Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:06,221
This programme contains strong
language, and scenes which some
viewers may find upsetting.
2
00:00:06,221 --> 00:00:08,781
Cathy, I want you to think about
those memories...
3
00:00:10,501 --> 00:00:12,381
..the ones that feel heaviest.
4
00:00:12,381 --> 00:00:14,341
FABRIC DRAGS ON FLOOR
5
00:00:14,341 --> 00:00:16,461
SHE EXHALES AND GRUNTS
6
00:00:17,701 --> 00:00:19,381
I want you to imagine a shed...
7
00:00:20,701 --> 00:00:22,141
..at the bottom of your garden.
8
00:00:22,141 --> 00:00:24,141
FLAMES ROAR AND CRACKLE
9
00:00:26,661 --> 00:00:30,581
If you could just put those memories
in a box and tape it shut.
10
00:00:32,821 --> 00:00:34,101
You put it in the shed...
11
00:00:34,101 --> 00:00:36,181
DRAGGING CONTINUES
12
00:00:36,181 --> 00:00:38,221
SHE PANTS
13
00:00:38,221 --> 00:00:40,341
..you lock the door...
14
00:00:42,901 --> 00:00:44,501
..and you walk away.
15
00:00:46,181 --> 00:00:47,901
You haven't gotten rid of them...
16
00:00:49,101 --> 00:00:51,461
..but you don't have
immediate access to them.
17
00:00:54,141 --> 00:00:56,901
SHE PANTS
18
00:00:56,901 --> 00:00:57,941
And then...
19
00:00:59,621 --> 00:01:00,701
..day by day...
20
00:01:01,701 --> 00:01:02,741
..year by year...
21
00:01:04,941 --> 00:01:09,021
..you'll gradually
forget they're there.
22
00:01:09,021 --> 00:01:12,861
THUNDER RUMBLES, RAIN HISSES
23
00:01:12,861 --> 00:01:15,941
My God, you OK? Yeah.
Right, let's get you inside.
24
00:01:17,061 --> 00:01:18,901
Good job you've got your suit on,
isn't it?
25
00:01:18,901 --> 00:01:20,181
We'll get in the car, all right?
26
00:01:20,181 --> 00:01:21,701
We'll get you dry
and have some lunch.
27
00:01:21,701 --> 00:01:23,421
In you get. Watch your head!
28
00:01:23,421 --> 00:01:25,981
I'll be back.
I'll be back in a minute.
29
00:01:25,981 --> 00:01:27,181
Oh!
30
00:01:29,821 --> 00:01:30,861
Christ!
31
00:01:32,701 --> 00:01:34,781
Oh! Jesus! Christ!
32
00:01:34,781 --> 00:01:38,221
As soon as there's a spit of rain,
civilisation collapses! It's mad!
33
00:01:39,461 --> 00:01:41,581
You all right?
34
00:01:41,581 --> 00:01:42,661
Yeah.
35
00:02:08,741 --> 00:02:10,541
Jesus!
36
00:02:10,541 --> 00:02:11,581
Finished with that?
37
00:02:13,101 --> 00:02:15,381
Life-saver. There you are.
38
00:02:20,341 --> 00:02:22,981
Hey, come on, yous!
Excellent day for a shop, isn't it?
39
00:02:22,981 --> 00:02:25,021
THUNDER RUMBLES
40
00:02:53,541 --> 00:02:56,981
DOG BARKS
41
00:02:59,541 --> 00:03:01,501
Off you go. Go on. Get inside.
42
00:03:05,221 --> 00:03:07,221
Come here.
Let me just take your, um...
43
00:03:07,221 --> 00:03:08,941
Hold on, let's get your boots off.
44
00:03:22,381 --> 00:03:25,701
TV PLAYS
45
00:03:30,581 --> 00:03:32,341
Wine, seriously?
46
00:03:32,341 --> 00:03:33,941
It's 11 o'clock in the morning.
47
00:03:33,941 --> 00:03:35,421
Not everywhere.
48
00:03:36,741 --> 00:03:38,141
I just fancied it.
49
00:03:42,341 --> 00:03:43,381
You OK, love?
50
00:03:44,861 --> 00:03:48,381
Yeah, sorry, just one of those days.
Are you sure?
51
00:03:50,421 --> 00:03:54,741
One glass of wine at 11, next it's a
bottle of meths down the back alley.
52
00:03:54,741 --> 00:03:55,781
I'm fine.
53
00:03:56,781 --> 00:03:58,661
Fine-fine? Yes!
54
00:03:59,901 --> 00:04:01,101
Go play with your boy.
55
00:04:02,541 --> 00:04:05,341
Okey doke. You're the boss. I know.
56
00:04:07,821 --> 00:04:11,661
Ooh! Right, I'm thinking
spaghetti and meatballs. Mm!
57
00:04:11,661 --> 00:04:15,741
Nothing but nature's finest.
Can we just order a McD's? BOTH: No!
58
00:04:20,261 --> 00:04:22,381
Er, excuse me, don't be filling up,
59
00:04:22,381 --> 00:04:24,261
not while MasterChef's
in the building.
60
00:04:26,021 --> 00:04:29,101
PHONE RINGS
61
00:04:30,101 --> 00:04:31,261
Hi, Daddy.
62
00:04:31,261 --> 00:04:32,901
Is Michael there?
63
00:04:32,901 --> 00:04:35,861
I just want a quick word with him.
Yes, yeah, he's, er...
64
00:04:35,861 --> 00:04:38,781
WHISPERS: I'm not here.
He's here. Good, good.
65
00:04:41,861 --> 00:04:45,181
Yes, boss? Michael,
have you read those reports? Yeah...
66
00:04:45,181 --> 00:04:47,181
Yeah, but you haven't
got back to me yet.
67
00:04:47,181 --> 00:04:49,341
No, no, I did get them,
I just didn't get a chance to reply.
68
00:04:49,341 --> 00:04:50,461
Right...
69
00:04:50,461 --> 00:04:52,661
DOG BARKS
70
00:05:05,261 --> 00:05:07,181
SHE SIGHS
71
00:05:15,781 --> 00:05:17,541
What is it? What have I done?
