All language subtitles for Carandiru AC ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,572 --> 00:00:07,923 I'm Hector Babenco, the director of the movie Carandiru. 2 00:00:07,958 --> 00:00:10,275 I'm Hector Babenco, the director of the movie Carandiru. 3 00:00:10,477 --> 00:00:13,412 I am also one of the screenwriters... 4 00:00:13,580 --> 00:00:17,641 ...who wrote and adapted Drauzio Varella's book. 5 00:00:18,184 --> 00:00:20,482 Since the beginning of the writing process... 6 00:00:20,653 --> 00:00:25,920 ...I had the pleasure of receiving faxed pages from Dr. Drauzio... 7 00:00:26,092 --> 00:00:30,188 ...which made me enthusiastic... 8 00:00:30,463 --> 00:00:35,093 ...to the point of investing a year and a half on the script. 9 00:00:35,301 --> 00:00:37,098 Or more, two years. 10 00:00:38,104 --> 00:00:41,198 The first scene did not exist in the script. 11 00:00:41,374 --> 00:00:44,366 It began with a documentary, which didn't work... 12 00:00:44,577 --> 00:00:46,067 ...because it was too slow. 13 00:00:46,279 --> 00:00:52,218 After Drauzio told me the story of a revolt he witnessed... 14 00:00:53,053 --> 00:00:55,749 ...we decided to use this idea, which wasn't in the book... 15 00:00:55,955 --> 00:00:58,355 ...and turn it into the beginning of the movie. 16 00:01:00,427 --> 00:01:03,453 This huge shot of the city of S�o Paulo... 17 00:01:03,630 --> 00:01:05,723 ...was a satellite photograph. 18 00:01:11,571 --> 00:01:15,371 An artist named Nuno Ramos came up with the idea. 19 00:01:15,542 --> 00:01:19,342 He took photos from the satellite at the time of the massacre... 20 00:01:19,546 --> 00:01:23,175 ...and we magnified the photo. 21 00:01:23,349 --> 00:01:28,412 Here, we open with the revolt Drauzio told me about. 22 00:01:28,588 --> 00:01:31,955 He had gone there to conduct routine medical exams... 23 00:01:32,125 --> 00:01:36,391 ...and stumbled upon a dilemma in which a man tried to kill... 24 00:01:36,563 --> 00:01:38,292 ...another inmate, called Dagger... 25 00:01:38,498 --> 00:01:40,489 ...who had supposedly killed his father. 26 00:01:40,767 --> 00:01:42,564 It is a scene reminiscent... 27 00:01:42,802 --> 00:01:49,298 ...of Greek tragedy in every imaginable sense. 28 00:02:44,931 --> 00:02:47,729 The man we see here is Ebony... 29 00:02:47,934 --> 00:02:51,495 ...the head janitor, kitchen coordinator... 30 00:02:51,704 --> 00:02:55,504 ...and the person who maintains order inside the penitentiary. 31 00:02:55,675 --> 00:02:57,802 Sort of an authority within the penitentiary... 32 00:02:57,977 --> 00:03:01,743 ...with more power and ability to command... 33 00:03:01,915 --> 00:03:04,213 ...than the director of the penitentiary. 34 00:03:04,384 --> 00:03:06,477 He is the one who interacts with the inmates... 35 00:03:06,653 --> 00:03:10,521 ...making Solomonic decisions as to who is right or wrong... 36 00:03:10,690 --> 00:03:15,354 ...and what actions the community must take to live in harmony... 37 00:03:15,628 --> 00:03:19,587 ...so that the inmates remain alive... 38 00:03:19,766 --> 00:03:23,202 ...to continue their lives outside the penitentiary. 39 00:03:34,747 --> 00:03:37,875 It's important to remember that Carandiru is not a prison... 40 00:03:38,051 --> 00:03:41,509 ...but a detention center which, throughout the years... 41 00:03:41,688 --> 00:03:44,680 ...has deteriorated completely and become a penitentiary. 42 00:03:44,857 --> 00:03:50,853 That is, the inmates at Carandiru are all awaiting trial. 43 00:03:51,030 --> 00:03:53,999 They haven't been tried or condemned... 44 00:03:54,167 --> 00:03:56,931 ...and some have been there for more than 10 years. 45 00:03:57,103 --> 00:04:00,231 Here we have the meeting between two authorities... 46 00:04:00,406 --> 00:04:02,431 ...Ebony, the head janitor... 47 00:04:02,642 --> 00:04:04,701 ...and the director of the penitentiary. 48 00:04:04,877 --> 00:04:08,404 Behind him stands the doctor, who is on a routine visit. 49 00:04:45,518 --> 00:04:49,249 These first eight or nine minutes are important... 50 00:04:49,455 --> 00:04:52,288 ...even though the scene is not in the book... 51 00:04:52,458 --> 00:04:55,791 ...because it establishes the rivalries... 52 00:04:55,962 --> 00:04:59,398 ...and the quality of relations among the inmates... 53 00:04:59,599 --> 00:05:01,931 ...in the opening moments of the movie... 54 00:05:02,101 --> 00:05:05,593 ...avoiding a treatment used in several scripts... 55 00:05:05,772 --> 00:05:10,266 ...which described the way the penitentiary worked... 56 00:05:10,443 --> 00:05:15,540 ...and who inhabited Pavilion 8, Pavilion 9, Pavilion 4... 57 00:05:42,008 --> 00:05:46,638 We decided to condense this in a closed area called "yellow wing"... 58 00:05:46,813 --> 00:05:49,805 ...a floor where the inmates don't go outside to sunbathe. 59 00:05:49,982 --> 00:05:54,942 They remain confined and protected by the community... 60 00:05:55,154 --> 00:06:01,389 ...to avoid personal retaliation inside the penitentiary. 61 00:06:23,249 --> 00:06:28,312 This situation reveals a conflict of tragic dimensions... 62 00:06:28,488 --> 00:06:33,585 ...as well as a moment when both authorities confront each other. 63 00:06:33,760 --> 00:06:37,389 The spectator, taken by surprise by a film that begins... 64 00:06:37,563 --> 00:06:39,531 ...in the midst of a transgression... 65 00:06:39,832 --> 00:06:44,098 ...perceives the quality of the universe... 66 00:06:44,270 --> 00:06:46,329 ...in which these people live. 67 00:07:54,507 --> 00:07:58,671 All of them, one way or another, will be characters in the movie. 68 00:07:58,878 --> 00:08:03,508 Now, there's a meeting where a truce is established. 69 00:08:03,683 --> 00:08:08,052 A moment of peace and quiet among the inmates... 70 00:08:08,221 --> 00:08:11,679 ...in which the doctor is introduced... 71 00:08:11,891 --> 00:08:16,828 ...to the person who in fact runs the penitentiary... 72 00:08:18,464 --> 00:08:23,163 ...an authority without rank. 73 00:08:28,474 --> 00:08:31,807 Immediately, we realize the authority this man has... 74 00:08:31,978 --> 00:08:34,105 ...over the director of the penitentiary. 75 00:08:34,280 --> 00:08:36,714 He makes him turn around and says... 76 00:08:36,883 --> 00:08:39,875 ...that if the knife doesn't reappear... 77 00:08:40,052 --> 00:08:42,077 ...one inmate will be killed every day. 78 00:08:42,355 --> 00:08:46,382 So we realize that this is a place that none of us... 79 00:08:46,559 --> 00:08:49,357 ...watching the DVD has ever visited. 80 00:08:56,736 --> 00:08:59,671 The knife is returned to the director of the penitentiary... 81 00:08:59,906 --> 00:09:03,899 ...and unlike what would happen in any other prison film... 82 00:09:04,076 --> 00:09:08,410 ...it is returned to the inmate as property of his kitchen. 83 00:09:21,594 --> 00:09:24,620 Here, a quick walk and an explanation about... 84 00:09:25,164 --> 00:09:31,228 ...the characters who inhabit this specific corridor. 85 00:09:31,537 --> 00:09:36,736 The doctor is appalled at the absurd conditions they live in... 86 00:09:38,110 --> 00:09:44,606 ...but nobody dares to mingle with the rest of the community. 87 00:09:49,221 --> 00:09:52,850 This is the moment in which we physically and geographically... 88 00:09:53,059 --> 00:09:58,964 ...present a pavilion, in this case, Pavilion 9... 89 00:09:59,165 --> 00:10:03,568 ...with its enclosed courtyard, with all kinds of activities... 90 00:10:03,736 --> 00:10:06,671 ...board games, capoeira... 91 00:10:06,839 --> 00:10:11,208 ...cards, idle talk, crafts. 92 00:10:11,410 --> 00:10:12,491 In short, a moment of recreation. 93 00:10:12,526 --> 00:10:13,573 In short, a moment of recreation. 94 00:10:13,746 --> 00:10:18,183 Then there's a sharp cut to the doctor... 95 00:10:18,351 --> 00:10:21,218 ...who explains what he's come to do in this story. 96 00:10:21,387 --> 00:10:24,185 He comments on the danger and fear of AIDS... 97 00:10:24,357 --> 00:10:29,454 ...which was widespread among the inmates... 98 00:10:29,662 --> 00:10:35,567 ...due to intravenous drug use with the same needle... 99 00:10:35,735 --> 00:10:39,068 ...and rampant sexual promiscuity. 100 00:10:39,271 --> 00:10:43,674 Here we present another character, Chico... 101 00:10:45,745 --> 00:10:50,705 ...who is caught red-handed doing something forbidden... 102 00:10:50,883 --> 00:10:53,943 ...talking on the phone with his daughter... 103 00:10:54,120 --> 00:10:59,387 ...whom he says he hasn't spoken to in 15 years. 104 00:11:00,192 --> 00:11:03,218 He proudly comments that his family... 105 00:11:03,396 --> 00:11:05,523 ...has never stepped into a police station... 106 00:11:05,698 --> 00:11:08,360 ...and that, despite being in jail his whole life... 107 00:11:08,534 --> 00:11:12,368 ...he has raised 18 honest children... 108 00:11:12,538 --> 00:11:15,769 ...and asks permission to see his daughter. 109 00:11:16,275 --> 00:11:20,371 But he asks for an exception, that she visit him... 110 00:11:20,546 --> 00:11:24,642 ...on a day other than visiting day, which, at first, is denied. 111 00:11:30,723 --> 00:11:35,422 Here, the doctor begins his daily routine. 112 00:11:35,661 --> 00:11:41,725 It can be considered a dramatic continuity of the preceding scene... 113 00:11:41,901 --> 00:11:44,392 ...the same day or any other day. 114 00:11:44,570 --> 00:11:48,404 One sees the inmates doing domestic chores... 115 00:11:49,675 --> 00:11:51,939 ...and the doctor looking for his infirmary... 116 00:11:52,111 --> 00:11:56,673 ...where he will begin conducting AIDS tests among the inmates. 117 00:11:57,883 --> 00:12:02,183 Here, a folkloric character, a mobile peddler... 118 00:12:02,354 --> 00:12:05,790 ...a cripple that sells almost everything... 119 00:12:05,958 --> 00:12:08,119 ...gum, cigarettes, pot... 120 00:12:08,928 --> 00:12:12,227 ...candy, peanuts, shampoo. 121 00:12:12,498 --> 00:12:14,932 And here, we introduce new characters... 122 00:12:15,101 --> 00:12:17,228 ...who will be important to our story... 123 00:12:17,436 --> 00:12:21,167 ...Ant�nio Carlos and Claudiomiro. 124 00:12:43,529 --> 00:12:45,827 Here, another gallery of characters. 125 00:12:46,999 --> 00:12:50,594 They each tell the doctor who they are... 126 00:12:50,936 --> 00:12:53,962 ...and say they've come for an AIDS test... 127 00:12:54,173 --> 00:12:56,437 ...of their own free will. 128 00:12:56,609 --> 00:12:59,772 We use this dramatically to depict the gallery... 129 00:12:59,945 --> 00:13:06,441 ...and the social diversity that inhabits such a sinister place... 130 00:13:06,685 --> 00:13:09,017 ...which we know so little about... 131 00:13:09,188 --> 00:13:12,453 ...a penitentiary in the heart of S�o Paulo. 132 00:13:22,501 --> 00:13:26,801 This is Bristles, who will appear several times... 133 00:13:27,006 --> 00:13:30,703 ...a man who is part of the cleaning staff... 134 00:13:30,910 --> 00:13:33,674 ...the group that controls the penitentiary... 135 00:13:33,846 --> 00:13:35,871 ...for the well-being of the community... 136 00:13:36,048 --> 00:13:39,279 ...even though sometimes they adopt attitudes... 137 00:13:39,485 --> 00:13:42,215 ...which we would have trouble accepting. 138 00:13:42,388 --> 00:13:48,691 This is how they manage to live peacefully... 139 00:13:48,861 --> 00:13:53,798 ...and fulfill their dreams not only of being set free... 140 00:13:53,966 --> 00:13:57,265 ...but free and alive. 141 00:14:00,539 --> 00:14:06,967 Here, a young man in the advanced stages of deterioration. 142 00:14:07,179 --> 00:14:09,875 Obviously, an AIDS victim. 143 00:14:34,073 --> 00:14:37,201 The infirmary we see here was built... 144 00:14:37,376 --> 00:14:40,812 ...inside an architectural project erected... 145 00:14:41,046 --> 00:14:45,380 ...at Vera Cruz Studios, in S�o Bernardo do Campo. 146 00:14:45,751 --> 00:14:51,690 It's a reproduction, albeit reinvented... 147 00:14:51,891 --> 00:14:54,553 ...by the magical work of Cl�vis Bueno... 148 00:14:54,760 --> 00:14:56,751 ...the movie's art director. 149 00:15:00,132 --> 00:15:02,032 The purpose of this sequence is to show... 150 00:15:02,201 --> 00:15:05,568 ...a little of the human fauna, the characters that inhabit... 151 00:15:05,738 --> 00:15:10,675 ...this labyrinth, their attitudes, their personalities... 152 00:15:11,944 --> 00:15:13,639 ...their differences... 153 00:15:24,223 --> 00:15:26,783 The man we see here is Sabotage. 154 00:15:26,992 --> 00:15:31,986 Sabotage was murdered by someone who had sworn... 155 00:15:32,197 --> 00:15:36,566 ...to kill him in jail, and when he got out... 156 00:15:36,735 --> 00:15:40,330 ...during the editing of the movie, we heard he'd been found dead. 157 00:15:40,572 --> 00:15:42,369 He was a loyal companion... 158 00:15:42,574 --> 00:15:47,307 ...a collaborator in several raps we wrote together... 