Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,671 --> 00:01:10,003
- Oh, hi.
- Hey.
2
00:01:10,174 --> 00:01:11,573
- Do you know them?
- I do, yeah.
3
00:01:11,742 --> 00:01:12,742
Okay.
4
00:01:16,713 --> 00:01:18,613
- Hi.
- Hi.
5
00:01:19,149 --> 00:01:21,310
- Is everything all right?
- Certainly.
6
00:01:24,154 --> 00:01:25,519
Hi, Anton.
7
00:01:25,689 --> 00:01:28,556
- Oh, hi.
- How are you?
8
00:01:28,725 --> 00:01:31,819
- Great. Good to see you.
- You've finished your book.
9
00:01:31,995 --> 00:01:33,326
- How are you?
- You're back.
10
00:01:33,497 --> 00:01:36,796
- I thought you'd still be on tour.
- Well, no. Who are all these people?
11
00:01:36,967 --> 00:01:39,731
This is a marvelous party
you're having here.
12
00:01:39,903 --> 00:01:42,428
- Does Lionel know you're here?
- No, I haven't seen him.
13
00:01:42,606 --> 00:01:45,097
Lionel.
14
00:01:45,275 --> 00:01:47,038
Lionel, how are you?
15
00:01:48,745 --> 00:01:50,576
- Thank you.
- Thank you.
16
00:01:50,747 --> 00:01:52,476
See you later.
17
00:03:07,491 --> 00:03:09,584
So you won't be out of a job.
18
00:03:09,760 --> 00:03:11,352
Everybody.
19
00:03:14,264 --> 00:03:18,132
Well, it's quite an aesthetic shock...
20
00:03:18,302 --> 00:03:21,567
to have gathered you all up
for this event.
21
00:03:22,306 --> 00:03:24,137
This diverse group of talent:
22
00:03:24,308 --> 00:03:28,039
The writers and the editors
and publishers, huh?
23
00:03:28,211 --> 00:03:29,940
The printed word has survived.
24
00:03:30,113 --> 00:03:33,207
New Day Books has survived!
25
00:03:34,484 --> 00:03:37,214
No, they want us.
26
00:03:38,088 --> 00:03:39,612
They wanna get us very badly.
27
00:03:39,790 --> 00:03:44,921
They want to pull us down
and make something clean and ugly...
28
00:03:45,095 --> 00:03:49,122
and obscenely tall and profitable, huh?
29
00:03:49,299 --> 00:03:51,563
Arise out of our ashes.
30
00:03:51,735 --> 00:03:53,293
- But we are here.
- Yeah.
31
00:03:53,470 --> 00:03:56,234
Thanks to all of your creative effort...
32
00:03:56,406 --> 00:03:59,102
New York's last real bookstore...
33
00:03:59,276 --> 00:04:02,575
will be around
for a good long time to come.
34
00:04:02,746 --> 00:04:04,543
Bless us, everyone!
35
00:04:04,715 --> 00:04:06,307
- All right!
- All right!
36
00:04:08,118 --> 00:04:10,279
Congratulations!
37
00:04:12,623 --> 00:04:15,990
Oh, no, no, no. We've hired all these
sweet unemployed actors to do that.
38
00:04:16,159 --> 00:04:17,854
Thank you.
39
00:04:18,962 --> 00:04:20,953
So, what do you think?
Did we pull it off?
40
00:04:21,131 --> 00:04:23,656
- You're a wonder.
- We pulled it off, didn't we?
41
00:04:23,834 --> 00:04:26,098
Where would you have gone
if the store had folded?
42
00:04:26,269 --> 00:04:28,169
I don't know. It's unthinkable, isn't it?
43
00:04:28,338 --> 00:04:29,771
Hang on to this woman, Lionel.
44
00:04:29,940 --> 00:04:32,602
Loyalty like this
doesn't walk through the door every day.
45
00:04:32,776 --> 00:04:37,145
I guess you've noticed that Izzy has featured
you in our window for the past three weeks.
46
00:04:37,314 --> 00:04:39,646
When is this much-publicized reading
to take place?
47
00:04:39,816 --> 00:04:41,044
On the 20th.
48
00:04:41,218 --> 00:04:43,311
I'm very loyal to neighborhood authors.
49
00:04:43,487 --> 00:04:46,581
I'm very loyal to powerful women.
50
00:04:47,057 --> 00:04:49,218
Excuse me. Hi.
51
00:04:49,393 --> 00:04:51,725
Look, you don't have to hang around.
I'll close up.
52
00:04:51,895 --> 00:04:54,523
- I don't mind.
- No, no, no. Go ahead. Go on. Go ahead.
53
00:04:54,698 --> 00:04:57,428
Oh, here. Izzy, come here.
Here, take this.
54
00:04:57,601 --> 00:04:58,829
- Come on. Come on.
- Lionel.
55
00:04:59,002 --> 00:05:01,800
Always handy to have
around the house. Come on.
56
00:05:03,974 --> 00:05:05,566
- What a wonderful party.
- Isn't it?
57
00:05:05,976 --> 00:05:09,002
- Good night.
- Good night.
58
00:05:10,313 --> 00:05:12,144
Izzy?
59
00:05:13,950 --> 00:05:16,976
I didn't mean to be so glib back there.
60
00:05:18,255 --> 00:05:20,723
Here. You can bill this to me.
61
00:05:20,891 --> 00:05:24,122
All these years I've been coming here,
you've always been...
62
00:05:24,695 --> 00:05:27,994
You probably have it already,
but what the hell.
63
00:05:29,466 --> 00:05:31,161
Thank you.
64
00:05:32,836 --> 00:05:34,303
Good night.
65
00:05:34,471 --> 00:05:36,268
Good night.
66
00:05:44,781 --> 00:05:50,981
"Izzy, dear, it's women like you
who make the world liquid and even...
67
00:05:51,154 --> 00:05:54,248
still in beauty born."
68
00:06:13,210 --> 00:06:14,472
Hello.
69
00:06:14,644 --> 00:06:16,407
I'm sorry. I'm sorry.
70
00:06:16,580 --> 00:06:19,811
I was gonna say something
but I just felt like watching you.
71
00:06:20,217 --> 00:06:23,209
- What's so funny?
- Nothing.
72
00:06:23,386 --> 00:06:24,819
Here.
73
00:06:36,266 --> 00:06:38,734
I got this deal on this editing room.
74
00:06:38,902 --> 00:06:41,564
The catch is,
I gotta do it all in three days.
75
00:06:41,738 --> 00:06:44,263
Four weeks of work in three days.
76
00:06:44,441 --> 00:06:46,306
Talk about your high-wire act.
77
00:06:46,476 --> 00:06:48,239
You need something to get down?
78
00:06:48,411 --> 00:06:51,608
No, I just thought a little wine,
a little talk.
79
00:06:52,549 --> 00:06:55,040
I could spend the night
if you want me to.
80
00:06:56,520 --> 00:06:57,748
Where's Katrina?
81
00:06:58,522 --> 00:06:59,522
Chicago.
82
00:07:02,626 --> 00:07:04,150
Okay.
83
00:07:37,394 --> 00:07:38,725
Oh, that's the first edition.
84
00:07:43,600 --> 00:07:46,330
- Is he an obsession?
- What?
85
00:07:53,476 --> 00:07:55,876
- See you.
- Bye.
86
00:08:46,863 --> 00:08:48,956
Just hold still. One more.
87
00:08:49,132 --> 00:08:50,656
- Hold still.
- You're killing me.
88
00:08:50,834 --> 00:08:53,098
- You want me to do it?
- You don't have to kill me.
89
00:08:53,270 --> 00:08:55,636
Now, hold still. One more.
90
00:08:56,573 --> 00:08:57,801
- Okay.
- That's it?
91
00:08:57,974 --> 00:08:59,532
- I think so. Yeah.
- You sure?
92
00:08:59,709 --> 00:09:01,006
You be sure.
93
00:09:01,177 --> 00:09:04,203
You don't want me to run around
like an old lady with a beard.
94
00:09:04,381 --> 00:09:06,941
Well, I do see a few more little ones.
95
00:09:07,117 --> 00:09:08,675
- So?
- You want me to do them?
96
00:09:08,852 --> 00:09:12,982
- What else? Pull. Pull.
- Okay, just two more.
97
00:09:13,156 --> 00:09:15,716
Okay, okay, that's enough.
98
00:09:17,127 --> 00:09:19,960
- How do I look?
- Beautiful.
99
00:09:20,664 --> 00:09:22,154
Listen to this one.
100
00:09:22,332 --> 00:09:26,894
I'm in the ocean
and the water is a funny color...
101
00:09:27,070 --> 00:09:30,096
maybe pink or something.
102
00:09:30,273 --> 00:09:33,299
Maybe like something's
bled there recently.
103
00:09:33,777 --> 00:09:38,111
And I'm standing, I'm not floating,
I'm not swimming, I'm standing...
104
00:09:38,281 --> 00:09:42,479
and the water level's up to here on me.
105
00:09:42,652 --> 00:09:46,713
And then the next thing I know,
it drops way down to here.
106
00:09:46,890 --> 00:09:49,381
It's good luck. Water is good luck.
107
00:09:49,559 --> 00:09:52,187
You're gonna find something good.
It's good. It's good.
108
00:09:52,362 --> 00:09:55,160
Gonna find some money.
Something good.
109
00:09:55,332 --> 00:09:59,769
Oh, such a lousy bundle
of old paper I'm carrying. Here.
110
00:09:59,936 --> 00:10:01,198
- It's too heavy.
- Bubbie.
111
00:10:01,371 --> 00:10:04,772
Give me a break. Help me out.
Take a load off my back.
112
00:10:04,941 --> 00:10:08,104
Bubbie, this is $500.
113
00:10:08,278 --> 00:10:10,712
- Oh, yeah? That's all?
- Where did you get it?
114
00:10:10,880 --> 00:10:12,108
You saw.
115
00:10:12,282 --> 00:10:14,750
You're carrying this around?
What's wrong with a bank?
116
00:10:14,918 --> 00:10:16,909
I like this. This I like.
117
00:10:17,087 --> 00:10:19,317
This is my bank. This I trust.
118
00:10:19,489 --> 00:10:21,286
You gave me $500.
119
00:10:21,458 --> 00:10:23,392
- So?
- For what?
120
00:10:23,560 --> 00:10:26,859
Do I need a reason to give
my grandchild a little something?
121
00:10:27,030 --> 00:10:29,555
You did a good job, you got paid for it.
122
00:10:29,733 --> 00:10:32,759
A hundred dollars
for each whisker you pulled.
123
00:10:32,936 --> 00:10:34,426
Good price?
124
00:10:34,604 --> 00:10:36,572
A good price.
125
00:11:03,333 --> 00:11:05,801
- Pull your dress down.
- It is down.
126
00:11:05,969 --> 00:11:09,996
Naked legs. What can I do?
127
00:11:10,173 --> 00:11:12,869
I brought you the oranges.
I'll bring you over a bag later.
128
00:11:13,043 --> 00:11:14,635
- Don't scream.
- How are you feeling?
129
00:11:14,811 --> 00:11:16,574
- Why should I scream?
- Hannah's coming.
130
00:11:16,746 --> 00:11:18,407
- Who?
- Hannah. She's coming over.
131
00:11:19,282 --> 00:11:21,147
Why should I scream?
132
00:11:21,317 --> 00:11:24,912
It's Hannah. Hannah the shadchan.
133
00:11:25,088 --> 00:11:27,318
You made an appointment
with a marriage broker?
134
00:11:27,690 --> 00:11:30,716
Ida. Idela.
135
00:11:30,894 --> 00:11:33,886
This is it. This is my granddaughter.
136
00:11:34,064 --> 00:11:38,160
- Yes, she's a beauty.
- Ain't she a beauty?
137
00:11:38,334 --> 00:11:40,894
Excuse me. But I don't know
what you think you're doing.
138
00:11:41,071 --> 00:11:42,902
First, you'll listen, then you'll talk.
139
00:11:43,073 --> 00:11:45,564
Very nice. Very nice girl.
140
00:11:45,742 --> 00:11:47,175
She lives by her parents?
141
00:11:47,343 --> 00:11:50,972
No, they live in Florida with Red Buttons.
142
00:11:51,147 --> 00:11:53,877
All the social security checks
under one roof.
143
00:11:54,050 --> 00:11:55,278
You can have it.
144
00:11:55,852 --> 00:11:58,047
So, Isabelle,
you got your own apartment?
145
00:11:58,221 --> 00:12:03,158
No, she lives alone in a room like a dog.
146
00:12:03,326 --> 00:12:06,159
A dog should live alone, not people.
A dog.
147
00:12:06,362 --> 00:12:09,525
It is not a room, it's an apartment.
A very nice apartment.
148
00:12:09,699 --> 00:12:12,463
You know, you've been there.
There's a bedroom, a bathroom...
149
00:12:12,635 --> 00:12:14,899
Sure, with bars on the windows
like a prison.
150
00:12:15,071 --> 00:12:17,596
Someone should crawl in at night,
I'm always thinking.
151
00:12:17,774 --> 00:12:20,265
- Stop thinking.
- Why not?
152
00:12:20,443 --> 00:12:22,741
- Excuse me, darling.
- I got to think.
153
00:12:22,912 --> 00:12:25,642
If I'll wait for you, you'll never do it.
154
00:12:25,815 --> 00:12:29,808
- What are you talking about?
- You, I'm talking about. You.
155
00:12:29,986 --> 00:12:33,183
Bubbie, this is not the way I live.
This is a hundred years ago.
156
00:12:33,356 --> 00:12:36,291
A girl your age already. How old are you?
157
00:12:36,459 --> 00:12:38,359
- Thirty-three.
- None of your business.
158
00:12:38,528 --> 00:12:41,759
I got some nice boys.
Fine, respectable boys.
159
00:12:41,931 --> 00:12:43,626
- Not like Nate the butcher.
- No.
160
00:12:43,800 --> 00:12:46,200
His mother's a spider.
161
00:12:47,003 --> 00:12:51,064
- He's got some big eye out for her.
- Well, she's lovely girl.
162
00:12:51,241 --> 00:12:56,338
She opens her eyes, she looks around,
she meets a fella with a little help, huh?
163
00:13:07,190 --> 00:13:08,521
Bubbie, I don't need that.
164
00:13:09,325 --> 00:13:11,691
You'll heat it up.
Five minutes in the broiler.
165
00:13:11,861 --> 00:13:13,522
Please, sit down a minute.
166
00:13:13,696 --> 00:13:18,156
- You'll turn it once. That's all.
- Listen to me. Sit down.
167
00:13:18,334 --> 00:13:21,599
Okay, okay.
