All language subtitles for Deliver.us.From.Evil.2014.BDRip.x264-SPARKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,952 --> 00:00:38,288 INSPIRADA EN HISTORIAS REALES DEL SARGENTO RALPH SARCHIE 2 00:00:49,175 --> 00:00:54,179 LIBRANOS DEL MAL 3 00:00:57,475 --> 00:01:00,018 �Nos atacan con fuego cont�nuo! 4 00:01:10,321 --> 00:01:11,322 �Cuidado atr�s! 5 00:01:13,741 --> 00:01:14,742 �R�pido! �Vamos! 6 00:01:15,451 --> 00:01:16,826 �D�nme fuego de cobertura! 7 00:01:18,079 --> 00:01:19,037 �R�pido! 8 00:01:19,121 --> 00:01:20,371 �Corran! 9 00:01:20,956 --> 00:01:22,082 �Ap�rense! 10 00:02:31,569 --> 00:02:32,485 Jimmy, anda con �l. 11 00:02:56,927 --> 00:02:59,762 SOLDADO J. Tratner GRABANDO. 12 00:03:08,439 --> 00:03:09,440 Diablos. 13 00:03:09,607 --> 00:03:11,107 �Qu� es �se olor? 14 00:03:28,458 --> 00:03:29,708 No. 15 00:03:31,294 --> 00:03:32,544 �Qu� es �so? 16 00:03:33,004 --> 00:03:34,796 �Qu� diablos es �so? 17 00:03:36,049 --> 00:03:37,216 �Maldita sea! 18 00:03:45,016 --> 00:03:48,685 BIENVENIDOS AL BRONX 19 00:03:58,029 --> 00:03:59,154 �D�nde est�? 20 00:03:59,322 --> 00:04:01,657 El de la basura lo encontr� en el contenedor. 21 00:04:01,824 --> 00:04:02,991 Est� all�. 22 00:04:03,159 --> 00:04:04,034 �Es Sarchie? 23 00:04:04,202 --> 00:04:06,870 S�, �l y Butler fueron los primeros en llegar. 24 00:04:07,038 --> 00:04:08,997 Oficial, si me permite �so. 25 00:04:12,335 --> 00:04:14,336 Oficial, si me permite �so, por favor. 26 00:05:09,726 --> 00:05:11,226 �Qu� es �so? 27 00:05:12,312 --> 00:05:13,937 - �Qu�? - En tu cabeza. 28 00:05:14,147 --> 00:05:15,147 Es una gorra. 29 00:05:15,732 --> 00:05:16,815 De los medias rojas. 30 00:05:16,983 --> 00:05:17,816 Me gustan. 31 00:05:17,900 --> 00:05:19,484 Nunca miras b�isbol. 32 00:05:19,569 --> 00:05:20,527 Me encanta el b�isbol. 33 00:05:21,863 --> 00:05:24,406 Decime un jugador de los medias rojas. 34 00:05:25,783 --> 00:05:27,409 Larry Bird. 35 00:05:28,077 --> 00:05:29,328 No te r�as. 36 00:05:29,704 --> 00:05:31,246 Te parece gracioso. 37 00:05:31,414 --> 00:05:34,791 Cuando un fans de los Yankees te cuelgue por usar �so... 38 00:05:34,917 --> 00:05:37,336 ...estar� sentado, cag�ndome de la risa. 39 00:05:37,503 --> 00:05:40,088 Los 2 sabemos que nunca te r�es. 40 00:05:40,298 --> 00:05:42,299 Estar� muri�ndome de la risa. 41 00:05:42,508 --> 00:05:45,344 6 Adam, responda a una discusi�n violenta 10-52. 42 00:05:45,511 --> 00:05:47,846 En la 183 Este, n�mero 1459... 43 00:05:48,139 --> 00:05:49,431 ...departamento 2 "K". 44 00:05:49,599 --> 00:05:51,641 Burnside a Grand Conk en el cruce. 45 00:05:51,809 --> 00:05:53,852 6 Ops Esp Sgto. a Central K. 46 00:05:54,729 --> 00:05:55,937 Diga, sgto. 47 00:05:56,105 --> 00:05:57,898 D�game el nombre del inquilino. 48 00:05:58,566 --> 00:06:00,150 Entendido. Un segundo. 49 00:06:00,318 --> 00:06:02,110 �Quieres una llamada dom�stica? 50 00:06:04,113 --> 00:06:06,323 �Demonios! �Radar? 51 00:06:07,992 --> 00:06:08,950 Cuando tu radar llama... 52 00:06:09,118 --> 00:06:11,244 ...siempre acabas con puntadas. 53 00:06:11,454 --> 00:06:14,456 Eres adicto a la adrenalina. Mi radar te la d�. 54 00:06:14,999 --> 00:06:16,625 Es cierto, y te lo agradezco. 55 00:06:16,793 --> 00:06:17,834 6 Ops Esp... 56 00:06:18,002 --> 00:06:21,171 ...el ocupante del 10-52 se llama Jimmy Tratner. 57 00:06:21,339 --> 00:06:23,006 ��rdenes de arresto? 58 00:06:23,174 --> 00:06:25,133 El inquilino no tiene ninguna. 59 00:06:25,301 --> 00:06:25,967 �Qu�? 60 00:06:26,135 --> 00:06:29,346 �Podr�a estar equivocado el radar de Sarchie hoy? 61 00:06:29,555 --> 00:06:30,722 �Ocupaci�n del inquilino? 62 00:06:30,807 --> 00:06:32,432 Dice marine. 63 00:06:32,975 --> 00:06:35,769 Quiz�s piense que sigue en la guerra. 64 00:06:35,937 --> 00:06:36,895 6 Ops Esp... 65 00:06:36,979 --> 00:06:38,939 ...que Adam lo ignore. Iremos nosotros. 66 00:06:39,065 --> 00:06:39,815 �Hurra! 67 00:06:39,982 --> 00:06:40,816 Vamos. 68 00:07:00,169 --> 00:07:02,045 Polic�a, abran. 69 00:07:08,428 --> 00:07:09,094 �Qu�? 70 00:07:09,512 --> 00:07:10,387 Nos llamaron. 71 00:07:11,597 --> 00:07:12,431 �Est�s solo ah� adentro? 72 00:07:12,557 --> 00:07:13,348 Mi esposa. 73 00:07:13,474 --> 00:07:15,016 Tenemos que verla. 74 00:07:32,326 --> 00:07:34,327 �La sirvienta est� de vacaciones? 75 00:07:35,037 --> 00:07:36,538 Quiz�s haya un perro. 76 00:07:36,706 --> 00:07:38,248 Se�ora, �est� bien? 77 00:07:38,583 --> 00:07:39,583 No pas� nada. 78 00:07:39,709 --> 00:07:41,710 Est� bien, �ven�s? �Ahora l�rguense! 79 00:07:44,213 --> 00:07:46,339 P�nete una camisa, vamos. 80 00:07:46,549 --> 00:07:48,300 No me v�n a encerrar. 81 00:07:48,593 --> 00:07:50,093 �V� a ser por las malas? 82 00:07:50,428 --> 00:07:51,636 Pon� las manos atr�s... 83 00:07:51,804 --> 00:07:53,388 ...ahora y�. 84 00:07:56,017 --> 00:07:57,017 Se volvi� loco. 85 00:07:57,143 --> 00:07:58,310 �C�llate! 86 00:07:59,395 --> 00:08:00,145 �Diablos! 87 00:08:00,271 --> 00:08:01,396 �Mami? 88 00:08:02,231 --> 00:08:03,398 Coraz�n, qu�date ah�. 89 00:08:03,816 --> 00:08:04,733 Todo v� a... 90 00:08:13,367 --> 00:08:14,242 �Butler! 91 00:08:14,410 --> 00:08:15,911 Estoy bien. 92 00:09:02,708 --> 00:09:05,293 �Te gusta pegarle a tu familia? 93 00:09:05,461 --> 00:09:07,212 La pr�xima vez que quieras... 94 00:09:07,380 --> 00:09:09,714 ...piensa en m�. 95 00:09:12,969 --> 00:09:13,802 Ya basta. 96 00:09:14,554 --> 00:09:16,721 D�jalo. Es un veterano, por Dios. 97 00:09:31,487 --> 00:09:32,320 Puntadas. 98 00:09:32,822 --> 00:09:34,155 Te lo dije, Radar. 99 00:10:41,641 --> 00:10:43,892 Johnny Walker Black, doble, por favor. 100 00:10:44,644 --> 00:10:45,727 Est�s muy sudado. 101 00:10:47,480 --> 00:10:49,105 Te v�s bien sudado. 102 00:11:01,369 --> 00:11:04,079 Le puedes dar tragos. No es medicina. 103 00:11:04,246 --> 00:11:05,455 Coraz�n. 104 00:11:05,665 --> 00:11:07,207 Para m� lo es. 105 00:11:07,875 --> 00:11:09,250 Buenas noches. 106 00:11:10,086 --> 00:11:11,503 Igualmente. 107 00:11:12,672 --> 00:11:16,257 4-6 Ops Esp Sgto, tiene un posible 10-25... 108 00:11:16,425 --> 00:11:20,136 ...en River Parkway y Fordham Road. La sospechosa quiz�s siga ah�. 109 00:11:47,039 --> 00:11:48,331 Sgto. Sarchie, �no? 110 00:11:48,624 --> 00:11:50,625 Sali� en el diario hace unos a�os. 111 00:11:50,918 --> 00:11:52,377 Agarr� a Marvin el "pervertido". 112 00:11:52,461 --> 00:11:53,461 �Te acuerdas? 113 00:11:53,796 --> 00:11:55,046 �Fu� Ud? �Excelente!. 114 00:11:55,256 --> 00:11:56,339 �Qu� pas� aqu�? 115 00:11:56,507 --> 00:11:58,591 Pas� al cerrar. Una mujer enloqueci�... 116 00:11:58,801 --> 00:12:02,095 ...y arroj� a su hijo al foso. De 2 a�os de edad. 117 00:12:02,304 --> 00:12:03,471 Caramba. 118 00:12:03,639 --> 00:12:04,806 �Se lo comieron? 119 00:12:04,974 --> 00:12:06,558 No. Sacaron a los leones. 120 00:12:06,726 --> 00:12:07,559 Qu� bien. 121 00:12:07,643 --> 00:12:08,685 Odio a los gatos. 122 00:12:08,853 --> 00:12:12,230 El ni�o se quebr� la cabeza. Lo llevaron al hospital. 123 00:12:12,440 --> 00:12:13,648 Creen que se salvar�. 124 00:12:13,983 --> 00:12:14,858 �Y la mujer? 125 00:12:15,109 --> 00:12:17,110 Se meti� entre la gente y desapareci�. 126 00:12:17,236 --> 00:12:18,570 Debe de estar escondida. 127 00:12:18,821 --> 00:12:20,071 �Por qu� est� tan oscuro? 128 00:12:20,197 --> 00:12:21,114 Es curioso. 129 00:12:21,323 --> 00:12:22,699 Despu�s que tir� al chico... 130 00:12:22,867 --> 00:12:24,993 ...se fu� toda la luz. No se v� nada. 131 00:12:25,161 --> 00:12:27,495 Solo hay luz de generadores auxiliares. 132 00:12:27,705 --> 00:12:29,080 Por �so los llamamos. 133 00:12:29,331 --> 00:12:30,915 Necesitamos que la encuentren. 134 00:12:48,392 --> 00:12:50,810 Este lugar es l�gubre a �stas horas. 135 00:12:50,936 --> 00:12:52,103 Deber�amos separarnos. 136 00:12:52,396 --> 00:12:54,063 Ir� por ac�. 137 00:13:39,235 --> 00:13:40,568 Andate al diablo. 138 00:14:34,498 --> 00:14:36,124 Todos quieren a mi beb�. 139 00:14:36,292 --> 00:14:37,792 Se�ora, �qu� tiene? 140 00:14:38,002 --> 00:14:42,714 Trat� de huir. 141 00:14:42,840 --> 00:14:44,132 �Me escucha? 142 00:14:44,300 --> 00:14:45,967 �Por qu� tir� a su beb�? 143 00:14:48,012 --> 00:14:48,887 Pasa a trav�s... 144 00:14:49,096 --> 00:14:50,930 ...pasa, pasa, pasa. 145 00:14:51,140 --> 00:14:52,140 �Qu� dice? 146 00:14:52,850 --> 00:14:54,726 Pasa a trav�s, al otro lado. 147 00:14:54,894 --> 00:14:59,022 Es de The Doors, "Las Puertas". Es una canci�n. Jim Morrison. 148 00:14:59,481 --> 00:15:01,149 S�. 149 00:15:05,988 --> 00:15:07,322 Drogas, probablemente. 150 00:15:07,489 --> 00:15:09,115 O solo es una gran fan. 151 00:15:09,241 --> 00:15:10,825 �Les dieron declaraciones... 152 00:15:10,993 --> 00:15:11,910 ...los que la vieron? 