All language subtitles for Dead and Buried 2024 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,941 --> 00:00:04,821 He was released on licence. 2 00:00:04,821 --> 00:00:06,301 He's served his sentence. 3 00:00:06,301 --> 00:00:07,821 SHE GASPS 4 00:00:09,021 --> 00:00:11,141 That's him. Michael McAllister. 5 00:00:11,141 --> 00:00:14,261 I set up a fake account, Molly Bloom. 6 00:00:14,261 --> 00:00:16,781 I was thinking about sending him a message. 7 00:00:16,781 --> 00:00:21,901 I just wanted to see how he lived, all the things he has, 8 00:00:21,901 --> 00:00:23,701 that my brother never had. 9 00:00:32,741 --> 00:00:35,421 But you didn't actually enter the house? 10 00:00:37,381 --> 00:00:38,581 No. 11 00:00:41,941 --> 00:00:44,501 That would be a crime and you'd have to report it. 12 00:00:44,501 --> 00:00:46,501 I can explain. 13 00:00:46,501 --> 00:00:48,981 I just wanted to see his house in the flesh. 14 00:00:48,981 --> 00:00:50,581 Raymie. 15 00:00:55,381 --> 00:00:56,901 Have you got no shame? 16 00:00:56,901 --> 00:00:58,181 It's not what you think. 17 00:01:03,221 --> 00:01:05,941 It's exactly what I think. It's fucking twisted. 18 00:01:05,941 --> 00:01:07,461 Oh, shit. 19 00:01:07,461 --> 00:01:08,901 Shit, shit. 20 00:01:10,181 --> 00:01:12,341 I'm actually quite touched that Raymie's so upset. 21 00:01:13,741 --> 00:01:16,221 He isn't normally one to show emotion. 22 00:01:16,221 --> 00:01:17,621 Just get in the car. 23 00:01:20,181 --> 00:01:22,581 Are you saying he's... He's cold, or...? 24 00:01:24,221 --> 00:01:26,101 He's a safe pair of hands. 25 00:01:27,221 --> 00:01:28,901 You know, he's steady. No drama. 26 00:01:28,901 --> 00:01:30,821 He isn't one to pick a fight. 27 00:01:30,821 --> 00:01:33,181 Fucking fucking him! Him! 28 00:01:33,181 --> 00:01:36,021 I'm not fucking him! I'm fucking with him. 29 00:01:36,021 --> 00:01:38,621 I don't care about the semantics, Cathy, you... 30 00:01:38,621 --> 00:01:41,141 I was messing with him! Are you following me? 31 00:01:41,141 --> 00:01:44,221 Do you know why I'm here? You left your fucking iPad open. 32 00:01:44,221 --> 00:01:47,581 I read everything. It's not like that. Do you love him? 33 00:01:50,181 --> 00:01:51,261 What? 34 00:01:53,421 --> 00:01:54,541 I hate him. 35 00:01:55,541 --> 00:01:57,061 He killed my brother. 36 00:01:57,061 --> 00:02:00,421 So naturally, you're friends with him online? No, Molly Bloom is. 37 00:02:00,421 --> 00:02:02,621 You are Molly Bloom. No, I'm not. 38 00:02:02,621 --> 00:02:05,501 I made her up. She's not me. I'm using her to... 39 00:02:12,141 --> 00:02:14,421 What were you going to get out of this? 40 00:02:16,701 --> 00:02:18,021 Revenge. 41 00:02:20,421 --> 00:02:22,741 Have you any idea how sick this is? 42 00:02:22,741 --> 00:02:23,861 How insane? 43 00:02:25,061 --> 00:02:28,901 I can see it from your side. From every fucking side, Cathy. 44 00:02:28,901 --> 00:02:30,541 This isn't normal. 45 00:02:33,101 --> 00:02:36,981 Do you think watching him like this without his knowledge, 46 00:02:36,981 --> 00:02:41,021 do you think that that is acceptable behaviour? 47 00:02:42,941 --> 00:02:44,821 I suppose it's a sliding scale. 48 00:02:47,261 --> 00:02:49,861 Murdering someone would be on the other end of it. 49 00:03:12,261 --> 00:03:15,101 Honest to God, I just wanted to slap her stupid face. 50 00:03:15,101 --> 00:03:17,181 Jesus. 51 00:03:17,181 --> 00:03:20,901 I said to her, "How am I supposed to feel when I see that man?" 52 00:03:20,901 --> 00:03:24,261 She says, "It's not for me to tell you how you should feel." 53 00:03:24,261 --> 00:03:26,781 It just makes me want to scream. 54 00:03:26,781 --> 00:03:28,901 So how's Raymie now? 55 00:03:28,901 --> 00:03:31,461 Oh, watching me like a bloody hawk. 56 00:03:31,461 --> 00:03:34,661 Or like a concerned husband. 57 00:03:34,661 --> 00:03:36,541 PHONE RINGS 58 00:03:36,541 --> 00:03:38,741 Ah. On cue. 59 00:03:38,741 --> 00:03:42,261 Calls me five times a day to check I am where I say I am. 60 00:03:42,261 --> 00:03:45,061 In case I'm still doing Michael McAllister. 61 00:03:45,061 --> 00:03:46,941 Not still. 62 00:03:46,941 --> 00:03:49,341 Look, he's scared. 63 00:03:49,341 --> 00:03:51,301 He thinks you were cheating. 64 00:04:08,341 --> 00:04:12,101 It means actually reading the book and not looking it up on Wikipedia, 65 00:04:12,101 --> 00:04:13,781 because I will know. 66 00:04:13,781 --> 00:04:16,621 It means not watching the film version, because it's different, 67 00:04:16,621 --> 00:04:18,261 and I will know. 68 00:04:18,261 --> 00:04:21,381 In short... ALL: You will know. 69 00:04:21,381 --> 00:04:23,741 Very good. 70 00:04:23,741 --> 00:04:26,021 Go on, go on now. Have a nice weekend. 71 00:04:36,541 --> 00:04:38,181 Andrew. 