159 00:15:47,479 --> 00:15:51,916 ...and was with us throughout most of the shooting. 160 00:16:05,197 --> 00:16:08,360 Cutting from the blood collection... 161 00:16:08,534 --> 00:16:11,503 ...there's a time lapse, a dramatic cut showing... 162 00:16:11,704 --> 00:16:14,867 ...the end of the day, when one supposes... 163 00:16:15,040 --> 00:16:17,440 ...that all the inmates have returned to their cells. 164 00:16:17,609 --> 00:16:19,634 But then we notice that the doctor... 165 00:16:19,812 --> 00:16:21,780 ...who is on his first day of work... 166 00:16:21,947 --> 00:16:26,281 ...doesn't know his way back to the street... 167 00:16:26,452 --> 00:16:28,750 ...and to his normal life. 168 00:16:29,254 --> 00:16:31,518 The doctor doesn't visit... 169 00:16:31,690 --> 00:16:34,523 ...the penitentiary every day, even though this... 170 00:16:34,693 --> 00:16:37,594 ...is not explained very clearly in the movie. 171 00:16:37,763 --> 00:16:39,822 And in his walk, we created an opportunity... 172 00:16:39,999 --> 00:16:43,491 ...to introduce the geographical space of Carandiru... 173 00:16:43,702 --> 00:16:46,500 ...totally re-created in the studio. 174 00:16:46,705 --> 00:16:49,572 The corridor is 50 meters long... 175 00:16:49,775 --> 00:16:53,006 ...and has two shorter lateral corridors... 176 00:16:53,178 --> 00:16:55,669 ...with doors and cells. 177 00:16:55,848 --> 00:16:58,476 It's a 2000-square-meter set... 178 00:16:58,717 --> 00:17:04,314 ...that took several months to design and build. 179 00:17:05,824 --> 00:17:08,793 Here, the doctor's curiosity in looking inside a cell... 180 00:17:08,961 --> 00:17:11,555 ...and, for the first time, the spectator realizes... 181 00:17:11,730 --> 00:17:16,429 ...that unlike the solitary prisoner one imagines... 182 00:17:16,635 --> 00:17:20,332 ...there are 10 or 12 people sharing the same space... 183 00:17:20,506 --> 00:17:26,672 ...each one with his own TV, creating a deafening sound. 184 00:17:29,848 --> 00:17:33,079 We see the doctor continuing down the corridor in search... 185 00:17:33,252 --> 00:17:35,152 ...of another exit. 186 00:17:35,320 --> 00:17:40,485 He sees a lonely inmate cooking his food... 187 00:17:40,692 --> 00:17:42,956 ...who, by coincidence, is Cl�vis Bueno... 188 00:17:43,128 --> 00:17:47,258 ...who asked to play this cameo role. 189 00:17:56,008 --> 00:18:00,604 The doctor exits into the courtyard we saw previously... 190 00:18:00,779 --> 00:18:03,043 ...bustling with activity... 191 00:18:03,215 --> 00:18:06,946 ...and what he sees now are the inmates in their cells... 192 00:18:08,387 --> 00:18:11,845 ...a building that resembles a flophouse... 193 00:18:12,024 --> 00:18:15,516 ...where different qualities and temperatures of light... 194 00:18:15,694 --> 00:18:20,722 ...demonstrate different activities the prisoners are engaged in. 195 00:18:28,607 --> 00:18:32,543 The doctor realizes the door is locked and he can't get out... 196 00:18:32,744 --> 00:18:37,306 ...which is ironic, since the guard doesn't know the doctor... 197 00:18:37,483 --> 00:18:39,781 ...and doesn't believe he is truly a doctor. 198 00:18:59,271 --> 00:19:03,139 It's his first moment of fear inside the penitentiary... 199 00:19:03,809 --> 00:19:08,337 ...which is natural. It's a scene that was inspired... 200 00:19:08,514 --> 00:19:12,109 ...by my first experiences visiting Carandiru. 201 00:19:12,317 --> 00:19:15,878 It is utterly petrifying to be alone there... 202 00:19:17,055 --> 00:19:19,990 ...because you never know who you might meet... 203 00:19:20,159 --> 00:19:22,593 ...and what kind of attitude they might have. 204 00:19:28,667 --> 00:19:32,330 But he is rescued and leaves... 205 00:19:32,504 --> 00:19:39,000 ...and what had been a moment of fear of the unknown... 206 00:19:43,882 --> 00:19:48,683 ...is quelled by Ebony, asking him if he's coming back. 207 00:19:54,426 --> 00:19:59,887 This is the first voice-over insert, the doctor's voice... 208 00:20:00,065 --> 00:20:03,694 ...describing the perplexity of what he's seen. 209 00:20:03,869 --> 00:20:09,466 He shares with the viewer who he is, what he feels... 210 00:20:09,641 --> 00:20:10,938 ...and what he thinks. 211 00:20:20,118 --> 00:20:23,918 Then we cut to a scene of him working... 212 00:20:24,089 --> 00:20:27,183 ...as he would in any clinic or hospital. 213 00:20:27,392 --> 00:20:31,453 Here, the first narrative level of the film is developed... 214 00:20:31,630 --> 00:20:33,723 ...which is the inmates' stories... 215 00:20:33,899 --> 00:20:37,665 ...that occupy almost 50 percent of Drauzio Varella's book... 216 00:20:37,970 --> 00:20:40,063 ...and which we call "flashbacks"... 217 00:20:40,272 --> 00:20:44,231 ...or stories told and illustrated by the movie. 218 00:20:59,091 --> 00:21:02,026 There's no preoccupation with the truth. 219 00:21:02,194 --> 00:21:05,288 The story is told the way he wants it to be heard... 220 00:21:05,497 --> 00:21:08,796 ...and here, he tells what happened the day... 221 00:21:08,967 --> 00:21:11,265 ...he robbed a jewelry store. 222 00:21:33,292 --> 00:21:36,693 They arrive at a shack on the outskirts of S�o Paulo... 223 00:21:36,895 --> 00:21:42,060 ...where they are going to split the loot from the robbery. 224 00:21:42,934 --> 00:21:46,131 I was a little disappointed the day we shot this... 225 00:21:46,338 --> 00:21:50,206 ...at the Novo Mundo slum, near Guarulhos... 226 00:21:50,442 --> 00:21:54,401 ...when I saw that the jewelry we had gathered... 227 00:21:54,579 --> 00:21:56,945 ...to illustrate the scene was meager. 228 00:22:14,833 --> 00:22:16,892 Here, we have a death by mistake. 229 00:22:18,437 --> 00:22:20,928 In a moment of tension, Ebony... 230 00:22:21,173 --> 00:22:23,733 ...distracted by the presence of his son... 231 00:22:23,909 --> 00:22:28,972 ...from whom he wanted to conceal what they were doing... 232 00:22:29,147 --> 00:22:35,643 ...thought his partner was hiding a gun under his jacket. 233 00:22:39,124 --> 00:22:41,786 Here's a second twist to the story. 234 00:22:41,960 --> 00:22:45,919 He realizes that in fact, he had been set up. 235 00:22:46,231 --> 00:22:51,999 He was going to be killed and the booty shared... 236 00:22:52,170 --> 00:22:55,606 ...between Santa Claus and the bald man. 237 00:23:09,087 --> 00:23:12,318 Here, we see his nerve, his personality... 238 00:23:12,591 --> 00:23:16,960 ...obviously exerting his energy and power... 239 00:23:17,162 --> 00:23:21,690 ...over a fragile character, whom he easily disarms. 240 00:23:23,235 --> 00:23:29,105 They get rid of the corpse to avoid being caught... 241 00:23:29,274 --> 00:23:31,003 ...and we return to the penitentiary... 242 00:23:31,176 --> 00:23:33,644 ...so as not to lose the story's narrative flow... 243 00:23:33,812 --> 00:23:38,044 ...and not to forget that all these stories throughout the movie... 244 00:23:38,216 --> 00:23:40,844 ...although the spectator doesn't know it yet... 245 00:23:41,453 --> 00:23:45,651 ...are presented in the infirmary... 246 00:23:46,158 --> 00:23:48,524 ...where the doctor conducts his practice. 247 00:23:52,697 --> 00:23:54,790 He continues telling his story. 248 00:23:56,101 --> 00:24:00,003 Gordo was somehow arrested and confessed... 249 00:24:00,172 --> 00:24:03,699 ...and now he is taken to the detention center... 250 00:24:03,975 --> 00:24:07,775 ...or to a police station. We see his wife and son... 251 00:24:07,946 --> 00:24:10,380 ...the boy we'd seen in the window... 252 00:24:10,549 --> 00:24:13,541 ...a character that will appear later in the film. 253 00:24:13,718 --> 00:24:17,381 It's a film with many characters, more than 20... 254 00:24:17,556 --> 00:24:19,421 ...and all of them important. 255 00:24:19,658 --> 00:24:23,822 It's not a movie with a lead actor and actress. 256 00:24:23,995 --> 00:24:27,453 Here, a dialogue inside the patrol van which I like very much... 257 00:24:27,632 --> 00:24:32,331 ...in which the thieves comment on their situation. 258 00:24:47,152 --> 00:24:50,918 Ebony is shattered, anguished... 259 00:24:51,423 --> 00:24:54,881 ...unable to accept the way things turned out. 260 00:24:55,293 --> 00:25:00,595 Gordo apologizes for his weakness of character... 261 00:25:00,799 --> 00:25:04,496 ...and we coexist with characters... 262 00:25:04,736 --> 00:25:08,763 ...who are completely different from the people we know. 263 00:25:29,561 --> 00:25:32,428 Here, a comical moment in the film... 264 00:25:32,631 --> 00:25:36,397 ...in which the inmates dug... 265 00:25:36,568 --> 00:25:40,561 ...a tunnel inside the chapel... 266 00:25:41,139 --> 00:25:43,699 ...which took them a long time to finish... 267 00:25:43,942 --> 00:25:46,740 ...and through which they intend to escape. 268 00:25:46,912 --> 00:25:53,112 But an unexpected and tragicomical situation occurs. 269 00:25:53,285 --> 00:25:58,279 As the men try to flee like rats, in dreadful conditions... 270 00:25:58,957 --> 00:26:05,453 ...through putrid sewage pipes, the unexpected happens... 271 00:26:05,630 --> 00:26:11,068 ...when Gordo gets stuck in the tunnel and can't move. 272 00:26:11,303 --> 00:26:15,637 It was a delicate situation, for if I'd made it too comical... 273 00:26:15,807 --> 00:26:18,173 ...it might have looked pathetic, therefore... 274 00:26:18,343 --> 00:26:22,780 ...it is relatively realistic. The character can't move... 275 00:26:22,948 --> 00:26:29,012 ...and ends up yelling in despair for help. 276 00:26:48,807 --> 00:26:52,868 He returns to the present, asks about his illness... 277 00:26:53,044 --> 00:26:56,673 ...which is stress, exhaustion, fatigue... 278 00:26:56,848 --> 00:26:59,146 ...and excessive responsibility. 279 00:26:59,317 --> 00:27:03,720 Ebony gets his prescription, and life goes on. 280 00:27:10,562 --> 00:27:16,091 We immediately switch to a lyrical sequence... 281 00:27:16,334 --> 00:27:21,704 ...where we see that character we'd seen in the director's office... 282 00:27:21,940 --> 00:27:24,170 ...and we realize that he is a balloon-maker... 283 00:27:24,376 --> 00:27:28,107 ...who kills time making paper balloons. 284 00:27:28,313 --> 00:27:33,273 Many of them never reach the clouds. 285 00:27:46,231 --> 00:27:49,462 And here, the presentation of a very irreverent character... 286 00:27:49,634 --> 00:27:53,434 ...a great actor, Rodrigo Santoro, playing a homosexual. 287 00:28:22,467 --> 00:28:27,302 A character that would normally be repelled by most spectators... 288 00:28:27,472 --> 00:28:30,930 ...here is a delicate human being with a sexual preference... 289 00:28:31,109 --> 00:28:35,068 ...completely opposite of his natural gender. 290 00:28:35,280 --> 00:28:40,684 Let's listen to him for a while, since he has unique things to say. 291 00:28:51,529 --> 00:28:54,396 The first sequence we saw, in the yellow wing... 292 00:28:54,566 --> 00:28:57,535 ...was shot at the Hip�dromo Penitentiary, an abandoned area... 293 00:28:57,702 --> 00:29:03,436 ...where many years ago I filmed Kiss of the Spider Woman. 294 00:29:03,608 --> 00:29:05,371 And here, we're back at the studio. 295 00:29:05,543 --> 00:29:08,478 Rodrigo, Luiz Carlos Vasconcelos, who plays the doctor... 296 00:29:08,646 --> 00:29:11,638 ...and Gero Camilo, a great actor from the Northeast... 297 00:29:11,816 --> 00:29:13,366 ...whose character has a funny nickname: "No Way." 298 00:29:13,401 --> 00:29:14,916 ...whose character has a funny nickname: "No Way." 299 00:29:17,756 --> 00:29:19,849 Here, there's a cut and a time passage... 300 00:29:20,024 --> 00:29:21,889 ...and we introduce another character... 301 00:29:22,060 --> 00:29:24,324 ...a great actor, Caio Blat. 302 00:29:24,763 --> 00:29:28,028 I kid around with him, saying he's our Montgomery Clift. 303 00:29:28,399 --> 00:29:31,835 Many people might not remember or know Montgomery Clift... 304 00:29:32,003 --> 00:29:36,337 ...a great American actor from the 1950s and 1960s. 305 00:29:36,508 --> 00:29:42,003 A very shy, very discrete, but amazingly powerful actor. 306 00:29:42,180 --> 00:29:47,345 Even without dialogue, one sees that there's no room for him. 307 00:29:47,519 --> 00:29:51,353 He's looking for a bed. It's also a good moment... 308 00:29:51,523 --> 00:29:54,720 ...to show life inside the penitentiary during the day... 309 00:29:54,959 --> 00:30:00,022 ...what goes on in the corridors, and the different groups... 310 00:30:00,198 --> 00:30:02,325 ...in existence inside the penitentiary. 311 00:30:07,138 --> 00:30:09,834 Here, we see a black man with bleached hair... 312 00:30:10,074 --> 00:30:12,804 ...surfing a wave that's painted on the wall. 313 00:30:13,044 --> 00:30:18,448 This is Ezequiel, who is obviously high on crack. 314 00:30:18,716 --> 00:30:20,775 He's taken something. 315 00:30:20,952 --> 00:30:22,977 And here, we reintroduce Dagger... 316 00:30:23,154 --> 00:30:25,349 ...whom we saw in the first sequences. 