Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,579 --> 00:00:04,643
(soft instrumental music)
2
00:00:04,643 --> 00:00:08,781
♪ You know we belong together ♪
3
00:00:08,781 --> 00:00:12,770
♪ You and I forever and ever ♪
4
00:00:12,770 --> 00:00:17,315
♪ No matter where you are ♪
5
00:00:17,315 --> 00:00:20,963
♪ You're my guiding star ♪
6
00:00:20,963 --> 00:00:25,731
♪ And from the very
first moment I saw you ♪
7
00:00:25,731 --> 00:00:30,061
♪ I never felt such emotion ♪
8
00:00:30,061 --> 00:00:33,912
♪ I'm walking on air ♪
9
00:00:33,912 --> 00:00:34,936
♪ Just to know ♪
10
00:00:34,936 --> 00:00:35,769
♪ Just to know ♪
11
00:00:35,769 --> 00:00:36,994
♪ You are there ♪
12
00:00:36,994 --> 00:00:39,017
♪ You are there ♪
13
00:00:39,017 --> 00:00:41,405
♪ Hold me in your arms ♪
14
00:00:41,405 --> 00:00:43,718
♪ Don't let me go ♪
15
00:00:43,718 --> 00:00:47,400
♪ I want to stay forever ♪
16
00:00:47,400 --> 00:00:50,589
♪ Home and away ♪
17
00:00:50,589 --> 00:00:55,589
♪ With you each day ♪
18
00:00:55,986 --> 00:00:58,717
♪ Let me be the one ♪
19
00:00:58,717 --> 00:01:00,989
♪ That you turn to ♪
20
00:01:00,989 --> 00:01:04,744
♪ Someone you can rely on ♪
21
00:01:04,744 --> 00:01:07,912
♪ Closer each day ♪
22
00:01:07,912 --> 00:01:10,786
♪ Home and away ♪
23
00:01:10,786 --> 00:01:12,350
- If your parents catch you
doing this seduction bit,
24
00:01:12,350 --> 00:01:14,220
they'll lynch you, matey.
25
00:01:14,220 --> 00:01:16,490
And it won't look too good for me.
26
00:01:16,490 --> 00:01:17,640
Why don't you just lay off for a while,
27
00:01:17,640 --> 00:01:19,110
until she's left school?
28
00:01:19,110 --> 00:01:20,180
A couple of weeks.
29
00:01:20,180 --> 00:01:22,000
- Come on, the risk is the best part.
30
00:01:22,000 --> 00:01:24,150
Anyway, if I lay off now,
she'll probably lose interest.
31
00:01:24,150 --> 00:01:26,960
- I don't think there's any
lack of interest in you, mate.
32
00:01:26,960 --> 00:01:28,310
Even from the older ladies.
33
00:01:29,220 --> 00:01:30,070
- How do you mean?
34
00:01:30,070 --> 00:01:32,660
- Oh, Stacy wanted to know all about you.
35
00:01:32,660 --> 00:01:33,587
- Stacy?
36
00:01:33,587 --> 00:01:35,677
- Yeah, every little detail.
37
00:01:35,677 --> 00:01:36,584
- Really?
38
00:01:36,584 --> 00:01:37,417
- What's the matter?
39
00:01:37,417 --> 00:01:38,386
- I'll be okay.
40
00:01:38,386 --> 00:01:39,336
- You sure?
41
00:01:39,336 --> 00:01:41,180
- It's my knee, I injured it.
42
00:01:41,180 --> 00:01:42,045
- When?
43
00:01:42,045 --> 00:01:43,485
- Ages ago.
44
00:01:43,485 --> 00:01:44,776
- Have you had it seen to?
45
00:01:44,776 --> 00:01:45,720
- Not properly.
46
00:01:45,720 --> 00:01:46,800
- You should.
47
00:01:46,800 --> 00:01:47,633
Does Jeff know?
48
00:01:49,113 --> 00:01:51,277
- I told him, yeah, sort of.
49
00:01:51,277 --> 00:01:52,590
He said I should rest
it for a couple of days.
50
00:01:52,590 --> 00:01:54,290
- Then why aren't you?
51
00:01:54,290 --> 00:01:55,750
- I thought it'd be all right.
52
00:01:55,750 --> 00:01:57,245
Oh, he'll kill me.
53
00:01:57,245 --> 00:01:58,078
- I just though I'd let you know
54
00:01:58,078 --> 00:01:59,810
who you're dealing with, that's all.
55
00:01:59,810 --> 00:02:03,060
- Look, I owe you a favor,
you saved my brother's life.
56
00:02:03,060 --> 00:02:04,960
You leave Summer Bay, go back to the city,
57
00:02:04,960 --> 00:02:07,380
wreak as much havoc as
you like, I don't care.
58
00:02:07,380 --> 00:02:09,410
And I'll forget about the checks.
59
00:02:09,410 --> 00:02:10,250
- Checks?
60
00:02:10,250 --> 00:02:11,600
- You know what I'm talking about.
61
00:02:11,600 --> 00:02:13,320
- I'm sorry, you've lost me.
62
00:02:13,320 --> 00:02:14,450
- Look, you may have conned Bob,
63
00:02:14,450 --> 00:02:16,100
but I think I've figured you out.
64
00:02:16,100 --> 00:02:18,110
You walk a thin line, don't you?
65
00:02:18,110 --> 00:02:19,420
All that business with Allison.
66
00:02:19,420 --> 00:02:21,810
What if Jeff hadn't backed up your story?
67
00:02:21,810 --> 00:02:22,810
But one day you'll slip up,
68
00:02:22,810 --> 00:02:25,110
and I hope I'm there when you do.
69
00:02:25,110 --> 00:02:26,490
- Look, if you wanna go ferreting around
70
00:02:26,490 --> 00:02:27,790
for grubby little misdemeanors, that's up
71
00:02:27,790 --> 00:02:29,350
to you, but you're wasting your time.
72
00:02:29,350 --> 00:02:30,320
It's all there.
73
00:02:30,320 --> 00:02:32,923
- The bare facts maybe,
but I'll flesh them out.
74
00:02:33,860 --> 00:02:34,693
- Good luck.
75
00:02:35,960 --> 00:02:36,860
- I won't need it.
76
00:02:38,700 --> 00:02:39,650
- Don't be so sure.
77
00:02:44,599 --> 00:02:45,510
(knock at door)
78
00:02:45,510 --> 00:02:47,013
- Yeah, it's open.
79
00:02:47,013 --> 00:02:49,570
- [Bobby] Ah good, I
though I might miss you.
80
00:02:49,570 --> 00:02:50,590
- I'm glad you didn't.
81
00:02:50,590 --> 00:02:51,440
Listen, I've gotta go soon.
82
00:02:51,440 --> 00:02:52,980
- It won't take long.
83
00:02:52,980 --> 00:02:53,930
- You're not working, are you?
84
00:02:53,930 --> 00:02:54,763
- No, you.