168
00:13:23,773 --> 00:13:26,207
I am a happy person.
169
00:13:26,376 --> 00:13:29,903
I have everything. I have a rent-controlled
apartment people would kill for.
170
00:13:30,079 --> 00:13:33,048
Any idea how much that apartment
would go for on the open market?
171
00:13:33,216 --> 00:13:35,377
Maybe $ 1.500 a month.
172
00:13:36,653 --> 00:13:40,282
I have a wonderful, wonderful job.
Guess who I called the other day?
173
00:13:40,456 --> 00:13:42,856
Picked up the phone
and called on his private number?
174
00:13:43,026 --> 00:13:45,551
Isaac Singer.
You know Isaac Bashevis Singer?
175
00:13:45,728 --> 00:13:47,252
He won the Nobel Prize.
176
00:13:47,430 --> 00:13:49,591
I called him on his unlisted number.
177
00:13:49,766 --> 00:13:50,858
He knows me.
178
00:13:51,034 --> 00:13:54,435
I know lots of famous writers
and publishers and editors.
179
00:13:54,604 --> 00:13:57,732
I organize the most prestigious
reading series in New York.
180
00:13:57,907 --> 00:13:59,397
Me. I do it.
181
00:13:59,576 --> 00:14:01,100
And I have plenty of friends.
182
00:14:01,277 --> 00:14:04,246
Lots of women who are doing
tremendous things with their lives...
183
00:14:04,414 --> 00:14:06,814
and don't need a man to feel complete.
184
00:14:06,983 --> 00:14:10,180
It's not like I'm gonna say no
if someone walks into my life tomorrow.
185
00:14:10,353 --> 00:14:13,811
I'm not canceling out that possibility
but, Bubbie, please, listen to me.
186
00:14:13,990 --> 00:14:17,983
I am not, I repeat, not holding my breath!
187
00:14:21,297 --> 00:14:25,063
A professor once said,
a college professor:
188
00:14:25,235 --> 00:14:28,830
"No matter how much money you got,
if you're alone, you're sick."
189
00:14:30,773 --> 00:14:32,001
You listen to me.
190
00:14:32,175 --> 00:14:34,973
Loneliness is a very lousy case.
191
00:14:40,416 --> 00:14:43,544
- Candyce!
- I know, I know, I gave in.
192
00:14:43,720 --> 00:14:47,212
But I'm less threatening
to the senior women this way.
193
00:14:50,126 --> 00:14:55,120
And then he gives me a copy of his book
and I open it up and he's written:
194
00:14:55,298 --> 00:15:00,167
"Izzy, dear, it's women like you
who make the world liquid and even...
195
00:15:00,336 --> 00:15:02,395
still in beauty born."
196
00:15:02,572 --> 00:15:03,800
Oh, I like that.
197
00:15:03,973 --> 00:15:07,409
What I don't now is,
is it my move or what?
198
00:15:07,877 --> 00:15:10,869
- Is he married?
- Separated.
199
00:15:11,047 --> 00:15:12,639
Very separated.
200
00:15:12,815 --> 00:15:16,251
Is that like very divorced
without all the messy paperwork?
201
00:15:16,419 --> 00:15:17,419
Thanks.
202
00:15:17,587 --> 00:15:19,578
Are you forgetting
what I just went through?
203
00:15:19,756 --> 00:15:22,247
Will you let me?
204
00:15:23,159 --> 00:15:25,184
I'm taking off his pants.
205
00:15:25,361 --> 00:15:28,592
I'm kissing him. I'm licking him.
206
00:15:28,765 --> 00:15:30,665
He's moaning.
207
00:15:30,833 --> 00:15:33,393
He's saying, "Nice, baby.
208
00:15:33,569 --> 00:15:37,665
Nice, baby. Nice."
209
00:15:38,241 --> 00:15:43,178
And then all of a sudden,
I'm pulling this long, long...
210
00:15:43,346 --> 00:15:46,247
I mean, long hair out of my mouth.
211
00:15:46,416 --> 00:15:48,077
It's blonde.
212
00:15:48,251 --> 00:15:49,684
It's white.
213
00:15:49,852 --> 00:15:51,820
It's white-blonde.
214
00:15:53,089 --> 00:15:55,922
"l must have picked it up
somewhere," he says.
215
00:15:56,092 --> 00:15:59,289
"Everything's always floating around
in the air," he says.
216
00:15:59,462 --> 00:16:00,690
Suffer, fool.
217
00:16:00,863 --> 00:16:03,957
"Everything always flying around
in the air."
218
00:16:05,368 --> 00:16:07,996
Maybe I'll just call him.
219
00:16:13,376 --> 00:16:15,276
What's the matter?
220
00:16:15,445 --> 00:16:20,644
I can't find Anton Maes's number.
I need to firm things up for the reading.
221
00:16:21,184 --> 00:16:22,481
Well, it's not in there.
222
00:16:22,652 --> 00:16:25,849
He's a bit nutty about privacy.
223
00:16:26,022 --> 00:16:29,480
He makes you promise
to keep it under lock and key.
224
00:16:33,629 --> 00:16:39,727
"555-4762."
225
00:16:41,537 --> 00:16:42,765
Thanks.
226
00:16:42,939 --> 00:16:45,737
Be sure and eat that
when you're through.
227
00:16:48,611 --> 00:16:50,636
You're insane.
228
00:16:50,813 --> 00:16:53,976
You are in...
I'm hanging up, Marguerite!
229
00:16:54,150 --> 00:16:55,811
No!
230
00:17:05,962 --> 00:17:07,930
Not one word.
I don't do this on the phone.
231
00:17:08,097 --> 00:17:09,689
Meet me at the Provence in an hour.
232
00:17:40,396 --> 00:17:42,887
Anton Maes' table, please.
233
00:17:43,499 --> 00:17:45,490
Is he expecting you?
234
00:17:45,668 --> 00:17:47,898
Well, sort of.
235
00:17:48,070 --> 00:17:50,197
This way, please.
236
00:18:00,183 --> 00:18:01,650
Oh, hi.
237
00:18:01,818 --> 00:18:04,651
- I'm sorry, I'm expecting someone.
- I know.
238
00:18:04,821 --> 00:18:07,346
I tried calling back,
but your line was busy.
239
00:18:07,523 --> 00:18:09,320
That was you?
240
00:18:11,093 --> 00:18:13,425
Well, sit down.
241
00:18:13,596 --> 00:18:16,929
- Oh, no.
- No, no, no. Sit down.
242
00:18:33,282 --> 00:18:34,943
She does this to me, my wife.
243
00:18:35,117 --> 00:18:37,244
We've taken to meeting
only in public places...
244
00:18:37,420 --> 00:18:41,015
where we're less likely to take
bloody bite-sized pieces out of each other.
245
00:18:41,190 --> 00:18:43,624
- Have you ever been there? Married?
- No.
246
00:18:43,793 --> 00:18:46,318
- Living with someone?
- Not at the moment.
247
00:18:46,496 --> 00:18:48,020
In the middle of something?
248
00:18:48,197 --> 00:18:49,562
No.
249
00:18:49,732 --> 00:18:51,927
It's been a while.
250
00:18:52,101 --> 00:18:53,898
Ripe plums are falling
251
00:18:54,070 --> 00:18:56,038
Now There are only seven
252
00:18:56,205 --> 00:18:59,868
May a fine lover come for me
Now while There's still Time
253
00:19:00,042 --> 00:19:02,909
Ripe plums are falling
254
00:19:03,079 --> 00:19:04,410
Now There are only Three
255
00:19:05,081 --> 00:19:08,244
May a fine lover come for me
While There's still Time
256
00:19:08,417 --> 00:19:11,750
Ripe plums are falling
257
00:19:11,921 --> 00:19:14,549
I lay Them in a shallow basket
258
00:19:14,724 --> 00:19:16,487
May a fine lover come for me
259
00:19:17,727 --> 00:19:19,991
Tell me his name
260
00:19:22,465 --> 00:19:24,057
What's that?
261
00:19:24,500 --> 00:19:26,832
Confucius. Book of Songs.
Don't you know that?
262
00:19:29,372 --> 00:19:32,273
It' s wonderful poems. Essential poems.
263
00:19:32,441 --> 00:19:35,239
It's poetry stripped to the skin,
not to the bone.
264
00:19:35,411 --> 00:19:37,936
Do you know who publishes that?
265
00:19:38,114 --> 00:19:39,672
No.
266
00:19:39,849 --> 00:19:41,111
No, sorry.
267
00:19:41,284 --> 00:19:44,082
No, I'll lend you my copy.
268
00:19:44,887 --> 00:19:48,721
I'm trying to decide what section of The
Cave Dweller I should use for the reading.
269
00:19:48,891 --> 00:19:50,791
I thought the chapter in the motel.
270
00:19:50,960 --> 00:19:53,588
- Is something wrong with that?
- No, that's a good choice.
271
00:19:53,763 --> 00:19:56,197
Very vivid, that whole section.
272
00:19:56,365 --> 00:20:00,392
He's so hungry for her, it's unsettling.
273
00:20:01,904 --> 00:20:03,428
Yes.
274
00:20:04,540 --> 00:20:06,531
What I love most about your writing...
275
00:20:06,709 --> 00:20:08,199
Yes, yes, yes?
276
00:20:08,711 --> 00:20:12,807
Is its deceptive accessibility.
277
00:20:12,982 --> 00:20:18,045
It reads like pulp fiction
and then you hear music.
278
00:20:19,021 --> 00:20:22,752
Will you tell me that when I call you
with an anxiety attack at 4 in the morning?
279
00:20:22,925 --> 00:20:24,722
You have anxiety attacks?
280
00:20:25,294 --> 00:20:26,761
Yes.
281
00:20:28,331 --> 00:20:30,060
How about some dessert?
282
00:20:30,232 --> 00:20:31,756
- No, not for me.
- Yeah, take some.
283
00:20:33,135 --> 00:20:35,467
Here, have some hazelnut.
284
00:20:42,111 --> 00:20:44,136
Anything special
you'll need for the reading?
285
00:20:44,313 --> 00:20:46,679
Oh, all the exotic extras.
286
00:20:46,849 --> 00:20:49,317
A glass of water,
some good reading light.
287
00:20:49,485 --> 00:20:51,749
Well, sometimes people
do have odd requests.
288
00:20:51,921 --> 00:20:54,685
- Last year, Porter Lovett had us...
- Can I try some of these?
289
00:20:54,857 --> 00:20:56,085
- Sure.
- Yeah?
290
00:20:56,258 --> 00:20:59,853
Had us build this enormous cradle,
and then he actually climbed into it...
291
00:21:00,029 --> 00:21:02,930
and stayed there for the whole reading.
292
00:21:03,099 --> 00:21:05,590
I'll save your dear Lionel
that one expense.
293
00:21:05,768 --> 00:21:07,235
What's he like to work for?
294
00:21:07,403 --> 00:21:10,338
I mean, he's a sweet guy,
but does he pay you anything?
295
00:21:10,506 --> 00:21:14,465
Yes, but he does not give me
two-hour lunch breaks.
296
00:21:14,944 --> 00:21:16,536
Izzy.
297
00:21:17,980 --> 00:21:20,949
Lots of plums Left on your Tree?
298
00:21:26,122 --> 00:21:28,022
I'll see you at the reading.
299
00:21:34,196 --> 00:21:36,926
The important thing
is you shouldn't go naked.
300
00:21:37,099 --> 00:21:39,897
- I'm not going at all.
- You're going, you're going.
301
00:21:40,069 --> 00:21:41,434
But not like this.
302
00:21:41,604 --> 00:21:44,505
You'll put on a nice dress,
you'll put on stockings.
303
00:21:44,674 --> 00:21:46,904
- No naked legs.
- Forget it.
304
00:21:58,654 --> 00:22:02,920
Oh, yeah? You didn't know
your bubbie speaks Korean.
305
00:22:03,092 --> 00:22:06,152
You look like a million bucks, Mr. Kim.
306
00:22:06,328 --> 00:22:08,626
- How's business?
- It's so-so.
307
00:22:08,798 --> 00:22:10,163
Yeah, huh?
308
00:22:10,332 --> 00:22:12,562
Now, you listen to me, my girl.
309
00:22:12,735 --> 00:22:16,171
Friends is friends
and you can do this with them.
310
00:22:16,338 --> 00:22:19,671
- A husband is a husband for life.
- Maybe I don't want a husband.
311
00:22:19,842 --> 00:22:21,241
Don't talk crazy.
312
00:22:21,410 --> 00:22:23,469
If I did, he wouldn't be a pickle man.
313
00:22:23,646 --> 00:22:26,137
Get off your high horse, Miss Universe.
314
00:22:26,315 --> 00:22:30,752
This man's just looking.
He ain't asking to buy.
315
00:22:40,529 --> 00:22:44,795
- Hello.
- Hello, come in. Come in.
316
00:22:44,967 --> 00:22:46,867
Mrs. Mandelbaum.
317
00:22:48,704 --> 00:22:51,229
His father just died last year.
318
00:22:51,407 --> 00:22:53,466
There's a younger brother, Mickey.
319
00:22:53,642 --> 00:22:57,874
Not much there,
so it's Sam's business, naturally.
320
00:23:05,354 --> 00:23:08,517
What are you waiting for?
Sit down. Sit down.
321
00:23:08,724 --> 00:23:10,191
- These are for you.
- Thank you.
322
00:23:10,359 --> 00:23:13,385
You made a little spread, lda?
323
00:23:17,500 --> 00:23:18,797
That's me.
324
00:23:18,968 --> 00:23:20,765
Twenty-one years old.
325
00:23:20,936 --> 00:23:22,801
Cheeks like apples.
326
00:23:22,972 --> 00:23:25,600
They fought like cats and dogs for me.
327
00:23:25,775 --> 00:23:27,504
I got the rings.
328
00:23:27,676 --> 00:23:30,702
Big chocolate cakes
from the fanciest bakeries...
329
00:23:30,880 --> 00:23:32,211
they brought to my mother.
330
00:23:32,381 --> 00:23:34,849
I just looked. I listened.
331
00:23:35,017 --> 00:23:37,645
They all had the same song and dance.
332
00:23:37,820 --> 00:23:40,550
They all wanted sweet ldela.
333
00:23:40,723 --> 00:23:42,315
They all wanted me.
334
00:23:42,892 --> 00:23:45,588
So, Sam, talk to us.
335
00:23:45,761 --> 00:23:47,251
Give us the picture. Yes?
336
00:23:47,997 --> 00:23:50,932
Well, Mrs. Mandelbaum, I don't know.
What do you wanna know?
