 00:44:41,200 --> 00:44:42,134 Is he a prison guard? 731 00:44:42,200 --> 00:44:43,467 It's similar. 732 00:44:43,533 --> 00:44:45,867 It's just frustrating. 733 00:44:45,933 --> 00:44:48,700 Hey, by the way, how long have you been following me? 734 00:44:48,766 --> 00:44:50,367 From the tteokbokki shop? Or… 735 00:44:50,433 --> 00:44:52,133 Since you were born. 736 00:44:59,366 --> 00:45:01,867 I follow all humans since their moments of birth. 737 00:45:01,933 --> 00:45:03,700 You only realized it now. 738 00:45:05,500 --> 00:45:07,766 I'm done with public observation, 739 00:45:10,533 --> 00:45:11,800 and now I'm here for private observation, 740 00:45:11,866 --> 00:45:13,966 but it turned out to be a public one, again. 741 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 What's the result of public observation? 742 00:45:17,066 --> 00:45:19,567 Since I observed, now it’s time to think. 743 00:45:19,633 --> 00:45:21,534 Why don't you just make a wish to me 744 00:45:21,600 --> 00:45:23,100 and ask for money? 745 00:45:24,733 --> 00:45:27,500 If that's your conclusion, then, no, thank you. 746 00:45:27,566 --> 00:45:30,634 I'm going to use my wish for something really good. 747 00:45:30,700 --> 00:45:32,534 It's unfair and dirty, but I can't help it. 748 00:45:32,600 --> 00:45:34,567 I'm not the only one who lives like this. 749 00:45:34,633 --> 00:45:35,934 Does everyone live like that? 750 00:45:36,000 --> 00:45:37,300 They do. 751 00:45:37,366 --> 00:45:40,000 Everyone has their own stories and reasons. 752 00:45:41,066 --> 00:45:42,667 As much as you do? 753 00:45:42,733 --> 00:45:45,100 I'm not sure if they have as much as I do, 754 00:45:45,166 --> 00:45:47,334 but they have as much as their own shares, 755 00:45:47,400 --> 00:45:50,133 and as much as their own weights. 756 00:46:03,600 --> 00:46:04,766 What? 757 00:46:05,800 --> 00:46:08,500 Your share seems too heavy. 758 00:46:16,500 --> 00:46:17,766 I thought you might want this. 759 00:46:36,933 --> 00:46:38,334 Huh? 760 00:46:38,400 --> 00:46:40,000 What the heck? 761 00:46:40,066 --> 00:46:41,734 Isn't this a dream? 762 00:46:41,800 --> 00:46:42,900 It's real. 763 00:46:42,966 --> 00:46:44,433 Be careful not to drown. 764 00:46:47,866 --> 00:46:49,433 Is it real? 765 00:47:05,500 --> 00:47:07,333 Now that feels better. 766 00:47:12,300 --> 00:47:14,466 This is the first time I'm saying this. 767 00:47:15,833 --> 00:47:17,967 Whenever I wanted to cry, I came here 768 00:47:18,033 --> 00:47:20,300 and sat here like this, every day. 769 00:47:20,366 --> 00:47:22,000 Since I was young. 770 00:47:24,200 --> 00:47:26,834 I came here when I missed my mom, 771 00:47:26,900 --> 00:47:29,867 when I missed my dad, 772 00:47:29,933 --> 00:47:32,767 when Seon-kyung drove me crazy, 773 00:47:32,833 --> 00:47:35,934 when I felt sorry to Auntie, 774 00:47:36,000 --> 00:47:37,767 and when I just wanted to come here. 775 00:47:37,833 --> 00:47:39,033 Why? 776 00:47:40,600 --> 00:47:42,134 You could've just cried. 