153 00:15:12,036 --> 00:15:15,997 Solo 2 personas. La gente escap� r�pido cuando se fu� la luz. 154 00:15:25,257 --> 00:15:26,090 �Qui�n es? 155 00:15:30,846 --> 00:15:33,181 Cre�a que hab�a acabado. Lleg� temprano. 156 00:15:33,515 --> 00:15:34,849 �Hizo una declaraci�n? 157 00:15:35,017 --> 00:15:38,603 No, no sab�a que estaba aqu� hasta ahora. 158 00:15:39,897 --> 00:15:41,397 �Escuche! 159 00:15:49,531 --> 00:15:50,698 Dios m�o. 160 00:15:53,118 --> 00:15:55,536 �Quiero hablar contigo! �Qu�dese ah�! 161 00:15:59,124 --> 00:16:01,084 Abrame. 162 00:16:11,553 --> 00:16:13,638 Qu�dese ah�. 163 00:16:34,952 --> 00:16:36,995 Salga. 164 00:16:59,101 --> 00:17:01,728 No dispares. No los hagas enojar. 165 00:17:01,895 --> 00:17:03,771 S�came de aqu�. 166 00:17:06,734 --> 00:17:07,358 �Dios santo! 167 00:17:11,238 --> 00:17:12,572 �Tranquilo! 168 00:17:12,781 --> 00:17:26,294 �No se asuste! 169 00:17:27,504 --> 00:17:28,796 �Venga ac� adentro! 170 00:17:50,069 --> 00:17:50,985 Demonios. 171 00:18:06,168 --> 00:18:08,294 Buenos d�as, hermosa. 172 00:18:10,172 --> 00:18:12,381 Buenos d�as, apestoso. 173 00:18:12,549 --> 00:18:14,425 Eres la peste. 174 00:18:17,805 --> 00:18:19,222 No me quiero levantar. 175 00:18:19,890 --> 00:18:22,600 Anda. Estuve despierto toda la noche. 176 00:18:24,019 --> 00:18:25,895 �D�nde est� la apestosita? 177 00:18:26,063 --> 00:18:27,814 Lista para irse. 178 00:18:32,236 --> 00:18:33,736 �Anda, Savannah, pat�ala! 179 00:18:33,904 --> 00:18:35,279 �Tr�ela para ac�! 180 00:18:35,614 --> 00:18:36,823 �Christina, corre! 181 00:18:36,990 --> 00:18:38,616 �Tienes que correr! 182 00:18:41,495 --> 00:18:42,537 �As�! 183 00:18:42,746 --> 00:18:43,830 �Muy bien! 184 00:18:43,997 --> 00:18:45,540 �Muy bien, Christina! 185 00:18:46,500 --> 00:18:47,750 �Eso, nena! 186 00:19:04,059 --> 00:19:07,061 Bien, firma, y se la llevar�n a Hanwell. 187 00:19:08,230 --> 00:19:09,147 �Est� drogada? 188 00:19:09,314 --> 00:19:11,190 La sedamos. 189 00:19:12,526 --> 00:19:13,734 �Conoce a �sta chica? 190 00:19:13,902 --> 00:19:15,528 S�. Se llama Jane Crenna. 191 00:19:15,737 --> 00:19:16,612 �Qui�n eres? 192 00:19:16,864 --> 00:19:18,698 Joe Mendoza. Est� bajo mi tutela. 193 00:19:18,907 --> 00:19:20,700 �Qu� significa �so? 194 00:19:20,868 --> 00:19:21,951 Soy un padre Jesuita. 195 00:19:22,077 --> 00:19:23,286 �De los que hacen noticia? 196 00:19:23,453 --> 00:19:24,829 Se mueren con putas y �so. 197 00:19:24,997 --> 00:19:26,372 Hay peores maneras de morir. 198 00:19:26,540 --> 00:19:27,748 �Y su sotana? 199 00:19:27,916 --> 00:19:29,625 Trabajo en secreto, como t�. 200 00:19:29,793 --> 00:19:30,626 �Se v� con ella? 201 00:19:30,794 --> 00:19:33,796 Vino a petici�n de la familia. Es un especialista. 202 00:19:33,964 --> 00:19:35,756 Especialista. 203 00:19:35,924 --> 00:19:37,550 �Tambi�n es siquiatra? 204 00:19:37,759 --> 00:19:38,885 No, no lo soy. 205 00:19:39,094 --> 00:19:41,762 �C�mo se estaba comportando en el zool�gico? 206 00:19:42,306 --> 00:19:43,890 Como una loca. As�. 207 00:19:44,808 --> 00:19:46,809 V� a ir de regreso al manicomio. 208 00:19:46,977 --> 00:19:49,145 �Demostr� tener fuerza excesiva? 209 00:19:49,313 --> 00:19:51,397 No. �Por qu�? 210 00:19:51,607 --> 00:19:52,815 Por nada que le interese. 211 00:19:52,983 --> 00:19:54,609 Pero si recuerda algo m�s espec�fico... 212 00:19:54,776 --> 00:19:57,320 ...o si le puedo ayudar, por favor, ll�meme. 213 00:20:10,209 --> 00:20:11,542 �Ser� soltera? 214 00:20:13,170 --> 00:20:14,170 Demonios. 215 00:20:16,298 --> 00:20:17,632 "PASA A TRAV�S" DE THE DOORS 216 00:20:17,799 --> 00:20:19,258 No hay huellas en la escalera... 217 00:20:19,426 --> 00:20:21,177 ...ni en las brochas. 218 00:20:21,345 --> 00:20:22,470 �Y las c�maras? 219 00:20:22,638 --> 00:20:25,848 Los guardianes no entienden c�mo solt� a los leones. 220 00:20:26,433 --> 00:20:27,600 Las c�maras s� grabaron... 221 00:20:27,768 --> 00:20:31,479 ...pero los abogados quieren un requerimiento por escrito del video. 222 00:20:31,647 --> 00:20:32,647 Estar� uno o dos d�as. 223 00:20:32,814 --> 00:20:34,732 Voy a dar con �se pintor raro. 224 00:20:35,234 --> 00:20:36,817 Te lo prometo. 225 00:20:38,487 --> 00:20:39,320 Hola, papi. 226 00:20:39,488 --> 00:20:42,531 Me voy a dormir, pero quer�a decirte que te quiero... 227 00:20:42,699 --> 00:20:46,202 ...y te extra�o y quisiera que estuvieras aqu�. Buenas noches... 228 00:20:46,370 --> 00:20:49,497 ...y me dieron una estrella en clase ayer. 229 00:20:50,666 --> 00:20:52,541 Tambi�n te quiero y te extra�o... 230 00:20:52,709 --> 00:20:55,378 ...y si llegas a tiempo, nos vemos en la ma�ana. 231 00:20:56,129 --> 00:20:56,837 �Perd�n! 232 00:20:56,964 --> 00:21:00,758 Est� bien, te doy otro. M�ndale un beso a papi. 233 00:21:01,385 --> 00:21:03,052 Cu�date �sta noche. 234 00:21:03,387 --> 00:21:05,763 Sarchie. �Hey, Sarchie? 235 00:21:05,931 --> 00:21:06,681 Mira �sto. 236 00:21:09,309 --> 00:21:12,228 La chica est� completamente "loca de atar". 237 00:21:12,396 --> 00:21:13,396 �Por qu�? �Qu� dice? 238 00:21:13,563 --> 00:21:14,981 Que nadie ha bajado al s�tano... 239 00:21:15,148 --> 00:21:16,691 ...en 2 semanas desde que lo pintaron... 240 00:21:16,858 --> 00:21:18,609 ...pero que se escuchan un mont�n de ruidos. 241 00:21:18,819 --> 00:21:22,363 Estoy harto. Qu� p�rdida de tiempo. 242 00:21:22,489 --> 00:21:24,824 �Dijiste que pintaron una habitaci�n? 243 00:21:24,992 --> 00:21:28,160 S�, un s�tano. Una loca en Belmont... 244 00:21:28,328 --> 00:21:30,204 ...que se queja de disturbios raros, ruidos... 245 00:21:30,372 --> 00:21:32,748 ...cosas movi�ndose solas. Raro, �no? 246 00:21:32,916 --> 00:21:34,834 Dice que hoy la llam� su padre y le dijo: 247 00:21:35,002 --> 00:21:38,379 "Cierra las malditas puertas". 248 00:21:38,547 --> 00:21:39,463 Eso no es raro. 249 00:21:39,631 --> 00:21:41,716 S�, pero jura que fu� su pap�. 250 00:21:42,467 --> 00:21:43,843 Lleva 7 a�os muerto. 251 00:21:44,011 --> 00:21:45,344 Est� chiflada, cr�eme. 252 00:21:45,762 --> 00:21:47,221 D�jame ver �so. 253 00:21:51,184 --> 00:21:53,978 CIERRA LAS MALDITAS PUERTAS. 254 00:21:54,104 --> 00:21:55,646 Nadler, no vayan ustedes. 255 00:21:56,106 --> 00:21:57,064 Iremos nosotros. 256 00:21:57,232 --> 00:21:58,649 �Radar? 257 00:22:09,119 --> 00:22:10,578 Aqu� es. 258 00:22:11,038 --> 00:22:13,039 Creo que aqu� viven los "Locos Adams". 259 00:22:14,249 --> 00:22:18,294 La �ltima vez que sustituimos a otros, casi te comen. 260 00:22:18,420 --> 00:22:19,337 Si algo me come aqu�... 261 00:22:19,504 --> 00:22:21,255 ...puedes decirme: "Te lo advert�". 262 00:22:29,473 --> 00:22:30,765 �Salvatore Alberghetti? 263 00:22:31,058 --> 00:22:32,558 Somos de la delegaci�n 46. 264 00:22:33,226 --> 00:22:34,143 �Podemos pasar? 265 00:22:34,770 --> 00:22:36,479 S�, por favor. 266 00:22:43,528 --> 00:22:45,946 Perd�n por el des�rden. 267 00:22:46,782 --> 00:22:49,533 Hay mucho problema aqu�. 268 00:22:51,536 --> 00:22:54,663 - �Todos duermen en la sala? - S�. 269 00:22:57,834 --> 00:23:01,379 Desde que empeor�, dormimos junto a la puerta... 270 00:23:01,588 --> 00:23:02,922 ...en casa... 271 00:23:04,716 --> 00:23:05,883 ...no dormimos solos. 272 00:23:06,885 --> 00:23:08,552 Mi esposa, Serafina. 273 00:23:08,720 --> 00:23:11,305 El ni�o, Mario, les dir�. 274 00:23:11,473 --> 00:23:13,766 Es una pesadilla. 275 00:23:15,185 --> 00:23:16,977 Desde hace unas semanas... 276 00:23:17,145 --> 00:23:20,398 ...empezamos a ver y a escuchar cosas. 277 00:23:21,566 --> 00:23:22,983 �Qu� clase de cosas? 278 00:23:24,903 --> 00:23:27,696 Cosas movi�ndose y sonidos... 279 00:23:27,906 --> 00:23:30,783 ...m�s que nada de noche, que vienen del s�tano. 280 00:23:32,327 --> 00:23:34,453 Vengan. Por aqu�. 281 00:23:36,581 --> 00:23:40,459 Mam� dice que parece que toda la casa est� pose�da. 282 00:23:40,585 --> 00:23:42,211 �"Pose�da"? 283 00:23:45,507 --> 00:23:48,342 Gordon ten�a raz�n. Est� chiflada. 284 00:23:52,931 --> 00:23:54,598 Sabe que Ud., no cree... 285 00:23:54,808 --> 00:23:56,350 ...pero est� bien. 286 00:23:56,518 --> 00:23:57,560 Dice... 287 00:23:57,769 --> 00:23:59,353 ...que le v� a ense�ar. 288 00:24:00,480 --> 00:24:01,939 �Nunca cambian los focos? 289 00:24:04,234 --> 00:24:06,652 No importa cu�ntos compramos nuevos... 290 00:24:06,820 --> 00:24:09,363 ...se queman en unas horas. 291 00:24:10,157 --> 00:24:13,993 Nos d� velas bendecidas el cura... 292 00:24:14,161 --> 00:24:16,328 ...pero aqu�, no prenden. 293 00:24:17,080 --> 00:24:18,873 �Las velas no prenden? 294 00:24:19,291 --> 00:24:23,210 No. Todos tratamos de prenderlas. 295 00:24:23,378 --> 00:24:25,129 Muchas veces. 296 00:24:41,188 --> 00:24:42,605 Este Jes�s... 297 00:24:43,482 --> 00:24:45,399 ...se cay� de la pared... 298 00:24:45,567 --> 00:24:46,734 ...y se rompi�. 299 00:24:59,331 --> 00:25:00,998 �Jes�s! 300 00:25:01,166 --> 00:25:02,791 �Qu� demonios tiene? 