72 00:04:38,181 --> 00:04:40,061 Is there something I can help you with? 73 00:04:41,301 --> 00:04:44,541 Uh, should I be in detention or what? 74 00:04:45,701 --> 00:04:47,541 Should you be in detention? 75 00:04:47,541 --> 00:04:49,581 For mooching off? 76 00:04:52,221 --> 00:04:53,981 Should have answered the door. 77 00:04:57,221 --> 00:04:58,621 Andrew McAllister? 78 00:05:01,981 --> 00:05:03,501 Yes. You've, um... 79 00:05:04,901 --> 00:05:06,861 You've been absent a lot recently. 80 00:05:09,981 --> 00:05:11,301 Have I met your dad? 81 00:05:12,661 --> 00:05:16,181 No. My mum, she does all the school stuff. 82 00:05:17,541 --> 00:05:19,661 Well, it doesn't seem to be working, Andrew. 83 00:05:20,741 --> 00:05:22,581 Maybe you could ask your dad to come in for a chat. 84 00:05:24,941 --> 00:05:26,301 Yeah, sure. 85 00:05:27,941 --> 00:05:29,141 Go. 86 00:05:59,141 --> 00:06:00,621 PHONE ALERT 87 00:06:11,061 --> 00:06:12,741 LAPTOP ALERT 88 00:06:31,901 --> 00:06:35,061 SHE TYPES 89 00:06:44,581 --> 00:06:45,901 I'm home. 90 00:06:47,221 --> 00:06:49,501 SHE SNIFFLES 91 00:06:49,501 --> 00:06:51,061 Could you come up? 92 00:06:54,981 --> 00:06:56,981 FOOTSTEPS ON STAIRS 93 00:06:56,981 --> 00:06:59,381 Hiya. What's up? 94 00:06:59,381 --> 00:07:01,101 Anything you want to tell me? 95 00:07:03,381 --> 00:07:04,861 HE CHUCKLES QUIETLY 96 00:07:06,181 --> 00:07:07,861 Who is she? 97 00:07:07,861 --> 00:07:09,221 Who's who? 98 00:07:09,221 --> 00:07:12,061 Whoever these belong to. They're black lace. Not exactly my style. 99 00:07:12,061 --> 00:07:14,501 Oh, here now, would you ever wise up? 100 00:07:14,501 --> 00:07:17,821 Give me your phone. What? I want to see your phone. 101 00:07:21,061 --> 00:07:24,141 Here. Password's... I know what the password is. 102 00:07:34,341 --> 00:07:36,701 Here, think about it. Think about it. 103 00:07:36,701 --> 00:07:40,461 There's two men in this house now, isn't there? 104 00:07:40,461 --> 00:07:41,781 So... 105 00:07:43,141 --> 00:07:46,861 ..he's either got a girlfriend or... 106 00:07:48,821 --> 00:07:52,261 Oh, don't. Seriously? Hey, look. Boys will be boys. 107 00:07:53,261 --> 00:07:54,741 And occasionally girls. 108 00:07:58,821 --> 00:08:01,021 You know, before you start pointing the finger at me, 109 00:08:01,021 --> 00:08:04,181 you should be thinking about other things, like... Michael. 110 00:08:04,181 --> 00:08:05,421 What? 111 00:08:06,461 --> 00:08:07,661 Do you not want this? 112 00:08:36,181 --> 00:08:37,701 PHONE ALERT 113 00:08:47,541 --> 00:08:49,021 Aren't you going to check that? 114 00:09:01,461 --> 00:09:03,141 Sally. Wants a chat. 115 00:09:24,061 --> 00:09:25,381 Michael? 116 00:09:25,381 --> 00:09:26,421 Sorry. 117 00:09:28,621 --> 00:09:30,381 Come on to bed. 118 00:09:32,181 --> 00:09:33,501 No, I'm fine. 119 00:09:36,381 --> 00:09:38,781 ROCK MUSIC PLAYS 120 00:09:57,221 --> 00:09:59,741 MUSIC CONTINUES FROM HEADPHONES 121 00:09:59,741 --> 00:10:01,301 PHONE ALERT 122 00:10:28,741 --> 00:10:30,421 DOOR OPENS 123 00:10:34,501 --> 00:10:35,861 HE GROANS 124 00:10:38,661 --> 00:10:39,981 What time is it? 125 00:10:43,661 --> 00:10:46,381 Well done, Da. You broke the iPad. 126 00:10:48,301 --> 00:10:50,421 Oh, fuck. 127 00:10:50,421 --> 00:10:52,781 My form teacher wants you to come in for a chat. 128 00:10:52,781 --> 00:10:54,181 What? No, no. Your ma usually 129 00:10:54,181 --> 00:10:56,141 does all that stuff. Yeah, well, he asked for you. 130 00:11:01,621 --> 00:11:02,981 Thank you. 131 00:11:14,941 --> 00:11:17,341 I'm going to go round Gary's to watch the match. 132 00:11:20,181 --> 00:11:21,901 Sally never said. 133 00:11:21,901 --> 00:11:24,661 I'm sure it'll be fine if you want to come. 134 00:11:24,661 --> 00:11:26,141 I wasn't invited. 135 00:11:28,421 --> 00:11:32,741 Hiya, love. Listen, I completely forgot about the football. 136 00:11:32,741 --> 00:11:35,581 I mean, it is on every bloody evening, but... 137 00:11:35,581 --> 00:11:36,941 No, it was just, um... 138 00:11:36,941 --> 00:11:39,861 Raymie said that you were annoyed I didn't invite you round. 139 00:11:39,861 --> 00:11:43,581 What the hell did he say that for? Of course I'm not annoyed. 140 00:11:43,581 --> 00:11:46,141 Quiet one in with my boys, fine by me. 141 00:11:46,141 --> 00:11:49,261 How are they doing? Much quieter when it's not their team. 142 00:11:49,261 --> 00:11:53,661 You mean when they're not drinking, more like. Yeah. 143 00:11:53,661 --> 00:11:56,581 Um, here, what are you doing Thursday? 144 00:11:56,581 --> 00:11:58,181 Fancy a wee girlie night out? 145 00:11:58,181 --> 00:11:59,861 Aye, perfect. 146 00:11:59,861 --> 00:12:01,541 Could go to Murphy's. 147 00:12:01,541 --> 00:12:03,381 Have a few drinks, let our hair down. 148 00:12:04,581 --> 00:12:06,181 BRAKES SCREECH 149 00:12:06,181 --> 00:12:08,141 Cathy, where are you? Er... 150 00:12:08,141 --> 00:12:09,741 I already told you. 151 00:12:09,741 --> 00:12:11,701 SHOUTING FROM TV ROOM 152 00:12:13,541 --> 00:12:15,461 You're not at bloody home, that's for sure. 153 00:12:15,461 --> 00:12:17,701 Now tell me where you are and what the fuck you're doing. 