72
00:05:19,581 --> 00:05:20,621
Nothing.
73
00:05:26,421 --> 00:05:28,541
I saw someone today...
74
00:05:30,181 --> 00:05:31,661
..outside the supermarket.
75
00:05:34,621 --> 00:05:36,261
HE SIGHS
76
00:05:36,261 --> 00:05:37,301
Who did you see?
77
00:05:39,341 --> 00:05:40,661
Michael McAllister.
78
00:05:42,301 --> 00:05:43,341
You sure it was him?
79
00:05:45,901 --> 00:05:46,941
Yeah.
80
00:05:49,461 --> 00:05:50,501
Jesus!
81
00:05:51,821 --> 00:05:53,781
Are you OK?
82
00:05:53,781 --> 00:05:55,901
Yeah, I think so.
83
00:05:58,901 --> 00:06:00,941
There's just something about him...
84
00:06:01,941 --> 00:06:05,061
..his eyes - I recognised them.
85
00:06:05,061 --> 00:06:07,821
Yeah, but it might have just
reminded you of him. No, no.
86
00:06:07,821 --> 00:06:10,541
I spoke to him. It was him.
It was definitely him. Jesus, Cathy!
87
00:06:10,541 --> 00:06:13,941
You spoke to him? You're not...
It was just by accident.
88
00:06:13,941 --> 00:06:15,461
He wouldn't know me from Adam.
89
00:06:18,581 --> 00:06:21,181
I just couldn't believe
he was there.
90
00:06:21,181 --> 00:06:23,261
And then I...
91
00:06:23,261 --> 00:06:24,381
SHE SIGHS
92
00:06:24,381 --> 00:06:26,101
I thought he'd still be in prison.
93
00:06:27,661 --> 00:06:30,181
It's over 20 years ago.
94
00:06:30,181 --> 00:06:33,021
He's probably been out
for ages, years. I know.
95
00:06:35,061 --> 00:06:36,101
HE KISSES HER
96
00:06:50,541 --> 00:06:52,181
TOILET FLUSHES
97
00:06:54,941 --> 00:06:57,021
HE SNIFFS
98
00:07:06,021 --> 00:07:09,541
TAP RUNS
99
00:07:09,541 --> 00:07:10,581
Thank you.
100
00:07:21,381 --> 00:07:22,421
SHE SNIFFS
101
00:07:26,301 --> 00:07:28,021
One, two, three...
102
00:07:28,021 --> 00:07:32,061
# I wish I was on yonder hill
103
00:07:32,061 --> 00:07:36,021
# 'Tis there I'd sit and cry my fill
104
00:07:36,021 --> 00:07:40,501
# Until every tear would turn a mill
105
00:07:40,501 --> 00:07:45,061
# Is go dte tu, mo mhuirnin slan
106
00:07:45,061 --> 00:07:49,341
# Siuil, siuil, siuil a ruin
107
00:07:49,341 --> 00:07:53,021
# Siuil go socar agus siuil go ciuin
108
00:07:53,021 --> 00:07:56,701
# Siuil go doras agus
ealaigh liom... #
109
00:07:58,021 --> 00:08:02,181
Were you able to find anything out?
He was released on licence.
110
00:08:02,181 --> 00:08:04,941
Um, Cathy, it's 17 years ago.
111
00:08:06,101 --> 00:08:07,141
17?
112
00:08:08,341 --> 00:08:10,141
Well, that's pretty much standard.
113
00:08:10,141 --> 00:08:13,661
It would probably have been sooner
if he'd admitted it. It's nothing.
114
00:08:13,661 --> 00:08:14,861
I know.
115
00:08:16,501 --> 00:08:18,621
Aren't they supposed to
let you know when someone's...?
116
00:08:18,621 --> 00:08:21,541
No, they would, but it's
a long time ago, Cathy, and...
117
00:08:21,541 --> 00:08:24,221
Does he have to wear
one of those leg things?
118
00:08:24,221 --> 00:08:27,541
He may have worn an electronic
monitor when he was released,
119
00:08:27,541 --> 00:08:29,261
there would have been
a probation officer
120
00:08:29,261 --> 00:08:33,141
and precautions would have been
taken, but it's spent now, Cathy.
121
00:08:34,941 --> 00:08:36,421
He was in the fucking s...
122
00:08:37,861 --> 00:08:40,421
He was in the fucking supermarket.
123
00:08:40,421 --> 00:08:41,741
I know it's not easy.
124
00:08:43,141 --> 00:08:45,581
But it happens more often
than you can...
125
00:08:47,741 --> 00:08:51,141
Legally, there's nothing.
He's served his sentence.
126
00:08:52,421 --> 00:08:53,781
While I keep serving mine.
127
00:08:57,421 --> 00:08:59,101
Wait till you see something.
Straight down the line, yeah?
128
00:08:59,101 --> 00:09:01,021
Real special thing. Go on, then.
129
00:09:01,021 --> 00:09:02,221
Yeah!
130
00:09:02,221 --> 00:09:03,661
THEY LAUGH
131
00:09:03,661 --> 00:09:06,381
Nice one, mate.
No pressure, man. No pressure.
132
00:09:06,381 --> 00:09:08,701
Oi, Gaz, it's starting.
It's going down, mate.
133
00:09:08,701 --> 00:09:11,341
Are you ready for the hammering of
the century? All right, yeah, yeah.
134
00:09:11,341 --> 00:09:15,301
We'll see, we'll see. Come on, boys!
How you doing, babe? You all right?
135
00:09:15,301 --> 00:09:18,381
I'm fine. You having a good time?
Mm! I am, I am!
136
00:09:18,381 --> 00:09:20,261
Chips... Yes, please. ..and dip.
137
00:09:20,261 --> 00:09:23,781
I have chips and dip - lovely!
Good luck.
138
00:09:23,781 --> 00:09:25,301
It's very tense down here.
139
00:09:27,541 --> 00:09:28,581
Mm!
140
00:09:30,461 --> 00:09:32,701
You ready to get mullered?
141
00:09:32,701 --> 00:09:37,341
MUSIC PLAYS
142
00:09:38,981 --> 00:09:42,381
I want to show you something.