85
00:02:54,763 --> 00:02:57,680
I've been going over what you
said about Tom last night.
86
00:02:57,680 --> 00:03:00,097
It took me a while to think it through,
87
00:03:00,097 --> 00:03:03,170
but you're right, I shouldn't
have got through it yelling.
88
00:03:03,170 --> 00:03:04,870
- I was hoping you'd come around.
89
00:03:04,870 --> 00:03:06,684
- Could you let Tom know for me?
90
00:03:06,684 --> 00:03:08,210
- No, you let him know yourself.
91
00:03:08,210 --> 00:03:09,830
- I hate doing that sort of stuff.
92
00:03:09,830 --> 00:03:11,520
Anyway, he wouldn't listen to me.
93
00:03:11,520 --> 00:03:12,920
Not after what I said.
94
00:03:12,920 --> 00:03:14,310
- Come on, it couldn't
have been that rough.
95
00:03:14,310 --> 00:03:16,940
- Don't bet on it, I flew
right off the handle.
96
00:03:16,940 --> 00:03:19,945
He gave me a serve back
before he went to work, too.
97
00:03:19,945 --> 00:03:21,520
I feel like a total scumbag now.
98
00:03:21,520 --> 00:03:22,700
- What did he say?
99
00:03:22,700 --> 00:03:24,330
- It doesn't matter.
100
00:03:24,330 --> 00:03:25,930
It made sense, though.
101
00:03:25,930 --> 00:03:28,250
Everything he does is to
make other people happy.
102
00:03:28,250 --> 00:03:30,090
Especially the family.
103
00:03:30,090 --> 00:03:32,550
So why shouldn't he do
something for himself for once?
104
00:03:32,550 --> 00:03:34,280
- That's what I said last night.
105
00:03:34,280 --> 00:03:36,510
- Yeah, but he reinforced it.
106
00:03:36,510 --> 00:03:38,620
Or he's doing it for Christopher.
107
00:03:38,620 --> 00:03:40,530
I think baby rounds changed him.
108
00:03:40,530 --> 00:03:42,250
He's really out there going for it now.
109
00:03:42,250 --> 00:03:43,412
- Yeah, I'll say he's easy to understand,
110
00:03:43,412 --> 00:03:44,750
he's not getting any younger.
111
00:03:44,750 --> 00:03:45,583
If he wants to give the
kid a decent future,
112
00:03:45,583 --> 00:03:47,970
he's got to get stuck into it now.
113
00:03:47,970 --> 00:03:50,890
- I wish I'd realized that
before I shot my mouth off.
114
00:03:50,890 --> 00:03:52,020
- [Frank] You talk to him.
115
00:03:52,020 --> 00:03:53,230
- It won't make any difference.
116
00:03:53,230 --> 00:03:54,670
- Yeah, of course it will.
117
00:03:54,670 --> 00:03:55,530
He might have toughened up, but not
118
00:03:55,530 --> 00:03:57,330
so much he doesn't need our support.
119
00:04:00,540 --> 00:04:01,373
- Tom.
120
00:04:02,669 --> 00:04:03,821
I hardly recognize you.
121
00:04:03,821 --> 00:04:04,770
- Oh, who do I look like?
122
00:04:04,770 --> 00:04:05,880
- A fish out of water.
123
00:04:05,880 --> 00:04:06,713
- Thanks very much.
124
00:04:06,713 --> 00:04:07,546
It'll probably take a
bit of getting used to.
125
00:04:07,546 --> 00:04:08,710
- You off to see Fisher?
126
00:04:08,710 --> 00:04:10,540
- Yeah, I gotta see him
about my resignation.
127
00:04:10,540 --> 00:04:11,481
Could get ugly.
128
00:04:11,481 --> 00:04:12,314
- Probably.
129
00:04:12,314 --> 00:04:13,147
- Thanks.
130
00:04:14,010 --> 00:04:15,200
- Good day.
131
00:04:15,200 --> 00:04:16,780
- Hi, how's your leg?
132
00:04:16,780 --> 00:04:18,765
- It's better, but not the best.
133
00:04:18,765 --> 00:04:19,720
- You should get it checked out.
134
00:04:19,720 --> 00:04:21,170
- I'll be all right.
135
00:04:21,170 --> 00:04:23,085
Thanks for helping me home earlier.
136
00:04:23,085 --> 00:04:24,840
- Don't expect me to do it in a race.
137
00:04:24,840 --> 00:04:26,018
- Get real, I'll be home and changed
138
00:04:26,018 --> 00:04:27,032
before you hit the finish line.
139
00:04:27,032 --> 00:04:27,949
- Dream on.
140
00:04:29,662 --> 00:04:31,280
- You won't tell Jeff I ran on a burden?
141
00:04:31,280 --> 00:04:32,330
- I said I wouldn't.
142
00:04:32,330 --> 00:04:33,163
- He'd kill me.
143
00:04:35,752 --> 00:04:37,000
You're kidding me, Matheson.
144
00:04:37,000 --> 00:04:38,269
- Morning, champ.
145
00:04:38,269 --> 00:04:39,730
I don't know why you
waste your time, Matheson.
146
00:04:39,730 --> 00:04:41,010
You won't psych him out.
147
00:04:41,010 --> 00:04:41,873
- No way, sir.
148
00:04:41,873 --> 00:04:42,900
- Feeling better?
149
00:04:42,900 --> 00:04:43,820
- Yeah, tops.
150
00:04:43,820 --> 00:04:46,537
- I told you rest would do the trick.
151
00:04:51,220 --> 00:04:53,423
- It's not often the
janitor turns up in a tie.
152
00:04:54,470 --> 00:04:56,680
- Yeah, that's what I came to
talk to you about, actually.
153
00:04:56,680 --> 00:04:58,023
- Oh, after a pay raise?
154
00:04:58,892 --> 00:05:00,250
- No, no, no, nothing like that.
155
00:05:00,250 --> 00:05:02,880
- Good, you're not after my job, I trust.
156
00:05:02,880 --> 00:05:04,003
- Ha, no.
157
00:05:05,270 --> 00:05:08,180
- So, how can I help you, then?
158
00:05:08,180 --> 00:05:10,020
- You remember when I first took the job,
159
00:05:10,020 --> 00:05:12,560
and we did discuss the
possibility of something
160
00:05:12,560 --> 00:05:14,930
with a bit more potential
coming up for me?
161
00:05:14,930 --> 00:05:15,890
- Yes, yes, go on.
162
00:05:15,890 --> 00:05:17,220
- Now, I don't want you
to misunderstand me,
163
00:05:17,220 --> 00:05:19,520
I've always taken my
position here seriously.
164
00:05:19,520 --> 00:05:20,830
- So I should hope.
165
00:05:20,830 --> 00:05:23,150
- It's just that with young
Christopher coming along,
166
00:05:23,150 --> 00:05:26,540
I don't know, I realized
that I can't give him much
167
00:05:26,540 --> 00:05:31,128
of a start in life, and
that start, it depends,
168
00:05:31,128 --> 00:05:34,990
to a great extent, on how much I earn.