154 00:12:17,701 --> 00:12:19,421 You'll only shout at me. 155 00:12:19,421 --> 00:12:20,861 Cathy. 156 00:12:20,861 --> 00:12:24,261 I'm on the A5, following that fucking murderer. 157 00:12:24,261 --> 00:12:27,541 Stay on the phone. I'm getting in the car right now. 158 00:13:15,061 --> 00:13:18,701 Well, John! How wonderful to see you. Long time, no see. 159 00:13:18,701 --> 00:13:21,301 We'll get us a cup of tea. That's great. Thank you. 160 00:13:21,301 --> 00:13:23,821 Well, I'll talk to you later. Great seeing you again. Fantastic. 161 00:13:23,821 --> 00:13:26,181 How you doing? Nice to see you. Very good to see you. And yourself. 162 00:13:36,821 --> 00:13:39,581 Look, here they are. Better late than never. 163 00:13:39,581 --> 00:13:41,661 All right? Sorry. Hope we didn't miss the... 164 00:13:41,661 --> 00:13:43,181 Andrew had homework. 165 00:13:43,181 --> 00:13:45,501 Oh, I see. Oh, don't worry. Wee trials... 166 00:13:45,501 --> 00:13:47,861 OK, my brethren, this way, please. 167 00:13:47,861 --> 00:13:51,021 Follow me now, Brothers of Caleb, into the room here. 168 00:13:51,021 --> 00:13:53,661 All right, everybody in. Come on in... 169 00:14:03,261 --> 00:14:05,221 Oh, Jesus. 170 00:14:10,581 --> 00:14:13,061 What the fuck are you doing? What are you doing here? Cathy... 171 00:14:14,461 --> 00:14:15,701 Seriously? 172 00:14:18,341 --> 00:14:19,381 Shit! 173 00:14:26,861 --> 00:14:28,181 I told you not to come. 174 00:14:28,181 --> 00:14:30,701 What, so you could do something bloody stupid again? 175 00:14:30,701 --> 00:14:34,061 And you took the child on a fucking stakeout? 176 00:14:34,061 --> 00:14:35,381 He's grand. 177 00:14:35,381 --> 00:14:36,701 "Stakeout". 178 00:14:36,701 --> 00:14:38,741 Well, look, what if Raymie finds out that you...? Shh! 179 00:14:38,741 --> 00:14:39,981 What? 180 00:14:39,981 --> 00:14:41,781 What's that? 181 00:14:41,781 --> 00:14:43,421 FAINT SINGING 182 00:14:43,421 --> 00:14:44,821 I don't know. 183 00:14:48,341 --> 00:14:52,501 It's like a...male voice choir or something. 184 00:14:53,781 --> 00:14:56,021 Stay with Sasha. Cathy! Ple... 185 00:14:56,021 --> 00:14:57,221 Cathy! 186 00:14:57,221 --> 00:14:58,981 Cathy, please come back. I beg you! 187 00:14:58,981 --> 00:15:00,981 Please. You can't leave... 188 00:15:00,981 --> 00:15:02,021 Cathy! 189 00:15:02,021 --> 00:15:04,821 SINGING CONTINUES 190 00:15:12,341 --> 00:15:13,661 Mummy? 191 00:15:19,861 --> 00:15:23,181 # How great Thou art 192 00:15:23,181 --> 00:15:27,781 # How great Thou art! 193 00:15:27,781 --> 00:15:31,261 # Then sings my soul 194 00:15:31,261 --> 00:15:36,821 # My Saviour God, to Thee 195 00:15:36,821 --> 00:15:41,021 # How great Thou art... # 196 00:15:48,981 --> 00:15:51,901 SINGING CONTINUES FAINTLY 197 00:16:06,541 --> 00:16:08,421 Thank you, brothers. Very nice. 198 00:16:08,421 --> 00:16:12,061 Now, if you'd just follow me, grab a chair and we form a circle inside. 199 00:16:12,061 --> 00:16:13,701 Thank you. Come on in. 200 00:16:13,701 --> 00:16:15,821 Everybody grab chairs here, 201 00:16:15,821 --> 00:16:19,541 and, uh, we'll just set them around here facing me. 202 00:16:19,541 --> 00:16:21,021 Here, that'll be great. 203 00:16:21,021 --> 00:16:23,101 What the fuck is she doing? 204 00:16:23,101 --> 00:16:29,061 Now, this evening, we welcome a new disciple, Brother Cooper. 205 00:16:29,061 --> 00:16:31,501 ALL MURMUR GREETINGS 206 00:16:31,501 --> 00:16:37,181 Brother Cooper, perhaps you can tell us why you are here. 207 00:16:37,181 --> 00:16:39,261 It's worse than I thought! 208 00:16:39,261 --> 00:16:41,461 They're born-again Christians. 209 00:16:41,461 --> 00:16:43,501 Seriously, they're just the worst. 210 00:16:45,101 --> 00:16:47,621 Cathy, love, this isn't funny. 211 00:16:47,621 --> 00:16:50,021 I mean, I'm actually starting to feel sorry for him now. 212 00:16:50,021 --> 00:16:52,701 What? Oh, come on! 213 00:16:52,701 --> 00:16:54,861 He has served his time. 214 00:16:54,861 --> 00:16:56,701 He's built a new life for himself. 215 00:16:56,701 --> 00:16:59,341 He's found the fucking Lord, whatever. 216 00:16:59,341 --> 00:17:00,741 What more do you want him to do? 217 00:17:00,741 --> 00:17:03,341 It's like you're hoping he's still out there killing people. 218 00:17:03,341 --> 00:17:04,621 Seriously. 219 00:17:08,741 --> 00:17:11,501 BROTHER COOPER: He later passed away at the hospital. 220 00:17:11,501 --> 00:17:16,061 My superiors accepted it was self-defence, but, um... 221 00:17:19,581 --> 00:17:21,341 ..I have such nightmares. 