Mm-hm? What?
143
00:09:47,541 --> 00:09:49,621
That's him. Who?
144
00:09:49,621 --> 00:09:52,301
Who do you think?
Michael McAllister.
145
00:09:55,341 --> 00:09:56,901
M-Michael?
146
00:09:56,901 --> 00:09:59,941
Jesus, Cathy, no,
don't be doing that. What? Why not?
147
00:09:59,941 --> 00:10:03,061
What's the harm? He took about two
seconds to find.
148
00:10:03,061 --> 00:10:05,781
I mean, are-are you sure that's...?
Yes.
149
00:10:07,301 --> 00:10:10,261
He's not bad-looking. Sally!
No, I'm just saying.
150
00:10:10,261 --> 00:10:11,781
Under different circumstances, like,
151
00:10:11,781 --> 00:10:14,501
I would not kick him
out of bed for...
152
00:10:14,501 --> 00:10:18,421
Look at your face, Cathy!
I'm joking. Mm-hm. I'm joking.
153
00:10:18,421 --> 00:10:20,181
Good on you, stalking the fucker.
154
00:10:22,301 --> 00:10:23,541
So what have you found out?
155
00:10:23,541 --> 00:10:25,981
Well,
he's only lived here a few years
156
00:10:25,981 --> 00:10:28,101
and he still nips over the border
for work.
157
00:10:28,101 --> 00:10:30,821
I can't believe
he's been right on our doorstep.
158
00:10:30,821 --> 00:10:34,861
Plus, look - he's a fucking
bus driver! You're such a snob.
159
00:10:34,861 --> 00:10:39,181
Look at his wife.
She looks nice. Mm.
160
00:10:39,181 --> 00:10:40,861
Here, do you think she knows?
161
00:10:40,861 --> 00:10:42,501
God, she'd have to, wouldn't she?
162
00:10:42,501 --> 00:10:44,341
Fuck!
163
00:10:44,341 --> 00:10:47,421
How could you live with somebody
who did that? Mm-hm.
164
00:10:47,421 --> 00:10:49,181
Oh, nice car!
165
00:10:49,181 --> 00:10:53,701
Yeah, nice car, nice house. I know
where that is. They cost a fortune.
166
00:10:53,701 --> 00:10:55,301
He's doing well for a bus driver.
167
00:10:55,301 --> 00:10:57,381
Maybe it's a front
for his drug dealing.
168
00:10:59,061 --> 00:11:01,901
Or maybe she has the good job.
169
00:11:01,901 --> 00:11:04,941
Or she runs the whole cartel. Yes.
170
00:11:04,941 --> 00:11:07,541
He's going to kill you soon enough.
You'll be under the patio.
171
00:11:07,541 --> 00:11:10,101
"Let me out, let me out!"
172
00:11:10,101 --> 00:11:12,861
THEY LAUGH
173
00:11:12,861 --> 00:11:16,901
OK, we've had our fun.
Now just close it and walk away.
174
00:11:18,421 --> 00:11:21,781
I was thinking about sending him
a message. What? Fuck no, Cathy!
175
00:11:21,781 --> 00:11:24,861
Just to tell him what a bastard
he is! But, sure, then he'd know!
176
00:11:24,861 --> 00:11:27,981
I wouldn't send it from me!
Jesus, I'm not thick.
177
00:11:27,981 --> 00:11:33,141
Look, I was bored. This morning,
I set up a fake account. Ta-da!
178
00:11:36,221 --> 00:11:41,941
"Molly Bloom"? "Ulysses"? He'll
know that's made up. Who cares?
179
00:11:41,941 --> 00:11:44,501
My God, Cathy, you're a troll.
180
00:11:44,501 --> 00:11:46,821
My best friend's actually a troll!
181
00:11:46,821 --> 00:11:50,261
Oh, "my best friend"? Mm... Come on!
182
00:11:50,261 --> 00:11:52,581
Just to send him a "fuck you"
and that's it.
183
00:11:54,101 --> 00:11:57,381
When the drink's in, the wit's out.
I'd better have another drink, then!
184
00:11:57,381 --> 00:12:00,341
Come here! Are we on? Yeah.
185
00:12:04,741 --> 00:12:08,341
Oh. OK, but what are you
going to say?
186
00:12:08,341 --> 00:12:10,061
I don't know.
187
00:12:10,061 --> 00:12:12,861
Something innocuous to start with,
just to wind him in,
188
00:12:12,861 --> 00:12:14,501
then tell him what a fucker he is.
189
00:12:24,301 --> 00:12:25,701
PHONE PINGS
190
00:12:28,101 --> 00:12:29,861
No... It's done.
191
00:12:31,941 --> 00:12:36,061
Mm. You... You are crazy.
But oddly lovable.
192
00:12:37,221 --> 00:12:38,341
Talking about me again?
193
00:12:38,341 --> 00:12:40,301
Oh, yeah, you wish!
194
00:12:42,621 --> 00:12:43,901
SALLY CLEARS THROAT
195
00:12:45,741 --> 00:12:49,381
What are yous two up to?
You look guilty. MYOB.
196
00:12:49,381 --> 00:12:52,261
What, shopping, is it, yeah?
Shoes or handbags?
197
00:12:52,261 --> 00:12:55,581
Oh, that is
almost racial profiling! Ah!
198
00:12:55,581 --> 00:12:58,421
As long as it's on your card,
not mine. How's the match, anyway?
199
00:12:58,421 --> 00:13:00,381
Ah, you don't care!
No, I really don't!
200
00:13:03,141 --> 00:13:04,861
TABLET PINGS
201
00:13:09,461 --> 00:13:11,381
It's him.
202
00:13:11,381 --> 00:13:12,781
OK, well, what's he saying?
203
00:13:14,901 --> 00:13:16,061
"Do I know you?"
204
00:14:08,621 --> 00:14:09,861
Cathy, love, don't.
205
00:14:30,341 --> 00:14:31,501
PHONE PINGS
206
00:14:40,061 --> 00:14:45,541
Love...maybe it's not
such a good idea. Do...