337
00:23:51,100 --> 00:23:53,830
Your future, your plans...
338
00:23:54,003 --> 00:23:57,837
what you dream about, your thoughts,
what you do with yourself, anything.
339
00:23:59,175 --> 00:24:02,906
Well, I'm pretty happy fella, you know.
340
00:24:03,078 --> 00:24:06,070
I like to get up in the morning
and hear the birds tweet-tweet.
341
00:24:06,248 --> 00:24:09,217
I put on a clean shirt, walk to shul,
make the morning prayers...
342
00:24:09,385 --> 00:24:11,512
have a cup of coffee
at my friend Schlomo's.
343
00:24:11,687 --> 00:24:14,588
Nine o'clock my door's open. It begins.
344
00:24:14,757 --> 00:24:15,781
Isn't he something?
345
00:24:17,526 --> 00:24:20,757
Fresh, new, likes the modern way.
346
00:24:20,930 --> 00:24:23,228
But he understands what's good.
347
00:24:23,432 --> 00:24:25,900
I got to tell you something, Sam.
348
00:24:26,068 --> 00:24:30,937
I've been buying pickles
from Hiam for 30 years, maybe.
349
00:24:31,106 --> 00:24:34,041
So please, don't hold it against me.
350
00:24:34,210 --> 00:24:37,111
I look at this way, Mrs. Kantor,
whatever happens between us...
351
00:24:37,279 --> 00:24:39,406
I'm doing you a favor
giving you my pickles.
352
00:24:39,582 --> 00:24:43,040
- You've been missing the best.
- He knows what's what. This is confidence.
353
00:24:43,219 --> 00:24:46,154
So, what have you got to say for yourself,
Isabelle?
354
00:24:46,322 --> 00:24:48,051
Excuse me?
355
00:24:48,224 --> 00:24:50,055
Idela...
356
00:24:50,226 --> 00:24:53,024
I wanna take a peek at the curtains
in the living room.
357
00:24:53,195 --> 00:24:54,753
What?
358
00:24:55,297 --> 00:24:56,525
What?
359
00:24:56,699 --> 00:24:58,690
You gonna show me
how you make them so nice.
360
00:24:58,868 --> 00:25:02,702
I can walk for myself very nicely,
thank you.
361
00:25:09,011 --> 00:25:11,536
- Listen.
- Yes?
362
00:25:11,981 --> 00:25:15,314
I didn't have anything to do with this.
It wasn't my idea.
363
00:25:15,484 --> 00:25:17,543
You feel funny, huh?
364
00:25:17,720 --> 00:25:21,156
This isn't the way I live.
This isn't the way I do things.
365
00:25:21,323 --> 00:25:23,086
How do you live?
366
00:25:23,259 --> 00:25:25,250
Well, for one thing,
I don't live down here.
367
00:25:25,427 --> 00:25:28,123
- I live uptown.
- Is that right?
368
00:25:28,297 --> 00:25:30,322
A million miles from here.
369
00:25:30,499 --> 00:25:32,626
This isn't your style.
370
00:25:32,801 --> 00:25:34,234
This isn't my style.
371
00:25:34,403 --> 00:25:37,065
Sometimes you can change your style.
372
00:25:38,274 --> 00:25:41,471
Look, I'm sorry you had to go through this
but my bubbie's impossible.
373
00:25:41,644 --> 00:25:45,136
I have this friend, Harry Shipman,
Shipman imports.
374
00:25:45,314 --> 00:25:47,874
Lox, caviar, fancy stuff.
375
00:25:48,050 --> 00:25:51,247
For years he used to wear this
little brown cap, the brim pulled down.
376
00:25:51,420 --> 00:25:52,910
You wondered how he could see.
377
00:25:53,088 --> 00:25:55,955
One day, he's crossing Delancey,
this big wind comes:
378
00:25:56,125 --> 00:25:57,125
It's gone.
379
00:25:57,293 --> 00:26:00,319
He runs after it,
but a truck gets there before he does.
380
00:26:00,496 --> 00:26:02,987
He comes in to me crying,
he feels so bad.
381
00:26:03,165 --> 00:26:04,723
"Harry," I said, " Here.
382
00:26:04,900 --> 00:26:08,700
Take $5, go across to Finkle
and buy yourself a new one.
383
00:26:08,871 --> 00:26:11,499
But do me a favor,
forget the brown cap."
384
00:26:11,674 --> 00:26:13,403
He goes, he comes back an hour later.
385
00:26:13,575 --> 00:26:17,272
He's new man.
A gray felt Stetson. A beauty.
386
00:26:17,446 --> 00:26:20,847
The next day he makes an engagement.
387
00:26:21,016 --> 00:26:22,847
Between you and me...
388
00:26:23,018 --> 00:26:25,953
he must have given Finkle
some Nova on the side.
389
00:26:26,121 --> 00:26:27,588
That was no $5 hat.
390
00:26:27,756 --> 00:26:30,884
A man trades some lox for a Stetson
and gets a bride in the bargain.
391
00:26:31,060 --> 00:26:32,288
Very romantic.
392
00:26:32,461 --> 00:26:35,362
He had his eye on her for a long time
but she couldn't see him.
393
00:26:35,531 --> 00:26:37,658
That little brown cap.
394
00:26:37,833 --> 00:26:40,097
She couldn't see his eyes.
395
00:26:41,904 --> 00:26:44,372
Sam, so, what's the plan?
396
00:26:44,540 --> 00:26:46,872
- You forget, lda, why I'm here.
- I don't forget.
397
00:26:47,042 --> 00:26:49,203
So maybe you'll let me do my job.
398
00:26:49,378 --> 00:26:52,779
- You got some more hot water over there?
- Henka, give your mouth a rest.
399
00:26:52,948 --> 00:26:54,506
It'll thank you.
400
00:26:54,683 --> 00:26:57,447
Sam? What's the plan?
401
00:26:57,619 --> 00:27:00,850
Well, I thought Saturday night,
if you're free...
402
00:27:01,023 --> 00:27:02,957
I could take Isabelle to dinner.
403
00:27:03,125 --> 00:27:06,219
My cousin, Mishka, the Romanian Palace.
404
00:27:06,395 --> 00:27:08,590
He'll take good care of you.
405
00:27:10,833 --> 00:27:13,996
Thank you, but I don't think so.
406
00:27:14,169 --> 00:27:15,932
What's this?
407
00:27:16,839 --> 00:27:22,436
It's been lovely meeting you, Sam,
and I appreciate your kind invitation...
408
00:27:22,611 --> 00:27:24,806
but I don't think I wanna go.
409
00:27:24,980 --> 00:27:27,244
Thank you very much.
410
00:27:28,584 --> 00:27:31,576
Well, she spoke.
411
00:27:33,322 --> 00:27:37,088
You look, you meet, you try, you see.
412
00:27:37,259 --> 00:27:40,956
Sometimes it fits, sometimes it don't.
413
00:27:49,304 --> 00:27:51,738
You should try a new hat
sometime, Isabelle.
414
00:27:51,907 --> 00:27:53,932
It might look good on you.
415
00:28:00,082 --> 00:28:04,314
"It had been a very long time since Annie
had seen him in his underwear...
416
00:28:04,486 --> 00:28:06,920
and she was almost saddened
by the sight of him...
417
00:28:07,089 --> 00:28:10,650
in those plain white jockey shorts.
418
00:28:10,826 --> 00:28:13,386
He had always worn
some kind of patterned fabric.
419
00:28:13,562 --> 00:28:15,291
Some kind of European
three-quarter..."
420
00:28:15,464 --> 00:28:18,695
- He's running way over.
- What can I do?
421
00:28:18,867 --> 00:28:23,930
"His body had been very nice.
422
00:28:25,340 --> 00:28:29,276
She was spreading moisture cream
up and down her legs...
423
00:28:29,445 --> 00:28:31,174
when he came out of the shower.
424
00:28:32,548 --> 00:28:36,541
He moved up behind her
and bumped against her playfully."
425
00:28:37,119 --> 00:28:38,347
- Go on.
- I can't.
426
00:28:38,520 --> 00:28:41,114
- "She tried to sound excited."
- Lionel, I can't.
427
00:28:41,290 --> 00:28:46,557
"He pulled the damp towel from the rack.
This place is very country."
428
00:28:46,728 --> 00:28:49,526
I'm sorry, I'm afraid
we're gonna have to stop there...
429
00:28:49,698 --> 00:28:53,293
or we won't have time
to sell any of your books.
430
00:28:54,069 --> 00:28:55,969
Audible sigh.
431
00:28:58,073 --> 00:29:00,371
Thank you, Anton Maes.
432
00:29:00,542 --> 00:29:03,067
Mr. Maes will be signing copies
of The Cave Dweller...
433
00:29:03,245 --> 00:29:05,372
downstairs in the front of the store.
434
00:29:07,015 --> 00:29:10,314
- There you go. There.
- You'll like this one even better.
435
00:29:10,486 --> 00:29:12,147
- Hi, I'm Marie.
- I'm Jane.
436
00:29:12,321 --> 00:29:14,482
Arm falling off?
437
00:29:14,957 --> 00:29:17,289
- They seem to like it. Next one.
- Here. Keep it up.
438
00:29:17,493 --> 00:29:18,824
- Hello.
- You're welcome.
439
00:29:19,027 --> 00:29:20,187
- Thank you.
- Thank you.
440
00:29:21,096 --> 00:29:22,688
Thank you.
441
00:29:23,632 --> 00:29:25,566
There you go.
442
00:29:25,734 --> 00:29:28,601
- That it?
- I think so.
443
00:29:30,139 --> 00:29:31,902
I hope it didn't disappoint you.
444
00:29:32,074 --> 00:29:34,804
- You enjoy doing this, don't you?
- Beats writing.
445
00:29:34,977 --> 00:29:37,002
Give me a minute to finish up,
I'll be ready.
446
00:29:37,179 --> 00:29:39,511
- Where are we going?
- My turn to take you to lunch.
447
00:29:39,681 --> 00:29:41,911
- Aren't you hungry after all that?
- I'm starving.
448
00:29:42,084 --> 00:29:44,109
This is Myla Bondy, my assistant.
449
00:29:44,286 --> 00:29:45,651
- Izzy...
- Grossman.
450
00:29:45,821 --> 00:29:47,755
Ex-assistant.
451
00:29:47,923 --> 00:29:51,825
She can afford to be snotty.
She just won a full ride to Oxford.
452
00:29:51,994 --> 00:29:53,825
Izzy invited me to lunch.
453
00:29:53,996 --> 00:29:56,226
Well, I bet she didn't bargain
on your entourage.
454
00:29:56,398 --> 00:29:58,923
It's Myla's big send-off today.
You don't mind, do you?
455
00:29:59,101 --> 00:30:01,092
- What's that?
- If she joins us.
456
00:30:01,270 --> 00:30:02,635
- Oh, no.
- Sure?
457
00:30:02,804 --> 00:30:05,136
Yes, absolutely. Of course not.
458
00:30:06,008 --> 00:30:08,772
Oh, that was just sensational, Izzy.
Thanks.
459
00:30:08,944 --> 00:30:10,411
- One more.
- No.
460
00:30:10,579 --> 00:30:13,047
- One more.
- Please.
461
00:30:13,482 --> 00:30:14,710
- Are you all right?
- Yeah.
462
00:30:14,883 --> 00:30:16,680
Michael Framingham.
463
00:30:16,852 --> 00:30:21,414
- Well, let me get this.
- Hamstead Heath, London.
464
00:30:22,191 --> 00:30:25,058
How about Malcolm Bright?
465
00:30:25,227 --> 00:30:26,524
- Malcolm Bright.
- No, thanks.
466
00:30:26,695 --> 00:30:29,220
Let him reciprocate all over you.
467
00:30:29,398 --> 00:30:32,128
- You won't be lonely.
- Yeah, you've seen to that.
468
00:30:32,301 --> 00:30:33,768
Come on.
469
00:30:34,736 --> 00:30:36,431
Why didn't you drink any wine?
470
00:30:36,605 --> 00:30:38,072
I have to go back to work.
471
00:30:38,240 --> 00:30:40,834
This was on Lionel.
You didn't pay for this?
472
00:30:41,009 --> 00:30:42,476
No.
473
00:30:42,644 --> 00:30:44,874
Well, thanks again. Really.
474
00:30:45,047 --> 00:30:46,674
This is me.
475
00:30:46,848 --> 00:30:49,282
Bye. You're welcome.
476
00:30:50,719 --> 00:30:53,449
You were very helpful this morning.
Thank you.
477
00:30:54,122 --> 00:30:55,885
It was a great reading.
478
00:30:56,058 --> 00:30:57,958
Thanks to you.
479
00:30:58,627 --> 00:31:00,094
Bye.
480
00:31:13,075 --> 00:31:15,942
Ladies and gentlemen,
I'd like to take few moments...
481
00:31:16,111 --> 00:31:20,047
to explain to you exactly
what we're going to be doing here.
482
00:31:20,215 --> 00:31:23,309
Firstly, we're going
to be circumcising this baby...
483
00:31:23,485 --> 00:31:26,818
in accordance with the covenant
signed by Abraham and God...
484
00:31:27,389 --> 00:31:29,653
where God promised
to make a great nation...
485
00:31:29,825 --> 00:31:32,293
of the seed of Abraham.
486
00:31:32,461 --> 00:31:35,692
- For the numerical value of the word...
- Hi, girls.
487
00:31:35,864 --> 00:31:37,593
...is eight. Today...
488
00:31:37,766 --> 00:31:39,859
Our first baby.
489
00:31:40,035 --> 00:31:42,503
- Where's Ricki?
- In the bedroom. She couldn't take it.
490
00:31:42,671 --> 00:31:44,298
The baby has just stopped crying...
491
00:31:44,473 --> 00:31:47,135
but he may very well start to cry...
492
00:31:47,309 --> 00:31:51,939
and everybody automatically thinks
that he is perceiving pain.
493
00:31:52,681 --> 00:31:55,980
The truth of the matter
is that the foreskin of an infant...
494
00:31:56,151 --> 00:31:59,587
is relatively insensitive to pain.
495
00:31:59,755 --> 00:32:01,222
Why then, is he crying?
496
00:32:01,390 --> 00:32:03,688
A, he will be cold.
497
00:32:03,859 --> 00:32:05,520
B, babies cry.
498
00:32:06,128 --> 00:32:08,358
He looks like Ricki, don't he?
499
00:32:08,530 --> 00:32:10,327
He certainly got her balls.
500
00:32:10,499 --> 00:32:13,195
Now, if the ladies care to look
at the gentlemen...
501
00:32:13,368 --> 00:32:17,031
they'll see that they start
with their hands at their sides...
