All language subtitles for 4of4.Making.of

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,745 --> 00:00:05,504 De Koninklijke Botanische Tuinen van Kew 2 00:00:07,205 --> 00:00:10,233 hebben al twee eeuwen een belangrijke taak. 3 00:00:11,234 --> 00:00:14,029 Planten en zaden van over de hele wereld verzamelen. 4 00:00:16,730 --> 00:00:18,909 Het is een schattenjacht. Er zijn meer planten... 5 00:00:18,910 --> 00:00:21,123 binnen de muren van deze tuinen 6 00:00:21,140 --> 00:00:24,277 dan eender waar op aarde. 7 00:00:25,874 --> 00:00:28,575 Dit is een levende, groeiende verzameling 8 00:00:28,481 --> 00:00:30,465 van meer dan 30.000 soorten. 9 00:00:32,155 --> 00:00:33,524 Bewaakt door een leger wetenschappers, 10 00:00:34,125 --> 00:00:36,600 worden er hier 7 miljoen soorten bewaard. 11 00:00:37,867 --> 00:00:39,269 Dat maakt Kew uniek. 12 00:00:40,170 --> 00:00:42,504 En dat is waarom deze filmploeg, 13 00:00:43,664 --> 00:00:45,424 geleid door David Attenborough, naar hier kwam. 14 00:00:45,843 --> 00:00:50,552 Ze stelden hier hun basiskamp op voor een ambitieus project van een jaar lang. 15 00:00:51,883 --> 00:00:54,425 Ze gaan het plantenrijk onderzoeken, 16 00:00:54,801 --> 00:00:57,451 zijn diepste geheimen onthullen, 17 00:00:57,852 --> 00:01:01,646 en beelden vastleggen die voordien enkel waren gekend door een handvol botanici. 18 00:01:02,247 --> 00:01:05,017 Dit op manieren die nog niet eerder werden geprobeerd. 19 00:01:06,195 --> 00:01:08,471 We zullen planten zien zoals ze echt zijn. 20 00:01:09,055 --> 00:01:12,524 Hoe ze groeien, veranderen en bewegen. 21 00:01:13,525 --> 00:01:18,400 We kunnen vandaag zoveel bijzondere dingen doen met camera's en spelen met de tijd. 22 00:01:18,867 --> 00:01:23,569 Je kan nergens in de wereld planten zien zoals hier in Kew. 23 00:01:24,770 --> 00:01:28,404 Deze beelden werden allemaal vastgelegd in wonderbare 3D. 24 00:01:28,864 --> 00:01:31,124 Het is een nooit geziene technische uitdaging. 25 00:01:31,743 --> 00:01:34,352 Maar eentje die ongelooflijke resultaten beloofd. 26 00:01:36,183 --> 00:01:41,225 Je ziet deze fantastisch gekleurde bloemen openen, maar in 3D... 27 00:01:41,301 --> 00:01:44,451 is het beklijvend, het is bijna onaards. 28 00:01:45,852 --> 00:01:50,346 Dit is het verhaal van de reis, de technologie en de problemen.. 29 00:01:50,507 --> 00:01:53,517 die gepaard gingen met het maken van David Attenborough's "Kingdom of Plants". 30 00:01:54,895 --> 00:01:58,571 Een glimp achter de sc�nes van een buitengewone reeks. 31 00:02:00,155 --> 00:02:05,324 Achter de sc�nes kijken is altijd een soort van stout privilege. 32 00:02:18,125 --> 00:02:22,200 Soms is het filmen van de natuurhistorie een kwestie van de natuur ingaan. 33 00:02:22,627 --> 00:02:25,569 Een camera opstellen en wachten tot de magie plaats vindt. 34 00:02:26,770 --> 00:02:29,404 Zo zal "Kingdom of Plants" niet werken. 35 00:02:30,664 --> 00:02:33,424 Dit is een serie die afhangt van bijzondere planning. 36 00:02:34,243 --> 00:02:38,652 Technologie met hoge precisie en vaak een nauwkeurig gecontroleerde omgeving. 37 00:02:39,283 --> 00:02:45,425 De uitdaging van vandaag zijn hoge snelheids- opnames, een epische tocht met vleermuizen. 