207
00:14:46,741 --> 00:14:49,181
Love...let it go.
208
00:14:53,701 --> 00:14:54,821
PHONE PINGS
209
00:14:58,061 --> 00:15:02,901
No phones at the table!
It's all I ask. Absolutely. What?
210
00:15:02,901 --> 00:15:07,101
I'm bidding on something.
What is it? It's a vinyl.
211
00:15:07,101 --> 00:15:10,421
Emerson, Lake & Palmer. They
sound like a firm of solicitors.
212
00:15:11,821 --> 00:15:14,581
You're such a Philistine! Mm.
213
00:15:14,581 --> 00:15:17,381
Er, Family McAllister...
214
00:15:18,621 --> 00:15:21,661
..I was thinking about
looking for another job.
215
00:15:24,821 --> 00:15:28,741
I wouldn't have to schlep over that
border every... What? I'm serious.
216
00:15:28,741 --> 00:15:31,261
Right, and where are you going
to get another job around here
217
00:15:31,261 --> 00:15:34,101
with no qualifications?
I have lived experience.
218
00:15:34,101 --> 00:15:37,981
My daddy has given us everything
we need - your job, this house.
219
00:15:39,141 --> 00:15:41,541
Those things don't grow on trees.
220
00:15:41,541 --> 00:15:44,381
Well, maybe I could be
a tree surgeon, hmm?
221
00:15:44,381 --> 00:15:47,781
I'm pretty handy with a chainsaw!
Please, can we just...?
222
00:15:50,541 --> 00:15:51,581
Yeah.
223
00:15:52,661 --> 00:15:55,541
Lord God, bless us and these
Thy gifts which we are about
224
00:15:55,541 --> 00:15:58,421
to receive through Thy bounty,
through our Lord, Jesus Christ.
225
00:15:58,421 --> 00:16:00,621
Yeah. So just text me. I will.
226
00:16:03,501 --> 00:16:06,821
Unlucky. Every week.
Oh, honey, did they lose?
227
00:16:07,941 --> 00:16:12,501
Robbed! Come here to me. Hard luck,
mate! Come here. I'm sorry, love.
228
00:16:12,501 --> 00:16:13,821
SALLY CHUCKLES
229
00:16:13,821 --> 00:16:15,461
Wait, what are we for doing?
230
00:16:15,461 --> 00:16:18,421
Well, I want to get home before
the next match starts. Come on.
231
00:16:18,421 --> 00:16:21,421
Well, you may take me home
while I can still walk. Lucky me!
232
00:16:22,661 --> 00:16:24,741
THEY CHUCKLE
233
00:16:24,741 --> 00:16:27,461
Come on. Two minutes,
two minutes. Cathy?
234
00:16:29,221 --> 00:16:30,501
Come here! What?
235
00:16:32,101 --> 00:16:35,341
Right, you know what happens
when you open a can of worms?
236
00:16:37,861 --> 00:16:40,221
You get a lot of worms.
237
00:16:40,221 --> 00:16:42,181
But, seriously, look, no -
238
00:16:42,181 --> 00:16:46,181
you need to shut that down now
or it will fuck you up.
239
00:16:46,181 --> 00:16:50,181
Ooh, fuck who up? Come on! Coming!
You, if you're not careful.
240
00:16:50,181 --> 00:16:52,141
Ooh, promises, promises! Love you!
241
00:16:55,661 --> 00:16:57,221
DOORBELL RINGS
242
00:17:12,701 --> 00:17:15,501
Hi, mate. Er,
large pepperoni with sides?
243
00:17:15,501 --> 00:17:19,381
No, sorry, mate, that's not us.
You're 33? McAllister?
244
00:17:19,381 --> 00:17:21,901
Er, yeah, yeah,
but, no, we didn't order anything.
245
00:17:21,901 --> 00:17:23,061
It's cash on delivery.
246
00:17:23,061 --> 00:17:26,021
Look, you can phone your manager
cos we didn't order anything.
247
00:17:26,021 --> 00:17:28,341
Try one of the neighbours
or something. Fuck's sake!
248
00:17:28,341 --> 00:17:30,341
We're only halfway
through our dinner.
249
00:17:35,221 --> 00:17:38,821
OK, I have to tell you something.
Don't be mad. OK.
250
00:17:38,821 --> 00:17:40,941
When you left yesterday... Mm-hm?
251
00:17:42,381 --> 00:17:47,381
..I found his address
and, er, I ordered him a pizza.
252
00:17:47,381 --> 00:17:50,581
You're ordering him a pizza? Well, I
couldn't think of what else to do.
253
00:17:50,581 --> 00:17:52,141
When you said you
want to fuck with him,
254
00:17:52,141 --> 00:17:54,101
I didn't think you were going
to fuck with his cholesterol!
255
00:17:54,101 --> 00:17:57,301
What, did you pay for it as well?
God, no, I'm not an eejit!
256
00:17:57,301 --> 00:17:58,901
I don't even know if he got it.
257
00:17:58,901 --> 00:18:01,261
Kind of sucks the fun out of it,
not seeing his reaction.
258
00:18:01,261 --> 00:18:03,101
Well, it shouldn't really BE fun.
259
00:18:04,461 --> 00:18:08,141
God! We were so pissed!
And on a Sunday afternoon too!
260
00:18:10,981 --> 00:18:14,101
But let's not forget who he is.
261
00:18:14,101 --> 00:18:17,701
Moment of madness, right? Right?
262
00:18:17,701 --> 00:18:21,101
Moment of madness. Good girl.
See ya! See ya!
263
00:18:34,141 --> 00:18:36,781
GLASS SMASHES, FLAMES ROAR
264
00:18:36,781 --> 00:18:38,261
Help!
265
00:18:38,261 --> 00:18:40,101
SCREAMING
266
00:18:40,101 --> 00:18:41,941
LENA: Michael, wake up!
267
00:18:43,261 --> 00:18:45,021
HE GASPS
268
00:18:45,021 --> 00:18:48,421
SHE BREATHES SHAKILY
269
00:18:48,421 --> 00:18:49,461
You OK?