169
00:05:34,990 --> 00:05:38,060
- Tom, could you please get to the point?
170
00:05:38,060 --> 00:05:38,893
- Yeah.
171
00:05:39,900 --> 00:05:42,270
I applied for a job at
the Macklin Development
172
00:05:42,270 --> 00:05:44,183
and they've made me executive assistant.
173
00:05:52,280 --> 00:05:53,180
- Congratulations.
174
00:05:54,750 --> 00:05:56,123
- What, you don't mind?
175
00:05:56,123 --> 00:05:57,070
- No, of course not.
176
00:05:57,070 --> 00:05:58,100
Why should I?
177
00:05:58,100 --> 00:05:59,200
I understand why a man of your
178
00:05:59,200 --> 00:06:00,600
abilities wants to better himself.
179
00:06:00,600 --> 00:06:01,433
I admire it.
180
00:06:02,820 --> 00:06:04,080
- That's a relief.
181
00:06:04,080 --> 00:06:06,410
- Besides, I'll find another
janitor a lot more easily
182
00:06:06,410 --> 00:06:08,880
than you'll find another
job as executive assistant.
183
00:06:08,880 --> 00:06:11,300
- Yeah, I suppose you will at that.
184
00:06:11,300 --> 00:06:13,010
Thanks very much, Donald.
185
00:06:13,010 --> 00:06:15,500
I'm really grateful that
you see it that way.
186
00:06:15,500 --> 00:06:16,750
It makes it a lot easier.
187
00:06:17,704 --> 00:06:19,620
- When would like to finish up?
188
00:06:19,620 --> 00:06:21,290
- Straight away, if
it's all right with you.
189
00:06:21,290 --> 00:06:22,650
- Now?
190
00:06:22,650 --> 00:06:24,750
- Yeah, I actually
started the job yesterday.
191
00:06:24,750 --> 00:06:26,600
I'm due at the office in ten minutes.
192
00:06:27,710 --> 00:06:30,310
- May I remind you of the
terms of your employment?
193
00:06:30,310 --> 00:06:33,040
You explicitly promised me
at least a month's notice
194
00:06:33,040 --> 00:06:35,240
in the event of your resignation.
195
00:06:35,240 --> 00:06:37,170
- Yeah, well I did ask them for some time,
196
00:06:37,170 --> 00:06:39,200
but there was no way around it.
197
00:06:39,200 --> 00:06:40,610
- Oh, I see.
198
00:06:40,610 --> 00:06:41,930
I thought you were dressed like this
199
00:06:41,930 --> 00:06:43,860
because you'd just come
from the interview.
200
00:06:43,860 --> 00:06:46,780
Obviously, it was yesterday
when you rang in sick.
201
00:06:46,780 --> 00:06:49,930
- I'm sorry, I really handled this badly.
202
00:06:49,930 --> 00:06:52,460
- Yes, yes you have.
203
00:06:52,460 --> 00:06:54,260
If this is your idea of professionalism,
204
00:06:54,260 --> 00:06:56,760
then I think it's best you
do leave straight away.
205
00:06:58,910 --> 00:07:00,280
- Did the investigator try at the
206
00:07:00,280 --> 00:07:02,030
night club where Gary used to work?
207
00:07:03,040 --> 00:07:05,160
There's no point in just
talking to the owner.
208
00:07:05,160 --> 00:07:06,410
Tell him to question the staff!
209
00:07:06,410 --> 00:07:08,760
They'll know more than he does.
210
00:07:08,760 --> 00:07:11,520
Dad, there had to be some
evidence we can dig up.
211
00:07:11,520 --> 00:07:13,190
If it was him who took the checkbook,
212
00:07:13,190 --> 00:07:16,317
he just didn't turn into
a criminal overnight.
213
00:07:16,317 --> 00:07:18,067
All right, I'll do my own homework.
214
00:07:35,100 --> 00:07:36,460
- Knock, knock.
215
00:07:36,460 --> 00:07:37,293
- [Stacy] Hi.
216
00:07:37,293 --> 00:07:39,560
- Guess who Summer Bay's
new medical locum is?
217
00:07:39,560 --> 00:07:40,393
- You?
218
00:07:40,393 --> 00:07:41,960
- Received a call from Dr. Bruce.
219
00:07:41,960 --> 00:07:44,340
He's laid up sick, asked me to fill in.
220
00:07:44,340 --> 00:07:45,360
- That's fantastic.
221
00:07:45,360 --> 00:07:48,360
- How about I take you
out tonight to celebrate?
222
00:07:48,360 --> 00:07:49,530
- Sorry, I've already made plans.
223
00:07:49,530 --> 00:07:50,880
- Surprise, surprise.
224
00:07:50,880 --> 00:07:52,610
- Honestly, it's not an excuse.
225
00:07:52,610 --> 00:07:54,180
I really do something else on.
226
00:07:54,180 --> 00:07:55,850
- You must have a frantic social calendar.
227
00:07:55,850 --> 00:07:57,830
It's about the third time I've asked you.
228
00:07:57,830 --> 00:07:59,330
- Look, I'd love to help you celebrate,
229
00:07:59,330 --> 00:08:00,920
but I just can't make it tonight.
230
00:08:00,920 --> 00:08:03,520
- Fair enough, but since
we're still playing games,
231
00:08:03,520 --> 00:08:05,813
let's say the ball's in
your court from now on.
232
00:08:14,208 --> 00:08:15,041
- Good day.
233
00:08:15,041 --> 00:08:15,874
- Good day.
234
00:08:15,874 --> 00:08:16,770
- Your leg's still hurting, aye?
235
00:08:16,770 --> 00:08:17,954
- Who's minding the store?
236
00:08:17,954 --> 00:08:20,250
- Sarah, she's out back
unpacking delivery or something.
237
00:08:20,250 --> 00:08:21,720
- Oh, right.
238
00:08:21,720 --> 00:08:22,590
Sorry about earlier.
239
00:08:22,590 --> 00:08:23,979
- I've got used to it.
240
00:08:23,979 --> 00:08:25,101
- It's just what Jeff expects.
241
00:08:25,101 --> 00:08:26,320
- I understand.
242
00:08:26,320 --> 00:08:27,960
Don't like it, but what the hell.
243
00:08:27,960 --> 00:08:30,610
At least he hasn't been able
to stop us being friends.
244
00:08:30,610 --> 00:08:31,443
- Yeah, right.
245
00:08:32,770 --> 00:08:34,620
- Look at you, you've gotta see a doctor.
246
00:08:34,620 --> 00:08:35,600
- It's too much of a hassle.
247
00:08:35,600 --> 00:08:37,820
- Look, Philip's just been
made Dr. Bruce's locum.
248
00:08:37,820 --> 00:08:38,653
Why don't you go see him?