502
00:32:17,406 --> 00:32:20,500
and as it progresses, they go like this.
503
00:32:23,679 --> 00:32:24,941
Is the father here?
504
00:32:25,113 --> 00:32:27,172
- The Holy One is believed...
- He's over there.
505
00:32:27,349 --> 00:32:29,146
...to have said Abraham, our forefather:
506
00:32:29,318 --> 00:32:31,445
"Walk before me and be perfect..."
507
00:32:31,620 --> 00:32:33,485
- Are they living together?
- Not yet.
508
00:32:33,655 --> 00:32:36,180
She's doing the baby by herself.
509
00:32:36,992 --> 00:32:42,362
That the Creator, blessed is he,
has commanded us to circumcise.
510
00:32:47,269 --> 00:32:49,260
Karen, are you all right?
511
00:32:49,438 --> 00:32:51,804
Just tell me when it's over.
512
00:32:53,842 --> 00:32:56,140
Oh, look at that little doll.
513
00:32:56,311 --> 00:32:59,906
Bart's beloved Aunt Miriam,
who is filling in for his grandparents...
514
00:33:00,082 --> 00:33:01,276
Oh, wasn't that beautiful?
515
00:33:01,450 --> 00:33:04,351
...who could not be with us today,
will return Bart to his crib.
516
00:33:04,519 --> 00:33:06,817
Come on, now, darling.
Come. Look, look, look.
517
00:33:06,988 --> 00:33:09,149
There's Mommy.
518
00:33:09,324 --> 00:33:12,816
Isn't that the sweetest little boy chick?
My brave little boy.
519
00:33:12,994 --> 00:33:15,053
"of the study of the Torah."
520
00:33:15,230 --> 00:33:16,697
Ricki.
521
00:33:16,865 --> 00:33:19,891
- "The doing of good deeds..."
- "The doing of good deeds."
522
00:33:20,068 --> 00:33:23,595
- "...and marital happiness."
- "And marital happiness."
523
00:33:23,772 --> 00:33:25,000
Right.
524
00:33:28,810 --> 00:33:31,335
- Nice work, Rabbi.
- Thank you.
525
00:33:32,848 --> 00:33:35,214
Did you see this coming?
526
00:33:35,384 --> 00:33:37,818
I'm sure she's wanted
to have a baby for a long time.
527
00:33:37,986 --> 00:33:39,681
Yeah, but...
528
00:33:40,455 --> 00:33:44,755
Her own mother, my own sister,
didn't have the guts to show up.
529
00:33:44,926 --> 00:33:46,917
It's terrible.
530
00:33:47,562 --> 00:33:49,120
Terrible, isn't it?
531
00:33:49,297 --> 00:33:52,698
And when I was your age, I was married,
I had a life. Everything in place.
532
00:33:52,868 --> 00:33:53,868
- Aunt Miriam?
- What?
533
00:33:54,035 --> 00:33:56,333
- Would you do this?
- Huh? Sure? What?
534
00:33:56,505 --> 00:33:58,132
- Take our picture.
- Oh, yeah. Where?
535
00:33:58,306 --> 00:34:01,503
- Izzy, come over here.
- Okay, let me see.
536
00:34:01,676 --> 00:34:02,700
Sure, it's easy.
537
00:34:03,145 --> 00:34:04,976
- Line up.
- What are we doing?
538
00:34:05,147 --> 00:34:09,140
I haven't seen you girls together
like this since high school.
539
00:34:09,317 --> 00:34:10,944
Say, "Cheesecake."
540
00:34:11,119 --> 00:34:13,883
Cheesecake.
541
00:34:15,157 --> 00:34:18,786
- What was that?
- That was, as they say, intense.
542
00:34:18,960 --> 00:34:22,623
- You think she's gonna be all right?
- Oh, absolutely. She's a survivor.
543
00:34:22,798 --> 00:34:25,733
- I can't go back to work.
- I don't remember where I live.
544
00:34:25,901 --> 00:34:27,630
I need a cup of coffee.
545
00:34:28,336 --> 00:34:31,635
And I'm sitting there
and my face is starting to hurt.
546
00:34:31,807 --> 00:34:34,241
And I'm thinking,
"Christ, I've got 45 minutes...
547
00:34:34,409 --> 00:34:38,505
to show this guy how loving,
smart, supportive...
548
00:34:38,680 --> 00:34:43,049
funny, independent and sexy I am."
549
00:34:43,218 --> 00:34:46,415
And all I can really think about
is how I'd rather be sitting home...
550
00:34:46,588 --> 00:34:48,055
watching the baseball game.
551
00:34:49,458 --> 00:34:51,688
Now, I have a friend
who thinks it's all myth.
552
00:34:51,860 --> 00:34:53,225
What?
553
00:34:53,395 --> 00:34:56,592
The appalling lack of desirable,
single, available men.
554
00:34:56,765 --> 00:34:58,596
Oh, yeah?
555
00:34:59,501 --> 00:35:01,332
Tell your friend to give me a call.
556
00:35:02,237 --> 00:35:04,398
No, I'm swimming. Thank you.
557
00:35:05,507 --> 00:35:08,374
Well, I wish I knew someone
to fix you up with.
558
00:35:08,810 --> 00:35:11,176
All David and I know
are old, married couples.
559
00:35:11,346 --> 00:35:13,712
Actually, I am seeing someone.
560
00:35:13,882 --> 00:35:16,282
You know Anton Maes?
561
00:35:16,451 --> 00:35:18,282
The writer?
562
00:35:26,561 --> 00:35:28,256
- Hello.
- Morning, glory.
563
00:35:28,430 --> 00:35:30,921
You know what national holiday This is?
564
00:35:31,099 --> 00:35:33,329
Hi, pussela. Got a little surprise for you.
565
00:35:33,502 --> 00:35:36,938
Daddy's been organizing this all week.
566
00:36:08,103 --> 00:36:09,627
Happy birthday.
567
00:36:09,804 --> 00:36:12,034
Do you have anything special
planned for tonight?
568
00:36:12,207 --> 00:36:15,005
- Dinner at Lutece.
- Lutece?
569
00:36:19,214 --> 00:36:22,183
- Have two specials with everything, please.
- You got it.
570
00:36:22,350 --> 00:36:25,444
A little extra sauerkraut on hers.
It's her birthday.
571
00:36:28,924 --> 00:36:31,518
- Here you go.
- Please, put that away.
572
00:36:49,778 --> 00:36:52,906
Some enchanted evening
573
00:36:53,081 --> 00:36:55,982
You will see a stranger
574
00:36:56,151 --> 00:36:58,016
You will see a stranger
575
00:36:58,186 --> 00:37:01,087
Across a crowded room
576
00:37:01,256 --> 00:37:03,747
And somehow you'll know
577
00:37:03,925 --> 00:37:06,086
You'll know even Then
578
00:37:06,261 --> 00:37:11,563
You'll know you will see him again
And again
579
00:37:12,100 --> 00:37:14,000
Some enchanted evening
580
00:37:14,169 --> 00:37:16,330
You will hear him laughing
581
00:37:16,504 --> 00:37:18,131
You will hear him laughing
582
00:37:18,306 --> 00:37:21,070
Across a crowded room
583
00:37:21,242 --> 00:37:23,870
Then fly To his side
584
00:37:24,045 --> 00:37:26,673
And make him your own
585
00:37:26,848 --> 00:37:33,083
Or all Through your life
You will dream all alone
586
00:37:33,555 --> 00:37:36,683
Once you have found him
Never let him go
587
00:37:37,392 --> 00:37:39,724
Once you have found him
588
00:37:39,928 --> 00:37:46,424
Never let him go
589
00:37:52,807 --> 00:37:54,866
I passed the pickle man yesterday.
590
00:37:55,043 --> 00:37:57,443
You mixed him up plenty, you murderer.
591
00:37:57,612 --> 00:37:58,874
Bubbie, please!
592
00:37:59,047 --> 00:38:01,515
You don't know a good boy
when you see one.
593
00:38:01,683 --> 00:38:04,652
Bubbie, there's gotta be something
happening between two people.
594
00:38:04,819 --> 00:38:07,310
There's got to be, you know, like, heat.
595
00:38:07,489 --> 00:38:09,855
Heat? I'll give you heat.
596
00:38:15,730 --> 00:38:19,427
- Aren't you gonna answer it?
- No, it's those kids. Those animals.
597
00:38:19,601 --> 00:38:21,626
They should only break their arms off.
598
00:38:21,803 --> 00:38:25,330
They pull the buttons off the elevators,
they mark up the walls like...
599
00:38:25,507 --> 00:38:27,771
Isabelle, don't, don't.
Isabelle, don't open.
600
00:38:27,942 --> 00:38:29,967
Isabelle, don't op...
601
00:38:30,145 --> 00:38:32,238
Isabelle!
602
00:38:34,816 --> 00:38:36,078
- Hello.
- Hello.
603
00:38:36,251 --> 00:38:38,651
I'm gonna need your signature.
604
00:38:41,322 --> 00:38:44,257
- Got it. Thank you.
- Yeah, thank you.
605
00:38:44,426 --> 00:38:45,654
- There you go.
- Thank you.
606
00:38:45,827 --> 00:38:47,556
- Got it?
- Yep.
607
00:38:50,231 --> 00:38:52,961
They made a mistake.
It's the wrong person.
608
00:38:55,003 --> 00:38:57,130
Give me that. Give me that.
609
00:38:57,305 --> 00:39:00,866
You don't know
how to open up a package.
610
00:39:01,042 --> 00:39:04,478
It's good string you're wasting.
611
00:39:07,916 --> 00:39:11,545
Such nice heavy paper.
612
00:39:12,454 --> 00:39:15,855
Something to save, Miss Fancy.
613
00:39:20,895 --> 00:39:22,795
Bubbie, look.
614
00:39:24,299 --> 00:39:26,062
Who's this?
615
00:39:31,873 --> 00:39:34,273
Bubbie, I'm being wooed.
616
00:39:34,442 --> 00:39:36,467
"Wooed"? What is "wooed"?
617
00:39:53,027 --> 00:39:55,359
All right, I'm backing it up. Watch out.
618
00:39:56,064 --> 00:39:58,931
Okay, I'm watching you.
Come on back, Come on back.
619
00:40:02,704 --> 00:40:04,899
- What else?
- You got sauerkraut?
620
00:40:05,874 --> 00:40:08,035
A quart of sauerkraut.
621
00:40:09,477 --> 00:40:11,741
- That it?
- And my pickles.
622
00:40:11,913 --> 00:40:15,405
Were you ever in the Bellevue Hospital?
623
00:40:15,583 --> 00:40:19,349
The nurses there with the washcloths
they got there...
624
00:40:19,754 --> 00:40:23,087
they couldn't stop washing me.
625
00:40:28,897 --> 00:40:30,694
- Hi.
- Hi.
626
00:40:30,865 --> 00:40:32,560
It fits.
627
00:40:33,001 --> 00:40:36,164
- Almost as if I were in the store with you.
- You were.
628
00:40:39,107 --> 00:40:42,235
Well, I just wanted to stop by...
629
00:40:42,410 --> 00:40:44,878
and tell how much
I appreciated the gesture.
630
00:40:45,046 --> 00:40:48,015
You sure it fits? Finkle said
you could take it back, no problem.
631
00:40:48,183 --> 00:40:49,480
It was a lovely thing to do.
632
00:40:49,651 --> 00:40:51,881
I can go with you
or you can go by yourself.
633
00:40:52,053 --> 00:40:53,782
- 423 Delancey.
- It fits.
634
00:40:53,955 --> 00:40:55,980
- You don't need a receipt, he said.
- It fits.
635
00:40:56,157 --> 00:40:58,250
Good. Looks great.
636
00:40:58,426 --> 00:41:00,257
- Is this the one?
- Mick.
637
00:41:00,428 --> 00:41:02,453
- Mickey.
- Look, I don't wanna keep you.
638
00:41:02,630 --> 00:41:03,995
- Please.
- Are you a nurse?
639
00:41:04,165 --> 00:41:06,429
Why don't we go across the street
for some coffee?
640
00:41:06,601 --> 00:41:08,569
Sam, I don't wanna do this.
641
00:41:09,237 --> 00:41:12,764
I just came by to thank you, that's all.
642
00:41:13,541 --> 00:41:15,873
I'm really very, very flattered.
643
00:41:17,178 --> 00:41:21,046
You know, you ought to take all that
good romantic energy that you have...
644
00:41:21,216 --> 00:41:22,774
And it is good.
645
00:41:22,951 --> 00:41:26,512
It's creative and refreshing...
646
00:41:26,688 --> 00:41:31,148
and it won't go unappreciated
on the right woman...
647
00:41:32,293 --> 00:41:34,818
I wish there was a way
that I could say this.
648
00:41:39,367 --> 00:41:41,164
You did fine.
649
00:42:43,898 --> 00:42:48,164
Oh, my God. The return of Annie Hall.
650
00:42:48,336 --> 00:42:50,827
- Good morning.
- Great hat.
651
00:43:00,248 --> 00:43:04,344
Then on Tuesday we switch
and Mark picks up for Cecilia.
652
00:43:04,519 --> 00:43:07,010
- Wait a minute. Wait a minute.
- Yeah?
653
00:43:07,188 --> 00:43:09,554
So this is becoming, like, a regular thing?
654
00:43:10,024 --> 00:43:12,458
- It is a regular thing.
- Not as far as I'm concerned.
655
00:43:12,627 --> 00:43:14,185
Well, what's the problem?
656
00:43:14,362 --> 00:43:19,493
Cecilia's show tapes every Tuesday
and we all have to adjust, right?
657
00:43:20,234 --> 00:43:21,599
What is that on your head?
658
00:43:22,270 --> 00:43:24,932
Please, we're talking public access.
659
00:43:25,106 --> 00:43:28,007
We're talking dial-a-psychic,
we're talking naked talk shows...
660
00:43:28,176 --> 00:43:31,907
we're talking deeply unimportant
and they want me to adjust.
661
00:43:32,080 --> 00:43:34,878
Okay, listen. I didn't wanna flaunt this...
662
00:43:35,049 --> 00:43:38,314
but for a little
taste of reality here...
663
00:43:40,455 --> 00:43:45,415
"Arts Peek. Hosted by Cecilia Monk,
Mondays on Channel T. Worth catching."
664
00:43:48,129 --> 00:43:50,359
- It's nice, huh?
- Yeah.
