Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,952 --> 00:00:38,288
INSPIRADA EN HISTORIAS REALES
DEL SARGENTO RALPH SARCHIE
2
00:00:49,175 --> 00:00:54,179
LIBRANOS DEL MAL
3
00:00:57,475 --> 00:01:00,018
�Nos atacan con fuego cont�nuo!
4
00:01:10,321 --> 00:01:11,322
�Cuidado atr�s!
5
00:01:13,741 --> 00:01:14,742
�R�pido! �Vamos!
6
00:01:15,451 --> 00:01:16,826
�D�nme fuego de cobertura!
7
00:01:18,079 --> 00:01:19,037
�R�pido!
8
00:01:19,121 --> 00:01:20,371
�Corran!
9
00:01:20,956 --> 00:01:22,082
�Ap�rense!
10
00:02:31,569 --> 00:02:32,485
Jimmy, anda con �l.
11
00:02:56,927 --> 00:02:59,762
SOLDADO J. Tratner GRABANDO.
12
00:03:08,439 --> 00:03:09,440
Diablos.
13
00:03:09,607 --> 00:03:11,107
�Qu� es �se olor?
14
00:03:28,458 --> 00:03:29,708
No.
15
00:03:31,294 --> 00:03:32,544
�Qu� es �so?
16
00:03:33,004 --> 00:03:34,796
�Qu� diablos es �so?
17
00:03:36,049 --> 00:03:37,216
�Maldita sea!
18
00:03:45,016 --> 00:03:48,685
BIENVENIDOS AL BRONX
19
00:03:58,029 --> 00:03:59,154
�D�nde est�?
20
00:03:59,322 --> 00:04:01,657
El de la basura lo encontr� en el
contenedor.
21
00:04:01,824 --> 00:04:02,991
Est� all�.
22
00:04:03,159 --> 00:04:04,034
�Es Sarchie?
23
00:04:04,202 --> 00:04:06,870
S�, �l y Butler fueron los primeros
en llegar.
24
00:04:07,038 --> 00:04:08,997
Oficial, si me permite �so.
25
00:04:12,335 --> 00:04:14,336
Oficial, si me permite �so, por favor.
26
00:05:09,726 --> 00:05:11,226
�Qu� es �so?
27
00:05:12,312 --> 00:05:13,937
- �Qu�?
- En tu cabeza.
28
00:05:14,147 --> 00:05:15,147
Es una gorra.
29
00:05:15,732 --> 00:05:16,815
De los medias rojas.
30
00:05:16,983 --> 00:05:17,816
Me gustan.
31
00:05:17,900 --> 00:05:19,484
Nunca miras b�isbol.
32
00:05:19,569 --> 00:05:20,527
Me encanta el b�isbol.
33
00:05:21,863 --> 00:05:24,406
Decime un jugador de los medias rojas.
34
00:05:25,783 --> 00:05:27,409
Larry Bird.
35
00:05:28,077 --> 00:05:29,328
No te r�as.
36
00:05:29,704 --> 00:05:31,246
Te parece gracioso.
37
00:05:31,414 --> 00:05:34,791
Cuando un fans de los Yankees te cuelgue
por usar �so...
38
00:05:34,917 --> 00:05:37,336
...estar� sentado, cag�ndome de la risa.
39
00:05:37,503 --> 00:05:40,088
Los 2 sabemos que nunca te r�es.
40
00:05:40,298 --> 00:05:42,299
Estar� muri�ndome de la risa.
41
00:05:42,508 --> 00:05:45,344
6 Adam, responda a una discusi�n
violenta 10-52.
42
00:05:45,511 --> 00:05:47,846
En la 183 Este, n�mero 1459...
43
00:05:48,139 --> 00:05:49,431
...departamento 2 "K".
44
00:05:49,599 --> 00:05:51,641
Burnside a Grand Conk en el cruce.
45
00:05:51,809 --> 00:05:53,852
6 Ops Esp Sgto. a Central K.
46
00:05:54,729 --> 00:05:55,937
Diga, sgto.
47
00:05:56,105 --> 00:05:57,898
D�game el nombre del inquilino.
48
00:05:58,566 --> 00:06:00,150
Entendido. Un segundo.
49
00:06:00,318 --> 00:06:02,110
�Quieres una llamada dom�stica?
50
00:06:04,113 --> 00:06:06,323
�Demonios! �Radar?
51
00:06:07,992 --> 00:06:08,950
Cuando tu radar llama...
52
00:06:09,118 --> 00:06:11,244
...siempre acabas con puntadas.
53
00:06:11,454 --> 00:06:14,456
Eres adicto a la adrenalina.
Mi radar te la d�.
54
00:06:14,999 --> 00:06:16,625
Es cierto, y te lo agradezco.
55
00:06:16,793 --> 00:06:17,834
6 Ops Esp...
56
00:06:18,002 --> 00:06:21,171
...el ocupante del 10-52 se llama
Jimmy Tratner.
57
00:06:21,339 --> 00:06:23,006
��rdenes de arresto?
58
00:06:23,174 --> 00:06:25,133
El inquilino no tiene ninguna.
59
00:06:25,301 --> 00:06:25,967
�Qu�?
60
00:06:26,135 --> 00:06:29,346
�Podr�a estar equivocado el radar
de Sarchie hoy?
61
00:06:29,555 --> 00:06:30,722
�Ocupaci�n del inquilino?
62
00:06:30,807 --> 00:06:32,432
Dice marine.
63
00:06:32,975 --> 00:06:35,769
Quiz�s piense que sigue en la guerra.
64
00:06:35,937 --> 00:06:36,895
6 Ops Esp...
65
00:06:36,979 --> 00:06:38,939
...que Adam lo ignore.
Iremos nosotros.
66
00:06:39,065 --> 00:06:39,815
�Hurra!
67
00:06:39,982 --> 00:06:40,816
Vamos.
68
00:07:00,169 --> 00:07:02,045
Polic�a, abran.
69
00:07:08,428 --> 00:07:09,094
�Qu�?
70
00:07:09,512 --> 00:07:10,387
Nos llamaron.
71
00:07:11,597 --> 00:07:12,431
�Est�s solo ah� adentro?
72
00:07:12,557 --> 00:07:13,348
Mi esposa.
73
00:07:13,474 --> 00:07:15,016
Tenemos que verla.
74
00:07:32,326 --> 00:07:34,327
�La sirvienta est� de vacaciones?
75
00:07:35,037 --> 00:07:36,538
Quiz�s haya un perro.
76
00:07:36,706 --> 00:07:38,248
Se�ora, �est� bien?
77
00:07:38,583 --> 00:07:39,583
No pas� nada.
78
00:07:39,709 --> 00:07:41,710
Est� bien, �ven�s? �Ahora l�rguense!
79
00:07:44,213 --> 00:07:46,339
P�nete una camisa, vamos.
80
00:07:46,549 --> 00:07:48,300
No me v�n a encerrar.
81
00:07:48,593 --> 00:07:50,093
�V� a ser por las malas?
82
00:07:50,428 --> 00:07:51,636
Pon� las manos atr�s...
83
00:07:51,804 --> 00:07:53,388
...ahora y�.
84
00:07:56,017 --> 00:07:57,017
Se volvi� loco.
85
00:07:57,143 --> 00:07:58,310
�C�llate!
86
00:07:59,395 --> 00:08:00,145
�Diablos!
87
00:08:00,271 --> 00:08:01,396
�Mami?
88
00:08:02,231 --> 00:08:03,398
Coraz�n, qu�date ah�.
89
00:08:03,816 --> 00:08:04,733
Todo v� a...
90
00:08:13,367 --> 00:08:14,242
�Butler!
91
00:08:14,410 --> 00:08:15,911
Estoy bien.
92
00:09:02,708 --> 00:09:05,293
�Te gusta pegarle a tu familia?
93
00:09:05,461 --> 00:09:07,212
La pr�xima vez que quieras...
94
00:09:07,380 --> 00:09:09,714
...piensa en m�.
95
00:09:12,969 --> 00:09:13,802
Ya basta.
96
00:09:14,554 --> 00:09:16,721
D�jalo. Es un veterano, por Dios.
97
00:09:31,487 --> 00:09:32,320
Puntadas.
98
00:09:32,822 --> 00:09:34,155
Te lo dije, Radar.
99
00:10:41,641 --> 00:10:43,892
Johnny Walker Black, doble, por favor.
100
00:10:44,644 --> 00:10:45,727
Est�s muy sudado.
101
00:10:47,480 --> 00:10:49,105
Te v�s bien sudado.
102
00:11:01,369 --> 00:11:04,079
Le puedes dar tragos.
No es medicina.
103
00:11:04,246 --> 00:11:05,455
Coraz�n.
104
00:11:05,665 --> 00:11:07,207
Para m� lo es.
105
00:11:07,875 --> 00:11:09,250
Buenas noches.
106
00:11:10,086 --> 00:11:11,503
Igualmente.
107
00:11:12,672 --> 00:11:16,257
4-6 Ops Esp Sgto, tiene un posible
10-25...
108
00:11:16,425 --> 00:11:20,136
...en River Parkway y Fordham Road.
La sospechosa quiz�s siga ah�.
109
00:11:47,039 --> 00:11:48,331
Sgto. Sarchie, �no?
110
00:11:48,624 --> 00:11:50,625
Sali� en el diario hace unos a�os.
111
00:11:50,918 --> 00:11:52,377
Agarr� a Marvin el "pervertido".
112
00:11:52,461 --> 00:11:53,461
�Te acuerdas?
113
00:11:53,796 --> 00:11:55,046
�Fu� Ud? �Excelente!.
114
00:11:55,256 --> 00:11:56,339
�Qu� pas� aqu�?
115
00:11:56,507 --> 00:11:58,591
Pas� al cerrar.
Una mujer enloqueci�...
116
00:11:58,801 --> 00:12:02,095
...y arroj� a su hijo al foso.
De 2 a�os de edad.
117
00:12:02,304 --> 00:12:03,471
Caramba.
118
00:12:03,639 --> 00:12:04,806
�Se lo comieron?
119
00:12:04,974 --> 00:12:06,558
No. Sacaron a los leones.
120
00:12:06,726 --> 00:12:07,559
Qu� bien.
121
00:12:07,643 --> 00:12:08,685
Odio a los gatos.
122
00:12:08,853 --> 00:12:12,230
El ni�o se quebr� la cabeza.
Lo llevaron al hospital.
123
00:12:12,440 --> 00:12:13,648
Creen que se salvar�.
124
00:12:13,983 --> 00:12:14,858
�Y la mujer?
125
00:12:15,109 --> 00:12:17,110
Se meti� entre la gente y desapareci�.
126
00:12:17,236 --> 00:12:18,570
Debe de estar escondida.
127
00:12:18,821 --> 00:12:20,071
�Por qu� est� tan oscuro?
128
00:12:20,197 --> 00:12:21,114
Es curioso.
129
00:12:21,323 --> 00:12:22,699
Despu�s que tir� al chico...
130
00:12:22,867 --> 00:12:24,993
...se fu� toda la luz.
No se v� nada.
131
00:12:25,161 --> 00:12:27,495
Solo hay luz de generadores auxiliares.
132
00:12:27,705 --> 00:12:29,080
Por �so los llamamos.
133
00:12:29,331 --> 00:12:30,915
Necesitamos que la encuentren.
134
00:12:48,392 --> 00:12:50,810
Este lugar es l�gubre a �stas horas.
135
00:12:50,936 --> 00:12:52,103
Deber�amos separarnos.
136
00:12:52,396 --> 00:12:54,063
Ir� por ac�.
137
00:13:39,235 --> 00:13:40,568
Andate al diablo.
138
00:14:34,498 --> 00:14:36,124
Todos quieren a mi beb�.
139
00:14:36,292 --> 00:14:37,792
Se�ora, �qu� tiene?
140
00:14:38,002 --> 00:14:42,714
Trat� de huir.
141
00:14:42,840 --> 00:14:44,132
�Me escucha?
142
00:14:44,300 --> 00:14:45,967
�Por qu� tir� a su beb�?
143
00:14:48,012 --> 00:14:48,887
Pasa a trav�s...
144
00:14:49,096 --> 00:14:50,930
...pasa, pasa, pasa.
145
00:14:51,140 --> 00:14:52,140
�Qu� dice?
146
00:14:52,850 --> 00:14:54,726
Pasa a trav�s, al otro lado.
147
00:14:54,894 --> 00:14:59,022
Es de The Doors, "Las Puertas".
Es una canci�n. Jim Morrison.
148
00:14:59,481 --> 00:15:01,149
S�.
149
00:15:05,988 --> 00:15:07,322
Drogas, probablemente.
150
00:15:07,489 --> 00:15:09,115
O solo es una gran fan.