249
00:08:38,653 --> 00:08:39,510
He's just next door in the flat.
250
00:08:39,510 --> 00:08:40,589
- I can't barge in on him like that.
251
00:08:40,589 --> 00:08:42,930
- Of course you can, he's my uncle.
252
00:08:42,930 --> 00:08:45,793
Come on, I'm being a friend
here, not a competitor.
253
00:08:46,660 --> 00:08:48,477
- [Philip] Does that hurt?
254
00:08:48,477 --> 00:08:49,310
- [Craig] A bit.
255
00:08:51,490 --> 00:08:52,560
- How about there?
256
00:08:52,560 --> 00:08:53,690
- It's no big deal.
257
00:08:53,690 --> 00:08:55,400
All I need is a few strong painkillers
258
00:08:55,400 --> 00:08:56,380
to get me through the race.
259
00:08:56,380 --> 00:08:58,530
- If it's what I think it
is, you might not be racing.
260
00:08:58,530 --> 00:08:59,363
- What do you mean?
261
00:08:59,363 --> 00:09:01,610
- I'm not sure yet, we'll
have to get you an x-ray.
262
00:09:01,610 --> 00:09:03,280
- I didn't come here for an x-ray.
263
00:09:03,280 --> 00:09:05,260
All I need is a few strong painkillers.
264
00:09:05,260 --> 00:09:07,290
- I can't do that without
a thorough diagnosis.
265
00:09:07,290 --> 00:09:08,142
- Oh, come on!
266
00:09:08,142 --> 00:09:09,140
It's only 'til the fun run.
267
00:09:09,140 --> 00:09:10,190
- [Philip] I'm sorry.
268
00:09:11,150 --> 00:09:12,640
- Well, I don't need an x-ray.
269
00:09:12,640 --> 00:09:14,423
- No x-ray, then no painkillers.
270
00:09:16,140 --> 00:09:17,250
- Thanks anyway.
271
00:09:17,250 --> 00:09:18,530
- We need to check it out, Craig.
272
00:09:18,530 --> 00:09:20,190
You need an x-ray.
273
00:09:20,190 --> 00:09:21,023
- I don't need anything!
274
00:09:21,023 --> 00:09:22,343
Especially not an x-ray.
275
00:09:23,800 --> 00:09:25,140
- Barnett, what was all that about?
276
00:09:25,140 --> 00:09:26,600
- Oh hi, sir, uh nothing.
277
00:09:26,600 --> 00:09:28,260
I was just talking to Dr. Matheson.
278
00:09:28,260 --> 00:09:29,550
- It didn't sound like nothing to me.
279
00:09:29,550 --> 00:09:31,530
It sounded like you were
refusing medical advice.
280
00:09:31,530 --> 00:09:32,363
- I've got to go, sir.
281
00:09:32,363 --> 00:09:33,530
I'll be late for class.
282
00:09:33,530 --> 00:09:35,410
- Why are you limping?
283
00:09:35,410 --> 00:09:37,370
- I just strained a muscle, sir.
284
00:09:37,370 --> 00:09:38,801
- F4r b3 1t fr0m m3, bvt
1t l00ks like something
285
00:09:38,801 --> 00:09:41,640
rather more than a simple strained muscle.
286
00:09:41,640 --> 00:09:42,720
- I'll be right.
287
00:09:42,720 --> 00:09:43,747
- For God's sake, boy,
don't be ridiculous.
288
00:09:43,747 --> 00:09:45,760
You're obviously in a lot of pain.
289
00:09:45,760 --> 00:09:47,389
How did it happen?
290
00:09:47,389 --> 00:09:50,040
- Just training for the fun run and stuff.
291
00:09:50,040 --> 00:09:50,900
- Well, that's one event you
292
00:09:50,900 --> 00:09:52,570
certainly won't be participating in.
293
00:09:52,570 --> 00:09:53,650
- Come on, sir!
294
00:09:53,650 --> 00:09:55,440
- Don't be ridiculous, you
want to worsen the injury?
295
00:09:55,440 --> 00:09:56,850
- I've trained hard for
it and I'm not gonna
296
00:09:56,850 --> 00:09:59,319
miss out, no matter what you both say.
297
00:09:59,319 --> 00:10:01,430
- Oh, I see someone else shares my
298
00:10:01,430 --> 00:10:03,240
concern about this wretched fun run?
299
00:10:03,240 --> 00:10:04,990
Wouldn't be Dr. Matheson, would it?
300
00:10:06,090 --> 00:10:07,490
- I'm sorry Mr. Fisher, but Craig
301
00:10:07,490 --> 00:10:09,120
came to see me as a patient.
302
00:10:09,120 --> 00:10:11,220
- I understand the confidential nature
303
00:10:11,220 --> 00:10:12,800
of the doctor/patient relationship,
304
00:10:12,800 --> 00:10:14,910
but I'm simply concerned
about the boy's well being.
305
00:10:14,910 --> 00:10:15,743
- I am too.
306
00:10:15,743 --> 00:10:16,850
- Participating in the fun run
307
00:10:16,850 --> 00:10:18,150
would be sheer stupidity, surely.
308
00:10:18,150 --> 00:10:19,570
- Couldn't agree more.
309
00:10:19,570 --> 00:10:22,490
But Craig's under no obligation
to take anyone's advice.
310
00:10:22,490 --> 00:10:24,540
- All this fun run training
has gotten out of hand.
311
00:10:24,540 --> 00:10:28,895
The boy is pushing himself far
too hard, or someone else is.
312
00:10:28,895 --> 00:10:32,728
(dramatic instrumental music)
313
00:10:34,708 --> 00:10:37,708
(school bell rings)
314
00:10:39,430 --> 00:10:40,613
- [Mr. Fisher] Yes, come in.
315
00:10:41,569 --> 00:10:43,212
- [Samuel] You wanted to see me?
316
00:10:43,212 --> 00:10:44,062
- Ah yes, Samuel.
317
00:10:45,870 --> 00:10:46,703
Sit down.
318
00:10:49,050 --> 00:10:51,950
Right, now, let me firstly
say how very pleased
319
00:10:51,950 --> 00:10:54,070
I am with the school's
sporting record of late.
320
00:10:54,070 --> 00:10:55,370
There's no doubt you're largely
321
00:10:55,370 --> 00:10:57,420
responsible for our improved performance.
322
00:10:58,400 --> 00:11:01,010
Motivating the students for
there own obvious enthusiasm
323
00:11:01,010 --> 00:11:03,190
has always been one of your
greatest gifts as a teacher.
324
00:11:03,190 --> 00:11:04,023
- But?
325
00:11:04,900 --> 00:11:07,500
- But as I've told you
before, it's important not
326
00:11:07,500 --> 00:11:09,780
to confuse enthusiasm
with over zealousness,
327
00:11:09,780 --> 00:11:11,990
which can in fact, do the
students more harm than good.