317 00:30:25,557 --> 00:30:29,049 Obviously, time has passed, since he's unconfined. 318 00:30:48,079 --> 00:30:52,413 Here, we understand there's a survival code in the penitentiary... 319 00:30:53,785 --> 00:30:55,275 ...which we didn't know. 320 00:31:00,892 --> 00:31:03,258 Zico arrives... 321 00:31:04,629 --> 00:31:06,256 ...and surprisingly... 322 00:31:08,333 --> 00:31:10,927 ...we find out that Zico knows Deusdete. 323 00:31:12,237 --> 00:31:16,640 They embrace like friends, like brothers... 324 00:31:16,808 --> 00:31:20,369 ...which, in fact, is what they are... 325 00:31:21,379 --> 00:31:26,510 ...albeit by adoption, something we'll understand later. 326 00:31:28,953 --> 00:31:31,478 We move on to a new character, Highness... 327 00:31:31,723 --> 00:31:34,521 ...who is preparing some packages... 328 00:31:34,692 --> 00:31:40,858 ...which, from his attitude, we understand to be drugs... 329 00:31:41,032 --> 00:31:46,334 ...which he hides somewhere difficult to be found. 330 00:31:55,713 --> 00:31:59,149 He is bitten by a rat, which leads him back to the infirmary. 331 00:31:59,350 --> 00:32:04,014 There, we see Lula and No Way stitching him up... 332 00:32:04,622 --> 00:32:06,954 ...the orderly smoking crack. 333 00:32:07,125 --> 00:32:11,061 It's a scene I find funny because it shows... 334 00:32:11,229 --> 00:32:12,821 ...that even though they are inmates... 335 00:32:12,997 --> 00:32:15,022 ...they feel fear like any human being... 336 00:32:15,199 --> 00:32:17,497 ...and pain like any other person. 337 00:32:17,669 --> 00:32:23,574 Despite the cruelties they might have practiced outside... 338 00:32:23,808 --> 00:32:29,838 ...they are people like any other, with the same kinds of reactions. 339 00:32:47,532 --> 00:32:52,367 This scene is interrupted by the arrival of the doctor... 340 00:32:52,603 --> 00:32:54,833 ...who realizes that Lula is smoking crack... 341 00:32:55,006 --> 00:32:57,474 ...while conducting a surgical procedure. 342 00:34:02,707 --> 00:34:05,369 This sequence was shot on the outskirts of S�o Paulo... 343 00:34:05,543 --> 00:34:09,741 ...near Santo Andr�. I loved the soccer field... 344 00:34:09,914 --> 00:34:13,907 ...the soil's color and especially that large tree... 345 00:34:14,152 --> 00:34:18,213 ...which helps to compose the first scene. 346 00:35:02,934 --> 00:35:05,402 And we introduce Maria Luisa Mendon�a... 347 00:35:05,603 --> 00:35:06,900 ...a great actress... 348 00:35:07,238 --> 00:35:10,002 ...who plays the part of an uptown girl... 349 00:35:10,208 --> 00:35:13,575 ...malicious, whimsical... 350 00:35:14,846 --> 00:35:20,546 ...and we see Highness' total lack of inhibition... 351 00:35:20,718 --> 00:35:26,452 ...his smile revealing that he's a lady-killer. 352 00:35:37,335 --> 00:35:41,431 The sky was beautiful, stunning. Especially behind Maria Luisa. 353 00:35:41,639 --> 00:35:44,767 Ten minutes later, there was a thunderstorm... 354 00:35:44,976 --> 00:35:47,274 ...and we had to shoot on two different days... 355 00:35:47,445 --> 00:35:49,640 ...to maintain the lighting continuity. 356 00:35:49,947 --> 00:35:55,351 This car is a rarity, a model one doesn't find easily. 357 00:35:55,520 --> 00:35:56,782 A two-tone Beetle. 358 00:35:58,189 --> 00:36:01,317 Highness in action. An irreverent man... 359 00:36:01,492 --> 00:36:03,960 ...who doesn't hesitate to pull out a gun. 360 00:36:04,195 --> 00:36:06,755 At the same time, he has a great comical vein. 361 00:36:06,998 --> 00:36:10,661 He's a very spontaneous and talented new actor. 362 00:36:10,835 --> 00:36:14,100 He was a samba-school dancer in S�o Paulo... 363 00:36:14,305 --> 00:36:15,966 ...and this was his first film. 364 00:36:16,874 --> 00:36:18,341 Dalva is stunned. 365 00:36:37,028 --> 00:36:39,394 And we return once again to the penitentiary... 366 00:36:39,564 --> 00:36:43,295 ...where he continues telling his story. 367 00:36:59,383 --> 00:37:03,479 Then a sequence of him with the blond... 368 00:37:04,055 --> 00:37:05,920 ...when he meets another woman. 369 00:37:06,257 --> 00:37:11,854 Highness' charm is astounding. He's extremely natural... 370 00:37:12,029 --> 00:37:14,156 ...and an excellent dancer. 371 00:37:14,332 --> 00:37:17,130 Maria Luisa, too, is an excellent samba dancer... 372 00:37:17,301 --> 00:37:18,962 ...which was a great surprise to us. 373 00:37:19,136 --> 00:37:20,763 So I inverted the characters. 374 00:37:20,938 --> 00:37:23,031 Instead of having the black girl dancing... 375 00:37:23,207 --> 00:37:27,837 ...I chose the blond to avoid the clich� that only blacks can samba. 376 00:37:36,487 --> 00:37:39,149 This is Rosirene, a diabolical woman... 377 00:37:39,357 --> 00:37:42,815 ...the kind any man would lose his family for. 378 00:37:42,994 --> 00:37:46,361 A Brazilian actress who lives in Berlin... 379 00:37:46,564 --> 00:37:49,658 ...and works in theater and has lived there for 10 years. 380 00:37:49,834 --> 00:37:54,771 And we see that Highness is immediately interested in her. 381 00:37:57,775 --> 00:38:01,506 Her name is Aida Leiner. Her mother is a black woman... 382 00:38:01,746 --> 00:38:03,304 ...and her father, a German Jew. 383 00:38:03,481 --> 00:38:08,817 Thus, her blue eyes and interesting complexion. 384 00:38:09,053 --> 00:38:12,580 This is a beautiful location in Par� Alto. 385 00:38:12,757 --> 00:38:18,593 A shack enhanced by Cl�vis using aluminum sheets... 386 00:38:18,796 --> 00:38:23,790 ...giving it an interesting, low-class, Mardi gras touch. 387 00:38:27,905 --> 00:38:30,965 He arrogantly tries to hit on her... 388 00:38:31,175 --> 00:38:34,042 ...and she, very aloof and sure of herself... 389 00:38:34,211 --> 00:38:36,975 ...doesn't seem eager to flirt with him. 390 00:38:44,455 --> 00:38:46,753 Maria Luisa returns with blood in her eyes. 391 00:39:12,383 --> 00:39:17,218 And Highness ends up defeated, looking like a fool... 392 00:39:17,388 --> 00:39:20,380 ...chasing his wife to make up with her. 393 00:39:36,474 --> 00:39:39,568 And here, a location that was transformed... 394 00:39:39,810 --> 00:39:41,710 ...into a boarding house room. 395 00:39:41,946 --> 00:39:46,349 Inside the Tr�s Rios Studios, a huge room... 396 00:39:46,517 --> 00:39:49,748 ...with interesting corridors and a winding staircase... 397 00:39:49,920 --> 00:39:52,445 ...which will appear later in the film. 398 00:39:52,623 --> 00:39:54,853 And once again, Cl�vis' hand... 399 00:39:55,025 --> 00:39:57,926 ...and excellent photography by Walter Carvalho. 400 00:39:58,095 --> 00:40:03,863 Very hard to shoot because there were lots of mirrors on the walls. 401 00:40:04,301 --> 00:40:08,465 We had to be very careful not to reflect the camera. 402 00:40:08,706 --> 00:40:11,869 In the background, you can see the mirrors. 403 00:40:22,987 --> 00:40:25,012 This is under the elevated highway Minhoc�o. 404 00:40:25,523 --> 00:40:29,084 The graffiti "Metr�polis" really exists. 405 00:40:29,260 --> 00:40:34,027 There, we set up a scene with homeless people... 406 00:40:34,265 --> 00:40:36,893 ...and prostitutes offering their services. 407 00:40:58,556 --> 00:41:03,721 Even though she admits to being his lover... 408 00:41:03,928 --> 00:41:06,954 ...she refuses to give up her financial independence... 409 00:41:07,131 --> 00:41:09,326 ...and the need to be a prostitute... 410 00:41:09,500 --> 00:41:12,901 ...to pay for her own expenses, refusing his help. 411 00:41:13,637 --> 00:41:17,198 He doesn't like her answer and realizes... 412 00:41:17,374 --> 00:41:21,367 ...that she is drifting away from him. 413 00:41:23,080 --> 00:41:28,450 We had a caravan of 20 cars driving around the street... 414 00:41:28,619 --> 00:41:31,850 ...to have constant and controlled traffic. 415 00:41:32,723 --> 00:41:35,248 Now we see the cars... 416 00:41:35,426 --> 00:41:39,055 ...all of them production vehicles with lighting. 417 00:41:39,230 --> 00:41:41,755 It took a whole night to shoot this scene... 418 00:41:41,999 --> 00:41:43,489 ...12 to 14 hours of work. 419 00:42:34,718 --> 00:42:39,883 A very daring scene, with her asking him to bite her. 420 00:42:40,124 --> 00:42:43,025 Not to make love to her, but to bite her... 421 00:42:43,193 --> 00:42:45,388 ...which apparently drives her crazy. 422 00:42:45,563 --> 00:42:48,327 Next, we have a time passage. 423 00:42:52,403 --> 00:42:56,169 And we see his second lover arriving at the room... 424 00:42:57,207 --> 00:43:00,370 ...and catching them sleeping together. 425 00:43:01,612 --> 00:43:04,513 Obviously, she knows about his affair... 426 00:43:04,682 --> 00:43:07,742 ...because she comes armed with a bottle of alcohol... 427 00:43:08,085 --> 00:43:11,816 ...bent on setting them on fire. 428 00:43:12,990 --> 00:43:15,720 The preparation of this fire was quite complicated. 429 00:43:15,893 --> 00:43:22,389 We used techniques to keep the fire from burning the sheets... 430 00:43:22,566 --> 00:43:26,559 ...giving them four seconds to jump out of bed. 431 00:43:26,737 --> 00:43:30,696 Here, we have a gas line to keep the flames burning... 432 00:43:30,908 --> 00:43:34,776 ...which was controlled by the local fire department... 433 00:43:34,945 --> 00:43:37,140 ...who assisted us with this. 434 00:43:37,314 --> 00:43:41,341 Now a cut and a time passage, the police having been called... 435 00:43:41,518 --> 00:43:44,783 ...and we show the winding staircase I liked... 436 00:43:44,955 --> 00:43:49,949 ...and chose to close the sequence from the moment I saw it. 437 00:44:12,149 --> 00:44:15,482 As I needed to localize and date the movie... 438 00:44:15,853 --> 00:44:18,947 ...which took place in 1992... 439 00:44:19,123 --> 00:44:23,992 ...I used the president at the time, the man we see on TV... 440 00:44:24,161 --> 00:44:27,619 ...the foreboding Fernando Collor de Mello. 441 00:44:27,865 --> 00:44:32,393 Next, there's a scene in which two characters... 442 00:44:32,636 --> 00:44:34,729 ...are drugging themselves. 443 00:44:49,253 --> 00:44:55,624 We return to Deusdete, whom we previously met... 444 00:44:59,129 --> 00:45:01,689 ...and we learn about another character in the story... 445 00:45:01,865 --> 00:45:05,096 ...a sister whom Zico asks about. 446 00:45:15,345 --> 00:45:21,045 We realize that Zico's behavior is altered by the drugs... 447 00:45:21,318 --> 00:45:23,513 ...and from the look Deusdete gives him... 448 00:45:23,687 --> 00:45:27,987 ...we see a certain disdain, a certain reproach... 449 00:45:28,158 --> 00:45:33,357 ...a superior and humiliating attitude... 450 00:45:33,530 --> 00:45:36,363 ...before Zico's degradation. 451 00:45:36,533 --> 00:45:39,764 And a conflict is established which, further on... 452 00:45:39,937 --> 00:45:43,634 ...will develop into a very difficult moment. 453 00:45:52,883 --> 00:45:57,183 Here, a junkie comes along and proposes to trade... 454 00:45:57,454 --> 00:46:01,686 ...his only personal object, an old surfboard... 455 00:46:01,859 --> 00:46:04,692 ...to pay his debt and purchase more drugs. 456 00:46:15,272 --> 00:46:18,139 And now, one of the most insane moments in the film. 457 00:46:22,846 --> 00:46:26,247 Zico drinks the water he used to wash his syringes. 458 00:46:26,483 --> 00:46:30,544 The chance of him having caught a disease is enormous. 459 00:46:38,195 --> 00:46:41,289 A reminder that the doctor is not the lead character... 460 00:46:41,465 --> 00:46:45,959 ...even though he is the one who narrates the story. 461 00:46:48,605 --> 00:46:51,733 In the book, the doctor is the first voice... 462 00:46:51,909 --> 00:46:54,878 ...but he doesn't have a dramatic role in the penitentiary. 463 00:46:55,045 --> 00:46:59,038 Here, he is one of the characters, a listener... 464 00:46:59,216 --> 00:47:03,175 ...an observer of the drama that unfolds. 465 00:47:04,421 --> 00:47:08,221 Here, a prisoner begs to be taken to the yellow wing. 466 00:47:08,392 --> 00:47:13,489 He fears for his life because he raped someone... 467 00:47:13,664 --> 00:47:19,432 ...a crime considered abominable among the inmates. 468 00:47:45,929 --> 00:47:48,955 Our first chance to see the penitentiary as a whole. 469 00:47:49,166 --> 00:47:51,600 We introduce the geographical space... 470 00:47:51,768 --> 00:47:54,601 ...and the territory of Carandiru gradually. 471 00:47:55,806 --> 00:47:59,708 Chico, who has been granted permission... 472 00:47:59,877 --> 00:48:04,041 ...to see his daughter, has prepared himself... 473 00:48:04,214 --> 00:48:08,344 ...as well as possible given his conditions. 474 00:48:08,518 --> 00:48:11,487 He set up a tent with a carpet... 475 00:48:12,522 --> 00:48:16,959 ...two benches, a bottle of soda... 476 00:48:17,127 --> 00:48:20,494 ...and even a flower on the table. 477 00:48:21,398 --> 00:48:24,196 But the horn blows. His daughter hasn't come... 478 00:48:24,368 --> 00:48:27,565 ...and he suffers a moment of deep disappointment. 