222 00:17:23,981 --> 00:17:28,381 Brother Cooper, we are here for you. 223 00:17:28,381 --> 00:17:30,021 ALL AGREE 224 00:17:30,021 --> 00:17:31,741 We are, all of us, 225 00:17:31,741 --> 00:17:35,461 to one degree or another, in the same boat. 226 00:17:37,541 --> 00:17:40,261 We are all sinners. 227 00:17:41,501 --> 00:17:43,061 The Lord is with you. 228 00:17:44,181 --> 00:17:45,661 And the Lord is with us. 229 00:17:46,781 --> 00:17:49,501 So let us pray now for Brother Cooper. 230 00:17:51,021 --> 00:17:55,341 Be merciful, O Lord, to our offences, and... 231 00:17:55,341 --> 00:17:56,981 PRAYER FADES OUT 232 00:17:56,981 --> 00:17:58,501 Hey. 233 00:17:58,501 --> 00:18:00,101 Do you know what? I just... 234 00:18:00,101 --> 00:18:01,661 ..don't want to hear it. 235 00:18:03,621 --> 00:18:05,301 Because you're just going to keep doing 236 00:18:05,301 --> 00:18:06,981 whatever it is you think you're doing. 237 00:18:07,981 --> 00:18:09,421 You listen to no-one. 238 00:18:10,941 --> 00:18:13,381 Seriously, I actually don't even know what to say to you. 239 00:18:14,901 --> 00:18:16,621 Look, it's nearly full-time, so you'd 240 00:18:16,621 --> 00:18:18,821 better get home before Raymie gets there. 241 00:18:18,821 --> 00:18:21,461 Or maybe you don't care. I don't know. No, Sally, please don't. 242 00:18:21,461 --> 00:18:25,101 I promise. No. Do you know what? I have heard it all before, Cathy. 243 00:18:26,781 --> 00:18:28,981 Just keep me out of it, all right? 244 00:18:33,821 --> 00:18:35,501 I'll see you on Thursday. 245 00:18:35,501 --> 00:18:36,981 At Murphy's. 246 00:18:36,981 --> 00:18:38,541 CAR STARTS 247 00:18:45,461 --> 00:18:47,381 MEN CHATTER 248 00:18:57,181 --> 00:18:59,381 Dad? What? 249 00:19:00,621 --> 00:19:02,021 Look at the car. 250 00:19:03,421 --> 00:19:04,701 Fuck. 251 00:19:07,421 --> 00:19:09,981 Goodness' sake. 252 00:19:09,981 --> 00:19:11,261 Michael? 253 00:19:12,501 --> 00:19:13,781 Who's that? 254 00:19:16,261 --> 00:19:20,101 I don't know, some flippin' lunatic on the loose or what? 255 00:19:20,101 --> 00:19:22,581 Hey! Hey! 256 00:19:29,061 --> 00:19:30,261 Hey. 257 00:19:33,141 --> 00:19:34,581 Peace offering. 258 00:19:36,621 --> 00:19:38,341 Come on. 259 00:19:38,341 --> 00:19:41,621 I had a long talk with Raymie last night. 260 00:19:41,621 --> 00:19:44,301 Everything out in the open, everything sorted. 261 00:19:44,301 --> 00:19:46,181 Just to say it's done. 262 00:19:46,181 --> 00:19:48,341 Michael McAllister's gone. 263 00:19:48,341 --> 00:19:50,341 Locked in the shed at the bottom of my garden. 264 00:19:52,341 --> 00:19:55,101 He's not actually locked in your shed? 265 00:19:56,941 --> 00:20:00,061 Cathy, I swear, you're a stupid figure sometimes. 266 00:20:00,061 --> 00:20:02,501 Now come on, give it here. 267 00:20:04,981 --> 00:20:07,661 Where was I going to get a fancy coffee round here? 268 00:20:07,661 --> 00:20:09,021 Worked, though, didn't it? 269 00:20:10,701 --> 00:20:13,061 Saw your Michael McAllister yesterday. 270 00:20:13,061 --> 00:20:16,301 MY Michael McAllister? After you drove off like a nut. 271 00:20:16,301 --> 00:20:18,301 I looked at him. He looked at me. 272 00:20:19,341 --> 00:20:21,221 You were caught in his tractor beams. 273 00:20:22,701 --> 00:20:26,221 He looks...so normal. 274 00:20:26,221 --> 00:20:29,541 SHE SCOFFS 275 00:20:32,421 --> 00:20:35,021 Come on, let's go. 276 00:20:35,021 --> 00:20:36,901 Are we still going to Murphy's? 277 00:20:39,541 --> 00:20:41,181 You tell me you've stopped, 278 00:20:41,181 --> 00:20:44,021 you've physically stopped this communication 279 00:20:44,021 --> 00:20:46,101 with Michael McAllister. But... 280 00:20:46,101 --> 00:20:47,821 ..up here? 281 00:20:49,301 --> 00:20:50,781 How does it end? 282 00:20:55,501 --> 00:20:57,181 His wife throws him out. 283 00:20:58,701 --> 00:21:00,061 Loses his job. 284 00:21:01,381 --> 00:21:02,701 Loses everything. 285 00:21:05,101 --> 00:21:06,421 An eye for an eye. 286 00:21:13,061 --> 00:21:14,661 Let's talk about Terry. 287 00:21:14,661 --> 00:21:17,621 How did you first cross paths with Michael McAllister? 288 00:21:20,541 --> 00:21:24,101 Hey, love! Do you fancy coming over and giving us a kiss? 289 00:21:24,101 --> 00:21:25,981 Come on. 290 00:21:25,981 --> 00:21:28,101 You afraid your brother will catch you? 291 00:21:28,101 --> 00:21:30,381 Fuck away off, then. 292 00:21:30,381 --> 00:21:32,221 Come on, Michael, head on. 293 00:21:37,181 --> 00:21:38,901 LAUGHTER 294 00:21:42,541 --> 00:21:44,421 What else is there to say? 295 00:21:45,621 --> 00:21:47,261 Terry! Stop! 296 00:21:47,261 --> 00:21:48,981 Stop, Terry! 297 00:21:48,981 --> 00:21:50,501 Terry, stop! 298 00:21:51,741 --> 00:21:53,261 Get off me, Michael! 299 00:21:53,261 --> 00:21:54,941 You Proddy bastard! You're dead! 300 00:21:54,941 --> 00:21:57,021 Do you hear me? Dead! 301 00:21:57,021 --> 00:21:59,581 Stay the fuck away from my sister. 