301 00:25:02,959 --> 00:25:06,170 Es un gato, �so es lo que tiene. 302 00:25:15,388 --> 00:25:16,889 �Qu� est�n diciendo? 303 00:25:17,098 --> 00:25:18,682 Creen... 304 00:25:18,850 --> 00:25:20,351 ...que all� abajo... 305 00:25:20,644 --> 00:25:23,270 ...es donde est� el mal. 306 00:25:26,441 --> 00:25:28,067 Disculpen. 307 00:25:31,071 --> 00:25:31,987 Est� bien. 308 00:25:32,364 --> 00:25:34,865 Ll�vense al chico, esperen arriba. 309 00:25:35,075 --> 00:25:36,909 Vamos a revisar el s�tano. 310 00:25:37,035 --> 00:25:39,828 El foco. Se quem�. 311 00:25:40,247 --> 00:25:41,956 No hay luz abajo. 312 00:25:44,292 --> 00:25:45,709 Te sigo. 313 00:26:06,064 --> 00:26:07,481 Escucha. 314 00:26:24,291 --> 00:26:27,334 Te equivocaste de oficio. Naciste para plomero. 315 00:26:42,809 --> 00:26:45,144 Ah�. Mira �so. 316 00:27:09,878 --> 00:27:13,213 �Le quieres leer sus derechos o matarlo de una vez? 317 00:27:14,633 --> 00:27:17,509 Apesta ac� abajo. Voy a respirar aire fresco. 318 00:29:42,363 --> 00:29:43,989 F�jate d�nde pisas. 319 00:29:45,617 --> 00:29:49,119 �Los pintores que contrataron le dijeron algo raro? 320 00:29:49,329 --> 00:29:50,370 �Qu� hicieran algo? 321 00:29:50,538 --> 00:29:51,622 No. Los dos... 322 00:29:51,790 --> 00:29:52,873 ...casi ni hablaban. 323 00:29:53,708 --> 00:29:55,167 Es uno de ellos, �no? 324 00:29:55,335 --> 00:29:57,377 D�game. Esta es su licencia. 325 00:29:57,545 --> 00:29:59,546 Se llamaba David Griggs. 326 00:30:00,048 --> 00:30:02,382 �Los conoc�a antes de contratarlos? 327 00:30:04,219 --> 00:30:07,012 El otro pintor fu� el �ltimo que vi� a Griggs vivo. 328 00:30:07,180 --> 00:30:09,640 �Alguna vez lo vi� bien? 329 00:30:13,603 --> 00:30:15,437 Usaban capuchas. 330 00:30:15,772 --> 00:30:16,605 �Capuchas? 331 00:30:16,898 --> 00:30:17,898 Oscuras. 332 00:30:18,191 --> 00:30:19,900 Parte de la chaqueta. 333 00:30:29,786 --> 00:30:32,079 F12. Este es. 334 00:31:28,887 --> 00:31:30,512 PINTORES ALPHONSUS 335 00:31:37,395 --> 00:31:38,228 Caramba. 336 00:31:39,355 --> 00:31:41,523 Griggs y Jane Crenna. 337 00:31:41,774 --> 00:31:43,233 La se�ora del zool�gico. 338 00:31:47,530 --> 00:31:48,655 Sarch. 339 00:31:54,120 --> 00:31:56,872 Griggs, el cad�ver del s�tano. 340 00:31:58,166 --> 00:32:00,042 Jimmy, el que golpe� a su mujer. 341 00:32:01,085 --> 00:32:02,294 Este. 342 00:32:03,004 --> 00:32:05,047 Este es el tipo que buscamos. 343 00:32:05,715 --> 00:32:07,132 Santino. 344 00:33:45,440 --> 00:33:47,524 Dios m�o, qu� crueldad. 345 00:33:58,327 --> 00:33:59,369 Ah� tienes, princesa. 346 00:33:59,537 --> 00:34:00,287 Gracias, papi. 347 00:34:00,455 --> 00:34:01,872 Tu pan tostado. 348 00:34:02,498 --> 00:34:04,207 �Por qu� no v� papi a la iglesia? 349 00:34:04,667 --> 00:34:07,461 Dicen que tu papi iba antes de casarse. 350 00:34:07,628 --> 00:34:09,713 �La abuela te hac�a ir de peque�o? 351 00:34:10,381 --> 00:34:11,548 Voy en Navidad y Pascua. 352 00:34:11,716 --> 00:34:13,425 �No cubre lo m�s importante? 353 00:34:13,593 --> 00:34:15,177 Christina, esp�rame en el auto. 354 00:34:15,636 --> 00:34:16,720 �Adi�s, papi! 355 00:34:17,013 --> 00:34:18,138 �Adi�s! 356 00:34:24,103 --> 00:34:25,479 Estoy embarazada. 357 00:34:29,317 --> 00:34:30,609 Magn�fico. 358 00:34:31,819 --> 00:34:32,903 �Est�s segura? 359 00:34:33,613 --> 00:34:34,738 S�. 360 00:34:36,908 --> 00:34:38,241 �Cu�ndo te enteraste? 361 00:34:38,493 --> 00:34:39,493 Hace una semana. 362 00:34:39,744 --> 00:34:40,952 �Una semana? 363 00:34:41,120 --> 00:34:42,496 �Por qu� no me dijiste? 364 00:34:44,791 --> 00:34:47,334 Has estado trabajando mucho. Est� bien. 365 00:34:49,921 --> 00:34:51,671 Mi vida... 366 00:34:52,590 --> 00:34:55,092 ...perd�name. Estoy feliz, de verdad. 367 00:34:55,968 --> 00:34:57,469 Estoy muy feliz. 368 00:34:59,889 --> 00:35:01,181 Ya lo s�... 369 00:35:01,599 --> 00:35:03,308 ...pasar m�s tiempo en casa. 370 00:35:03,810 --> 00:35:06,103 Entiendo las horas que trabajas... 371 00:35:06,270 --> 00:35:09,106 ...pero a�n cuando est�s aqu�, no est�s aqu�. 372 00:35:11,692 --> 00:35:13,944 Entiendo. De verdad. 373 00:35:14,737 --> 00:35:15,987 De verdad. 374 00:35:16,823 --> 00:35:18,115 Perd�name. 375 00:35:20,118 --> 00:35:25,372 Te quiero. 376 00:36:26,309 --> 00:36:27,851 Dame otro de �stos. 377 00:36:28,019 --> 00:36:29,352 Tiene mucha est�tica. 378 00:36:29,520 --> 00:36:31,771 Tambi�n tengo el video que pediste. 379 00:36:31,939 --> 00:36:33,356 P�nelo. 380 00:36:33,524 --> 00:36:35,358 Firma con Smith. 381 00:36:36,152 --> 00:36:36,985 Hola. 382 00:36:37,653 --> 00:36:40,071 Los videos del zool�gico est�n listos. 383 00:36:40,239 --> 00:36:41,114 "�Videos del zool�gico?" 384 00:36:41,240 --> 00:36:42,782 Suena a un lugar porno. 385 00:36:43,075 --> 00:36:45,327 - Vamos. - Te alcanzo. 386 00:36:45,828 --> 00:36:47,329 �Qu� necesita, padre? 387 00:36:47,496 --> 00:36:49,039 Debe de ser cat�lico. 388 00:36:49,874 --> 00:36:51,791 Ya me dijo "padre" 2 veces. 389 00:36:51,959 --> 00:36:53,460 Fu� "monaguillo" en San Ignacio. 390 00:36:53,628 --> 00:36:55,045 Me educaron cat�lico. 391 00:36:55,213 --> 00:36:56,213 En el pasado. 392 00:36:56,380 --> 00:36:58,506 S�. Crec� y dej� todo �so atr�s. 393 00:36:58,674 --> 00:37:00,050 �Dej� atr�s a Dios? 394 00:37:01,469 --> 00:37:02,469 �Qu� necesita? 395 00:37:02,803 --> 00:37:05,305 �Avanz� algo en el caso de Jane Crenna? 396 00:37:05,473 --> 00:37:07,098 �Por qu� cree que sigue abierto? 397 00:37:07,266 --> 00:37:08,266 Fu� al zool�gico... 398 00:37:08,434 --> 00:37:10,852 ...y ped� ver los videos de sus c�maras. 399 00:37:11,020 --> 00:37:13,730 Me dijeron que solo la polic�a ten�a permiso. 400 00:37:14,106 --> 00:37:15,440 �Por qu� las quiere ver? 401 00:37:15,608 --> 00:37:17,275 Para determinar por qu� lo hizo. 402 00:37:17,485 --> 00:37:18,610 Le ahorr� el tiempo. 403 00:37:18,736 --> 00:37:21,029 Lastim� a su hijo porque est� loca... 404 00:37:21,197 --> 00:37:22,948 ...y ahora est� en el manicomio. 405 00:37:23,199 --> 00:37:24,491 Jane no es una lun�tica. 406 00:37:24,659 --> 00:37:25,867 Estuve ah�. 407 00:37:26,035 --> 00:37:27,327 La conozco desde hace a�os. 408 00:37:27,495 --> 00:37:29,496 �C�mo explica lo que hizo? 409 00:37:29,664 --> 00:37:31,790 No importa. Solo quiero ver el video. 410 00:37:31,958 --> 00:37:36,086 No. Expl�queme por qu� cree que no est� loca. 411 00:37:36,462 --> 00:37:41,299 Creo que el problema de Jane es de naturaleza espiritual. 412 00:37:41,467 --> 00:37:42,676 Me lo supon�a. 413 00:37:43,761 --> 00:37:47,264 Experiment� 2 tipos de maldad en mi vida. 414 00:37:48,182 --> 00:37:50,558 La maldad secundaria, la de los hombres... 415 00:37:50,726 --> 00:37:52,269 ...que conoce bien. 416 00:37:52,436 --> 00:37:53,853 He visto suficiente. 417 00:37:54,021 --> 00:37:57,440 Y la maldad primaria, que es algo muy distinto. 418 00:37:57,650 --> 00:37:58,942 �Qu� significa �so? 419 00:37:59,068 --> 00:38:00,568 Recuerda que la iglesia ense�a... 420 00:38:00,736 --> 00:38:02,195 ...que hay se�as espec�ficas... 421 00:38:02,363 --> 00:38:04,990 ...que indican la presencia de un esp�ritu maligno. 422 00:38:05,449 --> 00:38:08,118 Jane est� demostrando muchos de ellos. 423 00:38:10,997 --> 00:38:12,956 �Cree que est� pose�da? 424 00:38:14,375 --> 00:38:17,127 Disculpe, padre, pero me parece rid�culo... 425 00:38:17,295 --> 00:38:20,255 ...culpar a hadas por las cosas que hace la gente. 426 00:38:20,423 --> 00:38:22,757 V� cosas espantosas... 427 00:38:22,925 --> 00:38:25,302 ...pero nada que la naturaleza humana no explique. 428 00:38:26,721 --> 00:38:28,596 No ha visto la verdadera maldad. 429 00:38:31,517 --> 00:38:34,436 Solo vine porque me preocupa Jane. 430 00:38:35,438 --> 00:38:37,188 Si v�s algo raro... 431 00:38:37,356 --> 00:38:40,900 ...o inexplicable en las grabaciones, por favor, ll�meme. 432 00:38:41,152 --> 00:38:42,152 Necesito saber. 433 00:38:42,611 --> 00:38:44,154 Est� bien, padre. 434 00:38:47,867 --> 00:38:50,285 ORGULLO ENVIDIA GLOTONERIA LUJURIA. 435 00:38:50,453 --> 00:38:51,369 �Qu� tienes? 436 00:38:51,912 --> 00:38:52,871 Expedientes militares. 437 00:38:53,039 --> 00:38:54,039 Del Departamento De Defensa. 438 00:38:54,915 --> 00:38:56,374 Se llama Mick Santino. 439 00:38:56,542 --> 00:38:59,878 El y el abusador Jimmy eran del pelot�n de Griggs en Irak. 440 00:39:00,046 --> 00:39:01,671 Los apartaron del ej�rcito. 441 00:39:01,839 --> 00:39:02,672 �Por qu�? 442 00:39:02,882 --> 00:39:04,424 Atacaron al capell�n. 443 00:39:05,051 --> 00:39:07,093 - �Al capell�n? - A cuchillazos. 444 00:39:07,261 --> 00:39:10,138 Los encarcelaron antes de expulsarlos. 445 00:39:10,306 --> 00:39:12,682 �Los marines tienen la direcci�n de Santino? 446 00:39:12,850 --> 00:39:15,268 No, solo una direcci�n postal vieja. 447 00:39:15,519 --> 00:39:16,603 �Y Jane Crenna? 