328
00:11:11,990 --> 00:11:14,060
- What are you getting at?
329
00:11:14,060 --> 00:11:16,170
- Craig Barnett has a
knee injury that both
330
00:11:16,170 --> 00:11:18,480
Dr. Matheson and I believe
to be quit serious.
331
00:11:18,480 --> 00:11:20,020
- [Samuel] What's Dr.
Matheson got to do with it?
332
00:11:20,020 --> 00:11:20,930
- Craig consulted him.
333
00:11:20,930 --> 00:11:21,763
- With all due respect, sir, since when
334
00:11:21,763 --> 00:11:23,070
is a guy straight out of med school
335
00:11:23,070 --> 00:11:24,680
such an expert on knee injuries?
336
00:11:24,680 --> 00:11:25,940
- He doesn't profess to be an expert,
337
00:11:25,940 --> 00:11:27,590
he simply believes Craig
should stop running
338
00:11:27,590 --> 00:11:29,210
'til the extent of his injury is known.
339
00:11:29,210 --> 00:11:30,043
- [Samuel] If you don't mind me saying--.
340
00:11:30,043 --> 00:11:31,790
- The boy is set on taking
part in the fun run,
341
00:11:31,790 --> 00:11:33,530
and he refuses to even have an x-ray.
342
00:11:33,530 --> 00:11:35,000
- Whether or not Craig has an x-ray
343
00:11:35,000 --> 00:11:37,140
is hardly the school's concern.
344
00:11:37,140 --> 00:11:39,000
- Not necessarily, if the
boy sustains further damage,
345
00:11:39,000 --> 00:11:40,080
the department could be sued.
346
00:11:40,080 --> 00:11:41,825
- No, that's ridiculous,
because all the training I do
347
00:11:41,825 --> 00:11:44,770
with Craig for the fun run
is outside of school hours.
348
00:11:44,770 --> 00:11:46,400
Now, if you want me to
stop him participating
349
00:11:46,400 --> 00:11:49,110
in school sports, I'm happy
to, but extracurricular
350
00:11:49,110 --> 00:11:50,560
activities are Craig's concern
351
00:11:50,560 --> 00:11:52,583
and the school has no responsibility.
352
00:11:54,170 --> 00:11:56,330
- All right, I accept the point.
353
00:11:56,330 --> 00:11:58,380
But I would be grateful
if you'd contain his
354
00:11:58,380 --> 00:12:00,580
in school activities and please, please,
355
00:12:00,580 --> 00:12:01,413
use your influence on the boy to try
356
00:12:01,413 --> 00:12:03,340
and talk him out of the fun run.
357
00:12:03,340 --> 00:12:05,723
- I'm afraid that's his decision, sir.
358
00:12:08,910 --> 00:12:10,340
- I won't be back until tomorrow morning.
359
00:12:10,340 --> 00:12:12,290
If there's any messages,
leave them on my desk.
360
00:12:12,290 --> 00:12:13,400
- Where will you be if it's important?
361
00:12:13,400 --> 00:12:16,460
- In the city, but I won't
be able to be contacted.
362
00:12:16,460 --> 00:12:17,820
Sorry to leave you in the lurch,
363
00:12:17,820 --> 00:12:19,260
but I'm afraid it's rather important.
364
00:12:19,260 --> 00:12:20,093
- Oh, we'll manage.
365
00:12:20,093 --> 00:12:22,410
- It'll be a good chance for
Frank to show you the ropes.
366
00:12:22,410 --> 00:12:23,560
- Sure.
367
00:12:23,560 --> 00:12:25,100
- Remember to lock up.
368
00:12:25,100 --> 00:12:26,990
I don't want any more
checkbooks going missing.
369
00:12:26,990 --> 00:12:27,940
- Yeah, no worries.
370
00:12:33,640 --> 00:12:35,270
- Right, where do you wanna start?
371
00:12:35,270 --> 00:12:36,170
- How about at the fax machine?
372
00:12:36,170 --> 00:12:37,140
I don't suppose you've used one before.
373
00:12:37,140 --> 00:12:39,650
- No, always had someone
to do that for me before.
374
00:12:39,650 --> 00:12:41,173
- It's pretty straight forward.
375
00:12:42,250 --> 00:12:43,360
Stick whatever you're sending in there,
376
00:12:43,360 --> 00:12:45,040
and dial the receiver's fax number.
377
00:12:45,040 --> 00:12:46,492
It's like a telephone, simple.
378
00:12:46,492 --> 00:12:48,030
We always keep a record
of what we've sent;
379
00:12:48,030 --> 00:12:49,425
stick it in the cabinet there.
380
00:12:49,425 --> 00:12:50,258
- Right.
381
00:12:51,750 --> 00:12:53,760
I was gonna ask you
about this filing system.
382
00:12:53,760 --> 00:12:55,350
- We better keep that
for a separate session;
383
00:12:55,350 --> 00:12:57,124
it's pretty complicated.
384
00:12:57,124 --> 00:12:59,060
- I've obviously got a bit to learn.
385
00:12:59,060 --> 00:13:00,110
- It's just clerical stuff,
386
00:13:00,110 --> 00:13:01,480
you'll get on top of it soon enough.
387
00:13:01,480 --> 00:13:02,313
- Sure.
388
00:13:03,793 --> 00:13:04,626
- I don't reckon there's anything
389
00:13:04,626 --> 00:13:06,060
else important I can teach you.
390
00:13:06,060 --> 00:13:08,450
It's probably like the other way around.
391
00:13:08,450 --> 00:13:11,110
- Look mate, I hope
you're not feeling too bad
392
00:13:11,110 --> 00:13:13,200
about me taking over the reins.
393
00:13:13,200 --> 00:13:15,300
- Yeah, I did at first, about ten minutes.
394
00:13:16,370 --> 00:13:17,940
- What, you mean you're over it?
395
00:13:17,940 --> 00:13:18,773
- Yeah.
396
00:13:20,206 --> 00:13:22,010
- I just wish Bobby felt the same.
397
00:13:22,010 --> 00:13:24,020
- Don't worry about
her, she's on side now.
398
00:13:24,020 --> 00:13:25,090
- Yeah?
399
00:13:25,090 --> 00:13:25,970
Could've fooled me.
400
00:13:25,970 --> 00:13:27,030
- No, she is, really.
401
00:13:27,030 --> 00:13:28,850
She dropped into the flat this morning.
402
00:13:28,850 --> 00:13:30,403
What you said got through to her.
403
00:13:31,290 --> 00:13:33,883
- Well, that's good,
it makes it a lot easy.
404
00:13:35,470 --> 00:13:37,610
I'm pretty lucky to have kids like you,
405
00:13:37,610 --> 00:13:39,430
even if you are prone to
the odd lapse on conscious.
406
00:13:39,430 --> 00:13:40,560
- You wouldn't appreciate a good point
407
00:13:40,560 --> 00:13:43,350
if we didn't give you a tough
time every now and then.