302 00:21:59,581 --> 00:22:00,941 Cathy? 303 00:22:02,901 --> 00:22:04,061 Cathy. 304 00:22:05,941 --> 00:22:08,181 What do you think? Yeah. 305 00:22:09,181 --> 00:22:11,741 Yeah. Pretty deep. 306 00:22:11,741 --> 00:22:12,941 Yeah, I tried some stuff on it, 307 00:22:12,941 --> 00:22:14,981 but obviously it didn't make much of a difference. 308 00:22:14,981 --> 00:22:16,781 You need the industrial stuff. 309 00:22:16,781 --> 00:22:19,501 Leave it with me. Ah, good man, Leo. Thank you. 310 00:22:41,741 --> 00:22:42,781 It's quiet. 311 00:22:43,941 --> 00:22:45,341 Aye. 312 00:22:45,341 --> 00:22:47,621 One spit of rain and it's tumbleweeds. 313 00:22:53,061 --> 00:22:54,301 SHE SNIFFLES 314 00:23:00,221 --> 00:23:01,781 Sorry, love. 315 00:23:03,701 --> 00:23:06,301 None of my business, but are you OK? 316 00:23:06,301 --> 00:23:08,261 I'm fine, thank you. 317 00:23:08,261 --> 00:23:09,741 Sorry. 318 00:23:12,061 --> 00:23:13,421 Bloody men. 319 00:23:14,461 --> 00:23:16,141 Really? 320 00:23:16,141 --> 00:23:17,941 Why's that not a surprise? 321 00:23:17,941 --> 00:23:21,021 One minute you're all loved-up, the next they're complete shites. 322 00:23:21,021 --> 00:23:23,181 I'm sorry. I'm sure you don't want to hear about this. 323 00:23:25,901 --> 00:23:28,701 You think you know them and then they just... 324 00:23:28,701 --> 00:23:30,541 ..do something. 325 00:23:33,781 --> 00:23:36,021 Still, maybe just a fight, hey? 326 00:23:38,461 --> 00:23:40,141 Worse? 327 00:23:40,141 --> 00:23:41,461 Oh, love. 328 00:23:43,661 --> 00:23:46,621 Do you know what? Sometimes you just need to let it all out. 329 00:23:46,621 --> 00:23:48,781 And not to your friends or family. 330 00:23:48,781 --> 00:23:52,221 You don't want them thinking you're having problems, but... 331 00:23:54,621 --> 00:23:56,301 ..you can tell a complete stranger. 332 00:23:58,541 --> 00:24:00,461 ANDREW: Mr McDaid? Yes. 333 00:24:00,461 --> 00:24:02,861 Come on in. Hiya. Nice to meet you. 334 00:24:04,261 --> 00:24:05,701 Have a, have a seat. 335 00:24:05,701 --> 00:24:09,341 Sorry, I was waiting for Andrew out there, but I don't think he's, er... 336 00:24:09,341 --> 00:24:13,301 Yes, he's supposed to be here now, but, er... 337 00:24:16,421 --> 00:24:18,261 Should we get started? Yeah. 338 00:24:18,261 --> 00:24:20,301 Yeah. And then... Yeah. 339 00:24:20,301 --> 00:24:22,501 So the thing is, Mr McAllister... 340 00:24:22,501 --> 00:24:23,861 Oh, Michael, please. 341 00:24:23,861 --> 00:24:26,141 None of this Mr McAllister stuff. 342 00:24:26,141 --> 00:24:30,501 Uh, yeah. Well, the thing is, er, truancy is... 343 00:24:31,981 --> 00:24:35,821 Look, we all did it when we were kids, and it's kind of expected. 344 00:24:35,821 --> 00:24:39,101 Off the record, we're not going to throw the book at any pupil 345 00:24:39,101 --> 00:24:41,141 who sneaks a day here and there. 346 00:24:41,141 --> 00:24:44,581 But when it becomes excessive, 347 00:24:44,581 --> 00:24:47,581 it's quite often indicative of something else. 348 00:24:47,581 --> 00:24:50,741 Something that might be happening at home. 349 00:24:50,741 --> 00:24:52,381 Er... 350 00:24:52,381 --> 00:24:54,981 Maybe we just need to put the fear of God into him, 351 00:24:54,981 --> 00:24:57,621 so he doesn't do it again. Yeah. We don't do the... 352 00:24:57,621 --> 00:25:00,221 ..the fear of God these days. OK. 353 00:25:03,101 --> 00:25:07,981 Sorry, I... I really didn't know he was skipping school now. 354 00:25:07,981 --> 00:25:09,661 To this extent. 355 00:25:11,021 --> 00:25:12,621 That's...that's not on. 356 00:25:14,301 --> 00:25:15,621 So, er... 357 00:25:21,501 --> 00:25:26,061 I mean, we actually moved from the north a few years back, 358 00:25:26,061 --> 00:25:28,581 and you know how it is up there. 359 00:25:28,581 --> 00:25:30,421 You know? 360 00:25:30,421 --> 00:25:35,341 Everyone in some way connected to all that...shit. 361 00:25:38,821 --> 00:25:41,061 This was supposed to be about you and I can't shut up. 362 00:25:42,181 --> 00:25:45,981 And I don't even know that he's done anything wrong. It just... 363 00:25:45,981 --> 00:25:48,181 There's always a sliver of doubt. 364 00:25:48,181 --> 00:25:50,981 I don't know what I'd do if I found somebody else's knickers. 365 00:25:50,981 --> 00:25:52,501 But he thinks that our son... 366 00:25:52,501 --> 00:25:54,661 You know, I read somewhere that cheaters 367 00:25:54,661 --> 00:25:55,901 are like serial killers. 368 00:25:55,901 --> 00:25:58,301 They always take a memento. Is that true? 369 00:25:58,301 --> 00:25:59,941 It feels like it might be. 370 00:25:59,941 --> 00:26:01,341 Goodness. 371 00:26:01,341 --> 00:26:02,621 Did you check his phone? 372 00:26:02,621 --> 00:26:04,541 He handed it over no bother. 