479 00:48:32,609 --> 00:48:36,067 This is the real penitentiary, not the studio. 480 00:48:36,313 --> 00:48:38,941 These are the walls of Carandiru. 481 00:48:39,616 --> 00:48:44,781 This was filmed in Pavilion 2 in January, 2002. 482 00:48:45,489 --> 00:48:47,753 The guards are real guards. 483 00:49:05,542 --> 00:49:08,534 This was also shot inside Pavilion 2... 484 00:49:09,046 --> 00:49:14,541 ...an accounting office we converted with a false wall... 485 00:49:14,785 --> 00:49:19,347 ...to create a door to a kind of dungeon... 486 00:49:19,523 --> 00:49:22,583 ...a replica of the ones found in other pavilions... 487 00:49:22,826 --> 00:49:25,556 ...but placed between two staircases. 488 00:49:25,729 --> 00:49:30,462 The environment is very claustrophobic... 489 00:49:30,634 --> 00:49:35,230 ...and I wanted the door to open to a place with more light. 490 00:49:39,676 --> 00:49:42,338 Here, we return to the Vera Cruz studio. 491 00:49:46,550 --> 00:49:49,075 With Gero Camilo and Rodrigo Santoro. 492 00:49:50,153 --> 00:49:55,853 It's a comical scene, I'd say... 493 00:49:57,060 --> 00:49:59,460 ...in which they confess to the doctor... 494 00:49:59,663 --> 00:50:02,223 ...their desire to engage in a serious relationship. 495 00:50:02,432 --> 00:50:04,195 The doctor is surprised... 496 00:50:04,368 --> 00:50:06,529 ...and the scene works as an intermezzo... 497 00:50:07,037 --> 00:50:09,335 ...for the beginning of another story... 498 00:50:09,506 --> 00:50:12,839 ...the story of Deusdete and Zico. 499 00:50:18,115 --> 00:50:21,607 This staircase was built for the movie and leads nowhere. 500 00:50:21,785 --> 00:50:25,744 It opens into a patio, a hall... 501 00:50:25,922 --> 00:50:28,982 ...where there would be a nonexistent elevator. 502 00:50:29,192 --> 00:50:31,490 The chain-link fence is very dramatic. 503 00:50:31,661 --> 00:50:36,655 As the stairs lead nowhere, the actors had to squat... 504 00:50:36,867 --> 00:50:41,531 ...and take their positions against this scenographic wall. 505 00:50:41,705 --> 00:50:43,696 The steps were made of concrete... 506 00:50:44,041 --> 00:50:46,669 ...and it is a replica of a real Carandiru staircase. 507 00:50:46,843 --> 00:50:51,610 Here, our first flashback, which was shot at Par�. 508 00:50:56,420 --> 00:50:58,217 It was great working with the children... 509 00:50:58,388 --> 00:51:01,789 ...who were very natural, very pleasant. 510 00:51:08,698 --> 00:51:14,364 This was shot at the Interlagos Reservoir, in a deserted area. 511 00:51:15,138 --> 00:51:17,936 I was interested in this bucolic atmosphere... 512 00:51:18,108 --> 00:51:23,808 ...still water, boats abandoned in the water... 513 00:51:24,047 --> 00:51:27,414 ...to give the impression that it was a common weekday. 514 00:51:27,584 --> 00:51:32,920 Here, we have younger actors. J�lia, whom I discovered... 515 00:51:33,123 --> 00:51:35,182 ...in a spectacle staged by... 516 00:51:35,392 --> 00:51:38,361 ...the Celia Helena Performing Arts School. 517 00:51:39,096 --> 00:51:44,591 Wagner Moura, who recently starred in Deus � Brasileiro... 518 00:51:45,368 --> 00:51:49,464 ...and promises to be one of the great actors of his generation. 519 00:51:50,407 --> 00:51:51,965 Here, a funny situation. 520 00:51:52,142 --> 00:51:55,737 Even in the middle of this huge reservoir... 521 00:51:55,912 --> 00:52:01,817 ...the water is no deeper than 3 feet... 522 00:52:02,052 --> 00:52:08,287 ...and they played as if they were somewhere deeper. 523 00:52:11,561 --> 00:52:13,756 They're playing with inner tubes... 524 00:52:13,930 --> 00:52:18,026 ...something I used to do as a kid in Argentina. 525 00:52:31,681 --> 00:52:35,811 Here, Deusdete is drowning in 3 feet of water. 526 00:52:41,958 --> 00:52:46,361 This scene demonstrates... 527 00:52:46,596 --> 00:52:49,292 ...the strong brother and the weak one. 528 00:52:49,466 --> 00:52:52,299 He takes care of him, and this... 529 00:52:52,469 --> 00:52:54,937 ...will establish a very strong bond between them... 530 00:52:55,105 --> 00:52:58,438 ...from the beginning, the first scene where they meet... 531 00:52:58,608 --> 00:53:01,076 ...and will develop throughout the story. 532 00:53:32,375 --> 00:53:35,503 Here, Deusdete remains in the foreground... 533 00:53:35,679 --> 00:53:37,112 ...as a listener... 534 00:53:37,280 --> 00:53:40,249 ...and the narration occurs behind him. 535 00:53:40,584 --> 00:53:45,385 His brother's posture is inquisitorial regarding Deusdete. 536 00:53:45,755 --> 00:53:50,488 He says he was simply a drug trafficker... 537 00:53:50,660 --> 00:53:54,391 ...while Deusdete, despite his saintly looks, was a murderer. 538 00:54:02,639 --> 00:54:05,767 At first, Deusdete was supposed to be listening to music... 539 00:54:05,942 --> 00:54:08,911 ...and pretending to be a disc jockey... 540 00:54:09,079 --> 00:54:13,880 ...but then we chose to have him working on a bike for more realism. 541 00:54:15,018 --> 00:54:19,216 Here, we improvised a bathroom inside a room with props... 542 00:54:19,556 --> 00:54:21,751 ...a fake toilet and basin. 543 00:54:21,958 --> 00:54:24,119 I was interested in this small corridor... 544 00:54:24,294 --> 00:54:25,818 ...which was to be her room. 545 00:54:25,996 --> 00:54:29,830 The bathroom was in fact a bedroom transformed into a bathroom... 546 00:54:30,033 --> 00:54:34,299 ...with a plastic curtain and set decoration. 547 00:54:38,141 --> 00:54:40,439 What's interesting about her character... 548 00:54:40,877 --> 00:54:43,402 ...is that the film ends without one knowing... 549 00:54:43,580 --> 00:54:45,775 ...if she was truly molested or not. 550 00:54:46,116 --> 00:54:48,414 If she was simply offended. 551 00:54:48,585 --> 00:54:52,180 And this is a dilemma that the film doesn't intend to clarify... 552 00:54:52,355 --> 00:54:54,255 ...since it is not about her. 553 00:54:54,424 --> 00:55:00,590 It does, however, raise a doubt that will affect the brothers. 554 00:55:23,620 --> 00:55:26,248 This is one of my favorite scenes in the film. 555 00:55:26,723 --> 00:55:28,850 It was shot on a flagstone. 556 00:55:29,092 --> 00:55:30,957 When we got there, it was raining hard... 557 00:55:31,127 --> 00:55:35,461 ...and all our equipment had to be covered with a plastic canopy. 558 00:55:35,632 --> 00:55:39,864 We couldn't cancel because we were three days behind schedule... 559 00:55:40,036 --> 00:55:43,597 ...so we immediately set up this huge plastic canopy... 560 00:55:43,840 --> 00:55:46,707 ...to cover everything under an improvised tent. 561 00:55:46,876 --> 00:55:49,276 I asked for the pool because initially... 562 00:55:49,446 --> 00:55:54,008 ...Zico was going to be inside of it, having a beer. 563 00:55:54,250 --> 00:55:57,481 But it ended up creating a strong chromatic element... 564 00:55:57,654 --> 00:56:02,250 ...the yellow and blue with S�o Paulo in the background. 565 00:56:02,659 --> 00:56:07,460 It's a sequence that, visually, I adore. 566 00:56:07,831 --> 00:56:11,995 The yellow of his T-shirt and the yellow of the canopy. 567 00:56:12,168 --> 00:56:16,298 The blue of the pool, the gray S�o Paulo sky. 568 00:56:16,473 --> 00:56:20,307 In short, it is a scene that appeals to me... 569 00:56:21,077 --> 00:56:23,341 ...that I consider beautiful. 570 00:56:33,356 --> 00:56:35,620 We see the rivalry between the brothers. 571 00:56:38,294 --> 00:56:41,092 The beginning of Deusdete's bad luck begins here... 572 00:56:41,264 --> 00:56:44,995 ...when he asks for a gun to defend himself. 573 00:56:50,173 --> 00:56:52,869 Here's something funny that Cl�vis invented. 574 00:56:53,042 --> 00:56:56,637 The guns and the drugs hidden in a water tank. 575 00:56:57,547 --> 00:57:02,883 From this moment on, his destiny is sealed. 576 00:57:43,359 --> 00:57:45,384 This was shot at Vila Prudente... 577 00:57:46,396 --> 00:57:50,730 ...near Cambu�i, a huge urban slum. 578 00:57:52,435 --> 00:57:56,667 We gave work to many people, many children, many adults. 579 00:57:57,073 --> 00:57:59,633 We never had a single problem. 580 00:57:59,876 --> 00:58:05,314 We never lacked a plug, a cable, an electrical part. 581 00:58:05,482 --> 00:58:08,849 There was a whole team involved in this simple night scene. 582 00:58:09,018 --> 00:58:12,613 About 100 people, including electricians... 583 00:58:12,856 --> 00:58:17,316 ...carpenters, technicians, extras. 584 00:58:18,261 --> 00:58:22,129 It looks so solitary, as if we'd just shown up and shot the scene. 585 00:58:22,298 --> 00:58:24,357 Behind the scenes, there was a roped area... 586 00:58:24,567 --> 00:58:27,263 ...with about 2000 people watching the shoot. 587 00:58:27,504 --> 00:58:30,473 We distributed candy and chocolate to the children... 588 00:58:30,707 --> 00:58:34,040 ...so they kept their mouths busy chewing... 589 00:58:34,210 --> 00:58:36,474 ...to avoid distracting the actors. 590 00:58:36,646 --> 00:58:39,547 This church is real, but the decoration with lamps... 591 00:58:39,716 --> 00:58:43,277 ...was prepared by the art department. 592 00:58:45,388 --> 00:58:49,950 We began preparations at 3:00 p.m. And finished shooting at 1:00 a.m. 593 00:59:30,166 --> 00:59:33,602 I decided to reveal the church at the end of the sequence. 594 00:59:33,770 --> 00:59:39,367 I thought it was more of a surprise, and an elegant ending... 595 00:59:39,576 --> 00:59:42,136 ...to a bewildered Deusdete's scene... 596 00:59:42,312 --> 00:59:46,806 ...totally in shock at what he had just done. 597 01:00:07,003 --> 01:00:10,439 We return with Chico... 598 01:00:11,074 --> 01:00:14,168 ...in this improvised studio inside Carandiru. 599 01:00:15,111 --> 01:00:19,104 Obviously, the camera is placed where there would be a wall... 600 01:00:19,349 --> 01:00:25,549 ...a wall facing the door, totally covered with black cloth... 601 01:00:25,722 --> 01:00:28,088 ...to avoid any backlight. 602 01:00:28,257 --> 01:00:31,784 We used a huge reflector outside to create... 603 01:00:31,961 --> 01:00:34,657 ...daylight coming from below the door... 604 01:00:34,831 --> 01:00:37,664 ...which is the only lighting in the scene. 605 01:00:39,168 --> 01:00:41,693 Once again, Milton Gon�alves was marvelous. 606 01:00:41,871 --> 01:00:47,776 A great actor, a man capable of amazing transformations. 607 01:00:47,944 --> 01:00:50,674 This scene with the coins was shot in slow motion. 608 01:00:51,280 --> 01:00:54,647 At 100 frames per second. 609 01:01:04,394 --> 01:01:07,022 This is the penitentiary's heart, the kitchen... 610 01:01:07,196 --> 01:01:11,690 ...where food is prepared for the 1800 inmates in this pavilion. 611 01:01:12,602 --> 01:01:14,467 And here we see, for the first time... 612 01:01:14,637 --> 01:01:18,198 ...Ebony as head of the kitchen... 613 01:01:18,374 --> 01:01:20,899 ...and the man who listens and offers advice. 614 01:01:58,614 --> 01:02:01,208 It's worth remembering that the entire cast... 615 01:02:01,384 --> 01:02:03,318 ...with the exception of lvan de Almeida... 616 01:02:03,553 --> 01:02:07,649 ...who plays Ebony, Wagner Moura, who plays Zico... 617 01:02:07,824 --> 01:02:08,786 ...Milton Gon�alves and Caio... 618 01:02:08,821 --> 01:02:09,749 ...Milton Gon�alves and Caio... 619 01:02:09,992 --> 01:02:13,723 ...were prepared in three or four months... 620 01:02:13,896 --> 01:02:18,356 ...before shooting began, in groups as large as 400 people. 621 01:02:18,735 --> 01:02:20,498 We tested more than 1000 actors. 622 01:02:20,670 --> 01:02:24,003 Over 300 were chosen, and in the end there was... 623 01:02:24,173 --> 01:02:26,038 ...a final group near 80 people... 624 01:02:26,209 --> 01:02:30,612 ...trained by Penna, an acting instructor... 625 01:02:30,847 --> 01:02:33,281 ...without whom it would have been very hard... 626 01:02:33,449 --> 01:02:36,441 ...to endow the actors with such realism. 627 01:02:36,786 --> 01:02:39,653 Here, Floriano Peixoto and Ricardo Blat... 628 01:02:40,056 --> 01:02:43,719 ...the two friends we saw on the first day... 629 01:02:43,893 --> 01:02:46,487 ...when the doctor arrived at the penitentiary. 630 01:03:27,637 --> 01:03:30,936 This scene was shot at kilometer 44... 631 01:03:31,107 --> 01:03:32,972 ...of the lmigrantes Highway. 632 01:03:34,310 --> 01:03:39,646 I wanted dense, green forest and the asphalt road... 633 01:03:39,816 --> 01:03:44,583 ...so that the green would break the gray's monotony. 634 01:03:44,821 --> 01:03:48,552 The gray of the road reminds us of the penitentiary's gray... 635 01:03:48,791 --> 01:03:51,851 ...and the green, of the generosity of nature. 636 01:03:52,028 --> 01:03:54,895 It was a contrast in colors that interested me... 637 01:03:55,064 --> 01:04:00,593 ...and works as a chromatic relief for the spectator. 638 01:04:02,138 --> 01:04:04,538 We used three cars, two of which were burned. 639 01:04:04,707 --> 01:04:07,835 When one was consumed, we had to ignite another. 