448 00:39:16,771 --> 00:39:17,812 Es la esposa de Griggs. 449 00:39:17,980 --> 00:39:20,315 Y el beb� que arroj� era de los dos. 450 00:39:20,483 --> 00:39:22,942 Mira el reporte de la autopsia de Griggs. 451 00:39:23,110 --> 00:39:24,527 DIAGN�STICO: SUICIDIO 452 00:39:24,695 --> 00:39:25,570 �Suicidio? 453 00:39:25,738 --> 00:39:28,448 S�. Griggs se tom� 2 litros de solvente... 454 00:39:28,616 --> 00:39:31,242 ...y no hay se�as de que lo han forzado. 455 00:39:31,869 --> 00:39:33,745 No se envolvi� en la lona... 456 00:39:34,163 --> 00:39:36,373 ...y Santino era el �nico que estaba ah�. 457 00:39:39,543 --> 00:39:44,923 �Entonces Santino v� a Griggs suicidarse en el s�tano... 458 00:39:45,591 --> 00:39:49,594 ...y luego v� a la esposa de Griggs tratar de matar a su hijo? 459 00:39:49,762 --> 00:39:51,179 S�. 460 00:39:51,347 --> 00:39:52,889 Es una mala influencia. 461 00:40:00,981 --> 00:40:02,440 �Qu� est� escrito ah�? 462 00:40:04,193 --> 00:40:06,486 �El grafitti? Quiz�s lo llamaron para taparlo. 463 00:40:07,321 --> 00:40:09,322 �Grafitti en la guarida del le�n? 464 00:40:13,911 --> 00:40:15,662 Conoc�a a Santino. 465 00:40:16,664 --> 00:40:18,373 �Qu� estaba haciendo ah�? 466 00:41:04,295 --> 00:41:05,295 M�ralo. 467 00:41:05,588 --> 00:41:07,088 Como si nada. 468 00:41:16,849 --> 00:41:18,099 �Escuchas �so? 469 00:41:18,392 --> 00:41:19,434 �Qu�? 470 00:41:19,768 --> 00:41:21,102 La est�tica. 471 00:41:21,270 --> 00:41:23,021 Como una mala conexi�n. 472 00:41:24,899 --> 00:41:25,899 No escucho nada. 473 00:41:37,119 --> 00:41:38,244 �Escuchas �so? 474 00:41:38,746 --> 00:41:39,996 �Qu�? No hay nada. 475 00:41:42,166 --> 00:41:43,333 �No escuchaste nada? 476 00:41:43,501 --> 00:41:45,835 �Ni est�tica, ni otras voces? 477 00:41:46,045 --> 00:41:49,047 No te me enloquezca. Los videos no tienen sonido. 478 00:41:52,468 --> 00:41:54,802 Est�s jug�ndome una broma, se nota. 479 00:41:54,970 --> 00:41:56,221 Eres mal actor. 480 00:42:02,019 --> 00:42:03,102 Ah� le grit�. 481 00:42:03,354 --> 00:42:04,854 V� atr�s de los �rboles. 482 00:42:14,156 --> 00:42:16,449 El tipo sab�a que �bamos a ver �sto. 483 00:42:16,617 --> 00:42:17,534 Cielos. 484 00:42:19,411 --> 00:42:21,120 Qu� macabro. 485 00:42:30,673 --> 00:42:31,798 No puede ser. 486 00:42:35,344 --> 00:42:38,179 �Le est� hablando al le�n? 487 00:42:50,776 --> 00:42:52,569 No me digas que no viste �so. 488 00:43:04,582 --> 00:43:05,999 �Est�s bien? 489 00:43:15,384 --> 00:43:17,135 Te extra�amos en el juego. 490 00:43:18,053 --> 00:43:19,137 Ten�a algo que hacer. 491 00:43:19,305 --> 00:43:20,972 �Mami me llev� con la abuela... 492 00:43:21,140 --> 00:43:23,141 ...y me dieron un b�ho �ngel! 493 00:43:23,309 --> 00:43:24,392 �Y mira! 494 00:43:28,522 --> 00:43:29,772 �Comi� mucha az�car? 495 00:43:31,817 --> 00:43:33,192 Mam� le di� unos pastelitos. 496 00:43:33,485 --> 00:43:34,360 �Unos? 497 00:43:34,528 --> 00:43:36,738 Dos. Es su cumplea�os, Ralph. 498 00:43:36,905 --> 00:43:38,990 La fiesta es el s�bado. �No pod�a esperar? 499 00:43:39,199 --> 00:43:40,992 No te quejes desde el sof� de mam�. 500 00:43:42,911 --> 00:43:44,412 Christina, c�lmate. 501 00:43:45,539 --> 00:43:47,874 �Qu� tienes? �Es lo del zool�gico? 502 00:43:48,042 --> 00:43:49,709 Quiero ir al zool�gico. 503 00:43:49,877 --> 00:43:51,169 - No s�. - Papi, m�rame. 504 00:43:51,378 --> 00:43:52,253 �Papi? �M�rame! 505 00:43:52,630 --> 00:43:54,297 �Christina, c�llate! 506 00:44:00,512 --> 00:44:01,929 �Qu� demonios fu� �so? 507 00:44:02,097 --> 00:44:04,015 Nunca le hablas as�. 508 00:44:04,224 --> 00:44:06,768 Perd�name, Jen. 509 00:44:08,562 --> 00:44:10,188 Tengo un tipo... 510 00:44:11,398 --> 00:44:13,650 ...que golpea a la mujer frente a la hija... 511 00:44:13,817 --> 00:44:16,027 ...y al d�a siguiente vuelve a su casa. 512 00:44:17,821 --> 00:44:21,074 Una se�ora que arroja a su hijo a un precipicio. 513 00:44:25,412 --> 00:44:27,038 �Te cuento otro? 514 00:44:28,082 --> 00:44:32,043 La semana pasada, en un callej�n, la primera llamada de la noche... 515 00:44:33,087 --> 00:44:37,090 ...saco a un beb� del fondo de un contenedor de basura. 516 00:44:38,425 --> 00:44:40,426 Le doy resucitaci�n boca a boca. 517 00:44:40,594 --> 00:44:42,595 Ya est� muerto. 518 00:44:44,014 --> 00:44:46,265 Solo un peque�o, diminuto... 519 00:44:46,517 --> 00:44:49,644 ...saco muerto con mis manos. 520 00:44:49,812 --> 00:44:52,063 �Est� bien? Ah� lo tienes. 521 00:44:52,940 --> 00:44:54,774 Esa es mi semana. 522 00:44:57,486 --> 00:44:59,112 No me dijiste. 523 00:45:00,322 --> 00:45:02,615 No, no te dije. 524 00:45:05,536 --> 00:45:07,537 �Quieres hablar ahora? 525 00:45:15,212 --> 00:45:17,255 Camino por las cloacas a diario. 526 00:45:17,423 --> 00:45:20,883 No quiero volver a hacerlo contigo. 527 00:45:33,522 --> 00:45:35,148 Hablar� con ella. 528 00:45:36,150 --> 00:45:38,151 Se le pasar�. 529 00:46:03,051 --> 00:46:04,343 �Lucinda Tratner? 530 00:46:04,511 --> 00:46:06,721 S�. Me acuerdo de t�. 531 00:46:08,348 --> 00:46:11,559 Mi esposo no est�. Jimmy no me ha vuelto a pegar. 532 00:46:14,188 --> 00:46:17,273 �Conoce a �stos otros 2 hombres? 533 00:46:17,441 --> 00:46:18,900 Sirvieron con Jimmy en Irak. 534 00:46:19,067 --> 00:46:20,067 �Por qu� pregunta? 535 00:46:20,235 --> 00:46:22,195 El Sgto. Griggs est� muerto. 536 00:46:23,781 --> 00:46:26,616 �Cu�ndo vi� por �ltima vez a Mick Santino? 537 00:46:27,284 --> 00:46:28,993 Hace 2 semanas. 538 00:46:29,578 --> 00:46:34,165 El Sgto. Griggs y �l montaron una compa��a de pintores... 539 00:46:34,958 --> 00:46:40,004 ...y como favor a Jimmy, vinieron y empezaron a pintar su oficina. 540 00:46:40,172 --> 00:46:41,464 �Me muestra la habitaci�n? 541 00:47:24,550 --> 00:47:25,633 Mi esposo, Jimmy... 542 00:47:26,301 --> 00:47:29,679 ...a veces tiene como ataques... 543 00:47:29,972 --> 00:47:32,265 ...en los que escarba cosas. 544 00:47:33,308 --> 00:47:35,309 Una noche lo encontr� en la calle... 545 00:47:35,477 --> 00:47:37,436 ...escarbando el asfalto. 546 00:47:38,230 --> 00:47:43,109 A veces escarba el piso hasta que le sangran los dedos. 547 00:47:44,152 --> 00:47:45,862 �Usa drogas? 548 00:47:46,321 --> 00:47:47,864 �Tiene problemas mentales? 549 00:47:48,574 --> 00:47:49,448 �Alucinaciones? 550 00:47:53,787 --> 00:47:55,079 No s�. 551 00:47:55,873 --> 00:47:58,416 Regres� quebrado. 552 00:47:58,584 --> 00:48:00,793 Ya no lo conozco. 553 00:48:00,961 --> 00:48:04,338 Hace unas noches me volvi� a asustar, y me fu�. 554 00:48:06,425 --> 00:48:08,801 Cuando volv� en la ma�ana, no estaba. 555 00:48:08,969 --> 00:48:10,553 Ya no lo he visto. 556 00:48:11,430 --> 00:48:12,930 �Qu� hay en �sos discos duros? 557 00:48:13,098 --> 00:48:15,892 Jimmy era un vide�grafo de combate. 558 00:48:16,727 --> 00:48:18,519 Son videos de la guerra. 559 00:48:19,897 --> 00:48:22,732 �Me puedo quedar un rato a verlos? 560 00:52:00,408 --> 00:52:01,700 Diablos. 561 00:52:09,084 --> 00:52:10,626 �Qu� es �se olor? 562 00:52:21,513 --> 00:52:23,305 No. 563 00:52:25,225 --> 00:52:26,433 �Qu� es �so? 564 00:52:26,810 --> 00:52:28,477 �Qu� diablos es �so? 565 00:52:29,771 --> 00:52:30,771 �Demonios! 566 00:52:34,651 --> 00:52:36,402 �Mick! �Mick! 567 00:52:39,698 --> 00:52:40,573 �Demonios! 568 00:52:40,740 --> 00:52:41,991 �Malditos murci�lagos! 569 00:52:42,159 --> 00:52:43,367 �Dios m�o! 570 00:52:43,535 --> 00:52:45,411 �Anda, v�mos! 571 00:52:45,579 --> 00:52:47,121 �Mick, v�mos! 572 00:52:48,748 --> 00:52:50,332 �Qu� demonios haces? 573 00:52:52,377 --> 00:52:53,919 �Demonios! 574 00:52:54,963 --> 00:52:56,297 Dios m�o. 575 00:52:56,840 --> 00:52:57,965 �Mick? 576 00:53:01,511 --> 00:53:03,095 �Qu� es �so? �Qu� es �so? 577 00:53:55,732 --> 00:53:58,734 Ralph Sarchie, delegaci�n 46. Tengo una cita. 578 00:53:59,069 --> 00:54:00,319 Nadie me avis�. 579 00:54:00,820 --> 00:54:03,697 - �Eres un doctor? - S�, el m�dico supervisor. 580 00:54:04,658 --> 00:54:06,158 Y el recepcionista, parece. 581 00:54:07,953 --> 00:54:09,662 Vengo a ver a Jane Crenna. 582 00:54:09,829 --> 00:54:11,705 Esa paciente est� muy medicada. 583 00:54:11,873 --> 00:54:13,749 Est� bien. Lo conozco. 584 00:54:14,834 --> 00:54:16,710 Hola, padre. Gracias por venir. 585 00:54:17,170 --> 00:54:18,837 Est� bien, 10 minutos... 586 00:54:19,005 --> 00:54:22,007 ...a menos que el paciente se altere. 587 00:54:22,175 --> 00:54:23,425 Gracias. Por aqu�. 588 00:54:30,267 --> 00:54:31,684 �Qu� es �ste lugar? 589 00:54:31,851 --> 00:54:33,352 El piso de aislamiento. 590 00:54:34,062 --> 00:54:35,854 M�xima Seguridad. 591 00:54:37,565 --> 00:54:40,234 Arriba est�n los enloquecidos. 592 00:54:40,402 --> 00:54:43,195 Aqu� est�n los peligrosos y los dementes. 593 00:54:44,781 --> 00:54:46,240 �Jane? 594 00:54:48,994 --> 00:54:50,369 Tienes una visita. 