38 00:02:48,201 --> 00:02:53,451 In 'n afgewerkte opname die toont hoe planten dieren gebruiken om zelf te overleven, 39 00:02:54,052 --> 00:02:58,546 zien de kijkers blijkbaar vleermuizen door de cactusserres van Kew vliegen, 40 00:02:58,747 --> 00:03:03,417 die hun buitengewone migratie door de woestijnen van Mexico en Arizona nabootsen. 41 00:03:05,295 --> 00:03:08,271 Om door de woestijn te raken hebben ze tankbeurten nodig. 42 00:03:08,455 --> 00:03:11,424 Dus, op de weg erheen, stoppen deze zwangere vrouwtjes 43 00:03:13,025 --> 00:03:21,300 op regelmatige basis bij specifieke cactussen, om nectar te drinken. 44 00:03:21,767 --> 00:03:25,569 Het probleem van de vleermuizen hier is, dat ze niet ginder waren. 45 00:03:25,870 --> 00:03:29,904 De vleermuizen vrijlaten in Kew was het initi�le idee en 46 00:03:30,164 --> 00:03:35,724 we waren wat ongerust omdat we niet wisten of ze gingen gespietst worden op de cactussen. 47 00:03:36,043 --> 00:03:38,452 omdat ze blijkbaar niet zijn opgegroeid tussen de cactussen in het wild 48 00:03:38,683 --> 00:03:42,425 en nu werden vrijgelaten in Kew�s cactus- serres zouden er vrij snel 49 00:03:42,501 --> 00:03:43,751 vleermuisongevallen gebeuren. 50 00:03:43,952 --> 00:03:48,746 De sterren voor deze opnames zijn eigendom van dierenco�rdinator Trevor Smith. 51 00:03:49,247 --> 00:03:53,517 We zetten een net op om absoluut zeker te zijn dat ze er niet uitraken. 52 00:03:57,295 --> 00:04:01,471 We controleren als de vleermuisman ze vrij zal laten om door de opstelling te vliegen. 53 00:04:02,155 --> 00:04:05,424 Ik hoop dat ze niet recht naar hun kooi gaan vliegen, en de camera's passeren. 54 00:04:08,125 --> 00:04:11,500 Het is tof dat we niet naar Mexico moeten, op locatie kost het je zes maanden, 55 00:04:11,557 --> 00:04:14,569 en hier hebben we ��n dag om de klus te klaren. 56 00:04:14,590 --> 00:04:17,904 Dus, we laten de vleermuizen vliegen, apart en in groep, 57 00:04:18,064 --> 00:04:21,524 en proberen een beeld de scheppen van de migratie van een hele zwerm. 58 00:04:25,243 --> 00:04:30,452 We filmen in slow motion met 2000 beelden per seconde. 59 00:04:30,483 --> 00:04:35,425 We moeten zorgen als alles goed gaat, dat 't lijkt of de vleermuizen zeer traag vliegen, 60 00:04:35,441 --> 00:04:37,451 zodat je elke beweging van hen ziet. 61 00:04:38,752 --> 00:04:41,346 Goed dat dit er is, want het zijn nachtdieren 62 00:04:41,357 --> 00:04:45,417 je moet het werkpatroon wijzigen omdat ze zich nu overdag moeten voeden. 63 00:04:46,395 --> 00:04:47,471 Ze hebben echt honger. 64 00:04:48,255 --> 00:04:50,424 Mijn zorg is om ze in de juiste zone te houden 65 00:04:50,435 --> 00:04:52,400 zodat ze vrij kunnen rondvliegen. 66 00:04:55,367 --> 00:04:57,369 Wat als er eentje ontsnapt? - Zeg dat alsjeblieft niet... 67 00:04:57,380 --> 00:05:00,304 dan zal ik hier voor altijd blijven, ik vertrek niet voor ik m'n vleermuis terugheb. 68 00:05:00,350 --> 00:05:01,524 Dat kan ik me niet veroorloven. 69 00:05:05,243 --> 00:05:11,452 Ik heb bang van vleermuizen, maar laat niemand behalve de cameraploeg dat weten. 70 00:05:11,883 --> 00:05:13,425 Ik kijk ernaar uit dat deze dag snel voorbij is. 71 00:05:14,301 --> 00:05:18,451 Ja ok�, breng de kooi nu dichter bij de camera. 72 00:05:33,252 --> 00:05:38,446 Het duurt enkele opnames voordat camera's, licht en vleermuizen goed samenwerken. 