151
00:15:09,241 --> 00:15:10,825
�Les dieron declaraciones...
152
00:15:10,993 --> 00:15:11,910
...los que la vieron?
153
00:15:12,036 --> 00:15:15,997
Solo 2 personas. La gente
escap� r�pido cuando se fu� la luz.
154
00:15:25,257 --> 00:15:26,090
�Qui�n es?
155
00:15:30,846 --> 00:15:33,181
Cre�a que hab�a acabado.
Lleg� temprano.
156
00:15:33,515 --> 00:15:34,849
�Hizo una declaraci�n?
157
00:15:35,017 --> 00:15:38,603
No, no sab�a que estaba aqu� hasta
ahora.
158
00:15:39,897 --> 00:15:41,397
�Escuche!
159
00:15:49,531 --> 00:15:50,698
Dios m�o.
160
00:15:53,118 --> 00:15:55,536
�Quiero hablar contigo!
�Qu�dese ah�!
161
00:15:59,124 --> 00:16:01,084
Abrame.
162
00:16:11,553 --> 00:16:13,638
Qu�dese ah�.
163
00:16:34,952 --> 00:16:36,995
Salga.
164
00:16:59,101 --> 00:17:01,728
No dispares.
No los hagas enojar.
165
00:17:01,895 --> 00:17:03,771
S�came de aqu�.
166
00:17:06,734 --> 00:17:07,358
�Dios santo!
167
00:17:11,238 --> 00:17:12,572
�Tranquilo!
168
00:17:12,781 --> 00:17:26,294
�No se asuste!
169
00:17:27,504 --> 00:17:28,796
�Venga ac� adentro!
170
00:17:50,069 --> 00:17:50,985
Demonios.
171
00:18:06,168 --> 00:18:08,294
Buenos d�as, hermosa.
172
00:18:10,172 --> 00:18:12,381
Buenos d�as, apestoso.
173
00:18:12,549 --> 00:18:14,425
Eres la peste.
174
00:18:17,805 --> 00:18:19,222
No me quiero levantar.
175
00:18:19,890 --> 00:18:22,600
Anda. Estuve despierto toda la noche.
176
00:18:24,019 --> 00:18:25,895
�D�nde est� la apestosita?
177
00:18:26,063 --> 00:18:27,814
Lista para irse.
178
00:18:32,236 --> 00:18:33,736
�Anda, Savannah, pat�ala!
179
00:18:33,904 --> 00:18:35,279
�Tr�ela para ac�!
180
00:18:35,614 --> 00:18:36,823
�Christina, corre!
181
00:18:36,990 --> 00:18:38,616
�Tienes que correr!
182
00:18:41,495 --> 00:18:42,537
�As�!
183
00:18:42,746 --> 00:18:43,830
�Muy bien!
184
00:18:43,997 --> 00:18:45,540
�Muy bien, Christina!
185
00:18:46,500 --> 00:18:47,750
�Eso, nena!
186
00:19:04,059 --> 00:19:07,061
Bien, firma, y se la llevar�n
a Hanwell.
187
00:19:08,230 --> 00:19:09,147
�Est� drogada?
188
00:19:09,314 --> 00:19:11,190
La sedamos.
189
00:19:12,526 --> 00:19:13,734
�Conoce a �sta chica?
190
00:19:13,902 --> 00:19:15,528
S�. Se llama Jane Crenna.
191
00:19:15,737 --> 00:19:16,612
�Qui�n eres?
192
00:19:16,864 --> 00:19:18,698
Joe Mendoza.
Est� bajo mi tutela.
193
00:19:18,907 --> 00:19:20,700
�Qu� significa �so?
194
00:19:20,868 --> 00:19:21,951
Soy un padre Jesuita.
195
00:19:22,077 --> 00:19:23,286
�De los que hacen noticia?
196
00:19:23,453 --> 00:19:24,829
Se mueren con putas y �so.
197
00:19:24,997 --> 00:19:26,372
Hay peores maneras de morir.
198
00:19:26,540 --> 00:19:27,748
�Y su sotana?
199
00:19:27,916 --> 00:19:29,625
Trabajo en secreto, como t�.
200
00:19:29,793 --> 00:19:30,626
�Se v� con ella?
201
00:19:30,794 --> 00:19:33,796
Vino a petici�n de la familia.
Es un especialista.
202
00:19:33,964 --> 00:19:35,756
Especialista.
203
00:19:35,924 --> 00:19:37,550
�Tambi�n es siquiatra?
204
00:19:37,759 --> 00:19:38,885
No, no lo soy.
205
00:19:39,094 --> 00:19:41,762
�C�mo se estaba comportando en el
zool�gico?
206
00:19:42,306 --> 00:19:43,890
Como una loca. As�.
207
00:19:44,808 --> 00:19:46,809
V� a ir de regreso al manicomio.
208
00:19:46,977 --> 00:19:49,145
�Demostr� tener fuerza excesiva?
209
00:19:49,313 --> 00:19:51,397
No. �Por qu�?
210
00:19:51,607 --> 00:19:52,815
Por nada que le interese.
211
00:19:52,983 --> 00:19:54,609
Pero si recuerda algo m�s espec�fico...
212
00:19:54,776 --> 00:19:57,320
...o si le puedo ayudar, por favor,
ll�meme.
213
00:20:10,209 --> 00:20:11,542
�Ser� soltera?
214
00:20:13,170 --> 00:20:14,170
Demonios.
215
00:20:16,298 --> 00:20:17,632
"PASA A TRAV�S" DE THE DOORS
216
00:20:17,799 --> 00:20:19,258
No hay huellas en la escalera...
217
00:20:19,426 --> 00:20:21,177
...ni en las brochas.
218
00:20:21,345 --> 00:20:22,470
�Y las c�maras?
219
00:20:22,638 --> 00:20:25,848
Los guardianes no entienden c�mo
solt� a los leones.
220
00:20:26,433 --> 00:20:27,600
Las c�maras s� grabaron...
221
00:20:27,768 --> 00:20:31,479
...pero los abogados quieren un
requerimiento por escrito del video.
222
00:20:31,647 --> 00:20:32,647
Estar� uno o dos d�as.
223
00:20:32,814 --> 00:20:34,732
Voy a dar con �se pintor raro.
224
00:20:35,234 --> 00:20:36,817
Te lo prometo.
225
00:20:38,487 --> 00:20:39,320
Hola, papi.
226
00:20:39,488 --> 00:20:42,531
Me voy a dormir, pero quer�a decirte
que te quiero...
227
00:20:42,699 --> 00:20:46,202
...y te extra�o y quisiera que estuvieras
aqu�. Buenas noches...
228
00:20:46,370 --> 00:20:49,497
...y me dieron una estrella en clase ayer.
229
00:20:50,666 --> 00:20:52,541
Tambi�n te quiero y te extra�o...
230
00:20:52,709 --> 00:20:55,378
...y si llegas a tiempo, nos vemos
en la ma�ana.
231
00:20:56,129 --> 00:20:56,837
�Perd�n!
232
00:20:56,964 --> 00:21:00,758
Est� bien, te doy otro.
M�ndale un beso a papi.
233
00:21:01,385 --> 00:21:03,052
Cu�date �sta noche.
234
00:21:03,387 --> 00:21:05,763
Sarchie. �Hey, Sarchie?
235
00:21:05,931 --> 00:21:06,681
Mira �sto.
236
00:21:09,309 --> 00:21:12,228
La chica est� completamente "loca de atar".
237
00:21:12,396 --> 00:21:13,396
�Por qu�? �Qu� dice?
238
00:21:13,563 --> 00:21:14,981
Que nadie ha bajado al s�tano...
239
00:21:15,148 --> 00:21:16,691
...en 2 semanas desde que lo pintaron...
240
00:21:16,858 --> 00:21:18,609
...pero que se escuchan un mont�n
de ruidos.
241
00:21:18,819 --> 00:21:22,363
Estoy harto.
Qu� p�rdida de tiempo.
242
00:21:22,489 --> 00:21:24,824
�Dijiste que pintaron una habitaci�n?
243
00:21:24,992 --> 00:21:28,160
S�, un s�tano.
Una loca en Belmont...
244
00:21:28,328 --> 00:21:30,204
...que se queja de disturbios raros,
ruidos...
245
00:21:30,372 --> 00:21:32,748
...cosas movi�ndose solas.
Raro, �no?
246
00:21:32,916 --> 00:21:34,834
Dice que hoy la llam� su padre y
le dijo:
247
00:21:35,002 --> 00:21:38,379
"Cierra las malditas puertas".
248
00:21:38,547 --> 00:21:39,463
Eso no es raro.
249
00:21:39,631 --> 00:21:41,716
S�, pero jura que fu� su pap�.
250
00:21:42,467 --> 00:21:43,843
Lleva 7 a�os muerto.
251
00:21:44,011 --> 00:21:45,344
Est� chiflada, cr�eme.
252
00:21:45,762 --> 00:21:47,221
D�jame ver �so.
253
00:21:51,184 --> 00:21:53,978
CIERRA LAS MALDITAS PUERTAS.
254
00:21:54,104 --> 00:21:55,646
Nadler, no vayan ustedes.
255
00:21:56,106 --> 00:21:57,064
Iremos nosotros.
256
00:21:57,232 --> 00:21:58,649
�Radar?
257
00:22:09,119 --> 00:22:10,578
Aqu� es.
258
00:22:11,038 --> 00:22:13,039
Creo que aqu� viven los "Locos Adams".
259
00:22:14,249 --> 00:22:18,294
La �ltima vez que sustituimos a otros,
casi te comen.
260
00:22:18,420 --> 00:22:19,337
Si algo me come aqu�...
261
00:22:19,504 --> 00:22:21,255
...puedes decirme: "Te lo advert�".
262
00:22:29,473 --> 00:22:30,765
�Salvatore Alberghetti?
263
00:22:31,058 --> 00:22:32,558
Somos de la delegaci�n 46.
264
00:22:33,226 --> 00:22:34,143
�Podemos pasar?
265
00:22:34,770 --> 00:22:36,479
S�, por favor.
266
00:22:43,528 --> 00:22:45,946
Perd�n por el des�rden.
267
00:22:46,782 --> 00:22:49,533
Hay mucho problema aqu�.
268
00:22:51,536 --> 00:22:54,663
- �Todos duermen en la sala?
- S�.
269
00:22:57,834 --> 00:23:01,379
Desde que empeor�, dormimos junto
a la puerta...
270
00:23:01,588 --> 00:23:02,922
...en casa...
271
00:23:04,716 --> 00:23:05,883
...no dormimos solos.
272
00:23:06,885 --> 00:23:08,552
Mi esposa, Serafina.
273
00:23:08,720 --> 00:23:11,305
El ni�o, Mario, les dir�.
274
00:23:11,473 --> 00:23:13,766
Es una pesadilla.
275
00:23:15,185 --> 00:23:16,977
Desde hace unas semanas...
276
00:23:17,145 --> 00:23:20,398
...empezamos a ver y a escuchar cosas.
277
00:23:21,566 --> 00:23:22,983
�Qu� clase de cosas?
278
00:23:24,903 --> 00:23:27,696
Cosas movi�ndose y sonidos...
279
00:23:27,906 --> 00:23:30,783
...m�s que nada de noche, que vienen
del s�tano.
280
00:23:32,327 --> 00:23:34,453
Vengan. Por aqu�.
281
00:23:36,581 --> 00:23:40,459
Mam� dice que parece que toda la
casa est� pose�da.
282
00:23:40,585 --> 00:23:42,211
�"Pose�da"?
283
00:23:45,507 --> 00:23:48,342
Gordon ten�a raz�n.
Est� chiflada.
284
00:23:52,931 --> 00:23:54,598
Sabe que Ud., no cree...
285
00:23:54,808 --> 00:23:56,350
...pero est� bien.
286
00:23:56,518 --> 00:23:57,560
Dice...
287
00:23:57,769 --> 00:23:59,353
...que le v� a ense�ar.
288
00:24:00,480 --> 00:24:01,939
�Nunca cambian los focos?
289
00:24:04,234 --> 00:24:06,652
No importa cu�ntos compramos nuevos...
290
00:24:06,820 --> 00:24:09,363
...se queman en unas horas.
291
00:24:10,157 --> 00:24:13,993
Nos d� velas bendecidas el cura...
292
00:24:14,161 --> 00:24:16,328
...pero aqu�, no prenden.
293
00:24:17,080 --> 00:24:18,873
�Las velas no prenden?
294
00:24:19,291 --> 00:24:23,210
No. Todos tratamos de prenderlas.
295
00:24:23,378 --> 00:24:25,129
Muchas veces.
296
00:24:41,188 --> 00:24:42,605
Este Jes�s...
297
00:24:43,482 --> 00:24:45,399
...se cay� de la pared...