665
00:44:27,035 --> 00:44:29,629
Get your hands off her
Get your hands off her
666
00:44:29,804 --> 00:44:32,568
Now on The stand
A show of hands
667
00:44:32,740 --> 00:44:36,005
Get your hands off her
Get your hands off her
668
00:44:36,177 --> 00:44:38,543
Hands in glove
Looking To be loved
669
00:44:38,713 --> 00:44:40,408
Get your hands off her
670
00:44:40,581 --> 00:44:43,072
Our guest has been Pat Oleszko...
671
00:44:43,251 --> 00:44:45,913
performing This weekend
At Sidewinder...
672
00:44:46,087 --> 00:44:49,488
in a benefit for The Guerilla
Women's Artist Collective.
673
00:44:49,657 --> 00:44:51,386
Don 'T miss it.
674
00:44:51,559 --> 00:44:55,154
Okay, This is Cecilia Monk for Arts Peek.
675
00:44:55,329 --> 00:44:56,591
See you next week.
676
00:44:56,764 --> 00:44:59,597
Get your hands off her
Get your hands off her
677
00:45:06,340 --> 00:45:08,570
- Hello?
- Marilyn, it's Izzy.
678
00:45:08,743 --> 00:45:11,371
Oh, hi, lzz. Just a second.
679
00:45:12,013 --> 00:45:14,481
- Yeah?
- I got a guy I want you to meet.
680
00:45:15,683 --> 00:45:18,015
- Oh, really?
- Really.
681
00:45:20,521 --> 00:45:22,386
Mickey, right?
682
00:45:22,557 --> 00:45:25,617
- Yeah.
- Is Sam around?
683
00:45:25,793 --> 00:45:27,761
Yeah, he's over there.
684
00:45:29,630 --> 00:45:31,325
Thanks.
685
00:45:34,235 --> 00:45:37,568
- Go!
- Here it comes!
686
00:45:38,106 --> 00:45:39,733
Got it!
687
00:45:58,559 --> 00:46:01,926
- Go!
- I'm going!
688
00:46:09,170 --> 00:46:12,298
Hey, Sam, you got a fan club.
689
00:46:17,578 --> 00:46:19,102
I'm in the middle of a game here.
690
00:46:20,281 --> 00:46:21,407
I can wait.
691
00:46:25,686 --> 00:46:27,415
Okay.
692
00:46:28,055 --> 00:46:29,989
Okay, let's go.
693
00:46:34,529 --> 00:46:36,622
Hit it, baby.
694
00:46:37,165 --> 00:46:39,326
What, are you showing off?
695
00:46:46,474 --> 00:46:49,068
Hey, check it out.
696
00:46:49,243 --> 00:46:50,835
Let's go.
697
00:46:53,881 --> 00:46:57,214
I said some really stupid things
the other day...
698
00:46:57,385 --> 00:46:59,945
and I'd like to make it up to you.
699
00:47:07,862 --> 00:47:09,557
- Hi.
- Hi.
700
00:47:09,730 --> 00:47:11,391
- You look great.
- I do?
701
00:47:11,566 --> 00:47:13,431
- Yeah.
- Thanks.
702
00:47:13,601 --> 00:47:15,865
Okay, here's how it's gonna go.
703
00:47:16,037 --> 00:47:19,666
When we pass, look the other way. We're
not supposed to know each other's here.
704
00:47:19,840 --> 00:47:22,468
This is gonna look
very spontaneous, okay?
705
00:47:22,643 --> 00:47:27,706
So when I futz with my earring like this,
you come over to the table.
706
00:47:27,882 --> 00:47:30,442
- That's the signal, got it?
- Then what do I do?
707
00:47:30,618 --> 00:47:35,555
You just stop by, say hi.
I'll introduce you, invite you to sit down.
708
00:47:35,723 --> 00:47:38,283
- I'll excuse myself.
- Okay.
709
00:47:38,459 --> 00:47:40,586
If the chemistry's good,
do something about it.
710
00:47:40,761 --> 00:47:42,422
If not, nothing risked.
711
00:47:42,597 --> 00:47:44,428
Yeah, okay.
712
00:47:45,533 --> 00:47:46,966
Bye.
713
00:47:47,468 --> 00:47:50,835
Two Amstel Lights, please.
You haven't seen Karen, have you?
714
00:48:07,688 --> 00:48:09,087
Hi.
715
00:48:38,019 --> 00:48:39,543
I think you're gonna like this.
716
00:48:39,720 --> 00:48:42,450
- California-Mex.
- What does that mean?
717
00:48:42,623 --> 00:48:44,784
More sprouts, less grease.
718
00:48:44,959 --> 00:48:46,688
Two more?
719
00:48:51,299 --> 00:48:53,733
Thanks so much for coming tonight.
720
00:48:53,901 --> 00:48:55,664
I felt so clumsy the other day.
721
00:48:55,836 --> 00:49:00,500
It was an awkward situation,
Mrs. Mandelbaum setting it up like that.
722
00:49:00,675 --> 00:49:04,076
I should have spoken to you on my own
the first time I saw you.
723
00:49:04,679 --> 00:49:07,876
- When was that?
- The first time?
724
00:49:08,049 --> 00:49:11,382
- About three and a half years ago, I think.
- Where?
725
00:49:12,453 --> 00:49:15,286
In the neighborhood.
On the benches with your bubbie.
726
00:49:15,456 --> 00:49:17,447
- Around.
- Really.
727
00:49:17,625 --> 00:49:20,287
Then one day,
Mrs. Mandelbaum comes by the store...
728
00:49:20,461 --> 00:49:22,156
does her usual spiel.
729
00:49:22,330 --> 00:49:24,696
Shows me her pictures, tells her lies.
730
00:49:24,865 --> 00:49:27,800
"This one's 18, a scholar.
This one's 22, a beauty."
731
00:49:28,669 --> 00:49:32,662
Some of these pictures were taken
before the flashbulb was invented.
732
00:49:32,840 --> 00:49:36,901
But it's like this little ritual we have.
She has a business and I respect that.
733
00:49:37,078 --> 00:49:39,444
I'm a bachelor. She can't help herself.
734
00:49:40,648 --> 00:49:43,310
Wait a minute.
You mean, you didn't hire her?
735
00:49:43,484 --> 00:49:45,042
No.
736
00:49:45,619 --> 00:49:47,985
But on this particular day...
737
00:49:48,489 --> 00:49:50,423
she pulled this from her bag.
738
00:49:50,591 --> 00:49:52,081
Oh, no.
739
00:49:52,560 --> 00:49:54,721
And I said, "Yes, Mrs. Mandelbaum...
740
00:49:56,063 --> 00:49:58,088
this one I'll meet."
741
00:50:16,550 --> 00:50:19,485
Would you excuse me a minute?
I'll be right back.
742
00:50:27,061 --> 00:50:30,428
- What am I doing here?
- I've gotta warm things up a little.
743
00:50:30,598 --> 00:50:32,361
I'll work you in during dessert, okay?
744
00:50:32,533 --> 00:50:34,660
- Be patient.
- This doesn't feel good.
745
00:50:34,835 --> 00:50:38,327
- I want to do this tactfully.
- I don't think you wanna do this at all.
746
00:50:38,506 --> 00:50:39,734
Of course I do.
747
00:50:39,907 --> 00:50:42,569
Then why am I sitting
halfway across the room by myself...
748
00:50:42,743 --> 00:50:45,143
watching you have this great time
with the man...?
749
00:50:45,312 --> 00:50:46,836
I'm not having this great time.
750
00:50:47,014 --> 00:50:50,677
I mean, he's a perfectly charming guy.
That's why I'm introducing you to him.
751
00:50:50,851 --> 00:50:53,411
So introduce me.
752
00:50:53,888 --> 00:50:55,515
Okay.
753
00:50:55,689 --> 00:50:57,316
Okay.
754
00:51:07,101 --> 00:51:09,763
I just ran into an old friend of mine.
755
00:51:09,937 --> 00:51:12,462
Marilyn Cohen, Sam Posner.
756
00:51:12,640 --> 00:51:14,505
- Hi.
- Hello.
757
00:51:15,476 --> 00:51:18,172
Marilyn and l
went to high school together.
758
00:51:20,181 --> 00:51:22,649
Isn't this salsa the best?
759
00:51:27,822 --> 00:51:30,086
So Izzy tells me
you have your own business.
760
00:51:30,257 --> 00:51:31,849
Yes.
761
00:51:32,593 --> 00:51:35,221
That's a lot of personal freedom, huh?
762
00:51:36,497 --> 00:51:38,965
Marilyn works
for the Welfare Department.
763
00:51:39,133 --> 00:51:41,931
- It's a tense, tense place.
- I'll bet.
764
00:51:42,536 --> 00:51:46,370
Well, that's why I started with the tanks.
Have you ever been in an isolation tank?
765
00:51:46,540 --> 00:51:48,701
- No.
- Where do you live?
766
00:51:48,909 --> 00:51:50,069
Lower East Side.
767
00:51:51,479 --> 00:51:55,779
The closest one to you is on 1st Avenue.
Serenity, I think it's called.
768
00:51:55,950 --> 00:51:57,383
Good tanks, very clean.
769
00:51:57,551 --> 00:51:59,883
The most important thing I look for.
770
00:52:00,054 --> 00:52:02,181
Forget the lighting,
the fancy locker rooms...
771
00:52:02,356 --> 00:52:04,187
forget the hair dryers.
772
00:52:04,358 --> 00:52:07,156
Just give me scrupulous clean.
773
00:52:09,230 --> 00:52:12,028
With all the disease going around today,
how could I relax...
774
00:52:12,199 --> 00:52:16,295
if I'm imagining all sorts of sick
amoebas swimming into my ears?
775
00:52:17,271 --> 00:52:19,671
Weren't you sitting at the bar
when we came in?
776
00:52:19,840 --> 00:52:21,239
Yes.
777
00:52:21,942 --> 00:52:23,739
Did you have any dinner?
778
00:52:23,911 --> 00:52:28,143
To tell you the truth, I went way over
my calorie limit on the margaritas.
779
00:52:32,653 --> 00:52:36,054
- Don't you need to make a phone call?
- No.
780
00:52:37,791 --> 00:52:38,951
What's going on?
781
00:52:42,062 --> 00:52:46,499
Izzy's embarrassed.
She doesn't know how to do this.
782
00:52:46,667 --> 00:52:48,828
She thought I might like to meet you...
783
00:52:49,003 --> 00:52:52,131
and she figured this would be
a pretty painless setting.
784
00:52:52,306 --> 00:52:55,207
And indeed, I'm feeling no pain.
785
00:52:55,709 --> 00:52:58,837
But I am getting kind of sleepy, so...
786
00:53:00,147 --> 00:53:01,978
Here's my phone number.
787
00:53:02,550 --> 00:53:05,781
You look like a nice guy.
You wanna call me, call me.
788
00:53:05,953 --> 00:53:08,148
You don't, fine. I'm a good person.
789
00:53:08,322 --> 00:53:11,689
I don't smoke,
I don't have any health problems.
790
00:53:12,459 --> 00:53:15,019
I'm very easy to get along with.
791
00:53:15,195 --> 00:53:21,498
And underneath all that information,
you will also find a deeply romantic woman.
792
00:53:30,678 --> 00:53:34,307
It seemed like a good idea 48 hours ago.
793
00:53:36,116 --> 00:53:39,517
- I'm sorry.
- What are you sorry about? She's great.
794
00:53:39,687 --> 00:53:42,588
She's funny, honest, direct.
795
00:53:43,424 --> 00:53:44,857
Thanks.
796
00:53:48,095 --> 00:53:51,394
- Give us a smile. That's it, that's it.
- Smile for Mama.
797
00:53:51,565 --> 00:53:54,398
- Beautiful, beautiful.
- That's a little Gerber baby.
798
00:53:54,568 --> 00:53:57,128
- Beautiful, beautiful.
- That's a little Pampers.
799
00:53:57,304 --> 00:54:00,068
- Look at the camera.
- Give him the rattle. The rattle.
800
00:54:00,240 --> 00:54:01,832
Right, yes, yes, yes.
801
00:54:02,009 --> 00:54:05,206
- That's great, yes, yes.
- That's a little Johnson & Johnson.
802
00:54:05,379 --> 00:54:06,744
- Cutie.
- Look over here.
803
00:54:06,914 --> 00:54:09,212
- Oh, great.
- I've gotta reload.
804
00:54:09,383 --> 00:54:11,510
Give him a rest
from the lights for a minute.
805
00:54:11,685 --> 00:54:13,050
Good idea.
806
00:54:13,220 --> 00:54:17,020
Come on, Bart, let's take a little rest.
You've been a good boy.
807
00:54:17,191 --> 00:54:20,490
Yes, you have. Oh, yes, you have.
808
00:54:21,395 --> 00:54:25,331
Oh, I know. You liked those hot lights.
You liked the action.
809
00:54:25,499 --> 00:54:27,660
You wanna be a little
moneymaker, don't you?
810
00:54:30,604 --> 00:54:32,196
He's cuter than that, isn't he?
811
00:54:32,373 --> 00:54:35,206
- Much.
- I think we got some good ones today.
812
00:54:36,143 --> 00:54:38,976
Oh, boy, it cost enough.
813
00:54:39,146 --> 00:54:41,706
They have to be updated
or the agents won't take them...
814
00:54:41,882 --> 00:54:44,680
so we'll have to do these sessions
every couple of months.
815
00:54:46,220 --> 00:54:50,452
You're gonna have to start
putting some back into the pot, little man.
816
00:54:50,624 --> 00:54:53,684
- Here.
- Oh, thanks.
817
00:54:57,564 --> 00:54:59,191
You heard from Marilyn lately?
818
00:54:59,800 --> 00:55:02,462
Yeah, she was over last night.
819
00:55:02,636 --> 00:55:04,934
She brought me that little snowsuit.
820
00:55:05,105 --> 00:55:08,233
- Little down booties, everything.
- How's she doing?
821
00:55:08,409 --> 00:55:10,969
She's real excited about that guy
you fixed her up with.
822
00:55:11,145 --> 00:55:12,737
Yeah? What'd she say?
823
00:55:12,913 --> 00:55:16,576
That he was great.
Definitely not one of the walking wounded.
824
00:55:16,750 --> 00:55:17,978
What else?
825
00:55:18,152 --> 00:55:21,315
Well, you know the guy.
Why do I have to tell you?
826
00:55:21,488 --> 00:55:23,046
She tell you he sells pickles?
827
00:55:23,691 --> 00:55:25,625
So? Somebody has got to.
828
00:55:29,630 --> 00:55:32,656
- Have they gone out yet?
- Why don't you just call her and ask her?
829
00:55:33,767 --> 00:55:36,235
- Have they?
- Yeah.
830
00:55:37,004 --> 00:55:39,199
- Where'd he take her?