777 00:47:42,200 --> 00:47:43,900 Why did you sit like this and held it in? 778 00:47:45,400 --> 00:47:46,466 I know, right? 779 00:47:47,533 --> 00:47:49,234 I just didn’t want 780 00:47:49,300 --> 00:47:50,900 anyone to find out that I cried. 781 00:47:52,500 --> 00:47:54,400 Then you could've cried when no one was around. 782 00:47:55,400 --> 00:47:57,267 Then no one would've found out. 783 00:47:57,333 --> 00:47:58,733 I would. 784 00:48:00,533 --> 00:48:02,600 I know. 785 00:48:02,666 --> 00:48:04,166 And I hate that. 786 00:48:27,866 --> 00:48:30,967 By the way, why are you suddenly being nice to me? 787 00:48:31,033 --> 00:48:32,500 To seduce you. 788 00:48:34,900 --> 00:48:35,966 Just kidding. 789 00:49:03,866 --> 00:49:05,133 Want to kiss? 790 00:49:21,300 --> 00:49:22,800 Then let's say that I never heard it. 791 00:49:35,200 --> 00:49:36,433 Let's go. It's cold. 792 00:49:37,433 --> 00:49:38,500 Okay. 793 00:49:53,566 --> 00:49:54,700 Oh, wow, it's cold. 794 00:49:54,766 --> 00:49:56,300 Ah, it's cold. 795 00:49:56,366 --> 00:49:57,733 Tak Dong-kyung. 796 00:50:05,733 --> 00:50:07,267 Huh? 797 00:50:07,333 --> 00:50:09,433 Aren’t you collecting them? They're all dried. 798 00:50:19,000 --> 00:50:20,466 Ugh, whatever. I'm not collecting them. 799 00:50:42,500 --> 00:50:44,366 I heard that bastard Hyun-gyu is coming to the reunion. 800 00:50:45,366 --> 00:50:47,234 Yeah, make me look pretty. 801 00:50:47,300 --> 00:50:48,734 Like 10 times more. 802 00:50:48,800 --> 00:50:49,866 No, 30 times more. 803 00:50:50,866 --> 00:50:52,934 Ugh, that loser. 804 00:50:53,000 --> 00:50:54,400 He avoided your contacts when he studied abroad 805 00:50:54,466 --> 00:50:55,600 saying because he had to study, 806 00:50:55,666 --> 00:50:57,534 but he's coming to the reunion? 807 00:50:57,600 --> 00:50:59,867 He didn't study. He didn't reply because he was busy having fun. 808 00:50:59,933 --> 00:51:02,034 He was uploading tons of pictures on social media. 809 00:51:02,100 --> 00:51:04,800 Whenever I recall you being dumped by him 810 00:51:04,866 --> 00:51:07,400 through a text, it still makes me furious. 811 00:51:07,466 --> 00:51:08,967 That bastard. 812 00:51:09,033 --> 00:51:11,267 Oh, nice eyes. 813 00:51:11,333 --> 00:51:12,833 That's a very good attitude. 814 00:51:13,866 --> 00:51:16,100 I will do your hair to the very best I can, 815 00:51:16,166 --> 00:51:17,766 so wait. 816 00:51:27,500 --> 00:51:29,700 (Mr. Cha Joo-ik) 817 00:51:32,766 --> 00:51:35,234 - Hello? - Where are you? 818 00:51:35,300 --> 00:51:38,166 - Huh? - Come meet me. We need to talk. 819 00:51:39,400 --> 00:51:42,034 - I think you called a wrong person… - I didn't. 820 00:51:42,100 --> 00:51:44,033 So come meet me. Now. 821 00:51:51,560 --> 00:51:53,060 (Wanted to kiss, like making an eye contact) 822 00:51:53,130 --> 00:51:57,060 (Kiss) 823 00:52:05,666 --> 00:52:07,266 That's not hard enough to break your desk. 824 00:52:12,533 --> 00:52:13,600 Where are you going? 825 00:52:13,666 --> 00:52:14,800 To a meeting. 