373 00:26:04,541 --> 00:26:05,821 That's good. 374 00:26:05,821 --> 00:26:07,741 Unless he already deleted it. 375 00:26:08,661 --> 00:26:10,061 You're awful. 376 00:26:10,061 --> 00:26:11,701 Don't mean to be. 377 00:26:11,701 --> 00:26:13,461 Maybe I'm too cynical. 378 00:26:14,741 --> 00:26:16,781 Do you love him? 379 00:26:16,781 --> 00:26:17,941 What? 380 00:26:18,981 --> 00:26:20,181 Yes, course. 381 00:26:20,181 --> 00:26:22,221 There's no "course" about it. 382 00:26:22,221 --> 00:26:24,741 Well, why, do you not love your...? Yeah, absolutely. 383 00:26:24,741 --> 00:26:26,821 That's what makes it so hard. 384 00:26:26,821 --> 00:26:30,141 He's solid, dependable, knows how to wire a plug. 385 00:26:32,501 --> 00:26:34,141 What's he like in bed? 386 00:26:38,781 --> 00:26:41,141 You're asking a lot there for a free sticky bun. 387 00:26:41,141 --> 00:26:43,101 No, I just mean, you know what they say, that 388 00:26:43,101 --> 00:26:44,901 that's the root of every... 389 00:26:48,461 --> 00:26:50,021 No complaints. 390 00:26:50,021 --> 00:26:51,461 What about your, uh...? 391 00:26:52,581 --> 00:26:55,341 Solid, dependable. Knows how to wire a plug. 392 00:26:57,941 --> 00:26:59,901 Question is... 393 00:26:59,901 --> 00:27:02,941 ..do we stick or do we twist? 394 00:27:09,981 --> 00:27:11,861 SHE LAUGHS NERVOUSLY 395 00:27:11,861 --> 00:27:13,221 That was unexpected. 396 00:27:13,221 --> 00:27:14,781 It was lovely. 397 00:27:14,781 --> 00:27:17,501 And you know, what happens in Vegas stays in Vegas. 398 00:27:18,621 --> 00:27:20,021 I don't even know your name. 399 00:27:22,781 --> 00:27:23,901 Molly. 400 00:27:23,901 --> 00:27:25,781 It's Molly, Lena. 401 00:27:32,021 --> 00:27:33,501 How did you know my...? 402 00:27:39,581 --> 00:27:40,621 Oh. 403 00:27:41,861 --> 00:27:44,421 Sorry, could I get a menu, please? 404 00:27:44,421 --> 00:27:45,821 Yeah. Of course. 405 00:27:47,181 --> 00:27:50,141 You just want your kid looking up to you. 406 00:27:50,141 --> 00:27:51,181 You know? 407 00:27:54,061 --> 00:27:58,061 He's a bit young yet to realise I'm only human. 408 00:28:03,261 --> 00:28:05,741 But when I was actually... 409 00:28:05,741 --> 00:28:07,421 When I was a young man... 410 00:28:08,901 --> 00:28:14,221 ..a boy, really...I was on the periphery of something. 411 00:28:16,741 --> 00:28:19,301 Something that I had no control over, and... 412 00:28:20,781 --> 00:28:24,061 ..I was punished for it, if you know what I mean. 413 00:28:24,061 --> 00:28:27,141 Do you think Andrew might know already? 414 00:28:27,141 --> 00:28:28,381 He doesn't. 415 00:28:36,381 --> 00:28:39,661 Just as a dad, you worry. 416 00:28:39,661 --> 00:28:45,621 Maybe you should have a conversation with Andrew about this. 417 00:28:45,621 --> 00:28:48,061 I will when he's older, 418 00:28:48,061 --> 00:28:49,581 and when I'm... 419 00:28:50,901 --> 00:28:52,181 Dad? 420 00:28:52,181 --> 00:28:53,941 You said you'd wait for me. 421 00:28:53,941 --> 00:28:57,061 Yeah, but you were late. Where were you? I had detention. 422 00:28:58,101 --> 00:28:59,461 Well, that says it all, doesn't it? 423 00:29:11,981 --> 00:29:13,581 BACKGROUND CHATTER 424 00:29:13,581 --> 00:29:14,621 Morning. Hiya. 425 00:29:16,741 --> 00:29:18,781 PHONE RINGS 426 00:29:23,261 --> 00:29:24,861 Brother Sullivan. 427 00:29:24,861 --> 00:29:26,061 How are you? 428 00:29:26,061 --> 00:29:27,661 Good? 429 00:29:27,661 --> 00:29:29,541 Look, I know you're a busy man. 430 00:29:29,541 --> 00:29:32,901 I was just wondering if you could do me a little favour. Mm-hm? 431 00:29:32,901 --> 00:29:35,501 There was a woman outside my house last night 432 00:29:35,501 --> 00:29:38,741 and she vandalised my son-in-law's car. 433 00:29:38,741 --> 00:29:42,661 Now, if I were to send you a licence plate, 434 00:29:42,661 --> 00:29:44,621 maybe you could track her down. 435 00:29:44,621 --> 00:29:46,901 It's not quite as simple as that, Mr Sullivan. These days, 436 00:29:46,901 --> 00:29:49,461 we've all kinds of bells and whistles to stop that kind of thing. 437 00:29:49,461 --> 00:29:50,661 But if you're reporting a crime, 438 00:29:50,661 --> 00:29:53,141 then absolutely I can investigate that for you. 439 00:29:53,141 --> 00:29:56,661 Well, as it's family, I'd really prefer to keep this private. 440 00:29:56,661 --> 00:30:00,021 I was hoping to rely upon the solidarity 441 00:30:00,021 --> 00:30:01,861 of the Brothers of Caleb. 442 00:30:01,861 --> 00:30:03,341 Mm? 443 00:30:07,181 --> 00:30:09,981 Well, if it's not to be, it's not to be. 444 00:30:09,981 --> 00:30:12,981 But I'll tell you what, I'll text it to you now, 445 00:30:12,981 --> 00:30:15,221 and I'll leave it up to your own conscience. 