298
00:24:45,567 --> 00:24:46,734
...y se rompi�.
299
00:24:59,331 --> 00:25:00,998
�Jes�s!
300
00:25:01,166 --> 00:25:02,791
�Qu� demonios tiene?
301
00:25:02,959 --> 00:25:06,170
Es un gato, �so es lo que tiene.
302
00:25:15,388 --> 00:25:16,889
�Qu� est�n diciendo?
303
00:25:17,098 --> 00:25:18,682
Creen...
304
00:25:18,850 --> 00:25:20,351
...que all� abajo...
305
00:25:20,644 --> 00:25:23,270
...es donde est� el mal.
306
00:25:26,441 --> 00:25:28,067
Disculpen.
307
00:25:31,071 --> 00:25:31,987
Est� bien.
308
00:25:32,364 --> 00:25:34,865
Ll�vense al chico, esperen arriba.
309
00:25:35,075 --> 00:25:36,909
Vamos a revisar el s�tano.
310
00:25:37,035 --> 00:25:39,828
El foco. Se quem�.
311
00:25:40,247 --> 00:25:41,956
No hay luz abajo.
312
00:25:44,292 --> 00:25:45,709
Te sigo.
313
00:26:06,064 --> 00:26:07,481
Escucha.
314
00:26:24,291 --> 00:26:27,334
Te equivocaste de oficio.
Naciste para plomero.
315
00:26:42,809 --> 00:26:45,144
Ah�. Mira �so.
316
00:27:09,878 --> 00:27:13,213
�Le quieres leer sus derechos
o matarlo de una vez?
317
00:27:14,633 --> 00:27:17,509
Apesta ac� abajo.
Voy a respirar aire fresco.
318
00:29:42,363 --> 00:29:43,989
F�jate d�nde pisas.
319
00:29:45,617 --> 00:29:49,119
�Los pintores que contrataron
le dijeron algo raro?
320
00:29:49,329 --> 00:29:50,370
�Qu� hicieran algo?
321
00:29:50,538 --> 00:29:51,622
No. Los dos...
322
00:29:51,790 --> 00:29:52,873
...casi ni hablaban.
323
00:29:53,708 --> 00:29:55,167
Es uno de ellos, �no?
324
00:29:55,335 --> 00:29:57,377
D�game. Esta es su licencia.
325
00:29:57,545 --> 00:29:59,546
Se llamaba David Griggs.
326
00:30:00,048 --> 00:30:02,382
�Los conoc�a antes de contratarlos?
327
00:30:04,219 --> 00:30:07,012
El otro pintor fu� el �ltimo
que vi� a Griggs vivo.
328
00:30:07,180 --> 00:30:09,640
�Alguna vez lo vi� bien?
329
00:30:13,603 --> 00:30:15,437
Usaban capuchas.
330
00:30:15,772 --> 00:30:16,605
�Capuchas?
331
00:30:16,898 --> 00:30:17,898
Oscuras.
332
00:30:18,191 --> 00:30:19,900
Parte de la chaqueta.
333
00:30:29,786 --> 00:30:32,079
F12. Este es.
334
00:31:28,887 --> 00:31:30,512
PINTORES ALPHONSUS
335
00:31:37,395 --> 00:31:38,228
Caramba.
336
00:31:39,355 --> 00:31:41,523
Griggs y Jane Crenna.
337
00:31:41,774 --> 00:31:43,233
La se�ora del zool�gico.
338
00:31:47,530 --> 00:31:48,655
Sarch.
339
00:31:54,120 --> 00:31:56,872
Griggs, el cad�ver del s�tano.
340
00:31:58,166 --> 00:32:00,042
Jimmy, el que golpe� a su mujer.
341
00:32:01,085 --> 00:32:02,294
Este.
342
00:32:03,004 --> 00:32:05,047
Este es el tipo que buscamos.
343
00:32:05,715 --> 00:32:07,132
Santino.
344
00:33:45,440 --> 00:33:47,524
Dios m�o, qu� crueldad.
345
00:33:58,327 --> 00:33:59,369
Ah� tienes, princesa.
346
00:33:59,537 --> 00:34:00,287
Gracias, papi.
347
00:34:00,455 --> 00:34:01,872
Tu pan tostado.
348
00:34:02,498 --> 00:34:04,207
�Por qu� no v� papi a la iglesia?
349
00:34:04,667 --> 00:34:07,461
Dicen que tu papi iba antes de casarse.
350
00:34:07,628 --> 00:34:09,713
�La abuela te hac�a ir de peque�o?
351
00:34:10,381 --> 00:34:11,548
Voy en Navidad y Pascua.
352
00:34:11,716 --> 00:34:13,425
�No cubre lo m�s importante?
353
00:34:13,593 --> 00:34:15,177
Christina, esp�rame en el auto.
354
00:34:15,636 --> 00:34:16,720
�Adi�s, papi!
355
00:34:17,013 --> 00:34:18,138
�Adi�s!
356
00:34:24,103 --> 00:34:25,479
Estoy embarazada.
357
00:34:29,317 --> 00:34:30,609
Magn�fico.
358
00:34:31,819 --> 00:34:32,903
�Est�s segura?
359
00:34:33,613 --> 00:34:34,738
S�.
360
00:34:36,908 --> 00:34:38,241
�Cu�ndo te enteraste?
361
00:34:38,493 --> 00:34:39,493
Hace una semana.
362
00:34:39,744 --> 00:34:40,952
�Una semana?
363
00:34:41,120 --> 00:34:42,496
�Por qu� no me dijiste?
364
00:34:44,791 --> 00:34:47,334
Has estado trabajando mucho.
Est� bien.
365
00:34:49,921 --> 00:34:51,671
Mi vida...
366
00:34:52,590 --> 00:34:55,092
...perd�name.
Estoy feliz, de verdad.
367
00:34:55,968 --> 00:34:57,469
Estoy muy feliz.
368
00:34:59,889 --> 00:35:01,181
Ya lo s�...
369
00:35:01,599 --> 00:35:03,308
...pasar m�s tiempo en casa.
370
00:35:03,810 --> 00:35:06,103
Entiendo las horas que trabajas...
371
00:35:06,270 --> 00:35:09,106
...pero a�n cuando est�s aqu�,
no est�s aqu�.
372
00:35:11,692 --> 00:35:13,944
Entiendo. De verdad.
373
00:35:14,737 --> 00:35:15,987
De verdad.
374
00:35:16,823 --> 00:35:18,115
Perd�name.
375
00:35:20,118 --> 00:35:25,372
Te quiero.
376
00:36:26,309 --> 00:36:27,851
Dame otro de �stos.
377
00:36:28,019 --> 00:36:29,352
Tiene mucha est�tica.
378
00:36:29,520 --> 00:36:31,771
Tambi�n tengo el video que pediste.
379
00:36:31,939 --> 00:36:33,356
P�nelo.
380
00:36:33,524 --> 00:36:35,358
Firma con Smith.
381
00:36:36,152 --> 00:36:36,985
Hola.
382
00:36:37,653 --> 00:36:40,071
Los videos del zool�gico est�n listos.
383
00:36:40,239 --> 00:36:41,114
"�Videos del zool�gico?"
384
00:36:41,240 --> 00:36:42,782
Suena a un lugar porno.
385
00:36:43,075 --> 00:36:45,327
- Vamos.
- Te alcanzo.
386
00:36:45,828 --> 00:36:47,329
�Qu� necesita, padre?
387
00:36:47,496 --> 00:36:49,039
Debe de ser cat�lico.
388
00:36:49,874 --> 00:36:51,791
Ya me dijo "padre" 2 veces.
389
00:36:51,959 --> 00:36:53,460
Fu� "monaguillo" en San Ignacio.
390
00:36:53,628 --> 00:36:55,045
Me educaron cat�lico.
391
00:36:55,213 --> 00:36:56,213
En el pasado.
392
00:36:56,380 --> 00:36:58,506
S�. Crec� y dej� todo �so atr�s.
393
00:36:58,674 --> 00:37:00,050
�Dej� atr�s a Dios?
394
00:37:01,469 --> 00:37:02,469
�Qu� necesita?
395
00:37:02,803 --> 00:37:05,305
�Avanz� algo en el caso de Jane
Crenna?
396
00:37:05,473 --> 00:37:07,098
�Por qu� cree que sigue abierto?
397
00:37:07,266 --> 00:37:08,266
Fu� al zool�gico...
398
00:37:08,434 --> 00:37:10,852
...y ped� ver los videos de sus
c�maras.
399
00:37:11,020 --> 00:37:13,730
Me dijeron que solo la polic�a
ten�a permiso.
400
00:37:14,106 --> 00:37:15,440
�Por qu� las quiere ver?
401
00:37:15,608 --> 00:37:17,275
Para determinar por qu� lo hizo.
402
00:37:17,485 --> 00:37:18,610
Le ahorr� el tiempo.
403
00:37:18,736 --> 00:37:21,029
Lastim� a su hijo porque est� loca...
404
00:37:21,197 --> 00:37:22,948
...y ahora est� en el manicomio.
405
00:37:23,199 --> 00:37:24,491
Jane no es una lun�tica.
406
00:37:24,659 --> 00:37:25,867
Estuve ah�.
407
00:37:26,035 --> 00:37:27,327
La conozco desde hace a�os.
408
00:37:27,495 --> 00:37:29,496
�C�mo explica lo que hizo?
409
00:37:29,664 --> 00:37:31,790
No importa.
Solo quiero ver el video.
410
00:37:31,958 --> 00:37:36,086
No. Expl�queme por qu� cree que
no est� loca.
411
00:37:36,462 --> 00:37:41,299
Creo que el problema de Jane es de
naturaleza espiritual.
412
00:37:41,467 --> 00:37:42,676
Me lo supon�a.
413
00:37:43,761 --> 00:37:47,264
Experiment� 2 tipos de maldad en
mi vida.
414
00:37:48,182 --> 00:37:50,558
La maldad secundaria, la de los
hombres...
415
00:37:50,726 --> 00:37:52,269
...que conoce bien.
416
00:37:52,436 --> 00:37:53,853
He visto suficiente.
417
00:37:54,021 --> 00:37:57,440
Y la maldad primaria, que es algo
muy distinto.
418
00:37:57,650 --> 00:37:58,942
�Qu� significa �so?
419
00:37:59,068 --> 00:38:00,568
Recuerda que la iglesia ense�a...
420
00:38:00,736 --> 00:38:02,195
...que hay se�as espec�ficas...
421
00:38:02,363 --> 00:38:04,990
...que indican la presencia de un
esp�ritu maligno.
422
00:38:05,449 --> 00:38:08,118
Jane est� demostrando muchos de ellos.
423
00:38:10,997 --> 00:38:12,956
�Cree que est� pose�da?
424
00:38:14,375 --> 00:38:17,127
Disculpe, padre, pero me parece
rid�culo...
425
00:38:17,295 --> 00:38:20,255
...culpar a hadas por las cosas que
hace la gente.
426
00:38:20,423 --> 00:38:22,757
V� cosas espantosas...
427
00:38:22,925 --> 00:38:25,302
...pero nada que la naturaleza
humana no explique.
428
00:38:26,721 --> 00:38:28,596
No ha visto la verdadera maldad.
429
00:38:31,517 --> 00:38:34,436
Solo vine porque me preocupa Jane.
430
00:38:35,438 --> 00:38:37,188
Si v�s algo raro...
431
00:38:37,356 --> 00:38:40,900
...o inexplicable en las grabaciones,
por favor, ll�meme.
432
00:38:41,152 --> 00:38:42,152
Necesito saber.
433
00:38:42,611 --> 00:38:44,154
Est� bien, padre.
434
00:38:47,867 --> 00:38:50,285
ORGULLO ENVIDIA GLOTONERIA LUJURIA.
435
00:38:50,453 --> 00:38:51,369
�Qu� tienes?
436
00:38:51,912 --> 00:38:52,871
Expedientes militares.
437
00:38:53,039 --> 00:38:54,039
Del Departamento De Defensa.
438
00:38:54,915 --> 00:38:56,374
Se llama Mick Santino.
439
00:38:56,542 --> 00:38:59,878
El y el abusador Jimmy eran
del pelot�n de Griggs en Irak.
440
00:39:00,046 --> 00:39:01,671
Los apartaron del ej�rcito.
441
00:39:01,839 --> 00:39:02,672
�Por qu�?
442
00:39:02,882 --> 00:39:04,424
Atacaron al capell�n.
443
00:39:05,051 --> 00:39:07,093
- �Al capell�n?
- A cuchillazos.
444
00:39:07,261 --> 00:39:10,138
Los encarcelaron antes de expulsarlos.
445
00:39:10,306 --> 00:39:12,682
�Los marines tienen la direcci�n
de Santino?