- To see a play.
831
00:55:39,373 --> 00:55:41,273
Really? Dinner first?
832
00:55:42,076 --> 00:55:44,271
I thought you wanted
to get rid of this guy.
833
00:55:44,912 --> 00:55:48,905
I do. I'm just interested. I care.
834
00:55:49,083 --> 00:55:51,745
Look, relax. You did a nice thing.
835
00:55:52,119 --> 00:55:54,053
For both of them.
836
00:56:01,795 --> 00:56:03,956
Don't give me no trouble.
Let me have your bag.
837
00:56:04,131 --> 00:56:07,259
You look like
you could use a little trouble.
838
00:56:10,504 --> 00:56:12,062
Very good.
839
00:56:12,239 --> 00:56:15,800
You don't wanna waste your batteries.
Pearl, Pearl, the class isn't over yet.
840
00:56:15,976 --> 00:56:19,503
- The class isn't over.
- I need this?
841
00:56:20,547 --> 00:56:22,481
Get your hands out of my face.
842
00:56:23,050 --> 00:56:24,278
Take that, you mugger.
843
00:56:24,451 --> 00:56:27,181
Don't pull that one on me.
844
00:56:27,855 --> 00:56:30,619
- I'm supposed to take your bag.
- Oh, yeah?
845
00:56:30,791 --> 00:56:32,520
Look, this was what the teacher said.
846
00:56:32,693 --> 00:56:35,958
You'll take my bag
and I'll knock your teeth down your throat.
847
00:56:36,130 --> 00:56:38,792
Good, good.
You've got your attacker on the defensive.
848
00:56:38,966 --> 00:56:41,901
You showed him you wouldn't
give in easily. You're no pushover.
849
00:56:42,069 --> 00:56:43,297
You ain't kidding.
850
00:56:43,470 --> 00:56:45,768
- Okay, ladies.
- Watch my bunions.
851
00:56:45,939 --> 00:56:48,271
That's it for today.
852
00:56:48,442 --> 00:56:51,741
Let's leave the classroom
in our best defended walk.
853
00:56:51,912 --> 00:56:55,143
Ida, lead us around the room once,
will you?
854
00:57:02,990 --> 00:57:04,389
Good.
855
00:57:05,759 --> 00:57:10,594
Good, you're all walking
like winners here. No victims.
856
00:57:10,764 --> 00:57:11,992
Good.
857
00:57:14,067 --> 00:57:16,900
See you next week, ladies.
858
00:57:18,272 --> 00:57:20,968
- Was it fun?
- Fun? It's a jungle.
859
00:57:21,141 --> 00:57:23,439
Isabella, I got something for you.
860
00:57:23,610 --> 00:57:25,874
He's a little bit older
than the pickle man...
861
00:57:26,280 --> 00:57:27,770
but a man with a heart.
862
00:57:27,948 --> 00:57:31,975
Such a heart, I'm telling you.
Listen to me, my dear girl.
863
00:57:32,152 --> 00:57:34,814
Take some advice
from someone who knows.
864
00:57:34,988 --> 00:57:37,422
Love comes and goes very quickly...
865
00:57:37,591 --> 00:57:43,621
but a good business, a nice home,
a man with a job who's good and kind...
866
00:57:43,797 --> 00:57:45,264
this is what counts.
867
00:57:45,432 --> 00:57:50,597
Listen, I know what I'm talking about.
I know about life from inside out.
868
00:57:57,144 --> 00:58:01,080
This is where it gets me,
in the shoulders.
869
00:58:01,248 --> 00:58:05,082
My arthritis don't know
from self-defense.
870
00:58:05,252 --> 00:58:07,152
That's good.
871
00:58:07,321 --> 00:58:09,016
- That's good.
- It hurt?
872
00:58:09,189 --> 00:58:15,128
No, no, your hand's like an angel's.
It's very good.
873
00:58:16,129 --> 00:58:18,188
This is a killer.
874
00:58:18,365 --> 00:58:22,028
This is where it gets me. In the knees.
875
00:58:22,202 --> 00:58:24,136
The knees too.
876
00:58:30,878 --> 00:58:32,812
That's good.
877
00:58:39,152 --> 00:58:40,642
Bubbie?
878
00:58:41,488 --> 00:58:43,922
If you ever see Sam around,
tell him I said hello.
879
00:58:44,091 --> 00:58:47,925
Sam? What am l, a messenger?
I work for Western Union?
880
00:58:48,095 --> 00:58:50,859
No, no, I just meant... Forget it.
881
00:58:51,765 --> 00:58:54,598
- What do you want from him?
- I was just curious.
882
00:58:55,202 --> 00:58:58,433
I fixed him up with a friend of mine,
Marilyn. You ever meet Marilyn?
883
00:58:58,605 --> 00:59:00,402
- The one with the long red hair?
- No.
884
00:59:00,574 --> 00:59:02,201
- With the big teeth?
- No.
885
00:59:02,376 --> 00:59:04,139
They all look the same to me.
886
00:59:04,478 --> 00:59:06,469
Anyway, I hope it works out for them.
887
00:59:07,180 --> 00:59:09,671
Oh, yeah? Good.
888
00:59:20,894 --> 00:59:24,295
- Don't yell at me.
- Who's yelling?
889
00:59:40,714 --> 00:59:41,976
Is that something to kill?
890
00:59:44,084 --> 00:59:46,780
Is that something to kill over there?
891
00:59:48,388 --> 00:59:50,219
Throw me your shoe.
892
00:59:56,964 --> 00:59:59,489
I know just how you feel, little guy.
893
01:00:07,474 --> 01:00:09,908
Nick, I met someone.
894
01:00:10,077 --> 01:00:12,944
It was an arranged meeting
with a marriage broker.
895
01:00:13,113 --> 01:00:15,843
- My grandmother set it up.
- You're joking.
896
01:00:16,016 --> 01:00:17,278
No.
897
01:00:18,218 --> 01:00:20,413
He makes pickles.
898
01:00:22,656 --> 01:00:24,521
You are joking.
899
01:00:25,192 --> 01:00:26,420
No.
900
01:01:13,273 --> 01:01:14,740
In the corner.
901
01:01:15,275 --> 01:01:17,300
In the corner.
902
01:01:19,646 --> 01:01:21,079
What?
903
01:01:21,915 --> 01:01:23,815
In the corner, a little bit dirty.
904
01:01:23,984 --> 01:01:26,145
Just a touch.
905
01:01:35,662 --> 01:01:37,323
So?
906
01:01:37,497 --> 01:01:40,432
Sam, I'm gonna give you something else
you should chew on.
907
01:01:40,600 --> 01:01:44,536
You want to catch the wild monkey,
you got to climb the tree.
908
01:01:45,572 --> 01:01:47,301
Bubbie?
909
01:01:51,078 --> 01:01:52,705
Hello.
910
01:01:52,879 --> 01:01:54,870
- What are you doing here?
- I was invited.
911
01:01:55,048 --> 01:01:58,245
- He came to clean the windows.
- By invitation.
912
01:01:58,418 --> 01:02:02,320
He did a nice job. You did a nice job.
913
01:02:02,489 --> 01:02:04,582
Well, thanks for lunch.
914
01:02:17,204 --> 01:02:19,638
I did not set that up.
You gotta believe me.
915
01:02:19,806 --> 01:02:22,001
- Why? You've done it before.
- I know.
916
01:02:22,175 --> 01:02:25,440
For someone who doesn't wanna see
someone, you're seeing a lot of me.
917
01:02:25,612 --> 01:02:29,673
Look, I'm sorry if I've seemed
ambivalent, confused.
918
01:02:29,850 --> 01:02:31,511
I know what "ambivalent" means.
919
01:02:31,685 --> 01:02:33,653
- Sorry.
- Stop being so sorry.
920
01:02:33,820 --> 01:02:35,549
Bubbie, close the door.
921
01:02:41,428 --> 01:02:45,558
- I heard you and Marilyn had a good time.
- Yeah.
922
01:02:46,333 --> 01:02:48,733
There's a reception Saturday night
at the bookstore.
923
01:02:48,902 --> 01:02:52,736
- I thought maybe you two would like...
- We're going to a baseball game Saturday.
924
01:02:56,977 --> 01:02:59,537
- Maybe I could be handling this better...
- Handling what?
925
01:02:59,713 --> 01:03:02,739
- What are you handling, me?
- I don't blame you for being annoyed...
926
01:03:02,916 --> 01:03:05,077
You come to my stand,
you invite me to dinner...
927
01:03:05,252 --> 01:03:07,720
you set me up, you get
your bubbie to drag me here.
928
01:03:07,888 --> 01:03:10,015
A guy could get a little tired
of this routine.
929
01:03:10,223 --> 01:03:12,248
What's the problem?
It's so small, my world?
930
01:03:12,425 --> 01:03:15,087
You think it's so provincial?
You think it defines me?
931
01:03:15,262 --> 01:03:17,730
No, no, I don't.
932
01:03:20,000 --> 01:03:24,130
I feel like I keep apologizing to you,
like I can't get it right.
933
01:03:26,339 --> 01:03:27,738
Sam...
934
01:03:28,275 --> 01:03:29,799
I want to get it right.
935
01:03:47,427 --> 01:03:51,693
See, I am watching you
Hold The egg, Tap its crown
936
01:03:51,865 --> 01:03:54,857
And pick gently at its shell
937
01:03:55,035 --> 01:03:59,233
"So This is The way he eats an egg,"
I am Thinking
938
01:03:59,406 --> 01:04:03,604
Not that your hands are delicate
Or your Training complete, just...
939
01:04:03,777 --> 01:04:07,440
So This is what he does To an egg
940
01:04:07,614 --> 01:04:11,641
Tap, Tap and pluck
Dunking in with The spoon
941
01:04:11,818 --> 01:04:17,120
And emptying out The soft White
And liquid yellow heart
942
01:04:19,125 --> 01:04:20,888
"Liquid yellow heart."
943
01:04:21,061 --> 01:04:24,462
And that, I think,
is the youngest poem I ever wrote.
944
01:04:24,631 --> 01:04:28,192
I resurrect it here
on the occasion of this treachery.
945
01:04:28,368 --> 01:04:31,269
- What treachery?
- You lure me here for a quiet little evening.
946
01:04:31,438 --> 01:04:35,397
And suddenly, I feel as if I'm on one
of those sadistic TV shows...
947
01:04:35,575 --> 01:04:38,908
where they parade skeletons
in front of apoplectic guests.
948
01:04:39,079 --> 01:04:42,640
Well, as soon as word got out
that you had actually left your house...
949
01:04:42,816 --> 01:04:45,410
people came out of the woodwork.
I couldn't stop them.
950
01:04:45,585 --> 01:04:48,748
Oh, well. Let me babble on fearlessly.
951
01:04:48,922 --> 01:04:53,086
Where did you find all these lovely people?
I thought everyone had moved to Vermont.
952
01:04:53,260 --> 01:04:54,659
I have.
953
01:04:54,828 --> 01:04:57,695
Oh, good for you.
954
01:04:57,864 --> 01:05:01,129
I heard a story when
I was at the MacDowell last summer.
955
01:05:01,301 --> 01:05:03,735
- About me?
- About you.
956
01:05:03,903 --> 01:05:08,363
- Did it involve four men and a cabbage?
- Yes.
957
01:05:08,541 --> 01:05:10,975
Absolutely true.
958
01:05:13,647 --> 01:05:17,174
Oh, my dear. Oh, your hair.
959
01:05:18,018 --> 01:05:20,179
It's going to take over the planet.
960
01:05:20,353 --> 01:05:25,017
- I don't think we've met. I'm Cecilia Monk.
- Cecilia, oh, really?
961
01:05:26,526 --> 01:05:29,188
Madeline just asked
why you didn't send the manuscript.
962
01:05:29,362 --> 01:05:31,660
What made you get on that plane?
963
01:05:31,831 --> 01:05:35,858
Oh, well, I was sitting in the orchard
thinking about Franklin, actually...
964
01:05:36,036 --> 01:05:39,199
and remembering
how painless it was with him.
965
01:05:43,943 --> 01:05:47,106
- Don't tell me I missed everything.
- Your timing is impeccable.
966
01:05:47,280 --> 01:05:48,747
Good.
967
01:05:58,191 --> 01:05:59,852
Get up.
968
01:06:04,097 --> 01:06:08,329
Well, one of these days
I will tell you the real story.
969
01:06:11,137 --> 01:06:13,071
- Anton, you made it.
- Excuse me, Lionel.
970
01:06:13,239 --> 01:06:14,706
- That's all right. Here.
- Thanks.
971
01:06:14,874 --> 01:06:17,274
- You've met Pauline Swift?
- I haven't had the honor.
972
01:06:17,444 --> 01:06:20,436
- Pauline, Anton Maes.
- Yes, I know your book.
973
01:06:20,613 --> 01:06:22,444
Books.
974
01:06:22,949 --> 01:06:25,440
- Who is she, this new editor?
- Oh, Mo...
975
01:06:27,954 --> 01:06:30,889
- She's quite good.
- Lionel, I thought you were a friend of mine.
976
01:06:31,057 --> 01:06:32,057
I was speak...
977
01:06:41,901 --> 01:06:45,462
- The game got rained out.
- Hi, come in.
978
01:06:51,911 --> 01:06:55,210
- Why didn't you bring Marilyn?
- Did you want me to?
979
01:07:07,861 --> 01:07:10,796
- Recognize anyone?
- Yeah.
980
01:07:14,300 --> 01:07:16,928
This is unquestionably
my favorite part of the job.
981
01:07:22,809 --> 01:07:26,210
- Are you Miss Swift's driver?
- No.
982
01:07:26,379 --> 01:07:29,246
- I'm sorry, Lionel Colley.
- Sam Posner.
983
01:07:29,416 --> 01:07:31,782
- The poetry.
- Pickles.
984
01:07:31,951 --> 01:07:35,182
- Can I get you a drink?
- No, no, thank you.
985
01:07:35,955 --> 01:07:37,582
My boss.
986
01:07:37,757 --> 01:07:40,749
This is what he lives for,
these little soirees.
987
01:07:40,927 --> 01:07:43,225
- Wanna sit down?
- Where?
988
01:07:43,396 --> 01:07:46,024
It must be very difficult
writing in English.
989
01:07:46,199 --> 01:07:50,329
I mean, how can you abandon
your mother tongue so completely?
990
01:07:50,503 --> 01:07:53,233
It might be a good idea
for you to look back.
991
01:07:53,406 --> 01:07:55,033
To write something in Dutch.
992
01:07:55,842 --> 01:07:59,300
I understand your book
was written as an exercise.