595 00:54:51,288 --> 00:54:52,830 Hola, Jane. 596 00:54:53,540 --> 00:54:54,832 �Te acuerdas de m�? 597 00:55:05,510 --> 00:55:08,137 �Conoces a un hombre llamado Santino? 598 00:55:14,019 --> 00:55:15,936 Mick. 599 00:55:16,104 --> 00:55:17,396 As� es, Mick. 600 00:55:17,564 --> 00:55:19,064 Mick Santino. 601 00:55:19,983 --> 00:55:21,775 �Por qu� fuiste a verlo? 602 00:55:24,362 --> 00:55:26,739 Mensaje. 603 00:55:29,868 --> 00:55:31,952 �Ten�a un mensaje para t�? 604 00:55:42,589 --> 00:55:43,255 Jane... 605 00:55:43,798 --> 00:55:46,717 ...�cu�l era el mensaje que Santino te di�? 606 00:56:17,665 --> 00:56:19,458 Hablas lat�n, �eh? 607 00:56:20,543 --> 00:56:22,211 �Qu� opinas de �sto? 608 00:56:30,178 --> 00:56:32,054 Su�ltame el brazo, Jane. 609 00:56:34,933 --> 00:56:37,476 �Su�ltame el maldito brazo! 610 00:56:49,322 --> 00:56:50,489 Demonios. 611 00:56:52,992 --> 00:56:56,954 Mar... vin. 612 00:57:23,523 --> 00:57:26,650 LA GENTE ES RARA "THE DOORS" 613 00:57:32,031 --> 00:57:32,948 �Est�s malherido? 614 00:57:33,116 --> 00:57:34,575 Necesito una prueba de HIV. 615 00:57:34,742 --> 00:57:36,160 �Le dije que no la molestara! 616 00:57:36,327 --> 00:57:38,412 �Molestarla? �Mire mi brazo! 617 00:57:38,580 --> 00:57:39,955 �Llam� a su delegaci�n! 618 00:57:40,123 --> 00:57:41,331 �Voy a hablar con su capit�n! 619 00:57:41,499 --> 00:57:42,416 Le d� mis saludos. 620 00:57:42,584 --> 00:57:44,168 Est� bien, c�lmese. 621 00:57:44,335 --> 00:57:45,669 Se le cay� �sto. 622 00:57:48,089 --> 00:57:49,798 �Qu� significa �sto? 623 00:57:51,342 --> 00:57:52,509 Vamos por un trago. 624 00:58:01,019 --> 00:58:03,645 �Y la 3ra. foto? �D�nde estaba escrito? 625 00:58:03,813 --> 00:58:06,815 En el habit�culo del le�n. Volv� �sta ma�ana. 626 00:58:06,983 --> 00:58:08,942 Son mensajes a los esp�ritus de Babilonia. 627 00:58:09,110 --> 00:58:11,904 Son pictograf�as persas con palabras en lat�n. 628 00:58:12,113 --> 00:58:13,280 �Persas y lat�n? 629 00:58:13,448 --> 00:58:15,282 No es tan raro. 630 00:58:15,450 --> 00:58:17,409 Esa mezcla existe desde antes de Cristo... 631 00:58:17,577 --> 00:58:19,620 ...con la ocupaci�n romana del Medio Oriente. 632 00:58:19,954 --> 00:58:24,541 Pero el lat�n se refiere a proveer una entrada o un portal. 633 00:58:31,049 --> 00:58:34,134 �Estos mensajes aluden a puertas? 634 00:58:34,260 --> 00:58:34,968 S�. 635 00:58:35,220 --> 00:58:37,054 Una invitaci�n abre un portal... 636 00:58:37,222 --> 00:58:39,515 ...antes de que entre un ser malvado al mundo. 637 00:58:39,641 --> 00:58:43,018 Hay gente que los invita jugando con lo oculto. 638 00:58:43,311 --> 00:58:45,896 Otros son v�ctimas de una maldici�n, como �sta. 639 00:58:46,064 --> 00:58:48,732 Este mensaje provee una entrada a lo demon�aco. 640 00:58:48,900 --> 00:58:50,317 Aqu� tienen. 641 00:58:54,364 --> 00:58:56,323 �No todos son ped�filos, entonces? 642 00:58:56,491 --> 00:58:58,909 �Alg�n otro estereotipo que quieras mencionar? 643 00:58:59,077 --> 00:59:01,578 Conozco a muchos curas. No tienes el tipo. 644 00:59:01,746 --> 00:59:04,373 Y conozco a muchos polic�as, tienes el tipo. 645 00:59:05,542 --> 00:59:08,544 En serio, �por qu� los h�bitos? 646 00:59:10,004 --> 00:59:12,673 Tuve un problema de drogas de j�ven. 647 00:59:12,840 --> 00:59:14,132 Uno serio. 648 00:59:14,676 --> 00:59:18,428 Una ma�ana despert� desnudo en un charco de mi propia orina... 649 00:59:18,596 --> 00:59:20,514 ...en plena Plaza Kenmore... 650 00:59:20,890 --> 00:59:25,435 ...con una aguja de hero�na todav�a hincada a mi brazo. 651 00:59:26,563 --> 00:59:29,398 Ten�a que elegir: Vivir o morir. 652 00:59:30,191 --> 00:59:31,984 Siempre se trata de una decisi�n. 653 00:59:32,443 --> 00:59:33,735 Eleg� a Dios. 654 00:59:34,320 --> 00:59:38,490 Me volv� formal a trav�s de Narc�ticos An�nimos y me orden�. 655 00:59:39,659 --> 00:59:41,910 �Formal, pero fumas y tomas? 656 00:59:42,453 --> 00:59:46,039 Voy a Narc�ticos An�nimos, no a Alch�licos An�nimos. 657 00:59:46,624 --> 00:59:48,458 Estos me ayudan. 658 00:59:48,876 --> 00:59:51,795 Quiz�s me maten lentamente, pero no r�pido. 659 00:59:52,046 --> 00:59:53,463 No como la hero�na. 660 00:59:54,257 --> 00:59:55,674 �Y t�? 661 00:59:58,094 --> 01:00:00,679 �Cu�ndo dejaste a Dios? 662 01:00:00,888 --> 01:00:02,472 Cuando ten�a 12 a�os. 663 01:00:03,016 --> 01:00:06,393 Un drogadicto se meti� en nuestra casa. 664 01:00:06,561 --> 01:00:08,937 Estaba en la habitaci�n de mi mam�. 665 01:00:09,272 --> 01:00:10,897 �Sabes qu� lo par�? 666 01:00:11,065 --> 01:00:13,275 Dios no lo par�. Yo lo par�. 667 01:00:13,693 --> 01:00:15,319 Con un bate de b�isbol. 668 01:00:15,778 --> 01:00:16,820 Ver�s, padre... 669 01:00:17,196 --> 01:00:20,574 ...mientras hablamos, cada d�a, la gente est� siendo herida... 670 01:00:20,783 --> 01:00:23,493 ...asaltada, asesinada o violada. 671 01:00:24,120 --> 01:00:26,246 �D�nde est� Dios cuando pasa todo �so? 672 01:00:28,541 --> 01:00:31,043 En los corazones de la gente como t�, que los para. 673 01:00:33,880 --> 01:00:36,048 Podemos hablar mucho del problema del mal... 674 01:00:36,215 --> 01:00:37,841 ...�pero, y el problema del bien? 675 01:00:38,384 --> 01:00:39,968 Si Dios no existe... 676 01:00:40,136 --> 01:00:42,179 ...si se trata de la supervivencia del m�s h�bil... 677 01:00:42,805 --> 01:00:44,598 ...�por qu� todos los hombres aqu�... 678 01:00:44,766 --> 01:00:48,226 ...est�n dispuestos a dar la vida por extra�os? 679 01:00:52,273 --> 01:00:54,066 Quiero que escuches algo. 680 01:00:57,737 --> 01:00:59,321 En mi primer a�o de cura... 681 01:00:59,489 --> 01:01:01,198 ...conoc� a una madre soltera, Claudia. 682 01:01:01,366 --> 01:01:03,283 Reci�n llegada a Narc�ticos An�nimos. 683 01:01:03,826 --> 01:01:05,661 Creci� cat�lica en Venezuela... 684 01:01:05,828 --> 01:01:08,246 ...y sent�a una presencia maligna en su casa... 685 01:01:08,414 --> 01:01:09,873 ...aqu�, en el Bronx. 686 01:01:10,208 --> 01:01:13,877 Como su cura, empec� un ritual de limpieza de su departamento... 687 01:01:14,087 --> 01:01:15,921 ...no porque la creyera... 688 01:01:16,089 --> 01:01:18,340 ...sin� para tranquilizarla un poco. 689 01:01:19,425 --> 01:01:21,760 Lo que sucedi� durante �sa limpieza... 690 01:01:21,969 --> 01:01:23,512 ...me cambi� para siempre. 691 01:01:24,263 --> 01:01:25,305 Ese fu� el suceso... 692 01:01:25,473 --> 01:01:28,475 ...que me lanz� por el camino de volverme un... 693 01:01:28,643 --> 01:01:30,477 ...especialista. 694 01:01:31,729 --> 01:01:32,771 Exacto. 695 01:01:32,897 --> 01:01:34,106 Especialista. 696 01:01:34,941 --> 01:01:37,359 Ahora creo que s� hab�a una presencia maligna... 697 01:01:37,527 --> 01:01:40,612 ...porque la v� tratar de poseer a su hija. 698 01:01:40,863 --> 01:01:42,322 V�s a escuchar 3 voces... 699 01:01:42,490 --> 01:01:43,782 ...en la grabaci�n. 700 01:01:43,991 --> 01:01:45,409 Una me pertenece a m�... 701 01:01:45,660 --> 01:01:47,202 ...otra es la de Claudia... 702 01:01:47,453 --> 01:01:50,997 ...y una es de una ni�a de 5 a�os. 703 01:01:57,922 --> 01:01:59,256 �Mami? 704 01:02:00,341 --> 01:02:01,758 �Mami? Quiero hacer que... 705 01:02:01,926 --> 01:02:02,968 �Haz que pare! 706 01:02:03,136 --> 01:02:04,177 �Eso no me gusta! 707 01:02:04,345 --> 01:02:06,054 �Por favor, mami! 708 01:02:10,184 --> 01:02:11,852 Ya para, padre. 709 01:02:50,850 --> 01:02:53,185 Finalmente retrocedi�. 710 01:02:53,978 --> 01:02:55,437 Solt� a la ni�a. 711 01:02:56,355 --> 01:02:58,023 A partir de �se momento... 712 01:02:58,191 --> 01:03:00,776 ...me dediqu� a estudiar demonolog�a. 713 01:03:00,943 --> 01:03:03,862 Cada cultura, cada religi�n... 714 01:03:04,030 --> 01:03:05,405 ...desde que el hombre evolucion�... 715 01:03:05,573 --> 01:03:06,907 ...ha practicado exorcismos. 716 01:03:07,366 --> 01:03:09,326 La mayor�a son enga�os, cierto. 717 01:03:09,494 --> 01:03:12,996 Pero quiz�s el 10 o 15% no lo son. 718 01:03:13,956 --> 01:03:15,248 Adem�s de fuerza sobrehumana... 719 01:03:15,416 --> 01:03:18,251 ...cada pose�do usaba una voz alterada... 720 01:03:18,753 --> 01:03:20,754 ...y ten�a poderes de clarividencia. 721 01:03:21,088 --> 01:03:23,673 Sab�an cosas que no pod�an haber sabido. 722 01:03:24,842 --> 01:03:25,967 As� que decime: 723 01:03:26,677 --> 01:03:27,969 �Qui�n es Marvin? 724 01:03:29,722 --> 01:03:30,680 �Qu�? 725 01:03:30,848 --> 01:03:32,140 Marvin. 726 01:03:32,558 --> 01:03:34,518 El nombre que Jane mencion�. 727 01:03:39,690 --> 01:03:41,107 Quiz�s en otra ocasi�n. 728 01:03:43,528 --> 01:03:44,736 �Juegas billar? 729 01:03:47,240 --> 01:03:48,365 Claro que s�. 730 01:03:48,783 --> 01:03:50,116 No creo que sea casualidad... 731 01:03:50,284 --> 01:03:52,369 ...que descubrieras los mensajes. 732 01:03:52,537 --> 01:03:56,915 O atraes el mal o tienes la habilidad de detectarlo. 733 01:03:57,166 --> 01:03:59,042 A�n si no lo entiendes. 