446
00:39:12,850 --> 00:39:15,268
No, solo una direcci�n postal vieja.
447
00:39:15,519 --> 00:39:16,603
�Y Jane Crenna?
448
00:39:16,771 --> 00:39:17,812
Es la esposa de Griggs.
449
00:39:17,980 --> 00:39:20,315
Y el beb� que arroj� era de los dos.
450
00:39:20,483 --> 00:39:22,942
Mira el reporte de la autopsia de
Griggs.
451
00:39:23,110 --> 00:39:24,527
DIAGN�STICO: SUICIDIO
452
00:39:24,695 --> 00:39:25,570
�Suicidio?
453
00:39:25,738 --> 00:39:28,448
S�. Griggs se tom� 2 litros de
solvente...
454
00:39:28,616 --> 00:39:31,242
...y no hay se�as de que lo
han forzado.
455
00:39:31,869 --> 00:39:33,745
No se envolvi� en la lona...
456
00:39:34,163 --> 00:39:36,373
...y Santino era el �nico que
estaba ah�.
457
00:39:39,543 --> 00:39:44,923
�Entonces Santino v� a Griggs suicidarse
en el s�tano...
458
00:39:45,591 --> 00:39:49,594
...y luego v� a la esposa de Griggs
tratar de matar a su hijo?
459
00:39:49,762 --> 00:39:51,179
S�.
460
00:39:51,347 --> 00:39:52,889
Es una mala influencia.
461
00:40:00,981 --> 00:40:02,440
�Qu� est� escrito ah�?
462
00:40:04,193 --> 00:40:06,486
�El grafitti? Quiz�s lo llamaron
para taparlo.
463
00:40:07,321 --> 00:40:09,322
�Grafitti en la guarida del le�n?
464
00:40:13,911 --> 00:40:15,662
Conoc�a a Santino.
465
00:40:16,664 --> 00:40:18,373
�Qu� estaba haciendo ah�?
466
00:41:04,295 --> 00:41:05,295
M�ralo.
467
00:41:05,588 --> 00:41:07,088
Como si nada.
468
00:41:16,849 --> 00:41:18,099
�Escuchas �so?
469
00:41:18,392 --> 00:41:19,434
�Qu�?
470
00:41:19,768 --> 00:41:21,102
La est�tica.
471
00:41:21,270 --> 00:41:23,021
Como una mala conexi�n.
472
00:41:24,899 --> 00:41:25,899
No escucho nada.
473
00:41:37,119 --> 00:41:38,244
�Escuchas �so?
474
00:41:38,746 --> 00:41:39,996
�Qu�? No hay nada.
475
00:41:42,166 --> 00:41:43,333
�No escuchaste nada?
476
00:41:43,501 --> 00:41:45,835
�Ni est�tica, ni otras voces?
477
00:41:46,045 --> 00:41:49,047
No te me enloquezca.
Los videos no tienen sonido.
478
00:41:52,468 --> 00:41:54,802
Est�s jug�ndome una broma, se nota.
479
00:41:54,970 --> 00:41:56,221
Eres mal actor.
480
00:42:02,019 --> 00:42:03,102
Ah� le grit�.
481
00:42:03,354 --> 00:42:04,854
V� atr�s de los �rboles.
482
00:42:14,156 --> 00:42:16,449
El tipo sab�a que �bamos a ver �sto.
483
00:42:16,617 --> 00:42:17,534
Cielos.
484
00:42:19,411 --> 00:42:21,120
Qu� macabro.
485
00:42:30,673 --> 00:42:31,798
No puede ser.
486
00:42:35,344 --> 00:42:38,179
�Le est� hablando al le�n?
487
00:42:50,776 --> 00:42:52,569
No me digas que no viste �so.
488
00:43:04,582 --> 00:43:05,999
�Est�s bien?
489
00:43:15,384 --> 00:43:17,135
Te extra�amos en el juego.
490
00:43:18,053 --> 00:43:19,137
Ten�a algo que hacer.
491
00:43:19,305 --> 00:43:20,972
�Mami me llev� con la abuela...
492
00:43:21,140 --> 00:43:23,141
...y me dieron un b�ho �ngel!
493
00:43:23,309 --> 00:43:24,392
�Y mira!
494
00:43:28,522 --> 00:43:29,772
�Comi� mucha az�car?
495
00:43:31,817 --> 00:43:33,192
Mam� le di� unos pastelitos.
496
00:43:33,485 --> 00:43:34,360
�Unos?
497
00:43:34,528 --> 00:43:36,738
Dos. Es su cumplea�os, Ralph.
498
00:43:36,905 --> 00:43:38,990
La fiesta es el s�bado.
�No pod�a esperar?
499
00:43:39,199 --> 00:43:40,992
No te quejes desde el sof� de mam�.
500
00:43:42,911 --> 00:43:44,412
Christina, c�lmate.
501
00:43:45,539 --> 00:43:47,874
�Qu� tienes?
�Es lo del zool�gico?
502
00:43:48,042 --> 00:43:49,709
Quiero ir al zool�gico.
503
00:43:49,877 --> 00:43:51,169
- No s�.
- Papi, m�rame.
504
00:43:51,378 --> 00:43:52,253
�Papi? �M�rame!
505
00:43:52,630 --> 00:43:54,297
�Christina, c�llate!
506
00:44:00,512 --> 00:44:01,929
�Qu� demonios fu� �so?
507
00:44:02,097 --> 00:44:04,015
Nunca le hablas as�.
508
00:44:04,224 --> 00:44:06,768
Perd�name, Jen.
509
00:44:08,562 --> 00:44:10,188
Tengo un tipo...
510
00:44:11,398 --> 00:44:13,650
...que golpea a la mujer frente
a la hija...
511
00:44:13,817 --> 00:44:16,027
...y al d�a siguiente vuelve a
su casa.
512
00:44:17,821 --> 00:44:21,074
Una se�ora que arroja a su hijo
a un precipicio.
513
00:44:25,412 --> 00:44:27,038
�Te cuento otro?
514
00:44:28,082 --> 00:44:32,043
La semana pasada, en un callej�n,
la primera llamada de la noche...
515
00:44:33,087 --> 00:44:37,090
...saco a un beb� del fondo de
un contenedor de basura.
516
00:44:38,425 --> 00:44:40,426
Le doy resucitaci�n boca a boca.
517
00:44:40,594 --> 00:44:42,595
Ya est� muerto.
518
00:44:44,014 --> 00:44:46,265
Solo un peque�o, diminuto...
519
00:44:46,517 --> 00:44:49,644
...saco muerto con mis manos.
520
00:44:49,812 --> 00:44:52,063
�Est� bien? Ah� lo tienes.
521
00:44:52,940 --> 00:44:54,774
Esa es mi semana.
522
00:44:57,486 --> 00:44:59,112
No me dijiste.
523
00:45:00,322 --> 00:45:02,615
No, no te dije.
524
00:45:05,536 --> 00:45:07,537
�Quieres hablar ahora?
525
00:45:15,212 --> 00:45:17,255
Camino por las cloacas a diario.
526
00:45:17,423 --> 00:45:20,883
No quiero volver a hacerlo contigo.
527
00:45:33,522 --> 00:45:35,148
Hablar� con ella.
528
00:45:36,150 --> 00:45:38,151
Se le pasar�.
529
00:46:03,051 --> 00:46:04,343
�Lucinda Tratner?
530
00:46:04,511 --> 00:46:06,721
S�. Me acuerdo de t�.
531
00:46:08,348 --> 00:46:11,559
Mi esposo no est�. Jimmy no me ha
vuelto a pegar.
532
00:46:14,188 --> 00:46:17,273
�Conoce a �stos otros 2 hombres?
533
00:46:17,441 --> 00:46:18,900
Sirvieron con Jimmy en Irak.
534
00:46:19,067 --> 00:46:20,067
�Por qu� pregunta?
535
00:46:20,235 --> 00:46:22,195
El Sgto. Griggs est� muerto.
536
00:46:23,781 --> 00:46:26,616
�Cu�ndo vi� por �ltima vez a Mick
Santino?
537
00:46:27,284 --> 00:46:28,993
Hace 2 semanas.
538
00:46:29,578 --> 00:46:34,165
El Sgto. Griggs y �l montaron
una compa��a de pintores...
539
00:46:34,958 --> 00:46:40,004
...y como favor a Jimmy, vinieron
y empezaron a pintar su oficina.
540
00:46:40,172 --> 00:46:41,464
�Me muestra la habitaci�n?
541
00:47:24,550 --> 00:47:25,633
Mi esposo, Jimmy...
542
00:47:26,301 --> 00:47:29,679
...a veces tiene como ataques...
543
00:47:29,972 --> 00:47:32,265
...en los que escarba cosas.
544
00:47:33,308 --> 00:47:35,309
Una noche lo encontr� en la calle...
545
00:47:35,477 --> 00:47:37,436
...escarbando el asfalto.
546
00:47:38,230 --> 00:47:43,109
A veces escarba el piso hasta
que le sangran los dedos.
547
00:47:44,152 --> 00:47:45,862
�Usa drogas?
548
00:47:46,321 --> 00:47:47,864
�Tiene problemas mentales?
549
00:47:48,574 --> 00:47:49,448
�Alucinaciones?
550
00:47:53,787 --> 00:47:55,079
No s�.
551
00:47:55,873 --> 00:47:58,416
Regres� quebrado.
552
00:47:58,584 --> 00:48:00,793
Ya no lo conozco.
553
00:48:00,961 --> 00:48:04,338
Hace unas noches me volvi� a asustar,
y me fu�.
554
00:48:06,425 --> 00:48:08,801
Cuando volv� en la ma�ana, no estaba.
555
00:48:08,969 --> 00:48:10,553
Ya no lo he visto.
556
00:48:11,430 --> 00:48:12,930
�Qu� hay en �sos discos duros?
557
00:48:13,098 --> 00:48:15,892
Jimmy era un vide�grafo de combate.
558
00:48:16,727 --> 00:48:18,519
Son videos de la guerra.
559
00:48:19,897 --> 00:48:22,732
�Me puedo quedar un rato a verlos?
560
00:52:00,408 --> 00:52:01,700
Diablos.
561
00:52:09,084 --> 00:52:10,626
�Qu� es �se olor?
562
00:52:21,513 --> 00:52:23,305
No.
563
00:52:25,225 --> 00:52:26,433
�Qu� es �so?
564
00:52:26,810 --> 00:52:28,477
�Qu� diablos es �so?
565
00:52:29,771 --> 00:52:30,771
�Demonios!
566
00:52:34,651 --> 00:52:36,402
�Mick! �Mick!
567
00:52:39,698 --> 00:52:40,573
�Demonios!
568
00:52:40,740 --> 00:52:41,991
�Malditos murci�lagos!
569
00:52:42,159 --> 00:52:43,367
�Dios m�o!
570
00:52:43,535 --> 00:52:45,411
�Anda, v�mos!
571
00:52:45,579 --> 00:52:47,121
�Mick, v�mos!
572
00:52:48,748 --> 00:52:50,332
�Qu� demonios haces?
573
00:52:52,377 --> 00:52:53,919
�Demonios!
574
00:52:54,963 --> 00:52:56,297
Dios m�o.
575
00:52:56,840 --> 00:52:57,965
�Mick?
576
00:53:01,511 --> 00:53:03,095
�Qu� es �so? �Qu� es �so?
577
00:53:55,732 --> 00:53:58,734
Ralph Sarchie, delegaci�n 46.
Tengo una cita.
578
00:53:59,069 --> 00:54:00,319
Nadie me avis�.
579
00:54:00,820 --> 00:54:03,697
- �Eres un doctor?
- S�, el m�dico supervisor.
580
00:54:04,658 --> 00:54:06,158
Y el recepcionista, parece.
581
00:54:07,953 --> 00:54:09,662
Vengo a ver a Jane Crenna.
582
00:54:09,829 --> 00:54:11,705
Esa paciente est� muy medicada.
583
00:54:11,873 --> 00:54:13,749
Est� bien. Lo conozco.
584
00:54:14,834 --> 00:54:16,710
Hola, padre. Gracias por venir.
585
00:54:17,170 --> 00:54:18,837
Est� bien, 10 minutos...
586
00:54:19,005 --> 00:54:22,007
...a menos que el paciente se altere.
587
00:54:22,175 --> 00:54:23,425
Gracias. Por aqu�.
588
00:54:30,267 --> 00:54:31,684
�Qu� es �ste lugar?
589
00:54:31,851 --> 00:54:33,352
El piso de aislamiento.
590
00:54:34,062 --> 00:54:35,854
M�xima Seguridad.
591
00:54:37,565 --> 00:54:40,234
Arriba est�n los enloquecidos.