640 01:04:11,647 --> 01:04:13,444 We had difficulties with the weapons... 641 01:04:13,616 --> 01:04:18,451 ...since the actors had never used guns professionally. 642 01:04:18,621 --> 01:04:20,885 This is a dilemma we find in Brazil. 643 01:04:21,057 --> 01:04:25,619 The actors are great interpreters and very interesting men... 644 01:04:25,795 --> 01:04:29,754 ...but usually don't have the ability to ride horses... 645 01:04:29,932 --> 01:04:35,598 ...use guns, fake blows and falls during fights. 646 01:04:35,771 --> 01:04:38,239 For this, we had a special tutor... 647 01:04:38,407 --> 01:04:41,740 ...a shooting expert and a weapons instructor. 648 01:04:41,911 --> 01:04:44,436 We hired a martial arts instructor. 649 01:04:44,614 --> 01:04:47,139 In short, we provided training for everybody... 650 01:04:47,316 --> 01:04:50,342 ...before shooting began. 651 01:04:50,553 --> 01:04:52,646 This was shot at lbirapuera Park. 652 01:04:52,822 --> 01:04:55,655 This child gave us quite a bit of trouble. 653 01:04:55,892 --> 01:04:59,328 Shooting this short sequence took us the whole day. 654 01:04:59,495 --> 01:05:02,191 The child refused to be separated from his mother. 655 01:05:03,900 --> 01:05:06,300 One of the most difficult days... 656 01:05:06,469 --> 01:05:10,064 ...in the entire film was shooting with this child. 657 01:05:19,248 --> 01:05:22,479 This group of bank robbers... 658 01:05:22,652 --> 01:05:27,646 ...is the only upper-middle-class group in the film. 659 01:05:27,823 --> 01:05:32,726 If we can call someone who lives in Morumbi upper-middle-class. 660 01:05:33,029 --> 01:05:37,523 But it demonstrates that, in their taste... 661 01:05:37,700 --> 01:05:39,429 ...they have a decent home. 662 01:05:39,602 --> 01:05:46,098 It is the only melodramatic story in the movie... 663 01:05:46,275 --> 01:05:50,143 ...which I've always liked, as opposed to others. 664 01:05:50,313 --> 01:05:52,577 I like this feud between the wives... 665 01:05:52,748 --> 01:05:57,151 ...which blends jealousy, betrayal, gossip. 666 01:05:57,353 --> 01:06:01,187 It's my melodramatic Argentine side that likes this story. 667 01:06:44,400 --> 01:06:48,496 Once again, it's a location where the clothes and place... 668 01:06:48,671 --> 01:06:53,665 ...have vivid, tacky colors, but once more... 669 01:06:53,843 --> 01:06:58,439 ...to create a contrast to the monochrome of the penitentiary... 670 01:06:58,614 --> 01:07:02,983 ...where gray and khaki are the predominant colors. 671 01:07:18,567 --> 01:07:23,504 Leona Cavalli, an actress I discovered at the Teatro Oficina... 672 01:07:23,672 --> 01:07:26,607 ...working with Jos� Celso Martinez Correa. 673 01:07:29,145 --> 01:07:31,773 She's very sensual, intelligent. 674 01:07:32,114 --> 01:07:34,912 I'm sorry I didn't have larger roles for some... 675 01:07:35,084 --> 01:07:37,177 ...actors and actresses in the movie. 676 01:07:38,120 --> 01:07:40,588 But not everything we desire is possible. 677 01:07:59,341 --> 01:08:04,176 This is a bank, kindly put at our disposal by Unibanco. 678 01:08:05,014 --> 01:08:07,312 It was very hard to get a safe-deposit vault... 679 01:08:07,550 --> 01:08:10,110 ...since they are rare these days. 680 01:08:10,419 --> 01:08:13,217 Even though this one was no longer in use... 681 01:08:13,422 --> 01:08:15,447 ...it worked perfectly for the movie. 682 01:08:15,658 --> 01:08:19,424 It's a totally sterile place with no shelves or anything. 683 01:08:19,595 --> 01:08:21,119 Just safe-deposit boxes. 684 01:08:44,320 --> 01:08:46,584 This shot was done twice. 685 01:08:46,956 --> 01:08:50,915 We had problems with the guns, they didn't work properly. 686 01:08:51,093 --> 01:08:53,288 But I like the final result. 687 01:09:05,141 --> 01:09:09,271 One believes in Ricardo, that he's frightened... 688 01:09:09,445 --> 01:09:14,542 ...disappointed. Nobody imagined this could happen. 689 01:09:15,217 --> 01:09:18,778 She was obviously aware of what was going to happen... 690 01:09:19,021 --> 01:09:22,855 ...but the plan backfired and she forces a smile... 691 01:09:23,025 --> 01:09:25,357 ...pretending not to understand what happened. 692 01:09:29,031 --> 01:09:33,024 We return to the penitentiary. I avoid showing him spit blood. 693 01:09:33,302 --> 01:09:36,829 I thought it was too strong. 694 01:09:37,106 --> 01:09:40,041 And this is one of my favorite moments in the movie... 695 01:09:40,209 --> 01:09:44,475 ...when he asks if toddlers remember what their fathers do. 696 01:10:04,900 --> 01:10:06,925 And then, he dies in peace. 697 01:10:13,309 --> 01:10:16,039 This closes a narrative block. 698 01:10:16,278 --> 01:10:21,682 Symbolically, the stairs are washed, announcing the preparations... 699 01:10:21,850 --> 01:10:26,287 ...for visiting day, with water washing away the week's filth... 700 01:10:26,455 --> 01:10:30,357 ...something that's done on a weekly basis. 701 01:10:30,659 --> 01:10:34,117 There's a show in the morning, in this case... 702 01:10:34,296 --> 01:10:36,821 ...with the muse of the penitentiary. 703 01:10:58,721 --> 01:11:02,384 This is a number of her repertoire, which she's done for years. 704 01:11:02,558 --> 01:11:06,619 Rita began with Chacrinha, in the 1960s or 1970s... 705 01:11:06,795 --> 01:11:09,992 ...and this is a number she performs in penitentiaries... 706 01:11:10,165 --> 01:11:14,932 ...where she is adored, desired, coveted... 707 01:11:15,104 --> 01:11:18,369 ...and respected by the entire prison population. 708 01:11:25,914 --> 01:11:31,409 We had 800 extras in this scene, brought from all over S�o Paulo... 709 01:11:31,654 --> 01:11:35,215 ...in buses that left the outskirts at 3:30 a.m. 710 01:11:35,391 --> 01:11:41,057 All of them controlled, numbered and registered... 711 01:11:41,230 --> 01:11:43,790 ...who arrived at the penitentiary at 5:00 a. M... 712 01:11:44,033 --> 01:11:47,366 ...were put into costume, prepared and fed. 713 01:11:47,536 --> 01:11:49,561 In short, with absolute safety. 714 01:11:49,805 --> 01:11:53,935 It was fascinating to work with this mass of humble people... 715 01:11:54,109 --> 01:11:58,603 ...who worked for a little over $ 10 a day... 716 01:11:58,781 --> 01:12:04,083 ...and behaved wonderfully, doing everything we asked. 717 01:12:04,253 --> 01:12:08,622 It's not easy to deal with 800 people and ask for silence. 718 01:12:15,097 --> 01:12:18,430 It was an interesting experience of absolute cooperation... 719 01:12:18,667 --> 01:12:22,728 ...which one would never manage outside the Third World. 720 01:12:23,439 --> 01:12:28,467 This festive situation is a didactic scene... 721 01:12:28,744 --> 01:12:32,236 ...to introduce a new character, the condom... 722 01:12:32,481 --> 01:12:37,009 ...a warning to the community to protect itself against diseases... 723 01:12:37,186 --> 01:12:42,647 ...of all kinds, knowing the high incidence of promiscuity... 724 01:12:42,858 --> 01:12:46,453 ...that occurs in a community where 8000 men... 725 01:12:46,628 --> 01:12:51,588 ...live together without women for weeks, months or years. 726 01:12:52,167 --> 01:12:57,833 Obviously, the Brazilian symbol of the buttocks could not be absent. 727 01:12:58,440 --> 01:13:02,342 We see Rita doing one of her audacious routines... 728 01:13:02,578 --> 01:13:05,445 ...driving the masses insane... 729 01:13:05,614 --> 01:13:08,777 ...with her playful obscenity... 730 01:13:09,017 --> 01:13:12,453 ...and the free distribution of condoms among the inmates. 731 01:13:17,726 --> 01:13:20,860 Switching from this euphoria, we have the melancholic wait... 732 01:13:20,895 --> 01:13:23,995 Switching from this euphoria, we have the melancholic wait... 733 01:13:24,166 --> 01:13:26,600 ...of the prisoners for their families... 734 01:13:26,835 --> 01:13:28,302 ...filmed at Carandiru itself. 735 01:13:28,470 --> 01:13:30,495 One can see the pavilions in the background... 736 01:13:30,672 --> 01:13:32,367 ...which were populated at the time. 737 01:13:32,541 --> 01:13:34,805 The prisoners called out to us, made signs... 738 01:13:34,977 --> 01:13:39,141 ...and gestured, saying, "We're here, and you're there... 739 01:13:39,381 --> 01:13:41,941 ...and you can come and go as you please." 740 01:13:42,184 --> 01:13:47,952 This is the actual reception, or triage, at Carandiru. 741 01:13:48,123 --> 01:13:51,320 Six or seven rooms with a large bench... 742 01:13:51,593 --> 01:13:54,994 ...and extremely precarious conditions... 743 01:13:55,164 --> 01:13:58,258 ...where people line up at dawn to be able to get in... 744 01:13:58,434 --> 01:14:00,902 ...and take food to their loved ones. 745 01:14:01,069 --> 01:14:05,733 Parents, siblings, wives, children, in-laws, friends. 746 01:14:05,908 --> 01:14:09,742 A shocking setup, really. 747 01:14:10,245 --> 01:14:13,737 Obviously, my commentary does not take into consideration... 748 01:14:13,949 --> 01:14:17,441 ...what these people might have done to be in jail... 749 01:14:17,686 --> 01:14:23,591 ...but the conditions they live in are medieval. 750 01:14:31,867 --> 01:14:35,303 Here we have an improvised gymnasium. 751 01:14:35,504 --> 01:14:41,170 Two-liter water bottles used as weights... 752 01:14:41,343 --> 01:14:45,245 ...a great invention that only poverty can devise... 753 01:14:45,414 --> 01:14:47,609 ...or the lack of resources. 754 01:14:47,783 --> 01:14:50,843 And here we are again in the courtyard of the real Carandiru... 755 01:14:51,019 --> 01:14:53,249 ...with approximately 600 extras... 756 01:14:53,422 --> 01:14:58,689 ...depicting families and groups... 757 01:14:58,894 --> 01:15:02,295 ...for which we devised activities. 758 01:15:02,464 --> 01:15:05,922 The children chose to sing on the stage. 759 01:15:06,101 --> 01:15:11,664 I took down their names and promised to invite them... 760 01:15:11,840 --> 01:15:14,832 ...to the film's debut, and I was shocked to learn... 761 01:15:15,010 --> 01:15:18,446 ...that none of them had ever gone to the movies before. 762 01:15:19,047 --> 01:15:23,108 Dagger continues his pilgrimage, leading us through the different... 763 01:15:23,285 --> 01:15:29,053 ...situations at Carandiru. At the same time he is part of the landscape... 764 01:15:29,224 --> 01:15:32,785 ...that is part of the narrative told by the film. 765 01:15:32,961 --> 01:15:35,589 All these stands were set up by us. 766 01:15:35,764 --> 01:15:38,756 The extras, the props, the food. 767 01:15:38,967 --> 01:15:44,769 It was a tough job that required the work of 160 people... 768 01:15:44,940 --> 01:15:47,067 ...and more than 400 extras. 769 01:15:49,378 --> 01:15:51,642 This scene reveals a curious fact. 770 01:15:51,980 --> 01:15:55,643 It introduces a new character called Catarina... 771 01:15:55,817 --> 01:15:59,116 ...a character that is already part of the folklore... 772 01:15:59,288 --> 01:16:03,088 ...of Brazilian penitentiaries, the girl who wants to date... 773 01:16:03,258 --> 01:16:06,819 ...and marry an inmate because this will give her... 774 01:16:06,995 --> 01:16:09,589 ...the guarantee that she will not be betrayed. 775 01:16:11,366 --> 01:16:14,494 We're still at Carandiru. You can see the blocks... 776 01:16:14,670 --> 01:16:18,106 ...and other wings behind the walls. 777 01:16:44,366 --> 01:16:48,200 Here, a heartbreaking situation, the inmates' children... 778 01:16:48,370 --> 01:16:53,000 ...playing soccer in the corridors while their parents... 779 01:16:53,175 --> 01:16:57,441 ...indulge in intimate visits, only allowed in latter years. 780 01:16:58,780 --> 01:17:02,341 This scene is a blend of realism and comedy. 781 01:17:02,517 --> 01:17:06,749 I chose to depict it like this. 782 01:17:07,356 --> 01:17:10,814 How true this is is open to discussion... 783 01:17:10,993 --> 01:17:13,723 ...but I think it was worthwhile. 784 01:17:22,437 --> 01:17:26,635 Ebony with his wife, whom we saw when he was arrested. 785 01:17:27,209 --> 01:17:30,542 The janitors and, once again, we meet up with Dagger... 786 01:17:30,712 --> 01:17:33,340 ...but we don't know what he's doing or where he's going. 787 01:17:33,515 --> 01:17:36,541 Here, a surprise. Dagger sees the chief janitor... 788 01:17:36,718 --> 01:17:40,210 ...and behaves as if he were standing before the director... 789 01:17:40,389 --> 01:17:43,324 ...of the penitentiary, especially since he is... 790 01:17:43,492 --> 01:17:46,825 ...with his wife. The moment that commands greatest respect... 791 01:17:46,995 --> 01:17:53,127 ...is when an inmate meets a colleague with his companion. 792 01:17:53,935 --> 01:17:59,464 They dare not look at another man's woman. 793 01:17:59,641 --> 01:18:02,838 This fellow won't have a happy end in Carandiru. 794 01:18:03,278 --> 01:18:07,078 Now, a traveling camera shot mounted on 70 meters of track... 