734 01:04:00,002 --> 01:04:01,169 Decime algo. 735 01:04:01,337 --> 01:04:04,464 �Sientes cuando algo malo est� pasando en las calles? 736 01:04:04,841 --> 01:04:06,049 Tengo corazonadas. 737 01:04:06,384 --> 01:04:08,426 Mi compa�ero me llama "Radar". 738 01:04:08,845 --> 01:04:10,929 Quiz�s fuiste llamado al Trabajo. 739 01:04:12,098 --> 01:04:13,139 �"El Trabajo"? 740 01:04:13,558 --> 01:04:14,266 S�. 741 01:04:14,684 --> 01:04:15,892 Y si has sido llamado... 742 01:04:16,227 --> 01:04:17,853 ...me d�s l�stima, hombre. 743 01:04:18,020 --> 01:04:19,688 No me tengas l�stima. 744 01:04:19,856 --> 01:04:22,357 Prometiste ser c�libe. 745 01:04:37,290 --> 01:04:38,123 Hola. 746 01:04:39,625 --> 01:04:41,626 Christina se durmi� llorando. 747 01:04:43,254 --> 01:04:44,754 �Qu�? �Por qu�? 748 01:04:44,964 --> 01:04:47,591 Escuch� algo escarbando debajo de su habitaci�n. 749 01:04:48,301 --> 01:04:49,467 Le dije que eran ratones. 750 01:04:49,635 --> 01:04:51,011 �Algo escarbando? 751 01:04:51,345 --> 01:04:54,180 S�. Estaba muy asustada. 752 01:04:54,765 --> 01:04:56,266 No est� escuchando ratones. 753 01:04:56,434 --> 01:04:57,225 Ya lo s�. 754 01:05:01,480 --> 01:05:02,480 �Escuchaste los sonidos? 755 01:05:02,648 --> 01:05:05,108 No. Y creo que ella tampoco. 756 01:05:05,776 --> 01:05:08,820 �No entiendes? �El piso no es el problema! 757 01:05:11,490 --> 01:05:13,325 No se siente segura... 758 01:05:15,286 --> 01:05:16,995 ...porque te necesita. 759 01:05:19,540 --> 01:05:20,999 Yo tambi�n. 760 01:05:30,343 --> 01:05:33,678 Me est� pasando algo. 761 01:05:34,347 --> 01:05:36,181 Algo que no entiendo. 762 01:05:37,683 --> 01:05:39,184 Tienes que hablar conmigo. 763 01:05:40,144 --> 01:05:41,686 Necesito saber. 764 01:05:42,146 --> 01:05:44,356 Te puedo ayudar, pero... 765 01:05:45,149 --> 01:05:46,691 ...necesitas confiar en m�. 766 01:05:48,527 --> 01:05:49,694 No es nada. 767 01:05:49,862 --> 01:05:52,072 No quiero hablar de �so. Ahora, no. 768 01:05:52,490 --> 01:05:54,032 �Es todo lo que v�s a decir? 769 01:05:54,200 --> 01:05:55,492 �Eso es todo? 770 01:05:58,037 --> 01:05:59,746 Te doy lo mejor de m�. 771 01:06:00,164 --> 01:06:01,373 S�. 772 01:06:03,542 --> 01:06:05,043 Espero que no. 773 01:06:05,544 --> 01:06:07,545 Espero que �sto no sea lo mejor. 774 01:07:08,774 --> 01:07:10,734 Dios m�o. 775 01:08:16,717 --> 01:08:19,010 El mensaje le abri� la puerta al demonio. 776 01:08:20,012 --> 01:08:23,139 Si uno es susceptible, puede ser pose�do al ver �sto. 777 01:08:24,058 --> 01:08:26,643 Quieres decir que al ver �ste mensaje... 778 01:08:27,186 --> 01:08:29,020 ...Jane fu� pose�da. 779 01:08:29,355 --> 01:08:30,647 S�. 780 01:08:31,023 --> 01:08:32,732 Y luego trat� de matar a su propio hijo. 781 01:08:33,234 --> 01:08:34,067 �Por qu�? 782 01:08:34,235 --> 01:08:36,361 As� es la maldad primaria. 783 01:08:36,529 --> 01:08:38,571 Su destructividad no tiene sentido. 784 01:08:38,864 --> 01:08:40,031 No para nosotros. 785 01:08:40,658 --> 01:08:43,576 Santino vi� �se mensaje en Irak... 786 01:08:44,036 --> 01:08:46,663 ...y fu� pose�do. 787 01:08:47,832 --> 01:08:49,415 Ahora quiere reclutar a otros. 788 01:08:49,583 --> 01:08:51,709 Hay que detener a �ste hombre. 789 01:08:51,877 --> 01:08:53,878 No puede seguir creando portales. 790 01:08:54,213 --> 01:08:55,922 Mira �sto. 791 01:09:15,234 --> 01:09:16,734 Decime que viste �so. 792 01:09:17,236 --> 01:09:18,403 - �Vi qu�? - La cara... 793 01:09:18,571 --> 01:09:20,363 Pas� por la pantalla. 794 01:09:22,032 --> 01:09:23,116 �No escuchaste �sos sonidos? 795 01:09:23,284 --> 01:09:24,868 No escuch� nada. 796 01:09:26,412 --> 01:09:27,912 Esos sonidos... 797 01:09:28,747 --> 01:09:29,747 ...la est�tica... 798 01:09:29,915 --> 01:09:31,457 ...las voces de ni�os, los ruidos. 799 01:09:31,625 --> 01:09:32,709 No dejo de escucharlos. 800 01:09:32,877 --> 01:09:34,085 Me estoy volviendo loco. 801 01:09:34,253 --> 01:09:35,753 No es cierto. 802 01:09:37,381 --> 01:09:40,091 El pintor puede estar envi�ndote mensajes. 803 01:09:40,593 --> 01:09:42,218 Quiz�s sabe de tu don. 804 01:09:42,595 --> 01:09:43,303 �De mi "don"? 805 01:09:43,470 --> 01:09:44,470 Las corazonadas que tienes... 806 01:09:44,638 --> 01:09:46,472 ...lo que tu socio llama tu radar. 807 01:09:46,640 --> 01:09:48,808 Es el "Discernimiento de esp�ritus". 808 01:09:49,226 --> 01:09:51,144 Percibes lo que otros no pueden. 809 01:09:51,645 --> 01:09:53,271 Es un don espiritual. 810 01:09:53,439 --> 01:09:55,231 Pero te pone en riesgo. 811 01:09:55,900 --> 01:09:57,483 Te vuelve un blanco. 812 01:09:58,068 --> 01:10:00,737 Los mensajes no est�n escritos con pintura... 813 01:10:00,988 --> 01:10:02,447 ...sin� con sangre humana. 814 01:10:02,615 --> 01:10:04,908 Hicimos una prueba de ADN y lo encontramos. 815 01:10:07,286 --> 01:10:08,578 �Santino tiene historial? 816 01:10:08,746 --> 01:10:10,622 Un arresto por asalto hace 2 a�os... 817 01:10:10,789 --> 01:10:12,457 ...estando con licencia en casa. 818 01:10:12,625 --> 01:10:15,919 Limpiaron su historial porque desapareci� la v�ctima. 819 01:10:16,086 --> 01:10:18,421 Pero su ADN estaba en la base de datos... 820 01:10:18,589 --> 01:10:21,674 ...con una direcci�n reciente. 821 01:10:22,468 --> 01:10:23,760 Santo Dios. 822 01:10:23,928 --> 01:10:25,303 Aqu� en el Bronx Sur. 823 01:10:25,471 --> 01:10:27,263 Voy por una orden de requisa. 824 01:10:42,321 --> 01:10:43,154 Hey. 825 01:10:43,322 --> 01:10:44,989 No hay casero, no hay llave. 826 01:10:45,157 --> 01:10:46,616 �La pateamos? �Entramos forzado? 827 01:10:47,993 --> 01:10:49,118 �Por favor? 828 01:10:49,787 --> 01:10:51,663 Espera enfrente, ir� atr�s. 829 01:10:51,830 --> 01:10:53,665 Lo agarraremos cuando aparezca. 830 01:11:10,349 --> 01:11:11,516 Dijo que iba a ir. 831 01:11:11,684 --> 01:11:13,851 Ya lo s�. Papi tiene mucho que hacer. 832 01:11:14,019 --> 01:11:16,354 Preparar� tu ba�o y a la cama, �s�? 833 01:12:23,213 --> 01:12:24,255 �Christina! 834 01:12:30,137 --> 01:12:31,721 �Christina! �Qu� pasa? 835 01:12:31,889 --> 01:12:33,973 �Escuch� que escarbaban otra vez... 836 01:12:34,141 --> 01:12:37,101 ...y no pod�a abrir la puerta! 837 01:12:37,811 --> 01:12:39,395 Est�s bien. 838 01:12:40,939 --> 01:12:41,898 Mi vida. 839 01:12:47,613 --> 01:12:49,447 �Tienes un crucifijo en tu casa? 840 01:12:49,615 --> 01:12:50,782 Somos italianos, �qu� crees? 841 01:12:50,949 --> 01:12:52,116 Muy bien. 842 01:12:52,743 --> 01:12:54,160 Es un comienzo. 843 01:12:55,329 --> 01:12:56,662 Si te llamaron al Trabajo... 844 01:12:56,830 --> 01:12:59,457 ...t� y tu familia corren peligro. 845 01:13:00,751 --> 01:13:02,293 Esc�chame bien. 846 01:13:02,461 --> 01:13:04,337 No te puedo ayudar m�s... 847 01:13:04,505 --> 01:13:07,006 ...si no te inclinas ante Dios. 848 01:13:07,174 --> 01:13:09,092 �Con una confesi�n? 849 01:13:09,259 --> 01:13:10,301 �En la iglesia? 850 01:13:10,511 --> 01:13:11,928 O fuera de ella. 851 01:13:12,096 --> 01:13:13,179 Podemos hacerlo aqu�. 852 01:13:13,972 --> 01:13:15,681 Lo puedes llamar una confesi�n... 853 01:13:15,849 --> 01:13:17,975 ...una admisi�n, terapia, lo que sea. 854 01:13:18,143 --> 01:13:19,018 Dios m�o. 855 01:13:19,186 --> 01:13:21,437 Est�s peleando con una maldad espiritual. 856 01:13:21,605 --> 01:13:23,481 No puedes pelear de la manera normal. 857 01:13:23,816 --> 01:13:26,776 Tienes que encarar tus pecados ahora... 858 01:13:26,944 --> 01:13:28,820 ...porque los usar�n contra t�. 859 01:13:28,987 --> 01:13:30,988 Te lo garantizo. 860 01:13:32,783 --> 01:13:33,991 No s�, padre. 861 01:13:35,285 --> 01:13:36,786 No puedo hacer �so. 862 01:13:38,831 --> 01:13:40,832 �Recuerdas la cinta que te puse? 863 01:13:42,334 --> 01:13:44,127 De Claudia, la venezolana. 864 01:13:44,294 --> 01:13:46,003 �C�mo la puedo olvidar? 865 01:13:47,172 --> 01:13:48,464 La noche que te conoc�... 866 01:13:48,632 --> 01:13:51,175 ...fu� a su casa por primera vez en a�os. 867 01:13:51,969 --> 01:13:55,638 Despu�s de ver a Jane Crenna, necesitaba ver a Claudia. 868 01:13:56,640 --> 01:13:58,850 Para recordarme que un encuentro con el mal... 869 01:13:59,017 --> 01:14:01,144 ...siempre puede sacar mi propia maldad. 870 01:14:01,687 --> 01:14:02,854 �Qu� quieres decir? 871 01:14:03,564 --> 01:14:08,025 Menos de un a�o despu�s de la limpieza en casa de Claudia... 872 01:14:08,193 --> 01:14:10,319 ...ella y yo empeoramos juntos. 873 01:14:11,155 --> 01:14:11,988 �De verdad? 874 01:14:12,114 --> 01:14:12,780 S�. 875 01:14:12,990 --> 01:14:15,992 Varias veces a la semana, durante meses. 876 01:14:16,577 --> 01:14:19,203 Nada de dolor, de angustia, de ansiedad. 877 01:14:19,371 --> 01:14:20,580 Una alegr�a total. 878 01:14:21,498 --> 01:14:24,417 Y cuando baj�bamos, ten�amos sexo. 879 01:14:25,544 --> 01:14:26,586 Se embaraz�. 