73 00:05:49,047 --> 00:05:50,417 De vleermuizen vlogen zo goed niet. 74 00:05:50,455 --> 00:05:54,571 Ze vielen vrij snel naar beneden, maar technisch gezien zijn we er tevreden mee. 75 00:05:55,855 --> 00:05:58,424 Er zal redelijk wat geduld nodig zijn. 76 00:06:06,125 --> 00:06:08,500 Maar uiteindelijk begint het allemaal goed te komen. 77 00:06:10,767 --> 00:06:14,569 Het is prima. - Licht aan, alsjeblieft. 78 00:06:18,770 --> 00:06:23,404 Al wat er nog nodig is, is wat digitaal toegevoegd maanlicht en een bepaalde stem... 79 00:06:26,564 --> 00:06:31,524 Zwangere vrouwtjes, 100.000 stuks, zijn op weg naar speciale geboortegrotten 80 00:06:31,873 --> 00:06:35,252 in het noorden, waar hun jongen ter wereld zullen komen. 81 00:06:36,583 --> 00:06:40,425 De vleermuizen vinden voldoende nectar om hun tocht te voltooien 82 00:06:40,441 --> 00:06:44,451 en als wederdienst bestuiven ze de cactussen. 83 00:06:46,052 --> 00:06:48,446 Deze jaarlijkse vleermuizen migratie 84 00:06:48,487 --> 00:06:53,417 komt precies overeen met de nachtelijke bloei van de cactussen. 85 00:06:53,795 --> 00:06:58,571 Dus vliegen de vleermuizen door een nectar corridor. 86 00:07:03,855 --> 00:07:06,424 En zo kunnen ze een woestijn oversteken 87 00:07:06,475 --> 00:07:10,500 wat anders en op een ander tijdstip onmogelijk zou zijn voor hen. 88 00:07:17,167 --> 00:07:20,569 De huidige technieken zijn videotechnieken, 89 00:07:21,170 --> 00:07:24,404 en kunnen een inzicht geven bij planten 90 00:07:24,454 --> 00:07:26,424 gelijk we het nooit eerder konden. 91 00:07:27,543 --> 00:07:28,552 Je kan ik Afrika olifanten gaan bekijken, 92 00:07:29,183 --> 00:07:33,055 en je kan meer zien dan op televisie, 93 00:07:33,501 --> 00:07:38,851 maar je kan eender waar in de wereld gaan, maar nooit planten zien gelijk op televisie. 94 00:07:40,452 --> 00:07:44,746 Natuurvorsers wisten altijd al dat de sleutel tot begrip van de plantenwereld ligt 95 00:07:45,247 --> 00:07:47,417 in het begrip van de planten tijd. 96 00:07:47,895 --> 00:07:50,571 Veranderingen waarnemen die vaak te traag plaatsvinden 97 00:07:50,585 --> 00:07:52,424 om door mensenogen te worden gezien. 98 00:07:53,825 --> 00:07:56,600 Het team vertrouwt op versnelde beelden 99 00:07:56,867 --> 00:07:59,469 met opnames van een of twee beelden per minuut. 100 00:07:59,870 --> 00:08:02,404 Ze dan afspelen op normale snelheid 101 00:08:02,664 --> 00:08:04,924 toont gebeurtenissen die anders onopgemerkt blijven voor ons zicht. 102 00:08:05,843 --> 00:08:11,652 Organismen zijn geen dode wezens, planten zitten daar niet gewoon maar, 103 00:08:11,983 --> 00:08:15,425 Je kan hun ware aard onthullen, planten kunnen zeer agressief zijn. 104 00:08:15,901 --> 00:08:19,451 Ze kunnen parasiteren, ze kunnen met elkaar worstelen, 105 00:08:19,852 --> 00:08:21,746 ze kunnen aan buitengewone snelheid groeien. 106 00:08:21,947 --> 00:08:27,417 E�n van mijn favoriete beelden in het pro- gramma is dat misschien niet voor iedereen. 107 00:08:27,895 --> 00:08:33,571 Er is een liaan die tentakels uitsteekt, 108 00:08:33,855 --> 00:08:39,524 ze klimt niet zelf, ze wil een lift van een andere plant die omhoog groeit. 109 00:08:39,625 --> 00:08:43,400 Ze beweegt dus in het rond om die plant te grijpen, 110 00:08:43,467 --> 00:08:44,369 en ze doet dat eigenlijk behoorlijk snel. 111 00:08:45,170 --> 00:08:49,404 En met versnelde beelden lijkt het op een zweep die rond gaat. 112 00:08:50,164 --> 00:08:53,424 En ze kan een plant zo raken en zich er dan rond gooien. 