795 01:18:07,315 --> 01:18:12,218 ...which began back at the green door and halts here. 796 01:18:12,421 --> 01:18:16,323 And then continues, following the characters... 797 01:18:16,558 --> 01:18:20,426 ...all the way till here, where it is raised by a crane... 798 01:18:20,595 --> 01:18:23,655 ...revealing the space where they disappear and then leading... 799 01:18:23,899 --> 01:18:29,838 ...to a dynamic cut showing Dalva leaving with the kids. 800 01:18:30,872 --> 01:18:32,897 And here, we have a confrontation. 801 01:18:34,576 --> 01:18:39,206 A confrontation where the bigamist is forced to decide... 802 01:18:39,581 --> 01:18:42,209 ...which of the two women he will remain with. 803 01:19:03,772 --> 01:19:07,731 A great interpretation by Maria Luisa and Aida Leiner. 804 01:19:23,325 --> 01:19:27,159 Ailton, as Highness, is splendid in this situation. 805 01:19:27,329 --> 01:19:31,959 He is honest, sincere, trying to explain... 806 01:19:32,134 --> 01:19:34,432 ...the importance of each of his two women... 807 01:19:34,603 --> 01:19:36,366 ...but they are implacable. 808 01:20:12,641 --> 01:20:16,168 In the background, we see the doctor, observing the situation... 809 01:20:16,344 --> 01:20:19,575 ...and Mr. Pires, getting a shave from an inmate... 810 01:20:19,815 --> 01:20:21,510 ...who is Bristles, using a razor... 811 01:20:21,683 --> 01:20:25,016 ...something unacceptable in a prison in the First World... 812 01:20:25,187 --> 01:20:28,247 ...but at Carandiru, everything is possible. Or almost everything. 813 01:20:37,732 --> 01:20:42,192 This is a sequence that shows her tenderness... 814 01:20:42,437 --> 01:20:47,238 ...for the man she once knew, who is no longer the same man. 815 01:20:49,744 --> 01:20:54,841 And once again, expresses a repressed attraction... 816 01:20:55,083 --> 01:20:57,142 ...between these two half-brothers. 817 01:20:57,385 --> 01:21:01,344 He can't accept the fact that she never admitted... 818 01:21:01,690 --> 01:21:05,717 ...what he thinks happened, which she neither denies nor confirms. 819 01:21:10,632 --> 01:21:13,226 It's basically an interpretation scene. 820 01:21:23,778 --> 01:21:29,580 This is J�lia's first film, a young, 18-year-old actress. 821 01:21:58,413 --> 01:22:01,541 Dagger continues his trajectory. We're back at Carandiru... 822 01:22:01,716 --> 01:22:06,449 ...in the late afternoon, and the light is cooler. 823 01:22:07,822 --> 01:22:12,054 Here, we used a large crane. 824 01:22:14,596 --> 01:22:16,689 I like this final take very much. 825 01:22:17,632 --> 01:22:20,231 Here, a traveling shot from left to right... 826 01:22:20,266 --> 01:22:22,831 Here, a traveling shot from left to right... 827 01:22:23,071 --> 01:22:25,005 ...revealing the character. 828 01:22:38,954 --> 01:22:44,324 We see Dagger paying off the guard... 829 01:22:44,526 --> 01:22:48,656 ...and we understand this is the yellow wing, where the film began. 830 01:22:49,164 --> 01:22:52,793 This will be obvious in a couple of seconds. 831 01:22:55,270 --> 01:22:59,832 Dagger moves about with great confidence... 832 01:23:01,810 --> 01:23:05,041 ...worthy of a man who isn't afraid of anything. 833 01:23:08,583 --> 01:23:12,075 We worked with little light to create a sinister atmosphere. 834 01:23:12,487 --> 01:23:15,820 This reflection of the lamp on the wall was intended... 835 01:23:15,991 --> 01:23:20,394 ...to create a disorganized situation. 836 01:23:20,862 --> 01:23:23,490 The characters are revealed... 837 01:23:23,732 --> 01:23:25,757 ...all of them gripped by great sadness... 838 01:23:25,967 --> 01:23:28,333 ...as they are isolated from the world. 839 01:23:28,570 --> 01:23:31,562 We're not quite sure what this is leading to. 840 01:23:49,924 --> 01:23:52,085 This was filmed with a hand-held camera. 841 01:23:52,260 --> 01:23:54,490 And here we meet Gilson, the rapist... 842 01:23:54,662 --> 01:23:57,324 ...who was sent to this safe haven. 843 01:24:12,013 --> 01:24:14,641 There was a long sequence before this... 844 01:24:14,816 --> 01:24:17,683 ...a rap sung by Ebony's son... 845 01:24:17,919 --> 01:24:20,114 ...but it ended up being too long... 846 01:24:20,288 --> 01:24:22,984 ...and we cut directly to Ezequiel... 847 01:24:23,191 --> 01:24:25,557 ...trying to propose that his sister... 848 01:24:25,727 --> 01:24:27,752 ...have sex with some of the inmates... 849 01:24:27,929 --> 01:24:30,727 ...in exchange for money to pay his debt. 850 01:24:44,145 --> 01:24:48,275 Now, we're at the Vera Cruz studio, in Ant�nio Carlos' cell. 851 01:24:51,753 --> 01:24:54,847 An unusual situation, with a birthday cake. 852 01:24:56,424 --> 01:25:01,157 We see a child, whom we believe... 853 01:25:01,963 --> 01:25:05,592 ...to be his dead friend's son... 854 01:25:05,767 --> 01:25:08,201 ...that she has decided to raise. 855 01:25:25,520 --> 01:25:29,388 The camera draws closer, almost imperceptibly. 856 01:25:30,692 --> 01:25:34,958 And a cut to a curious situation, a marriage proposal. 857 01:25:58,486 --> 01:26:04,982 For this sequence, Rodrigo looks as masculine as possible. 858 01:26:07,795 --> 01:26:10,855 We see that his father is an army officer... 859 01:26:11,032 --> 01:26:13,728 ...by the insignia on his lapel. 860 01:26:14,235 --> 01:26:18,069 A tough man, and it's amazing how the lady that plays... 861 01:26:18,306 --> 01:26:21,366 ...Rodrigo's mother looks like him. 862 01:26:22,010 --> 01:26:24,604 We only realized this when the shot was filmed... 863 01:26:24,779 --> 01:26:28,806 ...after testing almost 12 actresses for the part. 864 01:26:28,983 --> 01:26:32,942 I never thought I'd chosen someone so similar to Rodrigo. 865 01:26:36,624 --> 01:26:38,182 A lucky choice. 866 01:26:41,996 --> 01:26:45,557 We're at Carandiru again, as Sunday comes to an end. 867 01:26:45,767 --> 01:26:47,792 The courtyard is a mess... 868 01:26:48,369 --> 01:26:51,270 ...and we introduce a new character, Dad�. 869 01:27:12,660 --> 01:27:16,528 One of the saddest scenes in the movie is the exit... 870 01:27:17,465 --> 01:27:22,630 ...which heightens the pain and sadness... 871 01:27:22,804 --> 01:27:26,365 ...that accompany the families as they say goodbye... 872 01:27:26,541 --> 01:27:29,237 ...to their loved ones after visiting day. 873 01:27:42,123 --> 01:27:45,854 This scene worried me because Ebony's son... 874 01:27:46,027 --> 01:27:50,327 ...who is behind Caio, seems to look at the camera. 875 01:27:52,033 --> 01:27:54,831 But then I thought, "Whoever notices this... 876 01:27:55,003 --> 01:27:57,471 ...is not paying attention to the movie... 877 01:27:57,639 --> 01:27:59,436 ...and therefore, the movie is no good." 878 01:27:59,607 --> 01:28:02,269 Anyway, there was no way to fix it. 879 01:28:02,477 --> 01:28:06,880 Thankfully, nobody has ever mentioned anything about this. 880 01:28:18,526 --> 01:28:25,022 Here we used leather straps to suspend Enrique D�az... 881 01:28:25,199 --> 01:28:28,100 ...who played the part of the rapist. 882 01:28:29,971 --> 01:28:33,600 He was strung up dead to pretend he was hanged. 883 01:28:41,649 --> 01:28:44,846 This is a famous sequence, the reading of the blood tests... 884 01:28:45,119 --> 01:28:47,986 ...to know who has the AIDS virus. 885 01:28:55,029 --> 01:28:59,989 And this confusion between the result being positive or negative... 886 01:29:00,168 --> 01:29:05,333 ...and what negative and positive mean regarding the illness. 887 01:29:26,728 --> 01:29:31,461 Rodrigo is simply phenomenal, and so is Gero in this scene... 888 01:29:31,632 --> 01:29:33,623 ...as we'll see in a moment. 889 01:29:38,473 --> 01:29:43,240 Gero's mimicry, the transformation of his expressions, is fabulous. 890 01:29:44,145 --> 01:29:48,479 He goes from joy to pain... 891 01:29:54,922 --> 01:29:56,253 ...to sadness... 892 01:29:58,025 --> 01:29:59,253 ...to amusement. 893 01:30:04,499 --> 01:30:09,664 And then, a shadow comes over his face. 894 01:31:39,360 --> 01:31:40,884 Judgment day. 895 01:31:41,095 --> 01:31:44,963 We're back in the heart of the penitentiary, the kitchen. 896 01:31:52,173 --> 01:31:57,076 The objective of this sequence is to show Zico's humiliation. 897 01:31:58,079 --> 01:32:00,047 There's nothing that hurts an inmate more... 898 01:32:00,214 --> 01:32:02,842 ...than being made fun of by his colleagues. 899 01:32:25,206 --> 01:32:29,700 An amazing interpretation by Milton Gon�alves in this scene. 900 01:32:29,877 --> 01:32:33,313 Nothing is forced. He's exhausted. 901 01:32:47,328 --> 01:32:49,455 We're in Chico's universe now. 902 01:32:50,731 --> 01:32:56,033 We see that the balloonist's cell is decorated with balloons. 903 01:32:56,304 --> 01:32:58,898 This scene contains what I consider... 904 01:32:59,073 --> 01:33:00,973 ...the best dialogue in the film. 905 01:33:38,045 --> 01:33:41,913 In my understanding, it's symbolic dialogue that sums up... 906 01:33:42,083 --> 01:33:47,521 ...the story of the film and was used as the film's slogan. 907 01:34:18,953 --> 01:34:21,444 Here we go back to the two brothers. 908 01:34:22,923 --> 01:34:28,088 Zico is totally spaced out, having a hallucination. 909 01:34:28,329 --> 01:34:31,526 There's an invisible enemy whom he thinks... 910 01:34:31,699 --> 01:34:36,693 ...wants to poke his eye out. A great interpretation by Wagner... 911 01:34:36,871 --> 01:34:38,930 ...and splendid lighting by Walter. 912 01:34:42,143 --> 01:34:46,876 The sound of the television was mixed very loud... 913 01:34:49,884 --> 01:34:53,786 ...to emphasize the hallucinatory atmosphere. 914 01:34:56,257 --> 01:34:58,418 This scene had to be shot 10 times... 915 01:34:58,693 --> 01:35:03,096 ...to make sure we got this right. 916 01:35:26,687 --> 01:35:30,350 It was necessary to stay with Deusdete for a few moments... 917 01:35:30,524 --> 01:35:36,520 ...to give Zico time to light his pipe and smoke crack. 918 01:35:41,435 --> 01:35:46,600 This is the first time Deusdete really confronts his brother... 919 01:35:46,774 --> 01:35:48,799 ...totally humiliating Zico. 920 01:35:50,578 --> 01:35:53,945 Old Chico finally meets with his family. 921 01:35:54,648 --> 01:35:56,582 The scene was shot from a distance... 922 01:35:56,751 --> 01:36:01,154 ...from the director's point of view. 923 01:36:05,092 --> 01:36:08,357 Who, unlike one imagines, is not an evil man... 924 01:36:08,529 --> 01:36:12,158 ...but simply someone who must enforce discipline... 925 01:36:12,333 --> 01:36:15,791 ...so the jail doesn't become a whorehouse. 926 01:36:15,970 --> 01:36:20,839 It is a delicate moment in which father and daughter take a walk. 927 01:36:23,444 --> 01:36:27,847 This ceramic device is a Carandiru invention. 928 01:36:28,082 --> 01:36:29,709 It has never been patented. 929 01:36:29,984 --> 01:36:35,388 Both gas and alcohol to make fire are forbidden. 930 01:36:35,823 --> 01:36:38,621 Every cell has its own kitchen, where they heat up... 931 01:36:38,793 --> 01:36:41,557 ...the food their families bring on weekends. 932 01:36:41,896 --> 01:36:47,061 There's a cold neon light behind Wagner... 933 01:36:47,334 --> 01:36:50,861 ...meant to increase the scene's dramatic punch. 934 01:36:54,341 --> 01:36:57,868 And here, a great trick. When the camera is raised... 935 01:36:58,045 --> 01:37:02,675 ...Deusdete jumps off the bed and avoids the water... 936 01:37:02,850 --> 01:37:06,809 ...which is cooled with nitrogen to give off vapor. 937 01:37:20,234 --> 01:37:24,728 Here, another scene of the group debating... 938 01:37:24,972 --> 01:37:27,372 ...the crime that occurred among them. 939 01:37:32,046 --> 01:37:37,382 It has to be tried, but the verdict is uncertain. 940 01:37:43,724 --> 01:37:48,127 We cut to a comical moment, which is the wedding. 941 01:37:52,266 --> 01:37:56,498 The glittering dress used by Lady Di was made... 942 01:37:56,670 --> 01:38:02,472 ...with cellophane and cigarette packets, as well as yogurt boxes. 943 01:38:02,643 --> 01:38:09,139 Everything was made with recycled material from the jail's trash. 944 01:38:23,998 --> 01:38:25,989 A touch of Fassbinder... 945 01:38:26,700 --> 01:38:33,196 ...and a totally theatrical wedding, a joke, a cheerful, joyous moment... 946 01:38:33,374 --> 01:38:36,002 ...of brotherhood. In short... 947 01:38:37,278 --> 01:38:40,805 ...a counterpoint used in the narrative structure of the film... 948 01:38:41,015 --> 01:38:43,108 ...to relieve the moments of tension. 949 01:38:43,384 --> 01:38:48,879 So we move from a trial to a trivial moment... 950 01:38:49,123 --> 01:38:55,619 ...a joke, albeit true in the context of the characters. 951 01:39:07,975 --> 01:39:12,708 They exchange rings and take all the obligatory steps... 952 01:39:12,880 --> 01:39:15,576 ...of a heterosexual marriage. 953 01:39:16,417 --> 01:39:21,753 Rodrigo looks beautiful, and Gero looks fabulous in a smoking jacket. 