270
00:18:51,741 --> 00:18:54,581
HE SIGHS
271
00:18:58,101 --> 00:18:59,141
Get up.
272
00:19:01,581 --> 00:19:02,621
OK.
273
00:19:06,941 --> 00:19:08,741
HE SIGHS
274
00:19:21,701 --> 00:19:24,381
Mr McAllister? Yeah?
275
00:19:24,381 --> 00:19:25,981
We're very sorry for your loss.
276
00:19:27,101 --> 00:19:31,221
What? We understand this is
a very upsetting time for everyone.
277
00:19:31,221 --> 00:19:33,821
No, sorry, sorry, I think
you just got the wrong house.
278
00:19:33,821 --> 00:19:36,341
This is 33?
279
00:19:36,341 --> 00:19:37,821
The late Mrs McAllister?
280
00:19:39,381 --> 00:19:41,861
My goodness, who died?
281
00:19:41,861 --> 00:19:43,141
You, apparently.
282
00:19:43,141 --> 00:19:46,461
Sorry, mate,
but someone's messing with yous.
283
00:19:46,461 --> 00:19:48,101
Who died? No-one.
284
00:19:49,181 --> 00:19:52,941
Sorry, but not today, thanks.
Well, if you're sure?
285
00:19:52,941 --> 00:19:55,261
Of course I'm fuck... What?
286
00:19:55,261 --> 00:19:57,141
Just go, please!
287
00:20:09,941 --> 00:20:12,061
CAR ENGINE STARTS
288
00:20:29,181 --> 00:20:33,461
Born in Dublin,
Wilde was educated where? Anyone?
289
00:20:34,781 --> 00:20:39,661
Born in Dublin in 1854
but educated at...
290
00:20:41,541 --> 00:20:45,981
And for the 10,000th time,
no phones in class!
291
00:20:48,221 --> 00:20:51,861
Oscar Wilde was educated at
Portora Royal School in Enniskillen
292
00:20:51,861 --> 00:20:54,981
from 1864 to 1871.
293
00:20:54,981 --> 00:20:57,341
That's right -
just across the border.
294
00:20:57,341 --> 00:20:59,101
Andrew, you dose!
295
00:20:59,101 --> 00:21:02,421
GIGGLING
296
00:21:28,421 --> 00:21:31,421
Excuse me, excuse me?
Yes? Sorry to bother you.
297
00:21:31,421 --> 00:21:34,141
Could you tell me what route
Michael McAllister's driving today?
298
00:21:34,141 --> 00:21:36,101
McAllister? He's not a driver.
299
00:21:52,221 --> 00:21:56,101
Very impressive. Oh, thank you, Joe.
Thanks very much. Cheers.
300
00:21:58,141 --> 00:21:59,221
Hi, Jack.
301
00:22:03,261 --> 00:22:04,821
Well, that went well!
302
00:22:04,821 --> 00:22:06,301
HE CHUCKLES
303
00:22:06,301 --> 00:22:09,301
More hours, less pay
and barely a squeak out of them.
304
00:22:09,301 --> 00:22:10,421
You have a gift for it.
305
00:22:10,421 --> 00:22:13,581
If I'd actually said more hours,
less pay, I'd have been shot!
306
00:22:13,581 --> 00:22:16,381
You should go into politics.
It's like here. Um...
307
00:22:17,861 --> 00:22:20,701
Are you OK for the Brothers
meeting tonight?
308
00:22:20,701 --> 00:22:21,741
Yep.
309
00:22:23,421 --> 00:22:27,181
Yeah, yeah, of course. You seem
to be a bit sporadic lately.
310
00:22:27,181 --> 00:22:29,381
Yeah, sorry. Wednesday nights...
311
00:22:29,381 --> 00:22:31,461
Yeah. Priorities, Michael.
312
00:22:33,101 --> 00:22:36,021
Lena likes to see you go,
and the boy as well.
313
00:22:36,021 --> 00:22:37,301
It's a tricky time of year
314
00:22:37,301 --> 00:22:39,901
with Andrew and the revision
and homework and...
315
00:22:39,901 --> 00:22:43,181
Think of it as God's homework, huh?
316
00:22:52,981 --> 00:22:57,421
I thought he was just a bus driver.
But he's the Fat Controller.
317
00:23:00,221 --> 00:23:03,021
We try to avoid that kind
of language in these sessions.
318
00:23:06,181 --> 00:23:08,621
What? "Fat Controller"?
319
00:23:12,581 --> 00:23:14,541
I can think of worse
things to call him.
320
00:23:15,861 --> 00:23:17,501
And how does all this make you feel?
321
00:23:20,901 --> 00:23:22,901
SHE SIGHS
322
00:23:25,661 --> 00:23:26,741
Fucking furious.
323
00:23:29,341 --> 00:23:31,061
Like he's gotten away with it.
324
00:23:32,701 --> 00:23:34,581
I mean,
he's done well for himself.
325
00:23:36,021 --> 00:23:38,621
Nice house, big job.
326
00:23:43,901 --> 00:23:46,021
Were you angry
when you sent the pizza?
327
00:23:50,381 --> 00:23:51,421
No.
328
00:23:52,661 --> 00:23:53,901
It felt great.
329
00:23:57,021 --> 00:23:59,781
Well, and then...
330
00:24:01,541 --> 00:24:02,581
..hollow.
331
00:24:03,621 --> 00:24:06,901
Do you think maybe
it was crossing a line?
332
00:24:08,661 --> 00:24:10,901
It was like something
a teenager would do.
333
00:24:12,901 --> 00:24:14,741
My brother deserves more than that.
334
00:24:17,501 --> 00:24:20,181
Remind me, how old were you
when your brother died?
335
00:24:23,621 --> 00:24:24,981
I was 15.
336
00:24:27,341 --> 00:24:30,261
A teenager.
I see what you're doing there.
337
00:24:30,261 --> 00:24:33,981
I haven't moved on
or I'm regressing. Is that it?
338
00:24:39,701 --> 00:24:40,901
SHE SIGHS
339
00:24:42,221 --> 00:24:44,101
What would you say to
Michael McAllister
340
00:24:44,101 --> 00:24:46,581
if you bumped into him again?