113 00:08:53,743 --> 00:08:57,452 Als ze dat doet, hoor je "wieuw wieuw", 114 00:08:57,783 --> 00:08:58,425 we hebben dat geluid erop gezet. 115 00:09:02,801 --> 00:09:06,451 Dat is niet echt zo, maar maakt wel het punt erg levend. 116 00:09:10,152 --> 00:09:12,446 3D versnelde beelden zijn een nieuwe techniek 117 00:09:12,847 --> 00:09:15,417 die het sleutelpunt zijn van "Kingdom of Plants". 118 00:09:16,795 --> 00:09:19,771 Ze kunnen uren, dagen, zelfs maanden 119 00:09:19,825 --> 00:09:23,524 van graduele veranderingen, samenvoegen in enkele dramatische seconden. 120 00:09:32,925 --> 00:09:39,500 Dit is de waterlelie serre, de heetste en meest vochtige omgeving in Kew. 121 00:09:39,867 --> 00:09:44,869 Ze werd gebouwd in 1852 om de recentste botanische ontdekking te tonen, 122 00:09:45,070 --> 00:09:47,504 de reusachtige amazone waterlelie. 123 00:09:49,564 --> 00:09:52,424 Zelfs als David en het team niet in Kew zijn, 124 00:09:52,483 --> 00:09:55,452 zijn er altijd camera's aan het werk. 125 00:09:56,883 --> 00:10:01,425 De technologie aanpassen aan de hitte en vochtigheid van de serres in Kew, 126 00:10:01,601 --> 00:10:03,451 zijn een grote uitdaging. 127 00:10:04,852 --> 00:10:09,446 De opnames zijn sowieso moeilijk, je hebt technische problemen, lichtproblemen, 128 00:10:09,547 --> 00:10:13,417 cameraproblemen, je hebt de problemen van de planten, 129 00:10:13,495 --> 00:10:16,571 de planten gedragen zich volgens hun eigen agenda. 130 00:10:17,855 --> 00:10:21,024 3D maakt dat enkel maar moeilijker, 131 00:10:21,050 --> 00:10:24,400 je moet beelden opvangen met je linker- en rechteroog, 132 00:10:24,427 --> 00:10:26,469 op een zeer kleine schaal. 133 00:10:26,478 --> 00:10:35,404 Je kan geen apparatuur gebruiken die spe- ciaal voor versnelde beelden zijn ontworpen. 134 00:10:35,964 --> 00:10:39,824 Als de camera faalt of ��n millimeter uit positie staat, 135 00:10:40,143 --> 00:10:42,452 of als de planten niet doen wat van hen werd verwacht, 136 00:10:42,583 --> 00:10:44,425 zijn honderden uren film verspild. 137 00:10:46,101 --> 00:10:49,751 E�n van de opnames van de reeks is een openbloei sequentie en... 138 00:10:50,452 --> 00:10:54,546 dat is behoorlijk moeilijk om meerdere redenen, waterlelies bewegen veel, 139 00:14:16,747 --> 00:10:58,817 en redelijk snel ook, en er komen water- druppels van het dak van de serre, 140 00:10:59,005 --> 00:11:02,471 en luchtbellen komen omhoog in het water. 141 00:11:03,055 --> 00:11:06,424 Nu is het februari en de vijver is zo goed als leeg, 142 00:11:06,825 --> 00:11:11,400 maar binnen enkele weken zullen exotische waterlelies van alle soorten open bloeien. 143 00:11:20,967 --> 00:11:25,469 De voorouders van de huidige waterlelies, zoals we weten van hun fossielen, 144 00:11:25,490 --> 00:11:28,404 waren bij de eerste planten die bloemen produceerden. 145 00:11:33,864 --> 00:11:36,424 Dus, 300 miljoen jaar op de planeet, 146 00:11:36,543 --> 00:11:42,652 150 jaar in Kew, 5 weken van zorgvuldig filmen, 147 00:11:42,783 --> 00:11:44,425 16 seconden beeldtijd. 148 00:11:46,101 --> 00:11:49,451 Maar wat als we willen tonen hoe het hele plantenrijk is ge�volueerd? 149 00:11:50,052 --> 00:11:52,546 Vertraagde beelden kunnen nooit zoveel informatie samenvatten. 