826 00:52:26,366 --> 00:52:28,700 Go ahead and review it. I'm done reviewing it. 827 00:52:30,466 --> 00:52:32,200 What is this? 828 00:52:32,266 --> 00:52:33,967 A proposal. 829 00:52:34,033 --> 00:52:35,834 From getting an item to composing characters, 830 00:52:35,900 --> 00:52:37,634 researching for materials, composing episodes, 831 00:52:37,700 --> 00:52:40,534 storyline, and mentality care. 832 00:52:40,600 --> 00:52:42,534 I will make sure you get into top 10. 833 00:52:42,600 --> 00:52:44,800 Of course, in that case, you must pay me 5% 834 00:52:44,866 --> 00:52:46,833 of your manuscript fee as an incentive. 835 00:52:47,833 --> 00:52:49,400 But I already signed a contract with the company. 836 00:52:49,466 --> 00:52:52,300 This is a contract you'll sign with me. One-on-one. 837 00:52:52,366 --> 00:52:54,600 I thought that you have potentials. 838 00:52:54,666 --> 00:52:56,334 But getting into top 10 is easier said than done. 839 00:52:56,400 --> 00:52:59,234 Are you confident about completely agreeing with me and obeying me? 840 00:52:59,300 --> 00:53:00,600 Then it'd be easier. 841 00:53:03,833 --> 00:53:05,766 - How can I trust… - Did you do your hair? 842 00:53:07,966 --> 00:53:09,166 Huh? 843 00:53:10,200 --> 00:53:11,200 Yes. 844 00:53:12,200 --> 00:53:14,067 I have a reunion. 845 00:53:14,133 --> 00:53:15,366 Is Lee Hyun-gyu coming? 846 00:53:21,866 --> 00:53:24,733 I'm sure he does. That's why you had your hair done. 847 00:53:28,300 --> 00:53:30,733 - Uh… - Don't go to the reunion. 848 00:53:31,833 --> 00:53:33,566 Don't meet him. 849 00:53:35,300 --> 00:53:36,566 But even if I say this… 850 00:53:38,000 --> 00:53:40,066 You're going to go and meet him, right? 851 00:53:41,666 --> 00:53:43,534 I think it's none of your business. 852 00:53:43,600 --> 00:53:45,167 I read all of your works, 853 00:53:45,233 --> 00:53:47,033 and it needs only one thing. 854 00:53:48,500 --> 00:53:50,000 A new male lead. 855 00:53:51,366 --> 00:53:52,766 I'll help you with that. 856 00:53:54,133 --> 00:53:55,567 So let go of your regrets. 857 00:53:55,633 --> 00:53:57,100 That… 858 00:53:57,166 --> 00:53:58,733 is regret, not a revenge. 859 00:54:22,500 --> 00:54:23,434 Where are you going? 860 00:54:23,500 --> 00:54:24,633 Oh, to work. 861 00:54:25,933 --> 00:54:27,000 Uh… 862 00:54:29,433 --> 00:54:30,566 Why? 863 00:54:34,200 --> 00:54:35,366 I'm coming with you. 864 00:54:42,633 --> 00:54:48,867 - The wedding gifts are here! - The wedding gifts are here! 865 00:54:48,933 --> 00:54:50,967 Oh, I'm tired. 866 00:54:51,033 --> 00:54:53,467 I'm too tired to go any further. 867 00:54:53,533 --> 00:54:57,934 Oh, our gift carrier is too hungry to move on! 868 00:54:58,000 --> 00:54:59,666 What should we do? 869 00:55:00,900 --> 00:55:01,967 Getting married for the first time at the age of 50 870 00:55:02,033 --> 00:55:03,934 is nothing to brag about. 871 00:55:04,000 --> 00:55:05,967 Just do it roughly. And take this. 872 00:55:06,033 --> 00:55:07,700 Bring food and liquor right now! 873 00:55:07,766 --> 00:55:09,600 Get up. 874 00:55:09,666 --> 00:55:12,067 - Hurry up. Hurry, hurry. - Let's go. 875 00:55:12,133 --> 00:55:15,700 - The wedding gifts are here! - The wedding gifts are here! 876 00:55:15,766 --> 00:55:19,166 - The wedding gifts are here! - The wedding gifts are here! 877 00:55:27,533 --> 00:55:29,500 I've never seen a gift carrier. 