341
00:24:46,581 --> 00:24:48,461
I don't intend
to bump into him again.
342
00:24:54,661 --> 00:24:55,701
I...
343
00:24:58,501 --> 00:25:00,541
I just can't stop
thinking about him.
344
00:25:22,061 --> 00:25:23,901
Fuck you.
345
00:25:23,901 --> 00:25:25,341
Fuck you!
346
00:25:25,341 --> 00:25:28,821
Cath, are you OK?
Yeah, sorry, stubbed my toe.
347
00:25:51,981 --> 00:25:53,021
PHONE PINGS
348
00:26:02,981 --> 00:26:04,261
QUIETLY: "Ovaltine."
349
00:26:05,661 --> 00:26:07,301
That's not what I meant!
350
00:26:14,901 --> 00:26:16,061
HE MUMBLES
351
00:26:16,061 --> 00:26:17,981
No, it's OK. Sh! Just, um...
352
00:26:20,301 --> 00:26:21,781
..go back to sleep.
353
00:26:39,101 --> 00:26:41,781
THUNDER RUMBLES, RAIN HISSES
354
00:26:52,101 --> 00:26:53,461
SCREAMING
355
00:26:53,461 --> 00:26:58,301
SHE GASPS
356
00:26:58,301 --> 00:26:59,341
Raymie?
357
00:27:00,901 --> 00:27:03,221
Raymie! Raymie!
358
00:27:05,021 --> 00:27:09,981
SHE GASPS
359
00:27:09,981 --> 00:27:13,821
Easy! Easy! Jesus...
Easy, it's OK. Sorry.
360
00:27:13,821 --> 00:27:15,661
What's the matter? Come on.
361
00:27:15,661 --> 00:27:17,741
It was a nightmare. Come on.
362
00:27:17,741 --> 00:27:21,261
I'm fine, I'm fine, I'm fine.
Sorry. Sorry.
363
00:27:21,261 --> 00:27:22,621
It was a nightmare.
364
00:27:26,821 --> 00:27:28,621
So open your books.
365
00:27:28,621 --> 00:27:31,621
I want you to write down the four
natural forces we talked about.
366
00:27:31,621 --> 00:27:33,621
I want to check
that you were listening.
367
00:27:34,821 --> 00:27:35,861
Oi!
368
00:27:35,861 --> 00:27:37,261
GIGGLING
369
00:27:37,261 --> 00:27:38,381
PHONE BUZZES
370
00:27:46,141 --> 00:27:50,381
Emily, everything OK? Yeah. Will you
start writing, please? Yes, Miss.
371
00:27:54,421 --> 00:27:56,021
PHONE BUZZES
372
00:27:56,021 --> 00:27:58,581
WHISPERING
373
00:28:04,261 --> 00:28:05,581
PHONE PINGS
374
00:28:22,461 --> 00:28:23,501
PHONE BUZZES
375
00:28:35,781 --> 00:28:43,781
TV PLAYS
376
00:28:49,501 --> 00:28:50,741
I might go to bed.
377
00:28:51,901 --> 00:28:53,661
You are glued to that bloody thing.
378
00:28:54,701 --> 00:28:59,821
You're glued to that bloody thing.
It's different. How? Just is.
379
00:29:02,421 --> 00:29:04,221
I've got homework to mark anyway.
380
00:29:13,501 --> 00:29:18,021
MEN SING HYMN
381
00:29:18,021 --> 00:29:21,021
# Then sings my soul
382
00:29:21,021 --> 00:29:25,861
# My Saviour God to Thee
383
00:29:25,861 --> 00:29:29,461
# How great Thou art
384
00:29:29,461 --> 00:29:33,101
# How great Thou art. #
385
00:29:38,301 --> 00:29:41,141
HE SIGHS
386
00:29:43,261 --> 00:29:45,861
How was it? Virtuous.
387
00:29:48,301 --> 00:29:51,221
I don't know why we keep going.
388
00:29:51,221 --> 00:29:52,901
You do know.
389
00:29:52,901 --> 00:29:55,701
The Brothers of Caleb
have been very good to you.
390
00:29:57,701 --> 00:29:59,701
To us. Mm.
391
00:29:59,701 --> 00:30:02,741
Well, I'm not sure those dreary
fucking hymns made up for it.
392
00:30:04,541 --> 00:30:06,661
Joke. Mm.
393
00:30:06,661 --> 00:30:10,021
Look, I don't know if we should be
taking our boy so often.
394
00:30:10,021 --> 00:30:12,701
Why not? He loves it. Exactly!
395
00:30:12,701 --> 00:30:16,301
Oh, God, don't start this again.
396
00:30:16,301 --> 00:30:17,621
Well, maybe he'll grow out of it.
397
00:30:17,621 --> 00:30:19,941
It's not like Lego
or Pokemon, Michael.
398
00:30:19,941 --> 00:30:23,301
It's not the kind of thing that
you grow out of. Faith and family...
399
00:30:23,301 --> 00:30:26,941
See, at that age,
you get sucked into things
400
00:30:26,941 --> 00:30:30,141
and you don't always get to see
the wider picture, you know?
401
00:30:30,141 --> 00:30:31,701
SHE SCOFFS
402
00:30:31,701 --> 00:30:34,861
It's like if I only
listened to the Chili Peppers.
403
00:30:34,861 --> 00:30:35,901
SHE SIGHS
404
00:30:35,901 --> 00:30:39,461
But then there's The Smashing
Pumpkins, The Cranberries
405
00:30:39,461 --> 00:30:44,181
and other fruit and vegetable-based
bands, you know? It's just...
406
00:30:44,181 --> 00:30:46,541
There's just a whole cornucopia
of stuff out there.
407
00:30:46,541 --> 00:30:48,021
All right, well,
it's nearly midnight,
408
00:30:48,021 --> 00:30:51,021
so I don't need to hear about
a cornucopia of anything.
409
00:30:51,021 --> 00:30:52,301
Just go to sleep, please.
410
00:30:54,101 --> 00:30:55,741
SHE SIGHS
411
00:30:58,821 --> 00:31:00,021
Or the Black Eyed Peas.