880 01:14:27,921 --> 01:14:30,548 Y a pesar de mis esfuerzos, abort�. 881 01:14:30,716 --> 01:14:32,008 Dios m�o. 882 01:14:32,843 --> 01:14:34,510 No eres un santo, �so seguro. 883 01:14:34,636 --> 01:14:36,012 Qu� curioso que lo digas. 884 01:14:36,555 --> 01:14:38,014 Porque la culpabilidad... 885 01:14:38,182 --> 01:14:40,057 ...me hizo confesar lo que hice. 886 01:14:40,225 --> 01:14:42,727 Supon�a que me iban a quitar el h�bito. 887 01:14:42,895 --> 01:14:44,604 Me lo merec�a. 888 01:14:45,230 --> 01:14:47,023 �Sabes qu� me dijo mi cura? 889 01:14:48,233 --> 01:14:49,400 Me dijo: 890 01:14:49,568 --> 01:14:53,112 "Un santo no es un ejemplo moral, 891 01:14:54,072 --> 01:14:56,115 ...es alguien que d� vida". 892 01:14:57,409 --> 01:14:59,118 Escuch� toda mi historia. 893 01:14:59,745 --> 01:15:02,497 Me dijo que si se repet�a, dejar�a de ser cura. 894 01:15:02,956 --> 01:15:06,250 Sal� comprometido a seguir el camino de Dios. 895 01:15:07,336 --> 01:15:09,170 S� lo dif�cil que es. 896 01:15:10,422 --> 01:15:12,590 Pero necesitas quitarte �se peso. 897 01:15:13,592 --> 01:15:15,760 Necesitas pelear con tu dolor oculto. 898 01:15:15,928 --> 01:15:17,720 Te est� matando por dentro. 899 01:15:22,893 --> 01:15:24,977 Diablos, ah� est�. 900 01:15:25,395 --> 01:15:26,938 Ah� viene. Nos vemos atr�s. 901 01:15:27,105 --> 01:15:28,147 Entramos por el lado. 902 01:15:28,315 --> 01:15:29,607 Qu�date en el auto. 903 01:15:29,942 --> 01:15:30,733 Sarchie. 904 01:15:31,109 --> 01:15:32,485 Que no te enga�en sus trucos. 905 01:16:08,605 --> 01:16:10,022 No est� aqu�. 906 01:16:38,969 --> 01:16:40,511 �Qu� tienes? �Qu� pasa? 907 01:16:41,471 --> 01:16:42,555 �No escuchas nada? 908 01:17:03,994 --> 01:17:05,494 �Escuchas algo? 909 01:17:10,042 --> 01:17:11,208 Radar. 910 01:17:30,604 --> 01:17:32,229 Es solo la alarma. 911 01:17:37,402 --> 01:17:38,402 �Maldita sea! 912 01:17:38,570 --> 01:17:40,529 �Av�same en qu� piso para! 913 01:17:49,122 --> 01:17:49,955 TIRE PARA PARAR 914 01:17:54,628 --> 01:17:56,712 �S�tano, est� en el s�tano! 915 01:18:01,635 --> 01:18:02,927 19� PISO. 916 01:18:34,167 --> 01:18:36,752 No, por favor. 917 01:18:37,462 --> 01:18:41,340 Ay�dame. 918 01:18:59,484 --> 01:19:00,484 Bien, empuja. 919 01:19:00,652 --> 01:19:01,944 �Est�s bromeando? 920 01:19:02,112 --> 01:19:03,195 Est� atorado. 921 01:19:03,697 --> 01:19:04,947 �No! 922 01:19:05,782 --> 01:19:06,699 �Maldita sea! 923 01:19:34,227 --> 01:19:35,352 Como polic�a... 924 01:19:36,980 --> 01:19:39,273 ...siempre he tenido una mano pesada. 925 01:25:01,971 --> 01:25:03,055 �D�nde est� Butler? 926 01:25:04,140 --> 01:25:04,890 No s�. 927 01:25:17,862 --> 01:25:18,695 Demonios. 928 01:25:18,863 --> 01:25:20,030 �Butler? 929 01:25:20,240 --> 01:25:21,782 �No, no, no! 930 01:25:25,495 --> 01:25:27,162 10-13, oficial herido. 931 01:25:27,330 --> 01:25:28,664 �Repito, oficial herido! 932 01:25:28,873 --> 01:25:30,707 144 y Rider. 933 01:25:30,875 --> 01:25:31,708 Atenci�n todos. 934 01:25:31,876 --> 01:25:32,709 �Butler? 935 01:25:32,877 --> 01:25:33,877 10-13, oficial herido. 936 01:25:34,045 --> 01:25:35,671 Repito, oficial herido. 937 01:25:35,839 --> 01:25:38,465 10-13, �cu�l es su ubicaci�n? 938 01:25:38,716 --> 01:25:40,259 Direcci�n: 144 y Rider. 939 01:25:40,426 --> 01:25:42,136 Repito, 144 y Rider. 940 01:25:46,391 --> 01:25:49,226 Si hubiera llegado antes, seguir�a aqu�. 941 01:25:49,394 --> 01:25:51,061 Sabes que no es culpa tuya. 942 01:25:52,188 --> 01:25:53,397 �Qu� m�s? 943 01:25:54,315 --> 01:25:57,484 He descuidado a mi esposa y a mi hija. 944 01:25:57,777 --> 01:25:59,153 Me distanci� de ellas. 945 01:25:59,612 --> 01:26:01,363 Puse el trabajo primero. 946 01:26:03,074 --> 01:26:04,324 Entiendo. 947 01:26:10,039 --> 01:26:11,373 Como polic�a... 948 01:26:11,875 --> 01:26:15,002 ...siempre he tenido una mano bastante pesada. 949 01:26:18,339 --> 01:26:19,506 Sigue. 950 01:26:23,261 --> 01:26:25,262 Mat� a un hombre, padre. 951 01:26:26,139 --> 01:26:27,389 Marvin... 952 01:26:28,391 --> 01:26:30,267 ...el que Jane mencion� en su celda. 953 01:26:31,769 --> 01:26:32,978 S�. 954 01:26:36,107 --> 01:26:37,107 �Era un buen hombre? 955 01:26:40,028 --> 01:26:41,445 El peor tipo de hombre. 956 01:26:41,779 --> 01:26:46,158 Se�ores, escuchen. Este es Marvin Scrimm. 957 01:26:46,409 --> 01:26:49,786 Tiene 11 cargos de asalto sexual a ni�os... 958 01:26:50,788 --> 01:26:54,583 ...y ahora, 2 cargos de asesinatos infantiles. 959 01:26:55,793 --> 01:26:57,502 Vamos a encerrarlo. 960 01:26:58,171 --> 01:27:00,130 Era todo lo que odio... 961 01:27:01,299 --> 01:27:03,217 ...y �se odio me alimenta. 962 01:27:23,488 --> 01:27:25,739 Ten�a 6 a�os. 963 01:27:28,159 --> 01:27:30,535 La misma edad que tiene Christina. 964 01:27:35,333 --> 01:27:37,334 Se me hel� la sangre. 965 01:27:54,435 --> 01:27:56,311 Marvin, el muy pervertido... 966 01:27:56,854 --> 01:27:59,064 ...volvi� para dar otra mirada. 967 01:27:59,857 --> 01:28:01,400 Fu� cuando lo v�. 968 01:28:08,908 --> 01:28:10,450 Lo ten�a controlado. 969 01:28:12,120 --> 01:28:13,829 Pero no pude parar el enojo. 970 01:28:14,872 --> 01:28:16,206 Parec�a un animal. 971 01:28:22,672 --> 01:28:24,381 No pod�a detenerme. 972 01:28:25,008 --> 01:28:26,633 No quer�a detenerme. 973 01:28:37,937 --> 01:28:39,813 No, por favor... 974 01:28:40,440 --> 01:28:41,690 ...ay�deme. 975 01:28:43,067 --> 01:28:44,401 Ay�deme. 976 01:28:44,569 --> 01:28:45,902 Segu� golpe�ndolo. 977 01:28:46,863 --> 01:28:48,947 Una y otra... 978 01:28:50,325 --> 01:28:51,742 ...y otra vez. 979 01:28:53,411 --> 01:28:55,120 Hasta despu�s de muerto. 980 01:28:57,123 --> 01:28:58,957 Y desde �sa noche... 981 01:28:59,584 --> 01:29:03,128 ...ha crecido una oscuridad dentro de m� como un c�ncer. 982 01:29:04,797 --> 01:29:08,508 No puedo controlar mi enojo, no puedo hablar con Jen, yo solo... 983 01:29:08,676 --> 01:29:10,177 La ira. 984 01:29:15,683 --> 01:29:18,226 �Est�s seguro de que el tipo era culpable? 985 01:29:18,978 --> 01:29:20,145 S�. 986 01:29:20,313 --> 01:29:22,773 Su ADN estaba en todas las v�ctimas. 987 01:29:24,025 --> 01:29:26,985 He tratado de decirme que merec�a morir. 988 01:29:27,820 --> 01:29:29,446 Pero si �so es verdad... 989 01:29:29,906 --> 01:29:33,283 ...�por qu� me mortifica todos los d�as? 990 01:29:34,243 --> 01:29:36,495 Porque a�n si se llev� su merecido... 991 01:29:37,997 --> 01:29:40,415 ...lo que le diste no fu� justicia. 992 01:29:40,958 --> 01:29:42,417 Fu� venganza. 993 01:29:43,961 --> 01:29:46,671 Y la venganza siempre destruye al vengador. 994 01:29:52,345 --> 01:29:54,471 Te absuelvo de tus pecados. 995 01:29:59,894 --> 01:30:04,147 En nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo. 996 01:32:07,355 --> 01:32:08,647 Habla el Sgto. Sarchie. 997 01:32:08,814 --> 01:32:13,193 Manden una ambulancia y una patrulla a Valentine y East Tremont. 998 01:32:14,278 --> 01:32:15,362 Tengo un suicidio. 999 01:32:15,530 --> 01:32:16,988 Una mujer. 1000 01:32:17,448 --> 01:32:19,115 Se llama Jane Crenna. 1001 01:32:29,085 --> 01:32:30,085 �Jen? 1002 01:32:30,795 --> 01:32:33,463 Jen, �est�s ah�? �Est�s bien? 1003 01:32:33,631 --> 01:32:35,131 Fu� yo. 1004 01:32:36,300 --> 01:32:37,842 La hice saltar. 1005 01:32:38,010 --> 01:32:39,469 �Santino? 1006 01:32:41,138 --> 01:32:44,140 �Est�s en mi casa? 1007 01:32:55,820 --> 01:32:56,820 Necesito ayuda. 1008 01:32:56,988 --> 01:32:57,988 En mi casa. 1009 01:32:58,155 --> 01:32:59,155 Ahora mismo. 1010 01:33:06,664 --> 01:33:07,664 �T�rate al piso! 1011 01:33:08,124 --> 01:33:09,833 �T�rate al piso o te mato! 1012 01:33:11,836 --> 01:33:13,670 - �Jen! �Christina! - No est�n aqu�. 1013 01:33:15,339 --> 01:33:17,591 Morir�n si no las encuentras. 1014 01:33:18,718 --> 01:33:30,895 �D�nde est�n? 1015 01:33:36,861 --> 01:33:41,197 Decime d�nde demonios est�n. 1016 01:33:49,582 --> 01:33:50,582 Abrete a nosotros. 1017 01:33:50,750 --> 01:33:52,208 �brete, y te lo diremos. 1018 01:33:53,377 --> 01:33:54,377 D�jame entrar. 1019 01:33:54,545 --> 01:33:56,254 Solo as� las encontrar�s. 1020 01:33:58,382 --> 01:33:59,549 Hazlo. 1021 01:33:59,884 --> 01:34:01,885 Hazlo. Anda, hazlo. 1022 01:34:02,053 --> 01:34:03,386 �Hazlo, demonios! 1023 01:34:10,561 --> 01:34:12,479 Si no te abres a m�... 1024 01:34:16,108 --> 01:34:17,442 ...tu familia se muere. 1025 01:34:18,736 --> 01:34:19,736 �Y t� tambi�n! 1026 01:34:21,614 --> 01:34:23,239 �Sarchie! �Sarch! 1027 01:34:23,407 --> 01:34:24,616 �Entren! 1028 01:34:27,536 --> 01:34:28,828 �T�renlo al piso! 1029 01:34:28,996 --> 01:34:30,914 �Agarren al tipo! 1030 01:34:34,168 --> 01:34:35,585 �Quieto! 1031 01:34:35,753 --> 01:34:36,961 �Le agarr� la pierna! 1032 01:35:54,498 --> 01:35:56,875 �D�nde est�n mi esposa y mi hija? 1033 01:36:00,337 --> 01:36:02,964 �D�nde est� mi familia? 