408
00:13:43,350 --> 00:13:45,860
Don't worry about it, I think
we're gonna make a good team.
409
00:13:45,860 --> 00:13:47,337
- Yeah, I think we are.
410
00:13:49,868 --> 00:13:52,535
(knock at door)
411
00:13:57,150 --> 00:13:59,650
- Hey, what's the idea
of running to Fisher?
412
00:13:59,650 --> 00:14:00,980
- Hello to you, too.
413
00:14:00,980 --> 00:14:02,000
- Look, you don't know the first thing
414
00:14:02,000 --> 00:14:03,400
about sports medicine, but you can't wait
415
00:14:03,400 --> 00:14:05,060
to go groveling to the principal.
416
00:14:05,060 --> 00:14:07,650
- For your information, Fisher came to me.
417
00:14:07,650 --> 00:14:09,640
I didn't tell him anything,
but I'm glad he found out.
418
00:14:09,640 --> 00:14:11,130
Craig must stay off that knee.
419
00:14:11,130 --> 00:14:12,530
- Look, you just keep your nose out of it.
420
00:14:12,530 --> 00:14:13,820
It's none of your business.
421
00:14:13,820 --> 00:14:16,050
- Protecting a patient's
health is my business.
422
00:14:16,050 --> 00:14:17,720
- You don't give a damn
about Craig's health.
423
00:14:17,720 --> 00:14:18,553
You're just worried he'll beat your
424
00:14:18,553 --> 00:14:20,200
precious little nephew in the fun run.
425
00:14:20,200 --> 00:14:21,960
- What is it with you, Jeff?
426
00:14:21,960 --> 00:14:24,670
The race might be some
absurd ego trip for you,
427
00:14:24,670 --> 00:14:26,150
but for the rest of us, it's exactly
428
00:14:26,150 --> 00:14:28,880
what the name suggests; a fun run.
429
00:14:28,880 --> 00:14:31,223
- Yeah, you try telling
that to the losers.
430
00:14:32,840 --> 00:14:34,040
- We had the combination changed
431
00:14:34,040 --> 00:14:35,153
when the checkbook was stolen.
432
00:14:35,153 --> 00:14:35,986
- Right.
433
00:14:35,986 --> 00:14:36,819
- Here's the new one.
434
00:14:36,819 --> 00:14:37,700
Okay, you ready to leave?
435
00:14:37,700 --> 00:14:38,533
- Yep.
436
00:14:39,800 --> 00:14:40,877
What's that?
437
00:14:40,877 --> 00:14:42,090
- That's the alarm, new improved model.
438
00:14:42,090 --> 00:14:44,441
The code note is on
that bit of paper, too.
439
00:14:44,441 --> 00:14:46,930
Now, as it's punched in, we've
got 45 seconds to get out.
440
00:14:46,930 --> 00:14:49,263
- She's well pitched out
here or she'd never make it.
441
00:14:51,060 --> 00:14:51,893
- Hi.
442
00:14:51,893 --> 00:14:53,170
- Good timing, I was about to close up.
443
00:14:53,170 --> 00:14:54,404
- Didn't expect to see you.
444
00:14:54,404 --> 00:14:56,160
- Frank and I are going to see a movie.
445
00:14:56,160 --> 00:14:58,300
- Right, well Friday night,
in by midnight, remember?
446
00:14:58,300 --> 00:14:59,133
- Yeah, no problems.
447
00:14:59,133 --> 00:15:01,150
- How about I meet you outside?
448
00:15:01,150 --> 00:15:02,670
- Sure.
449
00:15:02,670 --> 00:15:04,080
If there's a problem with the
alarm, just give us a yell.
450
00:15:04,080 --> 00:15:04,913
- Okay.
451
00:15:06,680 --> 00:15:08,080
- I'm sorry for carrying on.
452
00:15:09,167 --> 00:15:11,420
- We both got a bit heated.
453
00:15:11,420 --> 00:15:14,095
- The more I though about
it, I realized why you
454
00:15:14,095 --> 00:15:16,180
had to give me a curfew
as well as Scarlett.
455
00:15:16,180 --> 00:15:17,400
- Can't have two sets of rules, can we?
456
00:15:17,400 --> 00:15:20,480
- I know, I'm not saying I'm
wrapped in the situation,
457
00:15:20,480 --> 00:15:22,940
but it's not such a bad idea
keeping an eye on Carly,
458
00:15:22,940 --> 00:15:24,787
especially since she's
going out with Gary.
459
00:15:24,787 --> 00:15:26,463
He's a pretty (mumbles) guy.
460
00:15:27,675 --> 00:15:28,508
- You know something
about him, do you, Bob?
461
00:15:28,508 --> 00:15:31,010
- I don't wanna dab,
let's just say it's not
462
00:15:31,010 --> 00:15:32,710
a bad idea keeping an eye on them.
463
00:15:34,126 --> 00:15:35,057
- I get the message.
464
00:15:35,057 --> 00:15:35,890
(alarm bell rings)
465
00:15:35,890 --> 00:15:36,973
Oh no, Frank!
466
00:15:39,573 --> 00:15:43,073
(upbeat electronic music)
467
00:16:05,898 --> 00:16:06,731
- Evening.
468
00:16:06,731 --> 00:16:07,564
- Hello.
469
00:16:07,564 --> 00:16:08,397
- What's your fancy?
470
00:16:08,397 --> 00:16:09,260
- Campari and soda, thanks.
471
00:16:09,260 --> 00:16:11,053
- Campari and soda coming up.
472
00:16:13,119 --> 00:16:15,790
- [Stacy] I thought this
place was meant to be hot.
473
00:16:15,790 --> 00:16:16,623
- It's a bit early, yet.
474
00:16:16,623 --> 00:16:18,867
Starts getting busy about 10:30, 11:00.
475
00:16:20,085 --> 00:16:21,000
- A friend of mine told me
476
00:16:21,000 --> 00:16:23,030
Friday night is the biggest night.
477
00:16:23,030 --> 00:16:24,300
- You're not wrong.
478
00:16:24,300 --> 00:16:25,850
- As a matter of fact, you might know him.
479
00:16:25,850 --> 00:16:27,130
He used to work here.
480
00:16:27,130 --> 00:16:28,120
- What's his name?
481
00:16:28,120 --> 00:16:29,365
- Gary Sanders.
482
00:16:29,365 --> 00:16:30,940
- Oh, Gary, yeah, I know Gary.
483
00:16:30,940 --> 00:16:33,200
- Just out of interest,
what do you make of him?
484
00:16:33,200 --> 00:16:34,480
- Top bloke.
485
00:16:34,480 --> 00:16:36,360
- You can be honest, we're not that close.
486
00:16:36,360 --> 00:16:38,020
- No, I'm not joking, he's one
487
00:16:38,020 --> 00:16:39,820
of the nicest blokes you could meet.
488
00:16:41,030 --> 00:16:42,277
- How much do I owe you?