592
00:54:40,402 --> 00:54:43,195
Aqu� est�n los peligrosos y los
dementes.
593
00:54:44,781 --> 00:54:46,240
�Jane?
594
00:54:48,994 --> 00:54:50,369
Tienes una visita.
595
00:54:51,288 --> 00:54:52,830
Hola, Jane.
596
00:54:53,540 --> 00:54:54,832
�Te acuerdas de m�?
597
00:55:05,510 --> 00:55:08,137
�Conoces a un hombre llamado Santino?
598
00:55:14,019 --> 00:55:15,936
Mick.
599
00:55:16,104 --> 00:55:17,396
As� es, Mick.
600
00:55:17,564 --> 00:55:19,064
Mick Santino.
601
00:55:19,983 --> 00:55:21,775
�Por qu� fuiste a verlo?
602
00:55:24,362 --> 00:55:26,739
Mensaje.
603
00:55:29,868 --> 00:55:31,952
�Ten�a un mensaje para t�?
604
00:55:42,589 --> 00:55:43,255
Jane...
605
00:55:43,798 --> 00:55:46,717
...�cu�l era el mensaje que Santino
te di�?
606
00:56:17,665 --> 00:56:19,458
Hablas lat�n, �eh?
607
00:56:20,543 --> 00:56:22,211
�Qu� opinas de �sto?
608
00:56:30,178 --> 00:56:32,054
Su�ltame el brazo, Jane.
609
00:56:34,933 --> 00:56:37,476
�Su�ltame el maldito brazo!
610
00:56:49,322 --> 00:56:50,489
Demonios.
611
00:56:52,992 --> 00:56:56,954
Mar... vin.
612
00:57:23,523 --> 00:57:26,650
LA GENTE ES RARA "THE DOORS"
613
00:57:32,031 --> 00:57:32,948
�Est�s malherido?
614
00:57:33,116 --> 00:57:34,575
Necesito una prueba de HIV.
615
00:57:34,742 --> 00:57:36,160
�Le dije que no la molestara!
616
00:57:36,327 --> 00:57:38,412
�Molestarla? �Mire mi brazo!
617
00:57:38,580 --> 00:57:39,955
�Llam� a su delegaci�n!
618
00:57:40,123 --> 00:57:41,331
�Voy a hablar con su capit�n!
619
00:57:41,499 --> 00:57:42,416
Le d� mis saludos.
620
00:57:42,584 --> 00:57:44,168
Est� bien, c�lmese.
621
00:57:44,335 --> 00:57:45,669
Se le cay� �sto.
622
00:57:48,089 --> 00:57:49,798
�Qu� significa �sto?
623
00:57:51,342 --> 00:57:52,509
Vamos por un trago.
624
00:58:01,019 --> 00:58:03,645
�Y la 3ra. foto?
�D�nde estaba escrito?
625
00:58:03,813 --> 00:58:06,815
En el habit�culo del le�n.
Volv� �sta ma�ana.
626
00:58:06,983 --> 00:58:08,942
Son mensajes a los esp�ritus de
Babilonia.
627
00:58:09,110 --> 00:58:11,904
Son pictograf�as persas con palabras
en lat�n.
628
00:58:12,113 --> 00:58:13,280
�Persas y lat�n?
629
00:58:13,448 --> 00:58:15,282
No es tan raro.
630
00:58:15,450 --> 00:58:17,409
Esa mezcla existe desde antes
de Cristo...
631
00:58:17,577 --> 00:58:19,620
...con la ocupaci�n romana del
Medio Oriente.
632
00:58:19,954 --> 00:58:24,541
Pero el lat�n se refiere a proveer
una entrada o un portal.
633
00:58:31,049 --> 00:58:34,134
�Estos mensajes aluden a puertas?
634
00:58:34,260 --> 00:58:34,968
S�.
635
00:58:35,220 --> 00:58:37,054
Una invitaci�n abre un portal...
636
00:58:37,222 --> 00:58:39,515
...antes de que entre un ser
malvado al mundo.
637
00:58:39,641 --> 00:58:43,018
Hay gente que los invita jugando
con lo oculto.
638
00:58:43,311 --> 00:58:45,896
Otros son v�ctimas de una maldici�n,
como �sta.
639
00:58:46,064 --> 00:58:48,732
Este mensaje provee una entrada
a lo demon�aco.
640
00:58:48,900 --> 00:58:50,317
Aqu� tienen.
641
00:58:54,364 --> 00:58:56,323
�No todos son ped�filos, entonces?
642
00:58:56,491 --> 00:58:58,909
�Alg�n otro estereotipo que quieras
mencionar?
643
00:58:59,077 --> 00:59:01,578
Conozco a muchos curas.
No tienes el tipo.
644
00:59:01,746 --> 00:59:04,373
Y conozco a muchos polic�as,
tienes el tipo.
645
00:59:05,542 --> 00:59:08,544
En serio, �por qu� los h�bitos?
646
00:59:10,004 --> 00:59:12,673
Tuve un problema de drogas de j�ven.
647
00:59:12,840 --> 00:59:14,132
Uno serio.
648
00:59:14,676 --> 00:59:18,428
Una ma�ana despert� desnudo en un
charco de mi propia orina...
649
00:59:18,596 --> 00:59:20,514
...en plena Plaza Kenmore...
650
00:59:20,890 --> 00:59:25,435
...con una aguja de hero�na todav�a
hincada a mi brazo.
651
00:59:26,563 --> 00:59:29,398
Ten�a que elegir: Vivir o morir.
652
00:59:30,191 --> 00:59:31,984
Siempre se trata de una decisi�n.
653
00:59:32,443 --> 00:59:33,735
Eleg� a Dios.
654
00:59:34,320 --> 00:59:38,490
Me volv� formal a trav�s de
Narc�ticos An�nimos y me orden�.
655
00:59:39,659 --> 00:59:41,910
�Formal, pero fumas y tomas?
656
00:59:42,453 --> 00:59:46,039
Voy a Narc�ticos An�nimos, no a
Alch�licos An�nimos.
657
00:59:46,624 --> 00:59:48,458
Estos me ayudan.
658
00:59:48,876 --> 00:59:51,795
Quiz�s me maten lentamente,
pero no r�pido.
659
00:59:52,046 --> 00:59:53,463
No como la hero�na.
660
00:59:54,257 --> 00:59:55,674
�Y t�?
661
00:59:58,094 --> 01:00:00,679
�Cu�ndo dejaste a Dios?
662
01:00:00,888 --> 01:00:02,472
Cuando ten�a 12 a�os.
663
01:00:03,016 --> 01:00:06,393
Un drogadicto se meti� en nuestra
casa.
664
01:00:06,561 --> 01:00:08,937
Estaba en la habitaci�n de mi mam�.
665
01:00:09,272 --> 01:00:10,897
�Sabes qu� lo par�?
666
01:00:11,065 --> 01:00:13,275
Dios no lo par�. Yo lo par�.
667
01:00:13,693 --> 01:00:15,319
Con un bate de b�isbol.
668
01:00:15,778 --> 01:00:16,820
Ver�s, padre...
669
01:00:17,196 --> 01:00:20,574
...mientras hablamos, cada d�a,
la gente est� siendo herida...
670
01:00:20,783 --> 01:00:23,493
...asaltada, asesinada o violada.
671
01:00:24,120 --> 01:00:26,246
�D�nde est� Dios cuando pasa
todo �so?
672
01:00:28,541 --> 01:00:31,043
En los corazones de la gente como t�,
que los para.
673
01:00:33,880 --> 01:00:36,048
Podemos hablar mucho del problema
del mal...
674
01:00:36,215 --> 01:00:37,841
...�pero, y el problema del bien?
675
01:00:38,384 --> 01:00:39,968
Si Dios no existe...
676
01:00:40,136 --> 01:00:42,179
...si se trata de la supervivencia
del m�s h�bil...
677
01:00:42,805 --> 01:00:44,598
...�por qu� todos los hombres aqu�...
678
01:00:44,766 --> 01:00:48,226
...est�n dispuestos a dar la vida
por extra�os?
679
01:00:52,273 --> 01:00:54,066
Quiero que escuches algo.
680
01:00:57,737 --> 01:00:59,321
En mi primer a�o de cura...
681
01:00:59,489 --> 01:01:01,198
...conoc� a una madre soltera,
Claudia.
682
01:01:01,366 --> 01:01:03,283
Reci�n llegada a Narc�ticos An�nimos.
683
01:01:03,826 --> 01:01:05,661
Creci� cat�lica en Venezuela...
684
01:01:05,828 --> 01:01:08,246
...y sent�a una presencia maligna
en su casa...
685
01:01:08,414 --> 01:01:09,873
...aqu�, en el Bronx.
686
01:01:10,208 --> 01:01:13,877
Como su cura, empec� un ritual
de limpieza de su departamento...
687
01:01:14,087 --> 01:01:15,921
...no porque la creyera...
688
01:01:16,089 --> 01:01:18,340
...sin� para tranquilizarla un poco.
689
01:01:19,425 --> 01:01:21,760
Lo que sucedi� durante �sa limpieza...
690
01:01:21,969 --> 01:01:23,512
...me cambi� para siempre.
691
01:01:24,263 --> 01:01:25,305
Ese fu� el suceso...
692
01:01:25,473 --> 01:01:28,475
...que me lanz� por el camino de
volverme un...
693
01:01:28,643 --> 01:01:30,477
...especialista.
694
01:01:31,729 --> 01:01:32,771
Exacto.
695
01:01:32,897 --> 01:01:34,106
Especialista.
696
01:01:34,941 --> 01:01:37,359
Ahora creo que s� hab�a una presencia
maligna...
697
01:01:37,527 --> 01:01:40,612
...porque la v� tratar de poseer a su
hija.
698
01:01:40,863 --> 01:01:42,322
V�s a escuchar 3 voces...
699
01:01:42,490 --> 01:01:43,782
...en la grabaci�n.
700
01:01:43,991 --> 01:01:45,409
Una me pertenece a m�...
701
01:01:45,660 --> 01:01:47,202
...otra es la de Claudia...
702
01:01:47,453 --> 01:01:50,997
...y una es de una ni�a de 5 a�os.
703
01:01:57,922 --> 01:01:59,256
�Mami?
704
01:02:00,341 --> 01:02:01,758
�Mami? Quiero hacer que...
705
01:02:01,926 --> 01:02:02,968
�Haz que pare!
706
01:02:03,136 --> 01:02:04,177
�Eso no me gusta!
707
01:02:04,345 --> 01:02:06,054
�Por favor, mami!
708
01:02:10,184 --> 01:02:11,852
Ya para, padre.
709
01:02:50,850 --> 01:02:53,185
Finalmente retrocedi�.
710
01:02:53,978 --> 01:02:55,437
Solt� a la ni�a.
711
01:02:56,355 --> 01:02:58,023
A partir de �se momento...
712
01:02:58,191 --> 01:03:00,776
...me dediqu� a estudiar demonolog�a.
713
01:03:00,943 --> 01:03:03,862
Cada cultura, cada religi�n...
714
01:03:04,030 --> 01:03:05,405
...desde que el hombre evolucion�...
715
01:03:05,573 --> 01:03:06,907
...ha practicado exorcismos.
716
01:03:07,366 --> 01:03:09,326
La mayor�a son enga�os, cierto.
717
01:03:09,494 --> 01:03:12,996
Pero quiz�s el 10 o 15% no lo son.
718
01:03:13,956 --> 01:03:15,248
Adem�s de fuerza sobrehumana...
719
01:03:15,416 --> 01:03:18,251
...cada pose�do usaba una voz alterada...
720
01:03:18,753 --> 01:03:20,754
...y ten�a poderes de clarividencia.
721
01:03:21,088 --> 01:03:23,673
Sab�an cosas que no pod�an haber sabido.
722
01:03:24,842 --> 01:03:25,967
As� que decime:
723
01:03:26,677 --> 01:03:27,969
�Qui�n es Marvin?
724
01:03:29,722 --> 01:03:30,680
�Qu�?
725
01:03:30,848 --> 01:03:32,140
Marvin.
726
01:03:32,558 --> 01:03:34,518
El nombre que Jane mencion�.
727
01:03:39,690 --> 01:03:41,107
Quiz�s en otra ocasi�n.
728
01:03:43,528 --> 01:03:44,736
�Juegas billar?
729
01:03:47,240 --> 01:03:48,365
Claro que s�.
730
01:03:48,783 --> 01:03:50,116
No creo que sea casualidad...
731
01:03:50,284 --> 01:03:52,369
...que descubrieras los mensajes.
732
01:03:52,537 --> 01:03:56,915
O atraes el mal o tienes la habilidad
de detectarlo.
733
01:03:57,166 --> 01:03:59,042
A�n si no lo entiendes.