954 01:39:31,198 --> 01:39:33,894 It's a moment in the film I like very much. 955 01:39:34,234 --> 01:39:37,135 Saying that, with all the medicine he learned there... 956 01:39:37,304 --> 01:39:40,171 ...when he gets out, he intends to work as a doctor... 957 01:39:40,341 --> 01:39:43,902 ...save up, build a house and live with Lady Di. 958 01:39:44,078 --> 01:39:49,380 To me, this is very delicate and beautiful. 959 01:40:12,072 --> 01:40:17,100 We continue at the studio, in the penitentiary we built. 960 01:40:17,277 --> 01:40:19,871 The long corridor seen from another angle. 961 01:40:20,047 --> 01:40:22,277 We get to Highness' cell. 962 01:40:33,627 --> 01:40:35,595 In this cut between scenes... 963 01:40:35,763 --> 01:40:38,857 ...Zico put on a leather breastplate... 964 01:40:39,066 --> 01:40:44,265 ...to withstand the dagger thrusts. It had blood bags and everything... 965 01:40:44,471 --> 01:40:49,431 ...that were needed for the scene. Some knives are retractable. 966 01:40:49,610 --> 01:40:52,238 Others aren't. This one isn't, for sure. 967 01:40:53,714 --> 01:40:55,375 But this one is. 968 01:40:57,384 --> 01:40:59,511 We took down the back wall... 969 01:40:59,987 --> 01:41:02,888 ...and put the camera behind Zico's neck. 970 01:41:03,057 --> 01:41:05,048 Then we put the wall back. 971 01:41:06,326 --> 01:41:10,820 And here we see Dagger, who is going to deliver the death stab. 972 01:41:10,998 --> 01:41:12,966 But something stops him. 973 01:41:21,775 --> 01:41:25,108 This is another cell we built. 974 01:41:27,181 --> 01:41:30,981 Ezequiel is in dreadful condition. 975 01:41:32,619 --> 01:41:34,280 Consumed by drugs. 976 01:41:34,588 --> 01:41:38,319 And Highness, who had been a charming, playful... 977 01:41:38,492 --> 01:41:43,327 ...and daring character, transforms himself into a messenger... 978 01:41:45,365 --> 01:41:46,593 ...of evil. 979 01:41:47,201 --> 01:41:51,797 He's going to try to convince or force Ezequiel... 980 01:41:51,972 --> 01:41:57,535 ...to confess to stabbing Zico, so that everything is resolved. 981 01:42:52,432 --> 01:42:58,428 In exchange, he will have a bed, clean clothes and obviously... 982 01:42:59,106 --> 01:43:02,803 ...crack to smoke at will until he dies... 983 01:43:02,976 --> 01:43:05,410 ...since, after all, Ezequiel has AIDS. 984 01:43:09,483 --> 01:43:15,149 These knives are all made with iron blades... 985 01:43:15,789 --> 01:43:18,986 ...cut and sharpened by the prisoners themselves. 986 01:43:19,626 --> 01:43:24,256 This sequence of Ezequiel handing in the knife... 987 01:43:24,431 --> 01:43:26,262 ...had a conclusion which was deleted... 988 01:43:26,433 --> 01:43:27,900 ...but was worth seeing. 989 01:43:28,135 --> 01:43:33,300 Zico is placed on a stretcher with his brother, Deusdete... 990 01:43:33,540 --> 01:43:36,202 ...and in death, they embrace. 991 01:43:36,376 --> 01:43:38,571 It's a very important moment in the film. 992 01:43:42,816 --> 01:43:47,378 Many of the elements used in the movie were taken from Carandiru. 993 01:44:03,537 --> 01:44:07,303 Here, Chico is leaving, wearing a white jacket which is mine... 994 01:44:09,543 --> 01:44:11,738 ...and part of a suit I had made 10 years ago... 995 01:44:11,912 --> 01:44:13,903 ...and must have worn once. 996 01:44:17,751 --> 01:44:20,811 It was a little tight for him, but I liked that. 997 01:44:29,663 --> 01:44:32,257 Here, we're at the real Carandiru. 998 01:44:33,700 --> 01:44:36,794 This is the exit door at Pavilion 2. 999 01:44:38,005 --> 01:44:40,565 All of this is real. 1000 01:44:43,243 --> 01:44:46,144 We see the courtyard outside. 1001 01:45:25,218 --> 01:45:29,382 The only scene in the movie that has a realistic tone... 1002 01:45:29,589 --> 01:45:32,353 ...contains elements that make us understand that... 1003 01:45:32,526 --> 01:45:35,825 ...it can't be happening, since we know that Zico is dead. 1004 01:45:36,530 --> 01:45:38,691 And we know that Deusdete is dead. 1005 01:45:39,966 --> 01:45:46,269 Meanwhile, there's nothing to indicate that it isn't true. 1006 01:45:57,718 --> 01:46:01,950 Deusdete sobs in an insistent lament... 1007 01:46:02,122 --> 01:46:05,216 ...and groans constantly. 1008 01:46:05,692 --> 01:46:09,651 And the transference of pain happens here... 1009 01:46:09,830 --> 01:46:14,199 ...when Dagger realizes he has the stigmas... 1010 01:46:14,368 --> 01:46:16,393 ...of Zico's death on his body. 1011 01:46:21,508 --> 01:46:27,276 In absolute despair, he wakes up and realizes it was a dream. 1012 01:46:29,616 --> 01:46:31,641 This scene has one of the most interesting... 1013 01:46:31,818 --> 01:46:33,183 ...dialogues in the movie... 1014 01:46:33,353 --> 01:46:36,220 ...in which a professional hit man asks the doctor... 1015 01:46:36,390 --> 01:46:41,225 ...if he is going insane simply because he wasn't able to kill... 1016 01:46:41,495 --> 01:46:44,555 ...which is the only thing he knows how to do. 1017 01:46:44,931 --> 01:46:49,334 And he even asks the doctor if there's medication for this. 1018 01:47:20,033 --> 01:47:23,525 This whole scene was constructed around Dagger... 1019 01:47:23,703 --> 01:47:25,193 ...his shoulder and profile... 1020 01:47:25,372 --> 01:47:28,341 ...and now, we cut to a close-up of him. 1021 01:47:37,884 --> 01:47:41,012 And now, the narrative configuration is conventional... 1022 01:47:41,188 --> 01:47:42,746 ...panning back and forth. 1023 01:47:58,605 --> 01:48:01,836 Another interesting shot at the end of the scene. 1024 01:48:03,310 --> 01:48:05,335 We see the doctor's anguish... 1025 01:48:05,979 --> 01:48:11,508 ...and understand that Dagger is completely confused... 1026 01:48:11,751 --> 01:48:13,446 ...and no longer understands who he is. 1027 01:48:31,204 --> 01:48:34,196 This bridge sequence, without any dialogue... 1028 01:48:34,407 --> 01:48:39,902 ...is to assist the narrative and reintroduce Ebony's son... 1029 01:48:40,113 --> 01:48:45,949 ...who was young when his father was arrested and is now an adult. 1030 01:48:46,119 --> 01:48:50,419 He must have committed some crime and is imprisoned with his father. 1031 01:49:03,136 --> 01:49:05,263 This rain is artificial. 1032 01:49:05,438 --> 01:49:10,603 We used 20 pipes all along the roof... 1033 01:49:10,777 --> 01:49:15,680 ...with water trucks pumping water for a few hours... 1034 01:49:16,283 --> 01:49:18,148 ...to obtain this steady... 1035 01:49:19,019 --> 01:49:23,046 ...and perfectly perpendicular rainfall without any wind. 1036 01:49:48,548 --> 01:49:51,676 It wasn't hard to find evangelist extras. 1037 01:49:53,954 --> 01:49:57,617 The piano player is really blind. 1038 01:49:58,858 --> 01:50:02,055 It was hard to mix this scene because the noise of the rain... 1039 01:50:02,228 --> 01:50:03,559 ...muffled the dialogue. 1040 01:50:04,664 --> 01:50:06,996 This is Dagger in his finest moment. 1041 01:50:08,201 --> 01:50:11,329 One of those magical moments that one creates in movies. 1042 01:51:01,588 --> 01:51:04,421 And this closes the second act of the film... 1043 01:51:04,591 --> 01:51:07,510 ...and the third act begins with a soccer championship final... 1044 01:51:07,545 --> 01:51:10,429 ...and the third act begins with a soccer championship final... 1045 01:51:10,664 --> 01:51:14,896 ...which we reduced just to Carandiru... 1046 01:51:15,068 --> 01:51:17,628 ...with 1000 to 1100 extras. 1047 01:51:17,871 --> 01:51:21,363 We depict the final match between two pavilions. 1048 01:51:21,541 --> 01:51:24,408 Here is a funny invention by the art department. 1049 01:51:24,577 --> 01:51:27,045 They created one of the uniforms... 1050 01:51:27,213 --> 01:51:29,909 ...with a marijuana leaf on the chest. 1051 01:51:46,032 --> 01:51:48,398 And here, something that couldn't be left out... 1052 01:51:48,735 --> 01:51:51,101 ...the presence of the Brazilian national anthem... 1053 01:51:51,271 --> 01:51:56,140 ...a fundamental part of every sports event in Brazil. 1054 01:51:58,411 --> 01:52:02,404 A scene that reminds me of all the World Cup finals... 1055 01:52:02,649 --> 01:52:05,345 ...a unique moment in which we are all equal... 1056 01:52:05,518 --> 01:52:09,648 ...no matter our social position or the guilt we feel... 1057 01:52:09,823 --> 01:52:12,223 ...for having done something wrong. 1058 01:52:28,074 --> 01:52:31,805 This moment, when the anthem is played, is totally hypnotic. 1059 01:52:32,378 --> 01:52:36,212 One can't take one's eyes off the screen. 1060 01:52:36,783 --> 01:52:41,618 A Brazilian conscience flourishes in everyone... 1061 01:52:41,788 --> 01:52:46,248 ...in a very strong, natural and instinctive manner. 1062 01:52:46,693 --> 01:52:50,595 There's a feeling of brotherhood, equality. 1063 01:52:51,264 --> 01:52:53,960 We live in the same country, have the same culture... 1064 01:52:54,134 --> 01:52:57,968 ...the same needs. Something very beautiful happens... 1065 01:52:58,138 --> 01:53:02,097 ...whenever the anthem is played, and we managed to convey this... 1066 01:53:02,275 --> 01:53:06,769 ...very naturally. The extras are not prisoners. 1067 01:53:07,013 --> 01:53:11,882 We used about 1000 men, and they responded very naturally. 1068 01:53:12,051 --> 01:53:14,383 And it could not have been any different. 1069 01:53:50,490 --> 01:53:53,823 The doctor is summoned for the kickoff... 1070 01:53:53,993 --> 01:53:56,757 ...something that really happened with Drauzio in the final... 1071 01:53:56,930 --> 01:54:01,890 ...on October 2, 1992, and right after the end of the game... 1072 01:54:02,068 --> 01:54:05,435 ...began the events that the film will soon narrate. 1073 01:54:20,353 --> 01:54:22,378 We never intended to narrate... 1074 01:54:22,555 --> 01:54:24,819 ...the soccer game, as it wasn't important. 1075 01:54:24,991 --> 01:54:28,290 What mattered was creating a time passage for the doctor's exit... 1076 01:54:28,461 --> 01:54:30,258 ...after the kickoff. 1077 01:54:44,143 --> 01:54:49,240 This scene shows how friendly some of the inmates are with the doctor. 1078 01:54:49,415 --> 01:54:52,384 And here, we have another narration. 1079 01:55:04,530 --> 01:55:08,330 But this time, it is not a reflection in the present... 1080 01:55:08,501 --> 01:55:10,401 ...but him talking in the past. 1081 01:55:15,041 --> 01:55:18,442 An inmate wants to hang his underpants to dry... 1082 01:55:18,611 --> 01:55:20,875 ...but Bristles doesn't let him. 1083 01:55:21,180 --> 01:55:24,672 And a fight ensues. 1084 01:55:28,788 --> 01:55:33,225 This sparks a confrontation between different factions... 1085 01:55:33,559 --> 01:55:35,322 ...which is immediately controlled. 1086 01:55:44,938 --> 01:55:48,465 And now, a new narrative element, which are the depositions... 1087 01:55:49,075 --> 01:55:52,533 ...in the future, referring to the past... 1088 01:55:52,712 --> 01:55:55,840 ...in the voices of a few characters we know. 1089 01:55:56,516 --> 01:55:59,747 The game continues. There's a foul, a penalty. 1090 01:56:00,253 --> 01:56:03,222 And the penalty leads to an argument. 1091 01:56:03,523 --> 01:56:05,718 Red card, as is the norm. 1092 01:56:26,446 --> 01:56:31,076 It's not hard to thrill Brazilian extras with a goal. 1093 01:56:31,851 --> 01:56:34,752 The action returns to the studio. 1094 01:56:38,358 --> 01:56:40,349 The confrontation gains momentum. 1095 01:56:48,835 --> 01:56:51,303 It's very hard to shoot fights in cinema. 1096 01:56:52,305 --> 01:56:56,799 Americans, with their action movies, have imposed a model... 1097 01:56:56,976 --> 01:57:02,414 ...for fights, car accidents and spectacular jumps. 1098 01:57:02,582 --> 01:57:06,712 I wasn't interested in shooting a fight that wasn't Brazilian... 1099 01:57:06,953 --> 01:57:11,049 ...but I could not hurt the extras, who were not specialized... 1100 01:57:11,224 --> 01:57:15,456 ...in fights and falls. So we created a pandemonium. 1101 01:57:15,995 --> 01:57:22,093 And this pandemonium leads to another very significant moment. 1102 01:57:51,130 --> 01:57:54,224 We had 600 people, who were told to make... 1103 01:57:54,400 --> 01:57:57,563 ...the greatest possible ruckus without hurting anybody. 1104 01:57:57,737 --> 01:57:59,568 Which is what happened. 1105 01:58:00,506 --> 01:58:05,273 And this is the beginning of a violent manifestation of anger. 1106 01:58:05,645 --> 01:58:08,614 Apparently, without any real reason... 1107 01:58:09,449 --> 01:58:14,944 ...but motivated by a deep discontent which the inmates... 1108 01:58:15,121 --> 01:58:17,521 ...have harbored for months and years. 1109 01:58:20,226 --> 01:58:23,593 The elevator shaft was ideal... 1110 01:58:23,763 --> 01:58:27,893 ...to film 360-degree panoramic shots. 1111 01:58:31,971 --> 01:58:38,171 The special effects worked wonderfully. Nobody got hurt... 1112 01:58:38,344 --> 01:58:40,676 ...even though the scenes were immensely dangerous... 1113 01:58:40,913 --> 01:58:45,475 ...with dozens of people running down a burning staircase. 