489
00:16:42,277 --> 00:16:45,490
- For you, love, I think
on the house, first drink.
490
00:16:45,490 --> 00:16:46,740
- Thanks.
491
00:16:46,740 --> 00:16:47,978
- Say hello to Gary.
492
00:16:47,978 --> 00:16:49,424
- I will.
493
00:16:49,424 --> 00:16:52,912
(dramatic instrumental music)
494
00:16:52,912 --> 00:16:56,549
(upbeat electronic music)
495
00:16:56,549 --> 00:16:57,382
- Another drink?
496
00:16:57,382 --> 00:16:58,215
- Thanks.
497
00:16:58,215 --> 00:16:59,670
Campari and soda.
498
00:16:59,670 --> 00:17:02,197
- You were asking after Gary, weren't you?
499
00:17:02,197 --> 00:17:03,030
- Yeah.
500
00:17:03,030 --> 00:17:04,860
- You obviously don't know him too well.
501
00:17:04,860 --> 00:17:06,040
- Why is that?
502
00:17:06,040 --> 00:17:07,550
- If you did, you wouldn't want to.
503
00:17:07,550 --> 00:17:09,340
Take it from someone who's been there.
504
00:17:09,340 --> 00:17:11,490
- Excuse me, I don't mean to pry,
505
00:17:11,490 --> 00:17:13,360
but why don't you like him?
506
00:17:13,360 --> 00:17:14,660
- Long story.
507
00:17:14,660 --> 00:17:16,060
- I've got the time, if you do.
508
00:17:16,060 --> 00:17:17,380
- You really interested?
509
00:17:17,380 --> 00:17:18,260
- Very much.
510
00:17:18,260 --> 00:17:20,530
- Well, I've got a break
in a couple of minutes.
511
00:17:20,530 --> 00:17:21,462
I'll come back.
512
00:17:21,462 --> 00:17:22,778
- Thanks.
513
00:17:22,778 --> 00:17:25,890
(upbeat electronic music)
514
00:17:25,890 --> 00:17:28,200
- It's got me worried, sir,
he seems pretty fair thinking.
515
00:17:28,200 --> 00:17:30,710
- He wouldn't know the first
thing about sports medicine.
516
00:17:30,710 --> 00:17:31,570
- It's still risky.
517
00:17:31,570 --> 00:17:34,300
- Rubbish, look, if your leg
still hurts after the race,
518
00:17:34,300 --> 00:17:36,970
I'll take you to the best
sports doctor in the city.
519
00:17:36,970 --> 00:17:38,620
I know bloke down there
that can give you a proper
520
00:17:38,620 --> 00:17:41,830
diagnosis, not one of these
cockeyed guesses from a GP.
521
00:17:41,830 --> 00:17:43,650
- You're positive running
on Sunday won't matter?
522
00:17:43,650 --> 00:17:44,953
- Aye, believe me, Craig.
523
00:17:44,953 --> 00:17:46,380
- I've gotta be honest, when he said
524
00:17:46,380 --> 00:17:47,670
it might make the injury permanent--.
525
00:17:47,670 --> 00:17:49,370
- Look, don't you listen to him.
526
00:17:49,370 --> 00:17:51,520
I've seen a million
sports injuries like that,
527
00:17:51,520 --> 00:17:53,140
and the only permanent thing about them
528
00:17:53,140 --> 00:17:54,800
is the memory of losing the race.
529
00:17:54,800 --> 00:17:56,720
Now, that lasts a lifetime, Craig.
530
00:17:56,720 --> 00:17:58,350
- I suppose you're right.
531
00:17:58,350 --> 00:17:59,980
- Right, what you've gotta worry about
532
00:17:59,980 --> 00:18:02,510
is getting across the finish line first.
533
00:18:02,510 --> 00:18:05,546
- I hope I can make it,
the pain's been killing me.
534
00:18:05,546 --> 00:18:08,300
- (sighs) If your legs
really hurting, Craig,
535
00:18:08,300 --> 00:18:10,383
I've got something here that can help you.
536
00:18:11,750 --> 00:18:13,540
Half an hour before the race.
537
00:18:13,540 --> 00:18:14,373
- What are they?
538
00:18:14,373 --> 00:18:15,292
- Painkillers.
539
00:18:15,292 --> 00:18:16,550
- I've heard over-the-counter
stuff doesn't work.
540
00:18:16,550 --> 00:18:17,383
I've already tried it.
541
00:18:17,383 --> 00:18:19,050
- No, these are prescription painkillers.
542
00:18:19,050 --> 00:18:20,740
I used them when I had a sports injury.
543
00:18:20,740 --> 00:18:23,410
A couple of these and
you won't feel a thing.
544
00:18:23,410 --> 00:18:24,880
- They'll have to be powerful.
545
00:18:24,880 --> 00:18:26,820
- Oh, they're powerful all right.
546
00:18:26,820 --> 00:18:28,363
You just trust me, Craig.
547
00:18:31,000 --> 00:18:32,550
- Doesn't matter who you are,
548
00:18:32,550 --> 00:18:34,390
everybody thinks Gary's wonderful,
549
00:18:34,390 --> 00:18:36,580
except those who really know him.
550
00:18:36,580 --> 00:18:39,120
He's got this incredible
ability to charm people.
551
00:18:39,120 --> 00:18:41,820
Everyone falls for it without
realizing they're being used.
552
00:18:41,820 --> 00:18:43,050
- In what way?
553
00:18:43,050 --> 00:18:44,350
- Depends what he's after.
554
00:18:44,350 --> 00:18:46,430
Might be money, a job, in my case,
555
00:18:46,430 --> 00:18:48,140
another notch on the bed head.
556
00:18:48,140 --> 00:18:48,973
- You don't look like the sort
557
00:18:48,973 --> 00:18:50,560
of person who'd fall for that.
558
00:18:50,560 --> 00:18:54,270
- Gary's very smooth; he's a class act.
559
00:18:54,270 --> 00:18:57,070
I fell for it like a
starry eyed school girl,
560
00:18:57,070 --> 00:18:58,860
which is the type he goes for, actually.
561
00:18:58,860 --> 00:19:01,000
I'm old by Gary's standards.
562
00:19:01,000 --> 00:19:02,520
- What happened?
563
00:19:02,520 --> 00:19:04,320
- After about a week he got bored,
564
00:19:04,320 --> 00:19:06,453
dumped me for a 17-year-old.
565
00:19:08,140 --> 00:19:10,230
Can't trust him in business, either.
566
00:19:10,230 --> 00:19:11,580
- Why?
567
00:19:11,580 --> 00:19:13,790
- About three months ago,
money started going missing
568
00:19:13,790 --> 00:19:17,090
from the till, a friend of
mine was fired because of it.
569
00:19:17,090 --> 00:19:19,310
I knew Gary was behind it, but do you
570
00:19:19,310 --> 00:19:20,800
think the boss would listen?