734
01:04:00,002 --> 01:04:01,169
Decime algo.
735
01:04:01,337 --> 01:04:04,464
�Sientes cuando algo malo
est� pasando en las calles?
736
01:04:04,841 --> 01:04:06,049
Tengo corazonadas.
737
01:04:06,384 --> 01:04:08,426
Mi compa�ero me llama "Radar".
738
01:04:08,845 --> 01:04:10,929
Quiz�s fuiste llamado al Trabajo.
739
01:04:12,098 --> 01:04:13,139
�"El Trabajo"?
740
01:04:13,558 --> 01:04:14,266
S�.
741
01:04:14,684 --> 01:04:15,892
Y si has sido llamado...
742
01:04:16,227 --> 01:04:17,853
...me d�s l�stima, hombre.
743
01:04:18,020 --> 01:04:19,688
No me tengas l�stima.
744
01:04:19,856 --> 01:04:22,357
Prometiste ser c�libe.
745
01:04:37,290 --> 01:04:38,123
Hola.
746
01:04:39,625 --> 01:04:41,626
Christina se durmi� llorando.
747
01:04:43,254 --> 01:04:44,754
�Qu�? �Por qu�?
748
01:04:44,964 --> 01:04:47,591
Escuch� algo escarbando debajo
de su habitaci�n.
749
01:04:48,301 --> 01:04:49,467
Le dije que eran ratones.
750
01:04:49,635 --> 01:04:51,011
�Algo escarbando?
751
01:04:51,345 --> 01:04:54,180
S�. Estaba muy asustada.
752
01:04:54,765 --> 01:04:56,266
No est� escuchando ratones.
753
01:04:56,434 --> 01:04:57,225
Ya lo s�.
754
01:05:01,480 --> 01:05:02,480
�Escuchaste los sonidos?
755
01:05:02,648 --> 01:05:05,108
No. Y creo que ella tampoco.
756
01:05:05,776 --> 01:05:08,820
�No entiendes?
�El piso no es el problema!
757
01:05:11,490 --> 01:05:13,325
No se siente segura...
758
01:05:15,286 --> 01:05:16,995
...porque te necesita.
759
01:05:19,540 --> 01:05:20,999
Yo tambi�n.
760
01:05:30,343 --> 01:05:33,678
Me est� pasando algo.
761
01:05:34,347 --> 01:05:36,181
Algo que no entiendo.
762
01:05:37,683 --> 01:05:39,184
Tienes que hablar conmigo.
763
01:05:40,144 --> 01:05:41,686
Necesito saber.
764
01:05:42,146 --> 01:05:44,356
Te puedo ayudar, pero...
765
01:05:45,149 --> 01:05:46,691
...necesitas confiar en m�.
766
01:05:48,527 --> 01:05:49,694
No es nada.
767
01:05:49,862 --> 01:05:52,072
No quiero hablar de �so. Ahora, no.
768
01:05:52,490 --> 01:05:54,032
�Es todo lo que v�s a decir?
769
01:05:54,200 --> 01:05:55,492
�Eso es todo?
770
01:05:58,037 --> 01:05:59,746
Te doy lo mejor de m�.
771
01:06:00,164 --> 01:06:01,373
S�.
772
01:06:03,542 --> 01:06:05,043
Espero que no.
773
01:06:05,544 --> 01:06:07,545
Espero que �sto no sea lo mejor.
774
01:07:08,774 --> 01:07:10,734
Dios m�o.
775
01:08:16,717 --> 01:08:19,010
El mensaje le abri� la puerta al demonio.
776
01:08:20,012 --> 01:08:23,139
Si uno es susceptible, puede ser pose�do
al ver �sto.
777
01:08:24,058 --> 01:08:26,643
Quieres decir que al ver �ste mensaje...
778
01:08:27,186 --> 01:08:29,020
...Jane fu� pose�da.
779
01:08:29,355 --> 01:08:30,647
S�.
780
01:08:31,023 --> 01:08:32,732
Y luego trat� de matar a su propio hijo.
781
01:08:33,234 --> 01:08:34,067
�Por qu�?
782
01:08:34,235 --> 01:08:36,361
As� es la maldad primaria.
783
01:08:36,529 --> 01:08:38,571
Su destructividad no tiene sentido.
784
01:08:38,864 --> 01:08:40,031
No para nosotros.
785
01:08:40,658 --> 01:08:43,576
Santino vi� �se mensaje en Irak...
786
01:08:44,036 --> 01:08:46,663
...y fu� pose�do.
787
01:08:47,832 --> 01:08:49,415
Ahora quiere reclutar a otros.
788
01:08:49,583 --> 01:08:51,709
Hay que detener a �ste hombre.
789
01:08:51,877 --> 01:08:53,878
No puede seguir creando portales.
790
01:08:54,213 --> 01:08:55,922
Mira �sto.
791
01:09:15,234 --> 01:09:16,734
Decime que viste �so.
792
01:09:17,236 --> 01:09:18,403
- �Vi qu�?
- La cara...
793
01:09:18,571 --> 01:09:20,363
Pas� por la pantalla.
794
01:09:22,032 --> 01:09:23,116
�No escuchaste �sos sonidos?
795
01:09:23,284 --> 01:09:24,868
No escuch� nada.
796
01:09:26,412 --> 01:09:27,912
Esos sonidos...
797
01:09:28,747 --> 01:09:29,747
...la est�tica...
798
01:09:29,915 --> 01:09:31,457
...las voces de ni�os, los ruidos.
799
01:09:31,625 --> 01:09:32,709
No dejo de escucharlos.
800
01:09:32,877 --> 01:09:34,085
Me estoy volviendo loco.
801
01:09:34,253 --> 01:09:35,753
No es cierto.
802
01:09:37,381 --> 01:09:40,091
El pintor puede estar envi�ndote
mensajes.
803
01:09:40,593 --> 01:09:42,218
Quiz�s sabe de tu don.
804
01:09:42,595 --> 01:09:43,303
�De mi "don"?
805
01:09:43,470 --> 01:09:44,470
Las corazonadas que tienes...
806
01:09:44,638 --> 01:09:46,472
...lo que tu socio llama tu radar.
807
01:09:46,640 --> 01:09:48,808
Es el "Discernimiento de esp�ritus".
808
01:09:49,226 --> 01:09:51,144
Percibes lo que otros no pueden.
809
01:09:51,645 --> 01:09:53,271
Es un don espiritual.
810
01:09:53,439 --> 01:09:55,231
Pero te pone en riesgo.
811
01:09:55,900 --> 01:09:57,483
Te vuelve un blanco.
812
01:09:58,068 --> 01:10:00,737
Los mensajes no est�n escritos con
pintura...
813
01:10:00,988 --> 01:10:02,447
...sin� con sangre humana.
814
01:10:02,615 --> 01:10:04,908
Hicimos una prueba de ADN y lo
encontramos.
815
01:10:07,286 --> 01:10:08,578
�Santino tiene historial?
816
01:10:08,746 --> 01:10:10,622
Un arresto por asalto hace 2 a�os...
817
01:10:10,789 --> 01:10:12,457
...estando con licencia en casa.
818
01:10:12,625 --> 01:10:15,919
Limpiaron su historial porque desapareci�
la v�ctima.
819
01:10:16,086 --> 01:10:18,421
Pero su ADN estaba en la base de datos...
820
01:10:18,589 --> 01:10:21,674
...con una direcci�n reciente.
821
01:10:22,468 --> 01:10:23,760
Santo Dios.
822
01:10:23,928 --> 01:10:25,303
Aqu� en el Bronx Sur.
823
01:10:25,471 --> 01:10:27,263
Voy por una orden de requisa.
824
01:10:42,321 --> 01:10:43,154
Hey.
825
01:10:43,322 --> 01:10:44,989
No hay casero, no hay llave.
826
01:10:45,157 --> 01:10:46,616
�La pateamos? �Entramos forzado?
827
01:10:47,993 --> 01:10:49,118
�Por favor?
828
01:10:49,787 --> 01:10:51,663
Espera enfrente, ir� atr�s.
829
01:10:51,830 --> 01:10:53,665
Lo agarraremos cuando aparezca.
830
01:11:10,349 --> 01:11:11,516
Dijo que iba a ir.
831
01:11:11,684 --> 01:11:13,851
Ya lo s�. Papi tiene mucho que hacer.
832
01:11:14,019 --> 01:11:16,354
Preparar� tu ba�o y a la cama,
�s�?
833
01:12:23,213 --> 01:12:24,255
�Christina!
834
01:12:30,137 --> 01:12:31,721
�Christina! �Qu� pasa?
835
01:12:31,889 --> 01:12:33,973
�Escuch� que escarbaban otra vez...
836
01:12:34,141 --> 01:12:37,101
...y no pod�a abrir la puerta!
837
01:12:37,811 --> 01:12:39,395
Est�s bien.
838
01:12:40,939 --> 01:12:41,898
Mi vida.
839
01:12:47,613 --> 01:12:49,447
�Tienes un crucifijo en tu casa?
840
01:12:49,615 --> 01:12:50,782
Somos italianos, �qu� crees?
841
01:12:50,949 --> 01:12:52,116
Muy bien.
842
01:12:52,743 --> 01:12:54,160
Es un comienzo.
843
01:12:55,329 --> 01:12:56,662
Si te llamaron al Trabajo...
844
01:12:56,830 --> 01:12:59,457
...t� y tu familia corren peligro.
845
01:13:00,751 --> 01:13:02,293
Esc�chame bien.
846
01:13:02,461 --> 01:13:04,337
No te puedo ayudar m�s...
847
01:13:04,505 --> 01:13:07,006
...si no te inclinas ante Dios.
848
01:13:07,174 --> 01:13:09,092
�Con una confesi�n?
849
01:13:09,259 --> 01:13:10,301
�En la iglesia?
850
01:13:10,511 --> 01:13:11,928
O fuera de ella.
851
01:13:12,096 --> 01:13:13,179
Podemos hacerlo aqu�.
852
01:13:13,972 --> 01:13:15,681
Lo puedes llamar una confesi�n...
853
01:13:15,849 --> 01:13:17,975
...una admisi�n, terapia, lo que sea.
854
01:13:18,143 --> 01:13:19,018
Dios m�o.
855
01:13:19,186 --> 01:13:21,437
Est�s peleando con una maldad
espiritual.
856
01:13:21,605 --> 01:13:23,481
No puedes pelear de la manera normal.
857
01:13:23,816 --> 01:13:26,776
Tienes que encarar tus pecados ahora...
858
01:13:26,944 --> 01:13:28,820
...porque los usar�n contra t�.
859
01:13:28,987 --> 01:13:30,988
Te lo garantizo.
860
01:13:32,783 --> 01:13:33,991
No s�, padre.
861
01:13:35,285 --> 01:13:36,786
No puedo hacer �so.
862
01:13:38,831 --> 01:13:40,832
�Recuerdas la cinta que te puse?
863
01:13:42,334 --> 01:13:44,127
De Claudia, la venezolana.
864
01:13:44,294 --> 01:13:46,003
�C�mo la puedo olvidar?
865
01:13:47,172 --> 01:13:48,464
La noche que te conoc�...
866
01:13:48,632 --> 01:13:51,175
...fu� a su casa por primera vez en a�os.
867
01:13:51,969 --> 01:13:55,638
Despu�s de ver a Jane Crenna, necesitaba
ver a Claudia.
868
01:13:56,640 --> 01:13:58,850
Para recordarme que un encuentro con el
mal...
869
01:13:59,017 --> 01:14:01,144
...siempre puede sacar mi propia maldad.
870
01:14:01,687 --> 01:14:02,854
�Qu� quieres decir?
871
01:14:03,564 --> 01:14:08,025
Menos de un a�o despu�s de la limpieza
en casa de Claudia...
872
01:14:08,193 --> 01:14:10,319
...ella y yo empeoramos juntos.
873
01:14:11,155 --> 01:14:11,988
�De verdad?
874
01:14:12,114 --> 01:14:12,780
S�.
875
01:14:12,990 --> 01:14:15,992
Varias veces a la semana, durante meses.
876
01:14:16,577 --> 01:14:19,203
Nada de dolor, de angustia, de ansiedad.
877
01:14:19,371 --> 01:14:20,580
Una alegr�a total.
878
01:14:21,498 --> 01:14:24,417
Y cuando baj�bamos, ten�amos sexo.
879
01:14:25,544 --> 01:14:26,586
Se embaraz�.
880
01:14:27,921 --> 01:14:30,548
Y a pesar de mis esfuerzos, abort�.
881
01:14:30,716 --> 01:14:32,008
Dios m�o.
882
01:14:32,843 --> 01:14:34,510
No eres un santo, �so seguro.
883
01:14:34,636 --> 01:14:36,012
Qu� curioso que lo digas.