446 00:30:17,141 --> 00:30:18,341 Wait. 447 00:30:20,341 --> 00:30:23,021 OK, I... I'll see what I can do. 448 00:30:23,021 --> 00:30:25,861 Thank you. And bless you. 449 00:30:27,021 --> 00:30:30,781 Er, and while you're there, see what else you can find out? 450 00:30:30,781 --> 00:30:33,981 There's not really anything... There's a brother in need. 451 00:30:33,981 --> 00:30:36,461 I think we've all been there. 452 00:30:38,301 --> 00:30:39,581 Yes. 453 00:30:39,581 --> 00:30:40,901 Of course. 454 00:31:00,061 --> 00:31:01,541 PHONE ALERT 455 00:31:18,741 --> 00:31:22,941 # Siuil go doras agus ealaigh liom 456 00:31:22,941 --> 00:31:27,341 # Is go dti tu mo mhuirnin slan PHONE ALERT 457 00:31:27,341 --> 00:31:31,061 # I will dye my petticoats I'll dye them red... # 458 00:31:31,061 --> 00:31:32,661 Keep going! 459 00:31:32,661 --> 00:31:35,781 # Around the world I'll bake my bread 460 00:31:35,781 --> 00:31:40,861 # Until my parents shall wish me dead 461 00:31:40,861 --> 00:31:44,981 # Is go dti tu mo mhuirnin slan... # 462 00:31:44,981 --> 00:31:47,701 SINGING FADES 463 00:31:53,581 --> 00:31:55,061 PHONE ALERT 464 00:32:00,861 --> 00:32:03,261 PHONE ALERT 465 00:32:09,781 --> 00:32:11,181 DOORBELL 466 00:32:14,621 --> 00:32:16,221 Daddy. 467 00:32:16,221 --> 00:32:17,781 Yeah. 468 00:32:17,781 --> 00:32:19,661 An unexpected surprise. 469 00:32:21,901 --> 00:32:23,621 Well, they usually are. 470 00:32:28,261 --> 00:32:29,621 So... 471 00:32:31,981 --> 00:32:33,381 ..talk to me. 472 00:33:05,461 --> 00:33:06,981 SHE EXHALES 473 00:33:08,301 --> 00:33:11,181 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. Come on, Cathy. 474 00:33:12,381 --> 00:33:13,781 Come on. 475 00:33:15,021 --> 00:33:17,021 Prick. Fucking prick. 476 00:33:23,141 --> 00:33:24,741 SHE SIGHS 477 00:33:27,861 --> 00:33:29,341 It's too much. 478 00:33:31,421 --> 00:33:32,701 It's too much. 479 00:33:49,861 --> 00:33:50,981 Hi. 480 00:33:52,221 --> 00:33:53,861 Hello. Hi. 481 00:33:57,861 --> 00:33:59,541 This is a bit...bit bold. 482 00:34:02,541 --> 00:34:07,101 Yeah, I know, but...we're not doing anything wrong. 483 00:34:08,781 --> 00:34:10,061 Ish. 484 00:34:14,181 --> 00:34:15,981 I know what you're after. 485 00:34:17,981 --> 00:34:19,541 Erm... 486 00:34:19,541 --> 00:34:21,101 ..what? 487 00:34:22,621 --> 00:34:25,221 It's the bus company executive expense account. 488 00:34:28,661 --> 00:34:30,061 Oh, you got me in one. 489 00:34:30,061 --> 00:34:31,501 I can spot them. 490 00:34:31,501 --> 00:34:33,021 SHE LAUGHS 491 00:34:34,781 --> 00:34:36,661 I'm sorry. Here. 492 00:34:37,661 --> 00:34:38,701 All right? 493 00:34:40,341 --> 00:34:42,101 I'm just being stupid, aren't I? 494 00:34:44,061 --> 00:34:46,381 Did he tell you his car was vandalised? 495 00:34:48,461 --> 00:34:50,141 No. Er... 496 00:34:51,301 --> 00:34:54,261 But I saw or I think I saw... 497 00:34:54,261 --> 00:34:55,901 "Cheater"? 498 00:35:03,461 --> 00:35:05,501 Er, this woman. 499 00:35:06,661 --> 00:35:08,221 Do you recognise her? 500 00:35:09,661 --> 00:35:11,701 Sally Bowman is her name. 501 00:35:13,101 --> 00:35:14,341 She's a teacher. 502 00:35:15,901 --> 00:35:17,181 No? 503 00:35:19,181 --> 00:35:21,261 What are you saying, Daddy? That they're...? 504 00:35:21,261 --> 00:35:22,701 I don't know. 505 00:35:22,701 --> 00:35:24,341 But I'm going to find out. 506 00:35:25,861 --> 00:35:30,821 Oh, Daddy, you can't just come round here and show me that 507 00:35:30,821 --> 00:35:33,221 and then say that you don't know. 508 00:35:33,221 --> 00:35:37,821 You can't go around accusing people of... 509 00:35:37,821 --> 00:35:39,261 He's my husband. 510 00:35:39,261 --> 00:35:40,661 Yes, he is. 511 00:35:40,661 --> 00:35:42,381 And perhaps he needs reminding 512 00:35:42,381 --> 00:35:45,381 about the vows he took before the Lord. 513 00:35:45,381 --> 00:35:49,461 He's been straying away from the true path for some time now. 514 00:35:49,461 --> 00:35:51,861 No, Daddy, we're just busy. 515 00:35:51,861 --> 00:35:53,741 Moving yous across the border? 516 00:35:53,741 --> 00:35:55,541 No. 517 00:35:55,541 --> 00:35:59,821 No, he wouldn't have an affair. 518 00:36:00,981 --> 00:36:02,901 He just wouldn't. 519 00:36:02,901 --> 00:36:05,941 The ones that wouldn't are usually the ones who do. 520 00:36:07,541 --> 00:36:09,741 He's no longer the little broken waif 521 00:36:09,741 --> 00:36:11,421 he was when he first came to us. 522 00:36:11,421 --> 00:36:14,381 And if he's capable of murder, well... 523 00:36:20,781 --> 00:36:22,021 SHE CRIES 524 00:36:26,501 --> 00:36:29,021 Leave it with me, all right? 525 00:36:38,741 --> 00:36:40,221 DOOR OPENS 526 00:36:43,381 --> 00:36:44,741 DOOR CLOSES 527 00:36:52,221 --> 00:36:53,701 It's not funny. 528 00:36:53,701 --> 00:36:55,461 It kind of is! 529 00:36:55,461 --> 00:36:58,101 Whose were they? I don't know, not mine! 530 00:36:58,101 --> 00:36:59,621 Hopefully not. Nor hers. 531 00:37:01,021 --> 00:37:04,261 I thought maybe my son - you know teenage boys - but even that's... 532 00:37:04,261 --> 00:37:07,301 And you're sure there aren't any skeletons? 