412
00:31:00,021 --> 00:31:01,381
SHE CHUCKLES
413
00:31:11,381 --> 00:31:12,421
PHONE PINGS
414
00:31:21,341 --> 00:31:22,381
PHONE PINGS
415
00:31:30,181 --> 00:31:35,381
Rah! Oh, God! Sorry.
What is up with you? Nothing.
416
00:31:35,381 --> 00:31:37,581
It's just Raymie being needy.
417
00:31:37,581 --> 00:31:40,301
You sure? You seem...distracted.
You OK?
418
00:31:40,301 --> 00:31:42,661
I'm fine. OK.
419
00:31:42,661 --> 00:31:45,541
Er, Sally?
Sorry, I have been distracted.
420
00:31:45,541 --> 00:31:48,621
You want to get coffee later?
Yeah. Yeah, OK.
421
00:32:03,741 --> 00:32:06,141
Here, this is lovely, isn't it?
422
00:32:06,141 --> 00:32:07,381
Yeah. Shall we sit here?
423
00:32:10,141 --> 00:32:12,061
Oh!
424
00:32:12,061 --> 00:32:13,181
It's very nifty!
425
00:32:15,141 --> 00:32:17,341
Let's see.
426
00:32:17,341 --> 00:32:22,101
Are you having food or are you just
having a coffee? Er... Are you?
427
00:32:22,101 --> 00:32:25,141
Hello, ladies. Hi.
What can I get yous?
428
00:32:25,141 --> 00:32:29,741
Um, just an Americano for me,
please. White or noir? Hmm?
429
00:32:31,221 --> 00:32:34,781
Oh, well, yeah, good one.
Um, I will have the noir.
430
00:32:36,981 --> 00:32:38,581
Same for me.
431
00:32:38,581 --> 00:32:41,341
This is a lovely place.
You open long?
432
00:32:41,341 --> 00:32:45,821
Yeah, it's, er, just over a year
now. And it's going all right?
433
00:32:45,821 --> 00:32:49,741
Slow to start, like any business,
but picking up nicely.
434
00:32:49,741 --> 00:32:53,821
I love all your old posters. Where
did you get the idea for all that?
435
00:32:53,821 --> 00:32:56,421
Oh, that's my husband -
he's the brains.
436
00:33:02,181 --> 00:33:03,221
That's her.
437
00:33:04,621 --> 00:33:07,341
"Her"? Michael McAllister's wife.
438
00:33:07,341 --> 00:33:10,421
Oh, for fuck's sake, Cathy!
I'm just curious.
439
00:33:12,221 --> 00:33:14,101
Cathy, you can't just...
It's just a bit of fun.
440
00:33:14,101 --> 00:33:16,381
No, no, no, no, no.
It was a bit of fun. This...
441
00:33:17,421 --> 00:33:18,781
This is something else.
442
00:33:21,981 --> 00:33:25,021
Come on, give us a smile. No!
I know you want to.
443
00:33:25,021 --> 00:33:27,541
Got it!
444
00:33:27,541 --> 00:33:28,741
Lovely.
445
00:33:29,901 --> 00:33:30,941
There we go.
446
00:33:32,741 --> 00:33:35,501
Oh, God, I am so sorry!
Sorry, that was my fault, my fault!
447
00:33:35,501 --> 00:33:37,421
I didn't see you there.
Can I... Can I pay?
448
00:33:37,421 --> 00:33:39,941
No, it's quite all right, honestly.
It happens all the time.
449
00:33:39,941 --> 00:33:42,661
Honestly, I'm two thirds asbestos
at this point.
450
00:33:42,661 --> 00:33:45,541
I'll get this cleaned up,
get you another coffee,
451
00:33:45,541 --> 00:33:46,821
like it never happened.
452
00:33:46,821 --> 00:33:48,181
Thank you. You're so kind.
453
00:33:51,061 --> 00:33:52,581
You did that deliberately.
454
00:33:55,341 --> 00:33:57,941
No, I did not. I saw you.
455
00:34:02,581 --> 00:34:03,781
Why would I do that?
456
00:34:05,461 --> 00:34:09,421
I don't know, Cathy. I don't know
why you'd do that, but please stop.
457
00:34:09,421 --> 00:34:10,581
OK.
458
00:34:10,581 --> 00:34:13,341
I mean, yeah, it was a bit of craic
when we were just messing around,
459
00:34:13,341 --> 00:34:17,621
but, please... Just be a good girl
and take my pills? No, that...
460
00:34:17,621 --> 00:34:19,461
That's not what I mean,
and you know I don't.
461
00:34:19,461 --> 00:34:21,421
Do you know what, Cathy?
Fuck this. I'm going.
462
00:34:21,421 --> 00:34:23,061
Oh, no, Sally, don't.
Please don't be like that!
463
00:34:23,061 --> 00:34:25,301
I'm sorry. I'm sorry. I was just...
I was just messing!
464
00:34:25,301 --> 00:34:29,181
No, I am going to go, but you - you
need to sort this out because I'm...
465
00:34:37,621 --> 00:34:40,861
Is everything OK?
Fine, thank you. Cheers.
466
00:34:42,621 --> 00:34:45,061
Oh, I love your, er, necklace.
467
00:34:45,061 --> 00:34:48,581
Oh, thank you.
My husband got it for me.
468
00:34:49,581 --> 00:34:53,821
Lucky you. He seems like a man
with ideas and taste. Maybe.
469
00:34:55,141 --> 00:34:57,301
Still doesn't put
the toilet seat down!
470
00:34:57,301 --> 00:34:59,021
SHE CHUCKLES
471
00:35:08,941 --> 00:35:16,941
MUSIC: Life As We Know It
by Aldous Finch and Gunnar Hakkinen
472
00:36:01,941 --> 00:36:03,901
THEY LAUGH
473
00:36:06,981 --> 00:36:08,421
SHE SOBS
474
00:36:08,421 --> 00:36:10,501
THEY LAUGH
475
00:36:10,501 --> 00:36:14,021
Terry, wait! Cathy! Go on!