993
01:07:59,479 --> 01:08:02,312
- You know Pauline Swift?
- I don't know her, but, yeah, sure.
994
01:08:02,482 --> 01:08:05,383
I had to memorize "The Marble Coffin"
for Oral lnterp.
995
01:08:05,552 --> 01:08:07,543
- Didn't you?
- Yes.
996
01:08:07,954 --> 01:08:11,355
Go home, listen to the language
you grew up with.
997
01:08:11,524 --> 01:08:13,992
Obey your instincts.
998
01:08:14,994 --> 01:08:18,020
I live in New York. Right here.
999
01:08:18,198 --> 01:08:19,597
This is my home.
1000
01:08:20,700 --> 01:08:22,065
- I'm sorry.
- Are you all right?
1001
01:08:22,235 --> 01:08:27,696
Well, it's just a consideration, after all.
I wasn't asking to see your green card.
1002
01:08:27,874 --> 01:08:31,105
This is very thrilling
but not too comfortable.
1003
01:08:31,277 --> 01:08:34,041
I'll be back in about an hour.
I'm gonna take a little walk.
1004
01:08:43,523 --> 01:08:45,388
I need to talk.
1005
01:08:45,558 --> 01:08:47,082
Soon.
1006
01:08:51,064 --> 01:08:52,622
Sam?
1007
01:08:54,067 --> 01:08:56,194
I think you wanna stay.
1008
01:08:56,369 --> 01:08:59,361
No. No, I don't.
1009
01:09:13,620 --> 01:09:15,383
This is it.
1010
01:09:18,191 --> 01:09:19,920
Wanna come in?
1011
01:09:29,702 --> 01:09:31,727
Do it for my friends.
1012
01:09:32,438 --> 01:09:35,965
- Is Don gonna pick you up?
- In a little while. You wanna wait?
1013
01:09:46,920 --> 01:09:51,823
I haven't been home much lately.
I just change clothes and run.
1014
01:09:51,991 --> 01:09:54,755
- Sounds like an exciting life.
- Yeah, well...
1015
01:10:10,810 --> 01:10:12,505
Champagne?
1016
01:10:12,679 --> 01:10:14,010
Sure.
1017
01:10:27,260 --> 01:10:28,989
Excuse me.
1018
01:10:34,867 --> 01:10:37,335
- Katrina threw me out.
- Nick, this is not a good time.
1019
01:10:37,503 --> 01:10:41,872
- Izzy, please, I have no place else to go.
- Please, Nick, I'll call you tomorrow.
1020
01:10:49,148 --> 01:10:51,446
- Everything okay?
- Fine.
1021
01:10:54,253 --> 01:10:58,121
It's okay, it's just a friend.
He had a fight with his wife.
1022
01:11:02,462 --> 01:11:04,726
I'm sorry, I'm sorry, okay? I'm very sorry.
1023
01:11:04,897 --> 01:11:07,297
But she changed the lock.
She changed the damn lock.
1024
01:11:07,467 --> 01:11:09,367
And where am I gonna go, huh, Izzy?
Where?
1025
01:11:09,535 --> 01:11:12,663
I know it's a lousy timing.
Really, I apologize, but... Jesus Christ.
1026
01:11:12,839 --> 01:11:14,204
Nick!
1027
01:11:14,374 --> 01:11:15,705
Nick.
1028
01:11:41,768 --> 01:11:44,635
- So you make pickles, huh?
- That's right.
1029
01:11:48,274 --> 01:11:51,300
- Where's your place?
- Essex below Delancey.
1030
01:11:52,645 --> 01:11:55,443
That place where that guy
used to do Milton Berle imitations?
1031
01:11:56,215 --> 01:11:57,580
Yeah, that was my father.
1032
01:11:58,651 --> 01:11:59,913
- With the dress?
- Yeah.
1033
01:12:00,219 --> 01:12:02,813
- Yeah, the cigar, the whole thing.
- I love that place.
1034
01:12:04,123 --> 01:12:06,216
He was a wild man.
1035
01:12:08,127 --> 01:12:09,219
Yeah.
1036
01:12:13,366 --> 01:12:16,301
Well, look, I have to get up early
in the morning, so...
1037
01:12:23,309 --> 01:12:27,268
If you want, you can stay with us.
It's just me and my brother at home.
1038
01:12:37,490 --> 01:12:38,582
Okay.
1039
01:12:41,961 --> 01:12:45,624
I just gotta make a couple of phone calls
in the other room, okay?
1040
01:12:55,308 --> 01:12:58,243
Well, that was a very nice thing to do.
1041
01:12:59,645 --> 01:13:01,442
Not really.
1042
01:13:02,315 --> 01:13:05,250
- Do you wanna see me again?
- Yes.
1043
01:13:31,077 --> 01:13:32,077
Yes.
1044
01:13:46,225 --> 01:13:48,420
- Hello.
- Hello.
1045
01:13:49,328 --> 01:13:52,627
- What's in the bag?
- My lunch.
1046
01:13:52,799 --> 01:13:55,495
For the next three months.
1047
01:13:58,738 --> 01:14:00,399
Listen to me, Sam.
1048
01:14:00,573 --> 01:14:05,738
The well-dressed man
always has the big advantage.
1049
01:14:06,479 --> 01:14:08,242
Look at history, Sam.
1050
01:14:08,414 --> 01:14:12,009
Fred Astaire, Clark Gable, Alistair Cook.
1051
01:14:12,185 --> 01:14:17,623
These are not handsome men.
Clothes make them sexy.
1052
01:14:17,790 --> 01:14:20,452
"Max Schoenbaum's Designer Discount.
1053
01:14:20,626 --> 01:14:22,924
Why should it cost you?"
1054
01:14:37,043 --> 01:14:41,639
Herbie, may he rest in peace,
did he ever sit down to eat with you?
1055
01:14:41,814 --> 01:14:43,304
What else? He was my husband.
1056
01:14:44,383 --> 01:14:48,717
All the yentas made blah-blah
when he jumped off the 16th floor:
1057
01:14:48,888 --> 01:14:52,449
"Such a nice new apartment.
Why should he want to fly away?"
1058
01:14:54,260 --> 01:14:55,784
He never got a chance to tell me.
1059
01:14:56,863 --> 01:14:58,592
Something's bothering me.
1060
01:14:58,998 --> 01:15:01,899
Why are they set
to meet by you tonight, huh?
1061
01:15:02,068 --> 01:15:05,868
Isabelle, is she so ashamed to show him
where she lives, it's so lousy?
1062
01:15:06,038 --> 01:15:07,505
You stinker, you.
1063
01:15:07,673 --> 01:15:10,665
She gives me a little pleasure.
Is it such a crime?
1064
01:15:10,843 --> 01:15:14,779
- So why'd you bring your cello?
- Oh, you know, quartet practice as usual.
1065
01:15:14,947 --> 01:15:15,947
Night, lzz.
1066
01:15:16,115 --> 01:15:18,709
- See you Monday, Izzy.
- Bye, you guys.
1067
01:15:19,852 --> 01:15:22,650
Lionel, you want me to lock up?
1068
01:15:27,393 --> 01:15:29,258
What does this mean?
1069
01:15:33,466 --> 01:15:35,366
Hello.
1070
01:15:41,007 --> 01:15:43,032
I don't suppose anyone wants to...
1071
01:15:43,209 --> 01:15:45,643
- No, good night.
- Good night.
1072
01:15:45,811 --> 01:15:47,870
Good night, Lionel.
1073
01:15:48,481 --> 01:15:50,415
You should thank me.
1074
01:15:50,583 --> 01:15:52,175
What for?
1075
01:15:52,351 --> 01:15:55,184
For not calling you
in the middle of the night.
1076
01:15:55,354 --> 01:15:57,549
I've been at this new work now
for a while...
1077
01:15:57,723 --> 01:15:59,384
and I haven't shown it to anyone.
1078
01:15:59,558 --> 01:16:03,858
It would be utterly self-destructive to give
it to my editor at this point, but it feels...
1079
01:16:04,030 --> 01:16:07,431
I don't know, but it might be very...
1080
01:16:08,301 --> 01:16:09,529
good.
1081
01:16:09,702 --> 01:16:14,139
So there I was at 3 in the morning,
wishing very hard for a gentle reader...
1082
01:16:14,307 --> 01:16:16,138
and I thought of you.
1083
01:16:17,009 --> 01:16:18,533
I don't know what to say.
1084
01:16:18,711 --> 01:16:20,144
You're...
1085
01:16:20,980 --> 01:16:22,379
flattered.
1086
01:16:22,548 --> 01:16:26,177
- I'm flattered.
- You're intrigued.
1087
01:16:26,352 --> 01:16:27,842
I'm intrigued.
1088
01:16:28,020 --> 01:16:30,818
And you'll come over now
and I'll show you this damn thing...
1089
01:16:30,990 --> 01:16:33,788
so I can find out
if there's anything there.
1090
01:16:34,293 --> 01:16:37,126
- I can't tonight.
- Let him wait.
1091
01:16:37,296 --> 01:16:40,129
They love to be kept waiting.
1092
01:16:41,133 --> 01:16:43,693
Izzy, please.
1093
01:16:50,209 --> 01:16:53,474
I'm expected downtown in 15 minutes.
1094
01:16:56,749 --> 01:16:59,081
I really shouldn't be here.
1095
01:17:05,524 --> 01:17:07,185
Come on in.
1096
01:17:08,327 --> 01:17:11,922
I've been seriously thinking
about not furnishing it at all.
1097
01:17:12,098 --> 01:17:14,498
There's something very restful
about a bare room.
1098
01:17:14,667 --> 01:17:18,501
- No history, no baggage.
- Exactly.
1099
01:17:20,773 --> 01:17:24,675
You know,
you're one of the people I count on.
1100
01:17:24,844 --> 01:17:28,644
- What?
- Grace, generosity...
1101
01:17:28,814 --> 01:17:30,805
stillness.
1102
01:17:34,420 --> 01:17:36,183
Can you see?
1103
01:17:38,290 --> 01:17:41,418
- It's a match.
- No, not so fast.
1104
01:17:41,594 --> 01:17:42,822
It's a match.
1105
01:17:42,995 --> 01:17:48,331
You know, I got to admit, sometimes
I know what I'm doing in this life.
1106
01:17:48,501 --> 01:17:49,729
Wait, I'm coming.
1107
01:17:52,038 --> 01:17:54,632
Was I right, Sam?
1108
01:17:57,410 --> 01:18:00,709
You do have an exquisite stillness, Izzy.
1109
01:18:00,880 --> 01:18:03,075
I've always admired that.
1110
01:18:05,351 --> 01:18:08,479
I measure my own
jangly motion against it.
1111
01:18:09,155 --> 01:18:10,747
You do?
1112
01:18:12,224 --> 01:18:13,748
Whenever I see you.
1113
01:18:17,530 --> 01:18:21,466
Who really comforts us, after all?
1114
01:18:22,435 --> 01:18:26,872
Sometimes it seems that people who
are served up gracefully in our lives...
1115
01:18:27,039 --> 01:18:30,702
consistently, matter-of-factly,
almost incidentally...
1116
01:18:32,078 --> 01:18:34,842
Iike a good, simple pudding...
1117
01:18:35,314 --> 01:18:38,215
mean more than our closest friends.
1118
01:18:39,051 --> 01:18:42,350
Who comforts you, Izzy?
1119
01:18:42,521 --> 01:18:44,182
Isabelle?
1120
01:18:46,759 --> 01:18:48,886
May I use the phone?
1121
01:18:53,165 --> 01:18:56,726
I gotta hand it to you, Henka.
You got them coming and going.
1122
01:18:56,902 --> 01:19:00,201
You think I get something for this?
Not a penny.
1123
01:19:00,372 --> 01:19:02,306
Not a dime.
1124
01:19:02,475 --> 01:19:06,673
It's part of my job to know fashion.
Right, Sam?
1125
01:19:10,049 --> 01:19:13,041
- Hello.
- Bubbie, I'm running a little late.
1126
01:19:13,219 --> 01:19:15,084
You're such a criminal.
1127
01:19:16,055 --> 01:19:17,647
Sammy?
1128
01:19:18,023 --> 01:19:22,392
I'm a sucker for romance.
This is my fate.
1129
01:19:23,162 --> 01:19:26,393
- Hello, Isabelle?
- All right, don't give me the bum's rush.
1130
01:19:27,533 --> 01:19:31,196
I have to finish up a few things.
Can you hang in there a little while?
1131
01:19:31,837 --> 01:19:33,429
Okay.
1132
01:19:34,173 --> 01:19:35,299
Bye.
1133
01:19:35,474 --> 01:19:36,702
Bye.
1134
01:19:38,677 --> 01:19:41,646
Sammy? A little schnapps?
1135
01:19:56,061 --> 01:19:58,052
Go to it...
1136
01:19:58,230 --> 01:20:00,198
gentle reader.
1137
01:20:04,803 --> 01:20:07,067
Sammy?
1138
01:20:07,239 --> 01:20:08,797
Thank you.
1139
01:20:11,877 --> 01:20:14,243
"Straight up" means no ice.
1140
01:20:18,517 --> 01:20:21,213
A little extra flavor.
1141
01:20:30,029 --> 01:20:31,519
So?
1142
01:20:33,265 --> 01:20:34,596
What do you think?
1143
01:20:36,869 --> 01:20:39,030
Good two pages.
1144
01:20:39,572 --> 01:20:40,971
Yeah?
1145
01:20:41,373 --> 01:20:43,534
I wanna stay with it.
1146
01:20:44,577 --> 01:20:46,340
You want more?
1147
01:20:46,912 --> 01:20:48,402
Yes.
1148
01:20:49,682 --> 01:20:51,081
Do you?
1149
01:20:52,685 --> 01:20:54,277
Yes.
1150
01:20:55,487 --> 01:20:56,886
Do you?
1151
01:20:58,057 --> 01:20:59,490
Yes.
1152
01:21:27,319 --> 01:21:29,219
I better go.
1153
01:21:29,388 --> 01:21:32,050
Please, sit down, Sam.
1154
01:21:32,224 --> 01:21:34,158
Listen to this, Sammy.
1155
01:21:34,326 --> 01:21:37,159
When I was a girl...
1156
01:21:37,329 --> 01:21:39,320
such a thing to look at.
1157
01:21:39,498 --> 01:21:42,729
A fella named Shia,
a tailor's son, comes to me.
1158
01:21:42,901 --> 01:21:47,429
"lda," he says,
"look at me, I'm falling into pieces.
1159
01:21:47,606 --> 01:21:50,700
My life is over if you won't take me.
1160
01:21:50,876 --> 01:21:55,040
I'll walk into the East River
and this will be my grave."