1034 01:36:04,800 --> 01:36:06,301 �Maldito gato! 1035 01:36:18,355 --> 01:36:19,689 �B�jenlo! �B�jenlo! 1036 01:36:22,818 --> 01:36:24,027 �Este tipo no es humano! 1037 01:36:27,698 --> 01:36:29,866 �Ag�rrale los brazos! 1038 01:36:30,034 --> 01:36:32,035 �Ag�rrenlo! �B�jenlo! �B�jenlo! 1039 01:36:38,876 --> 01:36:41,377 D�jennos solos. Asumo toda la responsabilidad. 1040 01:36:41,879 --> 01:36:43,546 No puedo, Sarch. 1041 01:36:44,590 --> 01:36:45,340 �D�janos! 1042 01:36:47,551 --> 01:36:48,676 Andate. 1043 01:37:00,898 --> 01:37:04,234 Necesitamos hacerle un ritual de exorcismo... 1044 01:37:04,401 --> 01:37:06,778 - ...pero necesitamos prepararnos. - No hay tiempo. 1045 01:37:06,946 --> 01:37:08,947 Necesito saber d�nde est� mi familia. 1046 01:37:09,114 --> 01:37:10,114 D�jame solo con �l. 1047 01:37:10,282 --> 01:37:12,909 No puedo mientras est� bajo arresto. 1048 01:37:13,077 --> 01:37:15,578 Haz lo que sea necesario. Te ayudo. 1049 01:37:16,747 --> 01:37:18,081 Est� bien. 1050 01:37:18,749 --> 01:37:20,583 Haremos el exorcismo ahora. 1051 01:37:21,627 --> 01:37:24,462 Esto es incre�ble. 1052 01:37:27,883 --> 01:37:29,551 Lee solo las respuestas. 1053 01:37:31,428 --> 01:37:32,971 El exorcismo tiene 6 etapas. 1054 01:37:33,138 --> 01:37:36,933 Presencia, Fingimiento, Ruptura, Voz, Choque y Expulsi�n. 1055 01:37:37,101 --> 01:37:39,978 Durante todas las etapas har�s solo lo que te diga. 1056 01:37:40,145 --> 01:37:41,604 No le hables, no lo escuches. 1057 01:37:41,772 --> 01:37:43,273 Solo lee y reza. 1058 01:37:43,440 --> 01:37:44,774 �Entiendes? 1059 01:37:45,317 --> 01:37:46,568 S�, entiendo. 1060 01:37:50,072 --> 01:37:57,662 "�Ya entraron todos?". 1061 01:38:01,750 --> 01:38:04,627 "La ceremonia ya v� a empezar"... 1062 01:38:05,296 --> 01:38:06,504 S�. 1063 01:38:08,132 --> 01:38:09,507 Comencemos. 1064 01:38:17,266 --> 01:38:20,643 "Pr�ncipe de las Huestes Celestiales, Arc�ngel San Miguel..." 1065 01:38:20,811 --> 01:38:22,645 ...defi�ndenos en �ste conflicto... 1066 01:38:22,813 --> 01:38:24,814 ...contra �ste mundo de oscuridad... 1067 01:38:24,982 --> 01:38:28,192 ...contra los esp�ritus de la maldad en lugares exaltados... 1068 01:38:28,527 --> 01:38:31,738 "Rescata a los hombres, a quienes Dios cre� a Su im�gen... 1069 01:38:31,906 --> 01:38:33,698 ...y libr� de la tiran�a del mal". 1070 01:38:33,824 --> 01:38:35,950 "�Yo te increpo, diablo!". 1071 01:38:36,785 --> 01:38:40,663 "En el nombre de Dominus, l�rgate". 1072 01:38:40,831 --> 01:38:42,332 "El Se�or est� con Uds." 1073 01:38:43,876 --> 01:38:45,126 Ya lo s�. 1074 01:38:45,711 --> 01:38:47,837 "Y con Tu esp�ritu." 1075 01:38:48,005 --> 01:38:50,214 Est�s sintiendo la Presencia, primera etapa. 1076 01:38:50,382 --> 01:38:52,717 Es terror psicol�gico. No cedas. 1077 01:38:52,968 --> 01:38:54,344 Pasar� en un momento. 1078 01:38:56,847 --> 01:38:58,222 "�Que Dios se levante!" 1079 01:38:58,432 --> 01:39:00,266 "�Y que sus enemigos sean expulsados!" 1080 01:39:00,392 --> 01:39:04,187 "�Y que aquellos que Lo odian huyan ante �l!" 1081 01:39:04,521 --> 01:39:07,023 "Como la cera se derrite ante el fuego... 1082 01:39:07,191 --> 01:39:10,193 ...as� perecer�n los malvados ante la presencia de Dios!" 1083 01:39:28,712 --> 01:39:30,046 �Est�s bien? 1084 01:39:31,006 --> 01:39:32,423 �Puedes continuar? 1085 01:39:33,050 --> 01:39:34,008 S�. 1086 01:39:39,682 --> 01:39:41,015 �Qu� me est� pasando? 1087 01:39:44,937 --> 01:39:47,397 �Qui�nes son Uds.? �Qu� hago aqu�? 1088 01:39:48,065 --> 01:39:50,900 �Ya est�? �Se acab�? 1089 01:39:52,361 --> 01:39:53,569 Este es el Fingimiento. 1090 01:39:55,572 --> 01:39:59,075 El demonio se est� ocultando tr�s la personalidad del pose�do. 1091 01:39:59,243 --> 01:40:01,786 "En nombre de Jes�s, nos negamos... 1092 01:40:01,996 --> 01:40:04,747 ...y reprendemos al mal enviado contra nosotros". 1093 01:40:06,250 --> 01:40:08,876 "Padre Celestial, que as� sea". 1094 01:40:12,756 --> 01:40:14,757 Decime tu nombre, demonio. 1095 01:41:15,486 --> 01:41:17,111 �Dios conoce tu nombre! 1096 01:41:17,279 --> 01:41:18,488 �Sabe qui�n eres! 1097 01:41:18,655 --> 01:41:20,156 �Llevas su marca! 1098 01:41:20,324 --> 01:41:22,158 �Dios te llama para que te vayas! 1099 01:41:22,326 --> 01:41:23,076 �Ahora! 1100 01:41:23,243 --> 01:41:25,161 �Ahora! �Ahora! �Ahora! 1101 01:42:02,825 --> 01:42:05,201 Maldita sea. 1102 01:42:07,037 --> 01:42:08,621 Esta es la Ruptura. 1103 01:42:09,164 --> 01:42:10,540 �Qu� significa �so? 1104 01:42:11,375 --> 01:42:13,292 Vamos a escuchar la Voz. 1105 01:42:19,383 --> 01:42:20,883 Tu nombre, demonio. 1106 01:42:22,970 --> 01:42:24,512 Decime tu nombre. 1107 01:42:37,317 --> 01:42:42,405 �Se muri� Jane Crenna? 1108 01:43:13,562 --> 01:43:16,355 Mentiroso. Eres un mentiroso. 1109 01:43:19,443 --> 01:43:21,277 �Eres un maldito mentiroso! 1110 01:43:21,403 --> 01:43:22,862 �Alto! 1111 01:43:23,030 --> 01:43:26,282 �Esc�chame! �Para! 1112 01:43:27,117 --> 01:43:28,284 �Escucha! 1113 01:43:28,869 --> 01:43:30,620 �No s� qu� te dijo... 1114 01:43:30,787 --> 01:43:33,789 ...pero est�s haciendo lo que me dijiste que no hiciera! 1115 01:43:33,957 --> 01:43:35,708 �Est�s hablando con �so! 1116 01:43:35,876 --> 01:43:37,043 �Para! 1117 01:43:37,461 --> 01:43:38,753 Conc�ntrate. 1118 01:43:39,129 --> 01:43:40,463 �Me escuchas? 1119 01:43:40,631 --> 01:43:42,048 Conc�ntrate. 1120 01:43:59,399 --> 01:44:02,151 Por la autoridad de nuestro Se�or... 1121 01:44:06,156 --> 01:44:08,491 ...y en Su santo nombre... 1122 01:44:10,118 --> 01:44:11,494 ...te ordeno, demonio... 1123 01:44:11,662 --> 01:44:13,579 Te la saqu�, �no, cura? 1124 01:44:13,747 --> 01:44:15,665 - Silencio. - Saqu� a la bestia. 1125 01:44:15,832 --> 01:44:20,336 Silencio. 1126 01:44:22,339 --> 01:44:27,176 Te ordeno que me digas qu� llamarte. 1127 01:44:53,870 --> 01:44:55,705 Tu nombre, demonio. 1128 01:44:56,999 --> 01:44:59,583 Jungler, Jungler, Jungler. 1129 01:44:59,793 --> 01:45:00,793 �Qu� pasa? 1130 01:45:00,961 --> 01:45:02,295 �No escuchaste �so? 1131 01:45:03,839 --> 01:45:08,509 Soy el Jungler. 1132 01:45:08,677 --> 01:45:09,969 �Escuchas la Voz? 1133 01:45:10,137 --> 01:45:11,804 �Te est� dando un nombre? 1134 01:45:12,139 --> 01:45:13,139 �Cu�l es? 1135 01:45:13,307 --> 01:45:14,724 - �Cu�l es? - Dice que se llama... 1136 01:45:14,891 --> 01:45:15,725 ...Jungler. 1137 01:45:15,892 --> 01:45:16,726 "Jungler" 1138 01:45:16,893 --> 01:45:20,980 �Jungler! �Has sido vencido por la sangre de Cristo! 1139 01:45:21,148 --> 01:45:23,357 �Y por la autoridad de �sa sangre... 1140 01:45:23,525 --> 01:45:25,901 ...te ordeno dejar a �ste servidor de Dios! 1141 01:45:26,361 --> 01:45:27,695 �Desiste, Jungler! 1142 01:45:27,904 --> 01:45:29,613 �Sabes que est�s en peligro inminente! 1143 01:45:29,823 --> 01:45:31,490 �Y se acerca tu fin! 1144 01:45:31,658 --> 01:45:35,536 �Desiste! 1145 01:45:39,541 --> 01:45:40,583 Prep�rate. 1146 01:45:40,751 --> 01:45:42,376 �Para qu�? 1147 01:45:42,753 --> 01:45:44,503 Para la 5ta. etapa. 1148 01:45:44,671 --> 01:45:46,213 El Choque. 1149 01:45:48,925 --> 01:45:50,760 - �Qu� tienes? - Es m�sica. 1150 01:46:01,188 --> 01:46:03,731 "�Por la preciosa sangre de Cristo..." 1151 01:46:03,899 --> 01:46:07,943 ...te ordenamos que vayas a donde el Se�or te manda!" 1152 01:46:10,614 --> 01:46:12,198 �Detenlo! 1153 01:46:28,465 --> 01:46:31,884 "�Santa Cruz, s� mi luz, no dejes que el drag�n me gu�e!". 1154 01:46:53,281 --> 01:46:54,323 �L�rgate, demonio! 1155 01:46:54,991 --> 01:46:57,076 �Por la autoridad de Cristo... 1156 01:46:57,244 --> 01:47:00,496 ...y por Su poder, te expulso! 1157 01:47:01,081 --> 01:47:06,335 �Te expulso! 1158 01:47:35,532 --> 01:47:37,116 Esa fu� la Expulsi�n. 1159 01:47:38,326 --> 01:47:43,539 La bestia se fu�. 1160 01:49:05,247 --> 01:49:06,622 PINTORES ALPHONSUS 1161 01:50:11,896 --> 01:50:14,732 SIETE MESES DESPU�S 1162 01:50:14,816 --> 01:50:17,901 �A qu� ni�o me presentan para su sagrado bautismo? 1163 01:50:18,028 --> 01:50:19,987 Daniella Ann Sarchie. 1164 01:50:20,155 --> 01:50:23,282 �Y qui�n presenta al ni�o para ser bautizado? 1165 01:50:23,700 --> 01:50:25,534 Jennifer y Ralph Sarchie. 1166 01:50:26,036 --> 01:50:28,037 Ralph Sarchie... 1167 01:50:28,371 --> 01:50:32,207 ...�renuncias a Satan�s y todas sus obras? 1168 01:50:32,792 --> 01:50:34,335 Renuncio a �l. 1169 01:50:34,794 --> 01:50:38,047 Todas sus obras y todos sus m�todos. 1170 01:50:39,049 --> 01:50:40,883 Renuncio a todo el mal. 1171 01:50:41,760 --> 01:50:44,720 Poco despu�s del bautismo de su hija Daniella... 1172 01:50:44,804 --> 01:50:48,223 ...Ralph Sarchie se retir� del Departamento de Polic�a de New York. 1173 01:50:48,308 --> 01:50:55,314 Sigue trabajando con el padre Mendoza hasta la fecha. 1174 01:53:00,482 --> 01:53:03,275 LIBRANOS DEL MAL79339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.