884
01:14:36,555 --> 01:14:38,014
Porque la culpabilidad...
885
01:14:38,182 --> 01:14:40,057
...me hizo confesar lo que hice.
886
01:14:40,225 --> 01:14:42,727
Supon�a que me iban a quitar el h�bito.
887
01:14:42,895 --> 01:14:44,604
Me lo merec�a.
888
01:14:45,230 --> 01:14:47,023
�Sabes qu� me dijo mi cura?
889
01:14:48,233 --> 01:14:49,400
Me dijo:
890
01:14:49,568 --> 01:14:53,112
"Un santo no es un ejemplo moral,
891
01:14:54,072 --> 01:14:56,115
...es alguien que d� vida".
892
01:14:57,409 --> 01:14:59,118
Escuch� toda mi historia.
893
01:14:59,745 --> 01:15:02,497
Me dijo que si se repet�a, dejar�a
de ser cura.
894
01:15:02,956 --> 01:15:06,250
Sal� comprometido a seguir el camino
de Dios.
895
01:15:07,336 --> 01:15:09,170
S� lo dif�cil que es.
896
01:15:10,422 --> 01:15:12,590
Pero necesitas quitarte �se peso.
897
01:15:13,592 --> 01:15:15,760
Necesitas pelear con tu dolor oculto.
898
01:15:15,928 --> 01:15:17,720
Te est� matando por dentro.
899
01:15:22,893 --> 01:15:24,977
Diablos, ah� est�.
900
01:15:25,395 --> 01:15:26,938
Ah� viene. Nos vemos atr�s.
901
01:15:27,105 --> 01:15:28,147
Entramos por el lado.
902
01:15:28,315 --> 01:15:29,607
Qu�date en el auto.
903
01:15:29,942 --> 01:15:30,733
Sarchie.
904
01:15:31,109 --> 01:15:32,485
Que no te enga�en sus trucos.
905
01:16:08,605 --> 01:16:10,022
No est� aqu�.
906
01:16:38,969 --> 01:16:40,511
�Qu� tienes? �Qu� pasa?
907
01:16:41,471 --> 01:16:42,555
�No escuchas nada?
908
01:17:03,994 --> 01:17:05,494
�Escuchas algo?
909
01:17:10,042 --> 01:17:11,208
Radar.
910
01:17:30,604 --> 01:17:32,229
Es solo la alarma.
911
01:17:37,402 --> 01:17:38,402
�Maldita sea!
912
01:17:38,570 --> 01:17:40,529
�Av�same en qu� piso para!
913
01:17:49,122 --> 01:17:49,955
TIRE PARA PARAR
914
01:17:54,628 --> 01:17:56,712
�S�tano, est� en el s�tano!
915
01:18:01,635 --> 01:18:02,927
19� PISO.
916
01:18:34,167 --> 01:18:36,752
No, por favor.
917
01:18:37,462 --> 01:18:41,340
Ay�dame.
918
01:18:59,484 --> 01:19:00,484
Bien, empuja.
919
01:19:00,652 --> 01:19:01,944
�Est�s bromeando?
920
01:19:02,112 --> 01:19:03,195
Est� atorado.
921
01:19:03,697 --> 01:19:04,947
�No!
922
01:19:05,782 --> 01:19:06,699
�Maldita sea!
923
01:19:34,227 --> 01:19:35,352
Como polic�a...
924
01:19:36,980 --> 01:19:39,273
...siempre he tenido una mano pesada.
925
01:25:01,971 --> 01:25:03,055
�D�nde est� Butler?
926
01:25:04,140 --> 01:25:04,890
No s�.
927
01:25:17,862 --> 01:25:18,695
Demonios.
928
01:25:18,863 --> 01:25:20,030
�Butler?
929
01:25:20,240 --> 01:25:21,782
�No, no, no!
930
01:25:25,495 --> 01:25:27,162
10-13, oficial herido.
931
01:25:27,330 --> 01:25:28,664
�Repito, oficial herido!
932
01:25:28,873 --> 01:25:30,707
144 y Rider.
933
01:25:30,875 --> 01:25:31,708
Atenci�n todos.
934
01:25:31,876 --> 01:25:32,709
�Butler?
935
01:25:32,877 --> 01:25:33,877
10-13, oficial herido.
936
01:25:34,045 --> 01:25:35,671
Repito, oficial herido.
937
01:25:35,839 --> 01:25:38,465
10-13, �cu�l es su ubicaci�n?
938
01:25:38,716 --> 01:25:40,259
Direcci�n: 144 y Rider.
939
01:25:40,426 --> 01:25:42,136
Repito, 144 y Rider.
940
01:25:46,391 --> 01:25:49,226
Si hubiera llegado antes, seguir�a
aqu�.
941
01:25:49,394 --> 01:25:51,061
Sabes que no es culpa tuya.
942
01:25:52,188 --> 01:25:53,397
�Qu� m�s?
943
01:25:54,315 --> 01:25:57,484
He descuidado a mi esposa y a
mi hija.
944
01:25:57,777 --> 01:25:59,153
Me distanci� de ellas.
945
01:25:59,612 --> 01:26:01,363
Puse el trabajo primero.
946
01:26:03,074 --> 01:26:04,324
Entiendo.
947
01:26:10,039 --> 01:26:11,373
Como polic�a...
948
01:26:11,875 --> 01:26:15,002
...siempre he tenido una mano
bastante pesada.
949
01:26:18,339 --> 01:26:19,506
Sigue.
950
01:26:23,261 --> 01:26:25,262
Mat� a un hombre, padre.
951
01:26:26,139 --> 01:26:27,389
Marvin...
952
01:26:28,391 --> 01:26:30,267
...el que Jane mencion� en su
celda.
953
01:26:31,769 --> 01:26:32,978
S�.
954
01:26:36,107 --> 01:26:37,107
�Era un buen hombre?
955
01:26:40,028 --> 01:26:41,445
El peor tipo de hombre.
956
01:26:41,779 --> 01:26:46,158
Se�ores, escuchen.
Este es Marvin Scrimm.
957
01:26:46,409 --> 01:26:49,786
Tiene 11 cargos de asalto sexual
a ni�os...
958
01:26:50,788 --> 01:26:54,583
...y ahora, 2 cargos de asesinatos
infantiles.
959
01:26:55,793 --> 01:26:57,502
Vamos a encerrarlo.
960
01:26:58,171 --> 01:27:00,130
Era todo lo que odio...
961
01:27:01,299 --> 01:27:03,217
...y �se odio me alimenta.
962
01:27:23,488 --> 01:27:25,739
Ten�a 6 a�os.
963
01:27:28,159 --> 01:27:30,535
La misma edad que tiene Christina.
964
01:27:35,333 --> 01:27:37,334
Se me hel� la sangre.
965
01:27:54,435 --> 01:27:56,311
Marvin, el muy pervertido...
966
01:27:56,854 --> 01:27:59,064
...volvi� para dar otra mirada.
967
01:27:59,857 --> 01:28:01,400
Fu� cuando lo v�.
968
01:28:08,908 --> 01:28:10,450
Lo ten�a controlado.
969
01:28:12,120 --> 01:28:13,829
Pero no pude parar el enojo.
970
01:28:14,872 --> 01:28:16,206
Parec�a un animal.
971
01:28:22,672 --> 01:28:24,381
No pod�a detenerme.
972
01:28:25,008 --> 01:28:26,633
No quer�a detenerme.
973
01:28:37,937 --> 01:28:39,813
No, por favor...
974
01:28:40,440 --> 01:28:41,690
...ay�deme.
975
01:28:43,067 --> 01:28:44,401
Ay�deme.
976
01:28:44,569 --> 01:28:45,902
Segu� golpe�ndolo.
977
01:28:46,863 --> 01:28:48,947
Una y otra...
978
01:28:50,325 --> 01:28:51,742
...y otra vez.
979
01:28:53,411 --> 01:28:55,120
Hasta despu�s de muerto.
980
01:28:57,123 --> 01:28:58,957
Y desde �sa noche...
981
01:28:59,584 --> 01:29:03,128
...ha crecido una oscuridad dentro de
m� como un c�ncer.
982
01:29:04,797 --> 01:29:08,508
No puedo controlar mi enojo, no puedo
hablar con Jen, yo solo...
983
01:29:08,676 --> 01:29:10,177
La ira.
984
01:29:15,683 --> 01:29:18,226
�Est�s seguro de que el tipo era
culpable?
985
01:29:18,978 --> 01:29:20,145
S�.
986
01:29:20,313 --> 01:29:22,773
Su ADN estaba en todas las v�ctimas.
987
01:29:24,025 --> 01:29:26,985
He tratado de decirme que merec�a morir.
988
01:29:27,820 --> 01:29:29,446
Pero si �so es verdad...
989
01:29:29,906 --> 01:29:33,283
...�por qu� me mortifica todos los d�as?
990
01:29:34,243 --> 01:29:36,495
Porque a�n si se llev� su merecido...
991
01:29:37,997 --> 01:29:40,415
...lo que le diste no fu� justicia.
992
01:29:40,958 --> 01:29:42,417
Fu� venganza.
993
01:29:43,961 --> 01:29:46,671
Y la venganza siempre destruye al vengador.
994
01:29:52,345 --> 01:29:54,471
Te absuelvo de tus pecados.
995
01:29:59,894 --> 01:30:04,147
En nombre del Padre, del Hijo y del
Esp�ritu Santo.
996
01:32:07,355 --> 01:32:08,647
Habla el Sgto. Sarchie.
997
01:32:08,814 --> 01:32:13,193
Manden una ambulancia y una patrulla
a Valentine y East Tremont.
998
01:32:14,278 --> 01:32:15,362
Tengo un suicidio.
999
01:32:15,530 --> 01:32:16,988
Una mujer.
1000
01:32:17,448 --> 01:32:19,115
Se llama Jane Crenna.
1001
01:32:29,085 --> 01:32:30,085
�Jen?
1002
01:32:30,795 --> 01:32:33,463
Jen, �est�s ah�? �Est�s bien?
1003
01:32:33,631 --> 01:32:35,131
Fu� yo.
1004
01:32:36,300 --> 01:32:37,842
La hice saltar.
1005
01:32:38,010 --> 01:32:39,469
�Santino?
1006
01:32:41,138 --> 01:32:44,140
�Est�s en mi casa?
1007
01:32:55,820 --> 01:32:56,820
Necesito ayuda.
1008
01:32:56,988 --> 01:32:57,988
En mi casa.
1009
01:32:58,155 --> 01:32:59,155
Ahora mismo.
1010
01:33:06,664 --> 01:33:07,664
�T�rate al piso!
1011
01:33:08,124 --> 01:33:09,833
�T�rate al piso o te mato!
1012
01:33:11,836 --> 01:33:13,670
- �Jen! �Christina!
- No est�n aqu�.
1013
01:33:15,339 --> 01:33:17,591
Morir�n si no las encuentras.
1014
01:33:18,718 --> 01:33:30,895
�D�nde est�n?
1015
01:33:36,861 --> 01:33:41,197
Decime d�nde demonios est�n.
1016
01:33:49,582 --> 01:33:50,582
Abrete a nosotros.
1017
01:33:50,750 --> 01:33:52,208
�brete, y te lo diremos.
1018
01:33:53,377 --> 01:33:54,377
D�jame entrar.
1019
01:33:54,545 --> 01:33:56,254
Solo as� las encontrar�s.
1020
01:33:58,382 --> 01:33:59,549
Hazlo.
1021
01:33:59,884 --> 01:34:01,885
Hazlo. Anda, hazlo.
1022
01:34:02,053 --> 01:34:03,386
�Hazlo, demonios!
1023
01:34:10,561 --> 01:34:12,479
Si no te abres a m�...
1024
01:34:16,108 --> 01:34:17,442
...tu familia se muere.
1025
01:34:18,736 --> 01:34:19,736
�Y t� tambi�n!
1026
01:34:21,614 --> 01:34:23,239
�Sarchie! �Sarch!
1027
01:34:23,407 --> 01:34:24,616
�Entren!
1028
01:34:27,536 --> 01:34:28,828
�T�renlo al piso!
1029
01:34:28,996 --> 01:34:30,914
�Agarren al tipo!
1030
01:34:34,168 --> 01:34:35,585
�Quieto!
1031
01:34:35,753 --> 01:34:36,961
�Le agarr� la pierna!
1032
01:35:54,498 --> 01:35:56,875
�D�nde est�n mi esposa y mi hija?
1033
01:36:00,337 --> 01:36:02,964
�D�nde est� mi familia?
1034
01:36:04,800 --> 01:36:06,301
�Maldito gato!
1035
01:36:18,355 --> 01:36:19,689
�B�jenlo! �B�jenlo!