571
00:19:20,800 --> 00:19:23,330
According to him, Gary's beyond reproach.
572
00:19:23,330 --> 00:19:25,480
That's the type of
effect he has on people.
573
00:19:27,135 --> 00:19:30,520
(upbeat disco music)
574
00:19:30,520 --> 00:19:31,910
- Gary?
575
00:19:31,910 --> 00:19:34,110
Yeah, there's a chick
here asking after you.
576
00:19:35,310 --> 00:19:37,760
Cute, blond, good-looking.
577
00:19:37,760 --> 00:19:38,753
You know her?
578
00:19:39,954 --> 00:19:41,740
She's from down there?
579
00:19:41,740 --> 00:19:42,820
Mate, if someone's on to you,
580
00:19:42,820 --> 00:19:45,043
maybe we should cancel the fun run scam.
581
00:19:45,043 --> 00:19:47,540
(upbeat disco music)
582
00:19:47,540 --> 00:19:50,617
Fair enough, I just
wanted to let you know.
583
00:19:51,797 --> 00:19:52,630
All right.
584
00:19:55,620 --> 00:19:57,600
- I don't know, kicks I suppose.
585
00:19:57,600 --> 00:19:59,850
- There must be more to it than that.
586
00:19:59,850 --> 00:20:02,810
- Someone with a sharp mind
like his gets bored easily.
587
00:20:02,810 --> 00:20:04,430
So he cooks up cruel ideas,
588
00:20:04,430 --> 00:20:05,890
just to see if he can pull them off.
589
00:20:05,890 --> 00:20:08,270
- He'll come up proper sooner or later.
590
00:20:08,270 --> 00:20:11,370
- I'd like to think so, but
there's one thing about Gary;
591
00:20:11,370 --> 00:20:14,660
he's good, I've never been
able to pin anything on him.
592
00:20:14,660 --> 00:20:16,264
- You almost sound as
though you admire him.
593
00:20:16,264 --> 00:20:17,097
(laughs)
594
00:20:17,097 --> 00:20:19,970
- In a twisted kind of
way, yeah, I suppose I do.
595
00:20:19,970 --> 00:20:21,820
The only way he's ever gonna get caught
596
00:20:21,820 --> 00:20:23,770
is by admitting what he's done himself.
597
00:20:23,770 --> 00:20:25,210
- Why would he do that?
598
00:20:25,210 --> 00:20:27,850
- He's really arrogant,
and the one thing wrong
599
00:20:27,850 --> 00:20:29,700
with the perfect crime
is that no one ever gets
600
00:20:29,700 --> 00:20:32,070
to find out who was the brains behind it.
601
00:20:32,070 --> 00:20:34,700
Eventually, Gary's gonna
have to boast to someone.
602
00:20:34,700 --> 00:20:36,113
- Most likely a friend.
603
00:20:37,010 --> 00:20:37,863
- Who knows?
604
00:20:39,160 --> 00:20:40,430
I've got to get back to it.
605
00:20:40,430 --> 00:20:41,480
- Listen , thanks for talking to me.
606
00:20:41,480 --> 00:20:42,833
I really appreciate it.
607
00:20:42,833 --> 00:20:44,120
- I hope it helped.
608
00:20:44,120 --> 00:20:45,980
I wouldn't wanna see
someone else get burned.
609
00:20:45,980 --> 00:20:47,270
- [Stacy] After what
you've told me, I hope we
610
00:20:47,270 --> 00:20:49,610
can stop a lot of people from being hurt.
611
00:20:49,610 --> 00:20:51,300
- If you can, you're smarter than me.
612
00:20:51,300 --> 00:20:52,133
- Thanks again.
613
00:20:52,133 --> 00:20:53,168
- Okay.
614
00:20:53,168 --> 00:20:54,122
- Bye.
615
00:20:54,122 --> 00:20:57,205
(upbeat disco music)
616
00:21:02,320 --> 00:21:03,632
- [Announcer] In Home and Away.
617
00:21:03,632 --> 00:21:05,500
- For want of a better
word, he's a con artist.
618
00:21:05,500 --> 00:21:07,680
- [Announcer] Stacy tries
to convince Bob Barnett.
619
00:21:07,680 --> 00:21:08,780
- The ripoffs have been following
620
00:21:08,780 --> 00:21:10,780
Gary around like a bad smell.
621
00:21:10,780 --> 00:21:11,920
They can't all be coincidence.
622
00:21:11,920 --> 00:21:13,840
- It is not a good idea to rush around
623
00:21:13,840 --> 00:21:15,670
making accusations on a hunch.
624
00:21:15,670 --> 00:21:16,840
- It's more than a hunch.
625
00:21:16,840 --> 00:21:18,990
- [Announcer] But Gary's
charm is his disguise.
626
00:21:18,990 --> 00:21:21,172
- At least you're showing a bit of fire.
627
00:21:21,172 --> 00:21:22,005
I like that.
628
00:21:22,005 --> 00:21:23,400
- You won't be smiling when I nab you.
629
00:21:23,400 --> 00:21:24,930
- [Announcer] Arrogance his only weakness.
630
00:21:24,930 --> 00:21:25,830
- Take as much time as you like,
631
00:21:25,830 --> 00:21:27,940
I'll always be two steps ahead of you.
632
00:21:27,940 --> 00:21:28,773
Catch you later.
633
00:21:28,773 --> 00:21:30,750
- [Announcer] When Home
and Away continues.
634
00:21:31,807 --> 00:21:35,802
(soft instrumental music)
635
00:21:35,802 --> 00:21:39,930
♪ You know we belong together ♪
636
00:21:39,930 --> 00:21:44,088
♪ You and I forever and ever ♪
637
00:21:44,088 --> 00:21:48,313
♪ No matter where you are ♪
638
00:21:48,313 --> 00:21:52,005
♪ You're my guiding star ♪
639
00:21:52,005 --> 00:21:56,834
♪ And from the very
first moment I saw you ♪
640
00:21:56,834 --> 00:22:01,103
♪ I never felt such emotion ♪
641
00:22:01,103 --> 00:22:04,728
♪ I'm walking on air ♪
642
00:22:04,728 --> 00:22:05,839
♪ Just to know ♪
643
00:22:05,839 --> 00:22:06,842
♪ Just to know ♪
644
00:22:06,842 --> 00:22:08,005
♪ You are there ♪
645
00:22:08,005 --> 00:22:09,785
♪ You are there ♪
646
00:22:09,785 --> 00:22:14,607
♪ Hold me in your arms don't let me go ♪
647
00:22:14,607 --> 00:22:18,426
♪ I want to stay forever ♪
648
00:22:18,426 --> 00:22:21,722
♪ Closer each day ♪
649
00:22:21,722 --> 00:22:26,722
♪ Home and away ♪
650
00:22:27,077 --> 00:22:30,910
♪ You know we belong together ♪
651
00:22:34,865 --> 00:22:37,698
(duet harmonizes)47374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.