533 00:37:09,581 --> 00:37:12,181 Knickerless skeletons in your closet? 534 00:37:12,181 --> 00:37:13,981 I don't mess around. 535 00:37:13,981 --> 00:37:15,341 I don't. 536 00:37:18,421 --> 00:37:19,981 This isn't messing around. 537 00:37:23,101 --> 00:37:24,221 Is it? 538 00:37:25,461 --> 00:37:28,621 And there's nobody at work who might have set you up? 539 00:37:28,621 --> 00:37:31,621 Somebody you didn't promote? Some work wife? 540 00:37:32,621 --> 00:37:34,101 I don't think so. 541 00:37:35,701 --> 00:37:37,341 Maybe I'll never find out. 542 00:37:38,501 --> 00:37:40,101 Maybe you won't. 543 00:37:40,101 --> 00:37:44,141 But it certainly adds a little bit of spice, doesn't it? 544 00:37:46,421 --> 00:37:48,621 Maybe we all need a little bit of spice. 545 00:38:00,901 --> 00:38:02,581 Oh, I should go. 546 00:38:17,021 --> 00:38:18,981 This was really nice. 547 00:39:15,101 --> 00:39:16,381 Is that her? 548 00:39:16,381 --> 00:39:17,981 The woman from my home. 549 00:39:19,621 --> 00:39:22,341 Where did you get these? It doesn't matter, I got 'em. 550 00:39:23,821 --> 00:39:27,541 I don't know. I really didn't get a very good look at her. 551 00:39:27,541 --> 00:39:28,821 Well, take a look now. 552 00:39:28,821 --> 00:39:33,861 Sally Bowman, 40 years old, 103 Silver Arch Gardens. 553 00:39:33,861 --> 00:39:35,581 A teacher at a primary school. 554 00:39:36,741 --> 00:39:39,621 But then again, you probably knew all that already. 555 00:39:43,141 --> 00:39:44,781 What are you talking about? 556 00:39:44,781 --> 00:39:47,421 Lena thinks you're playing away from home. 557 00:39:50,301 --> 00:39:52,781 Because some woman might have written on my car? 558 00:39:52,781 --> 00:39:55,461 Yeah, your car, from all the cars there. 559 00:39:55,461 --> 00:39:57,901 Then of course there's the underwear. 560 00:39:57,901 --> 00:40:00,021 Lena found the underwear. 561 00:40:00,021 --> 00:40:04,501 You're literally having your dirty linen washed in public. 562 00:40:04,501 --> 00:40:08,501 Well, you are putting two and two together and getting five. 563 00:40:08,501 --> 00:40:13,021 LAUGHS 564 00:40:14,901 --> 00:40:17,101 I don't know who this woman is. 565 00:40:17,101 --> 00:40:18,781 I don't. 566 00:40:18,781 --> 00:40:23,301 I... Jack, I'm not doing anything wrong, I swear to God. 567 00:40:23,301 --> 00:40:26,141 Yeah, well, there's something going on, and I intend to get to 568 00:40:26,141 --> 00:40:29,101 the bottom of it. Nothing's going on! Michael, you are a sinner. 569 00:40:30,421 --> 00:40:32,421 You murdered someone. 570 00:40:32,421 --> 00:40:33,741 I gave you a second chance, 571 00:40:33,741 --> 00:40:36,141 and from that, you got a fine career, 572 00:40:36,141 --> 00:40:38,901 my daughter for a wife, and a good kid. 573 00:40:40,301 --> 00:40:42,541 But all these things... 574 00:40:42,541 --> 00:40:44,221 ..can be taken away. 575 00:40:49,381 --> 00:40:50,981 DOOR CLOSES 576 00:40:58,101 --> 00:41:00,621 DANCE MUSIC PLAYING 577 00:41:04,621 --> 00:41:06,501 THEY LAUGH 578 00:41:06,501 --> 00:41:09,661 Cathy, I'm going to get us some more drinks, OK? 579 00:41:15,981 --> 00:41:17,821 MUSIC FADES OUT 580 00:41:36,261 --> 00:41:37,821 Did you hurt yourself? 581 00:41:39,861 --> 00:41:41,621 What? 582 00:41:41,621 --> 00:41:43,381 When you fell from heaven. 583 00:41:44,621 --> 00:41:46,901 THEY LAUGH 584 00:41:46,901 --> 00:41:49,301 Fuck away off. She's married. 585 00:42:05,021 --> 00:42:07,021 MUSIC FADES 586 00:43:10,461 --> 00:43:12,261 KEYS CLATTER 587 00:43:36,541 --> 00:43:38,141 HE GRUNTS 588 00:43:55,301 --> 00:43:56,861 HE GRUNTS 589 00:44:06,661 --> 00:44:07,941 You're drunk. 590 00:44:10,061 --> 00:44:12,221 But in the morning, I will not be. 591 00:44:16,301 --> 00:44:18,861 Michael. Michael. What? 592 00:44:18,861 --> 00:44:20,501 Why'd you have to tell that fucking 593 00:44:20,501 --> 00:44:23,061 old fucker about those fucking knickers? 594 00:44:23,061 --> 00:44:24,941 Mmm? Get off. 595 00:44:24,941 --> 00:44:28,141 Why can't you just keep your fucking mouth shut? 596 00:44:28,141 --> 00:44:29,381 Huh? 597 00:44:33,141 --> 00:44:34,781 Tell me you weren't driving. 598 00:44:34,781 --> 00:44:36,341 Huh? 599 00:44:36,341 --> 00:44:38,181 I was too drunk to walk. 600 00:44:38,181 --> 00:44:39,781 HE LAUGHS 601 00:44:41,061 --> 00:44:42,501 What have you done to yourself? 602 00:44:43,941 --> 00:44:45,341 Ow! 603 00:44:45,341 --> 00:44:46,741 I fell, OK? 604 00:44:51,221 --> 00:44:53,941 Your da's such a supercilious wanker. 605 00:44:56,421 --> 00:44:59,221 I'm not having an affair. You hear me? 606 00:44:59,221 --> 00:45:01,701 I'm not a fucking murderer. 607 00:45:06,021 --> 00:45:07,341 DOOR CLOSES 89317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.