1161
01:21:55,648 --> 01:22:00,915
He was a clean little fellow
with spectacles and a good family.
1162
01:22:01,086 --> 01:22:03,384
But he didn't mean nothing to me.
1163
01:22:03,555 --> 01:22:07,958
Another boy coming around to
look at the beautiful flower, that's all.
1164
01:22:08,127 --> 01:22:11,028
So he sits himself down
in Aunt Bessie's kitchen.
1165
01:22:11,196 --> 01:22:14,324
And he says, " lda, I won't move.
1166
01:22:14,500 --> 01:22:17,731
I won't crawl an inch until you say yes.
1167
01:22:17,903 --> 01:22:20,736
I'm stuck here like a piece of furniture."
1168
01:22:20,906 --> 01:22:22,703
So, what did you do?
1169
01:22:22,875 --> 01:22:25,503
I married him. What else?
1170
01:22:26,178 --> 01:22:28,908
I didn't want to bother poor Bessela.
1171
01:22:29,081 --> 01:22:32,448
She had enough trouble
with her lousy teeth and everything.
1172
01:22:32,618 --> 01:22:34,950
And in the end, it was good.
1173
01:22:35,120 --> 01:22:37,554
If somebody wanted me so much...
1174
01:22:37,723 --> 01:22:40,715
that he was ready
to make a fool of himself...
1175
01:22:40,893 --> 01:22:44,056
it was easy to see
that he'd be good to me.
1176
01:22:55,841 --> 01:22:59,777
- Did you hurt yourself?
- I really banged my knee.
1177
01:23:01,180 --> 01:23:03,148
That couch is ridiculous.
1178
01:23:03,315 --> 01:23:07,217
When you start to work with me,
I'll let you go out and buy a proper bed.
1179
01:23:07,386 --> 01:23:11,789
King-size, queen-size,
the whole royal family.
1180
01:23:11,957 --> 01:23:14,221
- What did you say?
- Whatever else seems essential.
1181
01:23:14,426 --> 01:23:17,418
Some little chairs,
some tables, you know.
1182
01:23:17,596 --> 01:23:20,429
My sense of domestic order
is not quite in balance.
1183
01:23:20,599 --> 01:23:22,328
You can be the judge.
1184
01:23:22,501 --> 01:23:24,059
Work with you?
1185
01:23:24,236 --> 01:23:26,568
I want you to know
I did get Lionel's blessings.
1186
01:23:26,739 --> 01:23:30,038
His conditions are part-time, on loan.
1187
01:23:30,209 --> 01:23:31,904
I'm Myla's replacement.
1188
01:23:32,077 --> 01:23:33,977
He said, and I'm quoting:
1189
01:23:34,146 --> 01:23:37,115
"It might be good for her,
a little change of scene."
1190
01:23:37,282 --> 01:23:39,682
I don't know,
maybe it's his way of avoiding a raise.
1191
01:23:39,852 --> 01:23:43,219
- We both know he adores you.
- You aren't serious.
1192
01:23:43,389 --> 01:23:46,085
Well, it's not secretarial.
It's much, much more.
1193
01:23:46,258 --> 01:23:50,126
It's research, correspondence. All
sorts of good people flying through here.
1194
01:23:50,295 --> 01:23:52,661
- How could I have been so stupid?
- Izzy.
1195
01:23:52,831 --> 01:23:54,128
Izzy.
1196
01:23:54,299 --> 01:23:55,664
Hey, Izzy!
1197
01:23:56,769 --> 01:24:00,205
- Izzy!
- Stupid, stupid, stupid.
1198
01:24:03,108 --> 01:24:05,338
Izzy, I felt a kinship.
1199
01:24:05,511 --> 01:24:08,810
You felt an administrative need.
1200
01:24:13,118 --> 01:24:16,383
Be there, Sam, please be there.
1201
01:24:17,055 --> 01:24:19,990
Come on, hurry up.
1202
01:24:27,132 --> 01:24:29,032
Let's be honest about this.
1203
01:24:29,201 --> 01:24:33,968
- If anyone's been manipulated, it's me.
- Asshole!
1204
01:24:43,482 --> 01:24:47,714
"Before you leave a parking space,
which is parallel to the curb...
1205
01:24:47,886 --> 01:24:49,513
you should, A:
1206
01:24:52,090 --> 01:24:57,027
Look for traffic
by using your inside rearview mirror.
1207
01:24:57,196 --> 01:25:00,757
B, turn on your four-way flasher."
1208
01:25:01,467 --> 01:25:03,662
Four-way flasher?
1209
01:25:04,403 --> 01:25:07,998
"C, look for traffic by turning your head.
1210
01:25:10,742 --> 01:25:14,007
D, sound the horn."
1211
01:25:15,681 --> 01:25:18,275
D, sound the horn.
1212
01:25:18,584 --> 01:25:20,279
Turn here.
1213
01:25:20,452 --> 01:25:22,443
Turn here!
1214
01:25:35,701 --> 01:25:37,566
Stop here.
1215
01:25:41,206 --> 01:25:44,232
I hope that I'll be picking you up
again some time.
1216
01:25:44,409 --> 01:25:47,242
- You rotten...
- I'm getting the hang of this, huh?
1217
01:25:47,412 --> 01:25:50,540
An eight-sided sign with white letters.
1218
01:27:17,336 --> 01:27:18,667
Go ahead, say it.
1219
01:27:19,338 --> 01:27:22,330
"Schmuck,
what are you still doing here?"
1220
01:27:28,647 --> 01:27:31,616
She was very worried about you.
I didn't mean to get her drunk...
1221
01:27:31,783 --> 01:27:34,047
but I had to distract her
and she kept pouring.
1222
01:27:34,219 --> 01:27:35,550
How much did she drink?
1223
01:27:35,721 --> 01:27:38,246
Well, we finished
the bottle of schnapps I brought her.
1224
01:27:38,423 --> 01:27:40,084
The flowers were for you.
1225
01:27:40,258 --> 01:27:41,691
Thanks.
1226
01:27:42,294 --> 01:27:43,693
Thank you.
1227
01:27:45,130 --> 01:27:49,624
- That's some outfit.
- I like to make strong fashion statements.
1228
01:27:53,071 --> 01:27:55,039
Do you smell something?
1229
01:27:55,874 --> 01:27:57,398
Like what?
1230
01:27:57,876 --> 01:28:00,208
Kind of like vanilla, I think.
1231
01:28:00,379 --> 01:28:01,676
It is vanilla.
1232
01:28:01,847 --> 01:28:04,975
I soak them in vanilla and milk
to take away the smell of pickles.
1233
01:28:05,150 --> 01:28:07,744
It's something my father taught me.
Does it bother you?
1234
01:28:07,919 --> 01:28:10,479
- No.
- Good.
1235
01:28:11,089 --> 01:28:12,681
It's nice.
1236
01:28:13,859 --> 01:28:16,054
She was telling me
some great stories tonight.
1237
01:28:16,228 --> 01:28:17,923
You ever write them down?
1238
01:28:18,096 --> 01:28:21,190
These are diamonds. You should
write them down, you really should.
1239
01:28:21,366 --> 01:28:22,594
I do.
1240
01:28:22,768 --> 01:28:26,568
I carry a little book for this purpose.
I put down questions too.
1241
01:28:26,738 --> 01:28:29,468
When they're clearly in my mind,
I write them on the page.
1242
01:28:29,641 --> 01:28:32,269
And I leave space for the answers.
1243
01:28:32,444 --> 01:28:34,537
Here's one I've been looking at.
1244
01:28:35,514 --> 01:28:37,675
"How do I talk to Isabelle?"
1245
01:28:42,888 --> 01:28:45,880
We can't seem to go out
of this kitchen, can we?
1246
01:28:46,491 --> 01:28:48,982
We can still do something tonight.
1247
01:28:49,761 --> 01:28:52,855
My Aunt Mildred
sent Mickey and me to dancing school.
1248
01:28:53,031 --> 01:28:54,259
Family fiction has it...
1249
01:28:54,433 --> 01:28:57,766
it was my mother's dying wish
we be great dancers.
1250
01:29:33,238 --> 01:29:37,004
- What do you think?
- You're very good.
1251
01:29:41,546 --> 01:29:45,243
We could go to Roseland.
I hear that's tres hip.
1252
01:29:45,417 --> 01:29:49,547
I'm really exhausted.
It's been a long week.
1253
01:29:50,455 --> 01:29:51,854
Does this happen to you a lot?
1254
01:29:52,023 --> 01:29:54,457
This guy is taking
tremendous advantage of you.
1255
01:29:54,626 --> 01:29:56,890
What you need to do
is make rules and don't waver.
1256
01:29:57,062 --> 01:29:59,030
Say, " I'm out of here by 7,"
and disappear.
1257
01:29:59,197 --> 01:30:02,166
- Yeah.
- You know, don't be a softie.
1258
01:30:03,835 --> 01:30:05,666
I wasn't working late.
1259
01:30:06,071 --> 01:30:07,663
Where were you?
1260
01:30:08,673 --> 01:30:10,038
You don't want to know.
1261
01:30:10,575 --> 01:30:11,803
I thought I did.
1262
01:30:13,211 --> 01:30:14,838
Sam.
1263
01:30:15,013 --> 01:30:17,345
I don't know what to do with you.
1264
01:30:17,516 --> 01:30:19,279
You're a nice guy.
1265
01:30:19,451 --> 01:30:23,387
Oh, what a thing to say.
I'm wounded, I'm bleeding.
1266
01:30:23,555 --> 01:30:25,147
It's true.
1267
01:30:25,323 --> 01:30:27,120
Maybe I just...
1268
01:30:27,826 --> 01:30:30,090
Maybe I just can't handle that.
1269
01:30:30,262 --> 01:30:34,494
Maybe if I abused you, knocked you around
a little, I'd have a better chance, huh?
1270
01:30:34,866 --> 01:30:37,266
Maybe if I were married...
1271
01:30:37,435 --> 01:30:39,835
That's what I'll do.
I'll marry your friend Marilyn.
1272
01:30:40,005 --> 01:30:41,632
Then everybody will be happy.
1273
01:30:41,807 --> 01:30:45,675
Maybe if I were a mediocre writer, listening
to praise from other mediocre writers...
1274
01:30:45,844 --> 01:30:48,904
- All right.
- I really bought this.
1275
01:30:49,080 --> 01:30:51,878
I thought,
"Well, this is really gonna be great.
1276
01:30:52,050 --> 01:30:54,746
This is what I'm waiting for."
1277
01:30:54,920 --> 01:30:57,548
You don't know how nuts
I was about tonight.
1278
01:30:57,722 --> 01:31:00,054
I was off the ground.
Nobody could talk to me.
1279
01:31:00,225 --> 01:31:03,160
I made wrong change all day.
1280
01:31:03,328 --> 01:31:05,353
I was so happy
I was gonna see you tonight...
1281
01:31:05,530 --> 01:31:07,862
I made a special broche
for the occasion.
1282
01:31:08,033 --> 01:31:10,866
I said the prayer
for the planting of new trees.
1283
01:31:11,036 --> 01:31:13,061
Don't ask me why.
1284
01:31:19,611 --> 01:31:22,079
How should I talk to Isabelle?
1285
01:31:41,399 --> 01:31:42,627
What time is it?
1286
01:31:43,668 --> 01:31:47,627
You let me sleep so long on the couch,
I don't even know where I am.
1287
01:31:48,006 --> 01:31:50,634
Who is this man?
What is he doing in my house?
1288
01:31:50,809 --> 01:31:52,037
Don't yell.
1289
01:31:52,210 --> 01:31:55,202
You were sleeping so peacefully,
we didn't wanna wake you.
1290
01:31:55,380 --> 01:31:57,314
This is Sam. You remember Sam.
1291
01:31:57,482 --> 01:31:59,245
- No.
- He's a friend of mine.
1292
01:31:59,417 --> 01:32:01,612
Mrs. Mandelbaum introduced us.
You remember.
1293
01:32:01,786 --> 01:32:03,947
- No.
- Okay, okay.
1294
01:32:04,122 --> 01:32:08,456
- Go get the bed ready.
- Okay, okay, relax.
1295
01:32:10,061 --> 01:32:11,995
Maybe the drink...?
1296
01:32:18,770 --> 01:32:19,770
Come.
1297
01:32:24,309 --> 01:32:30,214
You're some big-time operator, Sammy.
You'll dance with me at the wedding.
1298
01:32:30,382 --> 01:32:32,976
I'll make some nice cakes
and you'll buy the schnapps.
1299
01:32:33,151 --> 01:32:36,245
- And we'll have such a good time.
- We'll see, Bubbie, we'll see.
1300
01:32:36,421 --> 01:32:40,687
Like a piece of furniture, do you hear me?
Like a piece of...
1301
01:32:40,859 --> 01:32:43,760
- Ready, Bubbie?
- Not so fast.
1302
01:32:43,929 --> 01:32:46,363
- Now, I gotta go slow.
- Okay.
1303
01:32:46,531 --> 01:32:49,694
The pain. The pain
only my enemies should know.
1304
01:32:49,868 --> 01:32:53,770
- Where, Bubbie?
- In my legs, the knees.
1305
01:32:55,440 --> 01:32:58,204
Do you know this fellow?
Who's this man?
1306
01:32:58,376 --> 01:33:00,742
This is Sam, Bubbie.
1307
01:33:00,912 --> 01:33:03,312
He's keeping company with you?
1308
01:33:04,082 --> 01:33:07,176
- Could be.
- Oh, yeah?
1309
01:33:08,219 --> 01:33:10,119
He looks okay.
1310
01:33:10,288 --> 01:33:11,880
You like him?
1311
01:33:12,057 --> 01:33:13,888
Yes, Bubbie.
1312
01:33:15,894 --> 01:33:17,691
He's a Jew?
1313
01:33:17,862 --> 01:33:19,557
I think so.
1314
01:33:19,731 --> 01:33:22,859
You'll bring him with you
next time you come?
1315
01:33:23,034 --> 01:33:25,161
I'll bring him with me next time I come.
1316
01:33:25,337 --> 01:33:28,500
You'll buy me Cherry Herring?
I love Cherry Herring.
1317
01:33:28,673 --> 01:33:30,732
It would be my pleasure, Mrs. Kantor.
1318
01:33:30,909 --> 01:33:34,777
Take my arm, son.
It's okay, you can touch me.
1319
01:33:34,946 --> 01:33:39,576
A hundred and twenty pounds
of pure gold, that's me.
1320
01:33:39,751 --> 01:33:44,188
Come, children, come.
Let's put the bubbie to bed.
100610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.