1114 01:59:08,508 --> 01:59:12,035 We did not obtain permission from the military police. 1115 01:59:12,211 --> 01:59:14,941 We had to make the uniforms... 1116 01:59:15,114 --> 01:59:17,412 ...collect archival material from Globo TV... 1117 01:59:17,583 --> 01:59:22,145 ...dress all the soldiers, find helmets, shields... 1118 01:59:22,321 --> 01:59:25,188 ...machine guns, horses, dogs. 1119 01:59:25,358 --> 01:59:27,485 Everything had to be re-created... 1120 01:59:27,660 --> 01:59:30,686 ...which was unique in a Brazilian production. 1121 01:59:30,963 --> 01:59:36,265 We used 400 policemen, prepared by our cast-training team. 1122 01:59:48,581 --> 01:59:53,541 A team of over 30 special effects people in each window... 1123 01:59:53,719 --> 01:59:58,418 ...making fire, blowing smoke, directing extras... 1124 01:59:58,591 --> 02:00:02,220 ...yelling directions. The fire department was called in. 1125 02:00:02,461 --> 02:00:05,897 In short, an operation that took a week to shoot... 1126 02:00:06,065 --> 02:00:08,761 ...and produced the next three or four minutes of film. 1127 02:01:22,642 --> 02:01:27,102 Six hundred prisoners divided in several windows. 1128 02:01:27,280 --> 02:01:32,115 The script had to be shot window by window for each line. 1129 02:01:32,285 --> 02:01:34,981 It was very hard because we had to maintain the continuity... 1130 02:01:35,154 --> 02:01:36,917 ...of the fire, the smoke. 1131 02:01:55,274 --> 02:02:00,007 All the material seen here was taken from research... 1132 02:02:00,313 --> 02:02:05,114 ...conducted in newspapers and TV newscasts. 1133 02:02:05,351 --> 02:02:11,551 There's nothing in the next 10 minutes of film... 1134 02:02:11,724 --> 02:02:15,091 ...that wasn't studied in depth... 1135 02:02:15,394 --> 02:02:18,830 ...or based on facts that really took place. 1136 02:02:19,231 --> 02:02:24,362 The knives were handed in when the director requested them... 1137 02:02:24,537 --> 02:02:28,098 ...to avoid the entrance of the military police. 1138 02:02:28,808 --> 02:02:31,675 I like this knife rain sequence very much. 1139 02:02:31,944 --> 02:02:33,775 It's totally unique. 1140 02:02:34,313 --> 02:02:36,611 I've never seen anything like it in cinema. 1141 02:02:36,916 --> 02:02:41,944 The white sheets asking for peace... 1142 02:02:42,254 --> 02:02:45,485 ...as seen during the rebellion. 1143 02:02:46,559 --> 02:02:51,622 The director's complete lack of good judgment... 1144 02:02:51,797 --> 02:02:56,063 ...trying to demonstrate that he has control of the prison... 1145 02:02:56,268 --> 02:02:58,930 ...and asking everybody to return to their cells. 1146 02:02:59,105 --> 02:03:03,735 Until someone more rebellious decides to say what he thinks. 1147 02:03:31,604 --> 02:03:35,597 The reconstruction of the invasion was obviously invented by us... 1148 02:03:35,775 --> 02:03:39,404 ...but this was the geographical space where everything happened. 1149 02:03:40,446 --> 02:03:44,177 I tried to reproduce what I thought a troop... 1150 02:03:44,350 --> 02:03:50,289 ...with 12 horsemen, 12 dogs and 350 soldiers armed to the teeth... 1151 02:03:50,456 --> 02:03:52,788 ...could have done upon entering the penitentiary... 1152 02:03:52,958 --> 02:03:57,691 ...containing 1000 unarmed men, in the dark... 1153 02:03:57,863 --> 02:04:00,354 ...with water leaks all over the place. 1154 02:04:03,035 --> 02:04:07,369 A churchgoer was ordered to guide the police... 1155 02:04:07,540 --> 02:04:08,837 ...into the penitentiary... 1156 02:04:09,008 --> 02:04:10,737 ...because they didn't know how to get in. 1157 02:04:10,910 --> 02:04:12,468 This is a true fact. 1158 02:04:28,661 --> 02:04:31,289 The invasion was conducted in the dark. 1159 02:04:31,464 --> 02:04:36,595 None of the soldiers had training for this kind of operation. 1160 02:04:37,036 --> 02:04:42,269 The prisoners threatened them, saying they all had AIDS. 1161 02:04:47,646 --> 02:04:50,547 And obviously, the first casualties occurred. 1162 02:05:27,786 --> 02:05:32,155 The weapons used were prepared especially for the movie. 1163 02:05:32,424 --> 02:05:34,551 They only shoot blanks. 1164 02:05:35,794 --> 02:05:39,457 The bullets tearing into the inmates were all prepared... 1165 02:05:39,632 --> 02:05:43,363 ...by professionals we brought from Argentina and Mexico... 1166 02:05:43,536 --> 02:05:45,561 ...to help us with the firefight. 1167 02:05:45,905 --> 02:05:49,602 We worked with hundreds of people running all over the place. 1168 02:05:49,808 --> 02:05:52,174 Thankfully, we had no accidents. 1169 02:05:54,213 --> 02:05:58,946 The military police were entirely made up of our actors. 1170 02:05:59,518 --> 02:06:03,010 We had no assistance from the military police. 1171 02:06:03,789 --> 02:06:06,485 They told us that the incident at Carandiru... 1172 02:06:06,692 --> 02:06:09,627 ...had blemished their organization... 1173 02:06:10,329 --> 02:06:11,819 ...and that they were sorry... 1174 02:06:11,997 --> 02:06:14,795 ...but could not offer protection nor assistance. 1175 02:06:15,434 --> 02:06:18,369 We tried to reinvent the attack following depositions... 1176 02:06:18,537 --> 02:06:21,631 ...of inmates who survived the massacre. 1177 02:06:22,241 --> 02:06:25,472 And what one sees from here on is fictional... 1178 02:06:25,644 --> 02:06:27,942 ...but based on true facts. 1179 02:06:52,805 --> 02:06:55,171 It was all filmed with two or three cameras... 1180 02:06:55,341 --> 02:06:57,002 ...one of them in slow motion... 1181 02:06:57,376 --> 02:07:01,005 ...and we took about 10 days to shoot the massacre... 1182 02:07:01,246 --> 02:07:03,578 ...working 14-hour shifts... 1183 02:07:04,049 --> 02:07:06,279 ...and everything that is shown in this movie... 1184 02:07:06,452 --> 02:07:09,478 ...follows what Dr. Drauzio Varella was told... 1185 02:07:09,655 --> 02:07:11,850 ...by inmates who survived the massacre. 1186 02:07:53,766 --> 02:07:58,260 The sparse dialogue in this scene was taken from the records. 1187 02:08:00,639 --> 02:08:05,303 The criminal responsibility suit... 1188 02:08:05,644 --> 02:08:08,112 ...for what happened that day remains untried. 1189 02:08:08,280 --> 02:08:10,407 One hundred and eleven inmates were killed... 1190 02:08:10,582 --> 02:08:13,346 ...and not a single soldier was even wounded. 1191 02:08:49,555 --> 02:08:55,084 This structure of depositions is very interesting. 1192 02:08:55,260 --> 02:08:59,993 It helped me tell the story and give an afterlife... 1193 02:09:00,165 --> 02:09:05,398 ...to the characters, which is a way to say they weren't killed. 1194 02:09:05,738 --> 02:09:07,933 They didn't die that day. 1195 02:10:44,770 --> 02:10:48,433 I looked for a way to close the massacre... 1196 02:10:48,607 --> 02:10:51,906 ...without having to invent more executions... 1197 02:10:53,946 --> 02:10:58,212 ...which could end up being excessive. 1198 02:10:58,383 --> 02:11:01,045 From this moment on, I invented a ballet... 1199 02:11:01,220 --> 02:11:04,451 ...performed by a ballet group from S�o Paulo... 1200 02:11:04,623 --> 02:11:08,024 ...that is a danced poem inside the movie... 1201 02:11:08,193 --> 02:11:12,994 ...that works as a short allegory to the madness of that moment. 1202 02:11:51,336 --> 02:11:55,204 The music here is fundamentally important. 1203 02:11:55,440 --> 02:11:59,536 We were very pleased with the work done by Andr� Abujamra. 1204 02:11:59,878 --> 02:12:04,474 This lonely guitar that sounds so dramatic. 1205 02:12:04,883 --> 02:12:09,047 So out of tune, so synchronized with the brutality of the scene. 1206 02:12:09,221 --> 02:12:12,019 I feel deeply moved whenever I see this. 1207 02:12:12,658 --> 02:12:16,059 The idea of the dog searching for something. 1208 02:12:26,004 --> 02:12:29,371 And he finds the celebrated penitentiary cat... 1209 02:12:29,908 --> 02:12:31,876 ...who came from Carandiru to the studio... 1210 02:12:32,110 --> 02:12:34,908 ...and was with us throughout the whole shoot. 1211 02:12:51,697 --> 02:12:54,666 Here is a sort of epilogue, with different lighting. 1212 02:12:54,967 --> 02:12:57,094 More macabre, more somber. 1213 02:12:57,302 --> 02:13:02,968 And the most dreadful moment, when the inmates who survived... 1214 02:13:03,141 --> 02:13:04,904 ...are taken to the courtyard. 1215 02:13:57,696 --> 02:14:00,824 We have 1200 prisoners lined up. 1216 02:14:02,501 --> 02:14:04,799 They spent two days with us... 1217 02:14:05,837 --> 02:14:09,967 ...reproducing, perfectly, photographs published... 1218 02:14:10,308 --> 02:14:13,471 ...in the most important Brazilian newspapers. 1219 02:14:13,812 --> 02:14:16,280 Nothing was manipulated. 1220 02:14:16,681 --> 02:14:20,242 This is how the inmates spent the night... 1221 02:14:20,585 --> 02:14:23,884 ...as documented. 1222 02:14:24,656 --> 02:14:30,390 This powerful, biblical image of submission, guilt... 1223 02:14:30,562 --> 02:14:36,694 ...and humiliation ended up being the movie's poster. 1224 02:14:36,902 --> 02:14:40,099 I always thought it was the image that best represents... 1225 02:14:40,272 --> 02:14:43,264 ...the barbarism depicted in this film. 1226 02:15:21,513 --> 02:15:23,947 The story continues with the cleaning of the bodies... 1227 02:15:24,116 --> 02:15:26,243 ...as narrated in Drauzio's book... 1228 02:15:26,451 --> 02:15:29,545 ...according to witnesses that were there. 1229 02:15:31,923 --> 02:15:35,916 Those who helped carry the bodies were executed... 1230 02:15:36,094 --> 02:15:37,584 ...to avoid witnesses. 1231 02:16:13,598 --> 02:16:18,297 Here we have a traveling shot that begins with Dad�... 1232 02:16:18,503 --> 02:16:23,338 ...and moves back slowly... 1233 02:16:23,508 --> 02:16:25,567 ...passing through the door. 1234 02:16:25,911 --> 02:16:30,007 We see bodies strewn all over the floor... 1235 02:16:30,749 --> 02:16:35,379 ...while Dad� reads a psalm his mother wrote to him. 1236 02:17:17,262 --> 02:17:22,859 Here, we understand that perhaps he was chosen to survive... 1237 02:17:23,034 --> 02:17:25,264 ...and become one of the narrators of the story. 1238 02:17:27,672 --> 02:17:32,109 We return to a narrative element we've already seen in the film... 1239 02:17:32,344 --> 02:17:33,709 ...which is the staircase. 1240 02:17:34,713 --> 02:17:37,511 But this time, there's no dirt, but blood. 1241 02:17:40,552 --> 02:17:43,350 And gradually, the blood is washed away... 1242 02:17:44,889 --> 02:17:47,756 ...and the empire of white is reborn... 1243 02:17:50,428 --> 02:17:53,693 ...forming an abstract stain... 1244 02:17:55,000 --> 02:17:57,594 ...that leads us to the end of one of the most difficult... 1245 02:17:57,769 --> 02:18:00,738 ...and ugly moments in Brazil's history. 1246 02:18:14,719 --> 02:18:17,313 The doctor tells us now, at the end of the film... 1247 02:18:17,522 --> 02:18:20,047 ...what would be the opening of the film. 1248 02:18:20,225 --> 02:18:22,853 Who he is, what he has come to do... 1249 02:18:23,094 --> 02:18:26,120 ...what he thinks and what he achieved... 1250 02:18:26,298 --> 02:18:29,324 ...in all his years of practice at Carandiru. 1251 02:18:29,501 --> 02:18:31,799 The train stops at Carandiru station... 1252 02:18:31,970 --> 02:18:34,768 ...in front of the penitentiary, and the doctor... 1253 02:18:35,006 --> 02:18:40,603 ...on a new working day, returns, as he has done for 14 years... 1254 02:18:40,812 --> 02:18:43,906 ...for another day of weekly volunteer medicine. 1255 02:19:12,544 --> 02:19:15,536 This text is from the prologue of Drauzio's book. 1256 02:19:17,082 --> 02:19:19,175 And our story ends here. 1257 02:19:33,932 --> 02:19:37,800 With the film almost ready, we were rewarded... 1258 02:19:38,403 --> 02:19:41,964 ...with the surprise of the implosion of Carandiru... 1259 02:19:42,173 --> 02:19:44,698 ...by the authorities of the state of S�o Paulo... 1260 02:19:44,943 --> 02:19:47,468 ...a spectacle we registered with nine cameras... 1261 02:19:48,680 --> 02:19:53,140 ...on a gray morning in December, 2002. 1262 02:20:02,026 --> 02:20:07,020 This is a film that consumed three and a half years of my life. 1263 02:20:07,198 --> 02:20:13,068 I began preparations at the beginning of 1999. 1264 02:20:13,805 --> 02:20:17,138 The script was completed at the end of 2001... 1265 02:20:17,375 --> 02:20:20,833 ...the movie was shot in 2002 and made its debut in 2003. 1266 02:20:21,012 --> 02:20:24,072 It would have been impossible to make this film... 1267 02:20:24,249 --> 02:20:28,913 ...without the persistence and writings of Dr. Drauzio Varella... 1268 02:20:29,087 --> 02:20:31,078 ...in his book Esta��o Carandiru. 1269 02:20:32,290 --> 02:20:37,853 All the names seen in the credits have a special meaning... 1270 02:20:38,129 --> 02:20:41,860 ...to the existence of this film. Thank you very much. 110367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.