476
00:36:18,941 --> 00:36:20,461
SHE SNIFFS
477
00:37:11,741 --> 00:37:15,701
I know who you are,
who you fucking are!
478
00:37:15,701 --> 00:37:19,421
Well, I don't know who you are.
Oh! Mummy! Oh, you scared me!
479
00:37:19,421 --> 00:37:21,141
Hello! What the hell
are you playing at?
480
00:37:21,141 --> 00:37:22,581
I was just playing around.
481
00:37:22,581 --> 00:37:24,021
Yeah, well,
while you was playing around,
482
00:37:24,021 --> 00:37:25,261
your son was sitting in nursery,
483
00:37:25,261 --> 00:37:27,941
wondering why his mum
wasn't picking him up.
484
00:37:27,941 --> 00:37:31,621
Oh, my God! I'm... I'm...
I'm so sorry. Hello!
485
00:37:31,621 --> 00:37:34,781
Hello, Mummy didn't forget you, OK?
Um, I just had to be somewhere else,
486
00:37:34,781 --> 00:37:37,261
but of course Mummy
wouldn't forget you, would I?
487
00:37:38,261 --> 00:37:40,261
I don't know what happened.
It went out of my head.
488
00:37:40,261 --> 00:37:43,021
Yeah, they called me. Yeah,
I had to get out of school early.
489
00:37:43,021 --> 00:37:45,221
Come on, love, come on! Hey!
Let's go play in your room, yeah?
490
00:37:45,221 --> 00:37:47,381
I'll see you in a sec, OK? Come on.
491
00:37:50,861 --> 00:37:53,501
I'm so sorry.
What's this shit about?
492
00:37:53,501 --> 00:37:55,301
Er... I just thought...
493
00:37:55,301 --> 00:37:56,781
I thought you might like it.
494
00:38:00,941 --> 00:38:02,341
SHE SIGHS
495
00:38:11,061 --> 00:38:14,501
DOG BARKS
496
00:38:14,501 --> 00:38:15,741
HE SWALLOWS HEAVILY
497
00:38:15,741 --> 00:38:17,741
MUSIC PLAYS OVER HEADPHONES
498
00:38:17,741 --> 00:38:19,101
PHONE PINGS
499
00:38:34,061 --> 00:38:38,101
MUSIC CONTINUES: You Pull Me Back In
by Olivier Bibeau and Jemma Lou
500
00:38:38,101 --> 00:38:39,821
PHONE BUZZES
501
00:39:03,901 --> 00:39:04,941
PHONE PINGS
502
00:39:09,181 --> 00:39:10,221
PHONE BUZZES
503
00:39:18,181 --> 00:39:21,021
Right, right, I'm going to get you.
504
00:39:21,021 --> 00:39:22,701
DOOR OPENS
505
00:39:24,101 --> 00:39:25,581
Come on.
506
00:39:25,581 --> 00:39:26,781
Bye, love. Bye.
507
00:39:35,701 --> 00:39:37,821
All right, have a nice day. You too.
508
00:39:46,701 --> 00:39:48,021
Bye!
509
00:39:50,541 --> 00:39:52,741
ENGINE STARTS
510
00:40:06,741 --> 00:40:08,941
FOOTSTEPS ON GRAVEL
511
00:40:25,261 --> 00:40:28,581
CLOCK TICKS
512
00:41:47,461 --> 00:41:48,821
HE SIGHS
513
00:41:50,821 --> 00:41:52,501
HE GROANS
514
00:41:54,421 --> 00:41:55,741
HE SIGHS
515
00:42:02,141 --> 00:42:04,581
CATHY: I just wanted to see
how he lived.
516
00:42:07,621 --> 00:42:09,621
All the things he has...
517
00:42:09,621 --> 00:42:10,981
..that my brother never had.
518
00:42:12,901 --> 00:42:14,421
A wife.
519
00:42:14,421 --> 00:42:15,581
A son.
520
00:42:20,061 --> 00:42:22,021
I wanted to see where he ate.
521
00:42:25,421 --> 00:42:27,501
Where he slept.
522
00:42:27,501 --> 00:42:29,061
PHONE PINGS
523
00:43:16,181 --> 00:43:18,101
SHE UNZIPS
524
00:43:24,301 --> 00:43:26,141
DOOR UNLOCKS
525
00:43:38,661 --> 00:43:40,421
CAT MEOWS
526
00:43:51,901 --> 00:43:53,101
Fuck.
527
00:43:57,261 --> 00:43:58,501
WHISPERS: Archie.
528
00:44:03,301 --> 00:44:05,461
ARCHIE MEOWS
529
00:44:05,461 --> 00:44:06,981
Where are you?
530
00:44:06,981 --> 00:44:08,101
Archie!
531
00:44:10,981 --> 00:44:14,101
Archie! Archie!
532
00:44:14,101 --> 00:44:16,101
Pss, pss, pss, pss, pss.
533
00:44:17,541 --> 00:44:18,741
Archie!
534
00:44:19,981 --> 00:44:21,661
ARCHIE MEOWS
535
00:44:24,741 --> 00:44:26,461
Where are you? Are you in here?
536
00:44:26,461 --> 00:44:27,741
Pss, pss, pss, pss, pss.
537
00:44:29,021 --> 00:44:30,781
Where are you? You in here?
538
00:44:30,781 --> 00:44:32,101
There you are, darling.
539
00:44:32,101 --> 00:44:34,101
Come here.
540
00:44:34,101 --> 00:44:35,901
Let's go.
541
00:44:35,901 --> 00:44:38,381
What are you doing in here?
Come on, out of here. Come on.
542
00:44:39,701 --> 00:44:41,981
QUIETLY: Shit.
543
00:44:45,581 --> 00:44:47,021
What the fuck was that?
544
00:44:49,301 --> 00:44:50,661
ARCHIE HISSES
545
00:44:50,661 --> 00:44:52,781
Oh! You're a little shit!
546
00:44:52,781 --> 00:44:53,901
Fuck.
547
00:45:01,381 --> 00:45:03,701
But you didn't actually enter
the house?
548
00:45:07,941 --> 00:45:09,141
No.
84977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.