1036
01:36:22,818 --> 01:36:24,027
�Este tipo no es humano!
1037
01:36:27,698 --> 01:36:29,866
�Ag�rrale los brazos!
1038
01:36:30,034 --> 01:36:32,035
�Ag�rrenlo! �B�jenlo! �B�jenlo!
1039
01:36:38,876 --> 01:36:41,377
D�jennos solos. Asumo toda la
responsabilidad.
1040
01:36:41,879 --> 01:36:43,546
No puedo, Sarch.
1041
01:36:44,590 --> 01:36:45,340
�D�janos!
1042
01:36:47,551 --> 01:36:48,676
Andate.
1043
01:37:00,898 --> 01:37:04,234
Necesitamos hacerle un ritual
de exorcismo...
1044
01:37:04,401 --> 01:37:06,778
- ...pero necesitamos prepararnos.
- No hay tiempo.
1045
01:37:06,946 --> 01:37:08,947
Necesito saber d�nde est� mi familia.
1046
01:37:09,114 --> 01:37:10,114
D�jame solo con �l.
1047
01:37:10,282 --> 01:37:12,909
No puedo mientras est� bajo arresto.
1048
01:37:13,077 --> 01:37:15,578
Haz lo que sea necesario.
Te ayudo.
1049
01:37:16,747 --> 01:37:18,081
Est� bien.
1050
01:37:18,749 --> 01:37:20,583
Haremos el exorcismo ahora.
1051
01:37:21,627 --> 01:37:24,462
Esto es incre�ble.
1052
01:37:27,883 --> 01:37:29,551
Lee solo las respuestas.
1053
01:37:31,428 --> 01:37:32,971
El exorcismo tiene 6 etapas.
1054
01:37:33,138 --> 01:37:36,933
Presencia, Fingimiento, Ruptura,
Voz, Choque y Expulsi�n.
1055
01:37:37,101 --> 01:37:39,978
Durante todas las etapas har�s solo
lo que te diga.
1056
01:37:40,145 --> 01:37:41,604
No le hables, no lo escuches.
1057
01:37:41,772 --> 01:37:43,273
Solo lee y reza.
1058
01:37:43,440 --> 01:37:44,774
�Entiendes?
1059
01:37:45,317 --> 01:37:46,568
S�, entiendo.
1060
01:37:50,072 --> 01:37:57,662
"�Ya entraron todos?".
1061
01:38:01,750 --> 01:38:04,627
"La ceremonia ya v� a empezar"...
1062
01:38:05,296 --> 01:38:06,504
S�.
1063
01:38:08,132 --> 01:38:09,507
Comencemos.
1064
01:38:17,266 --> 01:38:20,643
"Pr�ncipe de las Huestes
Celestiales, Arc�ngel San Miguel..."
1065
01:38:20,811 --> 01:38:22,645
...defi�ndenos en �ste conflicto...
1066
01:38:22,813 --> 01:38:24,814
...contra �ste mundo de oscuridad...
1067
01:38:24,982 --> 01:38:28,192
...contra los esp�ritus de
la maldad en lugares exaltados...
1068
01:38:28,527 --> 01:38:31,738
"Rescata a los hombres, a
quienes Dios cre� a Su im�gen...
1069
01:38:31,906 --> 01:38:33,698
...y libr� de la tiran�a del mal".
1070
01:38:33,824 --> 01:38:35,950
"�Yo te increpo, diablo!".
1071
01:38:36,785 --> 01:38:40,663
"En el nombre de Dominus, l�rgate".
1072
01:38:40,831 --> 01:38:42,332
"El Se�or est� con Uds."
1073
01:38:43,876 --> 01:38:45,126
Ya lo s�.
1074
01:38:45,711 --> 01:38:47,837
"Y con Tu esp�ritu."
1075
01:38:48,005 --> 01:38:50,214
Est�s sintiendo la Presencia,
primera etapa.
1076
01:38:50,382 --> 01:38:52,717
Es terror psicol�gico. No cedas.
1077
01:38:52,968 --> 01:38:54,344
Pasar� en un momento.
1078
01:38:56,847 --> 01:38:58,222
"�Que Dios se levante!"
1079
01:38:58,432 --> 01:39:00,266
"�Y que sus enemigos sean expulsados!"
1080
01:39:00,392 --> 01:39:04,187
"�Y que aquellos que Lo odian huyan
ante �l!"
1081
01:39:04,521 --> 01:39:07,023
"Como la cera se derrite ante el fuego...
1082
01:39:07,191 --> 01:39:10,193
...as� perecer�n los malvados ante
la presencia de Dios!"
1083
01:39:28,712 --> 01:39:30,046
�Est�s bien?
1084
01:39:31,006 --> 01:39:32,423
�Puedes continuar?
1085
01:39:33,050 --> 01:39:34,008
S�.
1086
01:39:39,682 --> 01:39:41,015
�Qu� me est� pasando?
1087
01:39:44,937 --> 01:39:47,397
�Qui�nes son Uds.? �Qu� hago aqu�?
1088
01:39:48,065 --> 01:39:50,900
�Ya est�? �Se acab�?
1089
01:39:52,361 --> 01:39:53,569
Este es el Fingimiento.
1090
01:39:55,572 --> 01:39:59,075
El demonio se est� ocultando
tr�s la personalidad del pose�do.
1091
01:39:59,243 --> 01:40:01,786
"En nombre de Jes�s, nos negamos...
1092
01:40:01,996 --> 01:40:04,747
...y reprendemos al mal enviado
contra nosotros".
1093
01:40:06,250 --> 01:40:08,876
"Padre Celestial, que as� sea".
1094
01:40:12,756 --> 01:40:14,757
Decime tu nombre, demonio.
1095
01:41:15,486 --> 01:41:17,111
�Dios conoce tu nombre!
1096
01:41:17,279 --> 01:41:18,488
�Sabe qui�n eres!
1097
01:41:18,655 --> 01:41:20,156
�Llevas su marca!
1098
01:41:20,324 --> 01:41:22,158
�Dios te llama para que te vayas!
1099
01:41:22,326 --> 01:41:23,076
�Ahora!
1100
01:41:23,243 --> 01:41:25,161
�Ahora! �Ahora! �Ahora!
1101
01:42:02,825 --> 01:42:05,201
Maldita sea.
1102
01:42:07,037 --> 01:42:08,621
Esta es la Ruptura.
1103
01:42:09,164 --> 01:42:10,540
�Qu� significa �so?
1104
01:42:11,375 --> 01:42:13,292
Vamos a escuchar la Voz.
1105
01:42:19,383 --> 01:42:20,883
Tu nombre, demonio.
1106
01:42:22,970 --> 01:42:24,512
Decime tu nombre.
1107
01:42:37,317 --> 01:42:42,405
�Se muri� Jane Crenna?
1108
01:43:13,562 --> 01:43:16,355
Mentiroso. Eres un mentiroso.
1109
01:43:19,443 --> 01:43:21,277
�Eres un maldito mentiroso!
1110
01:43:21,403 --> 01:43:22,862
�Alto!
1111
01:43:23,030 --> 01:43:26,282
�Esc�chame! �Para!
1112
01:43:27,117 --> 01:43:28,284
�Escucha!
1113
01:43:28,869 --> 01:43:30,620
�No s� qu� te dijo...
1114
01:43:30,787 --> 01:43:33,789
...pero est�s haciendo lo que
me dijiste que no hiciera!
1115
01:43:33,957 --> 01:43:35,708
�Est�s hablando con �so!
1116
01:43:35,876 --> 01:43:37,043
�Para!
1117
01:43:37,461 --> 01:43:38,753
Conc�ntrate.
1118
01:43:39,129 --> 01:43:40,463
�Me escuchas?
1119
01:43:40,631 --> 01:43:42,048
Conc�ntrate.
1120
01:43:59,399 --> 01:44:02,151
Por la autoridad de nuestro Se�or...
1121
01:44:06,156 --> 01:44:08,491
...y en Su santo nombre...
1122
01:44:10,118 --> 01:44:11,494
...te ordeno, demonio...
1123
01:44:11,662 --> 01:44:13,579
Te la saqu�, �no, cura?
1124
01:44:13,747 --> 01:44:15,665
- Silencio.
- Saqu� a la bestia.
1125
01:44:15,832 --> 01:44:20,336
Silencio.
1126
01:44:22,339 --> 01:44:27,176
Te ordeno que me digas qu� llamarte.
1127
01:44:53,870 --> 01:44:55,705
Tu nombre, demonio.
1128
01:44:56,999 --> 01:44:59,583
Jungler, Jungler, Jungler.
1129
01:44:59,793 --> 01:45:00,793
�Qu� pasa?
1130
01:45:00,961 --> 01:45:02,295
�No escuchaste �so?
1131
01:45:03,839 --> 01:45:08,509
Soy el Jungler.
1132
01:45:08,677 --> 01:45:09,969
�Escuchas la Voz?
1133
01:45:10,137 --> 01:45:11,804
�Te est� dando un nombre?
1134
01:45:12,139 --> 01:45:13,139
�Cu�l es?
1135
01:45:13,307 --> 01:45:14,724
- �Cu�l es?
- Dice que se llama...
1136
01:45:14,891 --> 01:45:15,725
...Jungler.
1137
01:45:15,892 --> 01:45:16,726
"Jungler"
1138
01:45:16,893 --> 01:45:20,980
�Jungler! �Has sido vencido por la
sangre de Cristo!
1139
01:45:21,148 --> 01:45:23,357
�Y por la autoridad de �sa sangre...
1140
01:45:23,525 --> 01:45:25,901
...te ordeno dejar a �ste servidor
de Dios!
1141
01:45:26,361 --> 01:45:27,695
�Desiste, Jungler!
1142
01:45:27,904 --> 01:45:29,613
�Sabes que est�s en peligro inminente!
1143
01:45:29,823 --> 01:45:31,490
�Y se acerca tu fin!
1144
01:45:31,658 --> 01:45:35,536
�Desiste!
1145
01:45:39,541 --> 01:45:40,583
Prep�rate.
1146
01:45:40,751 --> 01:45:42,376
�Para qu�?
1147
01:45:42,753 --> 01:45:44,503
Para la 5ta. etapa.
1148
01:45:44,671 --> 01:45:46,213
El Choque.
1149
01:45:48,925 --> 01:45:50,760
- �Qu� tienes?
- Es m�sica.
1150
01:46:01,188 --> 01:46:03,731
"�Por la preciosa sangre de Cristo..."
1151
01:46:03,899 --> 01:46:07,943
...te ordenamos que vayas a donde
el Se�or te manda!"
1152
01:46:10,614 --> 01:46:12,198
�Detenlo!
1153
01:46:28,465 --> 01:46:31,884
"�Santa Cruz, s� mi luz, no dejes que
el drag�n me gu�e!".
1154
01:46:53,281 --> 01:46:54,323
�L�rgate, demonio!
1155
01:46:54,991 --> 01:46:57,076
�Por la autoridad de Cristo...
1156
01:46:57,244 --> 01:47:00,496
...y por Su poder, te expulso!
1157
01:47:01,081 --> 01:47:06,335
�Te expulso!
1158
01:47:35,532 --> 01:47:37,116
Esa fu� la Expulsi�n.
1159
01:47:38,326 --> 01:47:43,539
La bestia se fu�.
1160
01:49:05,247 --> 01:49:06,622
PINTORES ALPHONSUS
1161
01:50:11,896 --> 01:50:14,732
SIETE MESES DESPU�S
1162
01:50:14,816 --> 01:50:17,901
�A qu� ni�o me presentan para su
sagrado bautismo?
1163
01:50:18,028 --> 01:50:19,987
Daniella Ann Sarchie.
1164
01:50:20,155 --> 01:50:23,282
�Y qui�n presenta al ni�o para ser
bautizado?
1165
01:50:23,700 --> 01:50:25,534
Jennifer y Ralph Sarchie.
1166
01:50:26,036 --> 01:50:28,037
Ralph Sarchie...
1167
01:50:28,371 --> 01:50:32,207
...�renuncias a Satan�s y todas sus
obras?
1168
01:50:32,792 --> 01:50:34,335
Renuncio a �l.
1169
01:50:34,794 --> 01:50:38,047
Todas sus obras y todos sus m�todos.
1170
01:50:39,049 --> 01:50:40,883
Renuncio a todo el mal.
1171
01:50:41,760 --> 01:50:44,720
Poco despu�s del bautismo de su hija
Daniella...
1172
01:50:44,804 --> 01:50:48,223
...Ralph Sarchie se retir� del
Departamento de Polic�a de New York.
1173
01:50:48,308 --> 01:50:55,314
Sigue trabajando con el padre Mendoza
hasta la fecha.
1174
01:53:00,482 --> 01:53:03,275
LIBRANOS DEL MAL79339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.