878 00:55:31,300 --> 00:55:32,900 So they still do that. 879 00:55:32,966 --> 00:55:35,300 I've only seen them on TV. 880 00:55:35,366 --> 00:55:36,900 It's facing its doom. 881 00:55:38,800 --> 00:55:41,300 Not only those that breathe face doom and death. 882 00:55:42,400 --> 00:55:43,766 Things like that die, too. 883 00:55:45,600 --> 00:55:46,767 You're suddenly unable to see the things 884 00:55:46,833 --> 00:55:48,566 you used to see every day. 885 00:55:50,066 --> 00:55:52,033 And watching that is also my job. 886 00:55:56,600 --> 00:55:57,900 It's beautiful, 887 00:55:59,233 --> 00:56:00,533 and sad. 888 00:56:04,400 --> 00:56:06,566 Most things that disappear are beautiful. 889 00:56:10,733 --> 00:56:12,366 Have you heard of a supernova? 890 00:56:15,666 --> 00:56:17,767 When a star vanishes and disappears, 891 00:56:17,833 --> 00:56:20,634 it shines extremely bright. 892 00:56:20,700 --> 00:56:24,734 But then it becomes the energy for the newborn stars. 893 00:56:24,800 --> 00:56:27,167 It becomes stars again. 894 00:56:27,233 --> 00:56:28,934 Wouldn't that be the case? 895 00:56:29,000 --> 00:56:30,734 For that, 896 00:56:30,800 --> 00:56:31,800 and for you, too? 897 00:56:39,166 --> 00:56:41,133 Don't comfort me. It doesn't work. 898 00:56:55,866 --> 00:56:57,633 I thought that I made a wrong choice. 899 00:57:00,533 --> 00:57:02,333 That it was totally wrong to choose you, 900 00:57:03,466 --> 00:57:05,600 and things have gone so annoying like this. 901 00:57:10,200 --> 00:57:11,800 Do you still think so? 902 00:57:14,533 --> 00:57:15,700 No. 903 00:57:17,000 --> 00:57:18,566 I think I made a great choice. 904 00:57:20,966 --> 00:57:22,533 So I came up with this conclusion. 905 00:57:35,400 --> 00:57:36,566 Love me. 906 00:57:42,000 --> 00:57:43,466 Do that if you can. 907 00:57:47,400 --> 00:57:49,733 I thought that it's a decent way, too. 908 00:57:50,733 --> 00:57:51,966 So 909 00:58:01,500 --> 00:58:03,300 be the first human to love me. 910 00:58:53,000 --> 00:58:56,830 (Doom at Your Service) 911 00:58:57,500 --> 00:58:58,900 I'm madly… 912 00:59:00,300 --> 00:59:01,600 in love with… 913 00:59:02,766 --> 00:59:05,034 I brought flowers this time. 914 00:59:05,100 --> 00:59:07,400 Sleep with me, okay? 915 00:59:07,466 --> 00:59:09,867 Honey, say ahh. 916 00:59:09,933 --> 00:59:13,167 Both kids and grown-ups look down on me! 917 00:59:13,233 --> 00:59:15,533 Then you should say you want to be deeply in love with me. 918 00:59:16,533 --> 00:59:18,200 Doesn't romance start like that every time? 919 00:59:19,433 --> 00:59:21,267 You look cute together. 920 00:59:21,333 --> 00:59:22,467 With that child. 921 00:59:22,533 --> 00:59:24,034 I have a wish. 922 00:59:24,100 --> 00:59:27,500 I wish that you would love me. 58750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.