150 00:11:53,047 --> 00:11:57,417 Dus baseren deze sequenties zich op door computers gemaakte beelden 151 00:11:57,455 --> 00:12:01,471 om te vertellen wat misschien het grootste verhaal is van de natuurhistorie. 152 00:12:04,855 --> 00:12:07,424 Een moeilijke live opname in de reeks is die 153 00:12:07,445 --> 00:12:11,400 waar David in een kamer staat en de evolutie bij planten beschrijft. 154 00:12:11,607 --> 00:12:18,469 We wilden een soort van geanimeerde grafiek of kaart, iets visueel sterk, 155 00:12:18,470 --> 00:12:23,404 om dit zeer complexe concept uit te leggen. 156 00:12:23,664 --> 00:12:26,424 David had enkele idee�n over hoe het er moest uitzien. 157 00:12:27,243 --> 00:12:31,452 En de regisseur liet mij communiceren 158 00:12:31,783 --> 00:12:35,525 met David, omdat hij er zo een sterk zicht op had. 159 00:12:38,901 --> 00:12:45,451 Je kan 'n diagram tonen met de voorouders van 't dieren- of plantenrijk, of wat dan ook, 160 00:12:45,462 --> 00:12:50,346 maar als je het tot leven brengt, moet je het in drie dimensies doen, 161 00:12:50,349 --> 00:12:51,817 en moet je het laten bewegen. 162 00:12:52,795 --> 00:12:57,471 En het moet ook veel informatie geven. 163 00:12:57,855 --> 00:13:01,424 Je kan het uiteraard maar doen in schematische voorstelling 164 00:13:01,525 --> 00:13:03,400 maar moet een idee geven van de complexiteit van de geschiedenis. 165 00:13:07,667 --> 00:13:13,469 De truc met deze grafiek is dat hij de info had die nodig was, 166 00:13:13,570 --> 00:13:18,404 maar voor de kijker was hij nog een redelijk ingewikkelde grafiek, 167 00:13:18,664 --> 00:13:24,424 en hem er goed laten uitzien, was wel het moeilijkste. 168 00:13:25,843 --> 00:13:32,452 Ik moest denken aan hoe hij zou groeien, en ook ontwerpen hoe hij er moest uitzien. 169 00:13:33,283 --> 00:13:38,425 Planten groeien meestal toevallig en zonder ritmiek, 170 00:13:38,651 --> 00:13:44,851 terwijl ik dit veel vloeiender wou hebben, meer grafisch. 171 00:13:51,852 --> 00:13:56,446 Ik was op de set toen ze de kamer filmden en nam veel stilstaande beelden op, 172 00:13:56,547 --> 00:14:03,417 nam maten, keek waar de camera's waren, de lenzen, afstanden, waar de lichten waren, 173 00:14:03,495 --> 00:14:06,471 met in het achterhoofd dat ik dit moest cre�ren. 174 00:14:06,555 --> 00:14:09,424 Een voorwerp dat de kamer moest vullen. 175 00:14:09,525 --> 00:14:14,400 David moest doen alsof deze levensboom er echt was. 176 00:14:14,500 --> 00:14:18,469 Hij was er natuurlijk niet en er waren wat adembenemende momenten op de set, 177 00:14:18,480 --> 00:14:22,404 als hij rondom zich keek, en ik zei om niet naar daar te kijken, 178 00:14:22,454 --> 00:14:24,424 daar gaat hij niet staan! 179 00:14:24,743 --> 00:14:29,452 Maar we hebben er ons wel doorgeslagen. 180 00:14:37,083 --> 00:14:40,425 Het begint met de algen, de simpelste der planten, 181 00:14:40,801 --> 00:14:42,451 die snel worden gevolgd door de mossen. 182 00:14:46,852 --> 00:14:52,446 De dikte van de stengels duidt het aantal soorten aan in elke individuele groep. 183 00:14:58,047 --> 00:15:00,417 Voor de eerste helft van de geschiedenis van de plantenevolutie, 184 00:15:00,795 --> 00:15:03,471 bloeiden alle takken met soorten even weelderig. 185 00:15:09,055 --> 00:15:15,424 Maar dan, 140 miljoen jaar geleden, was er een explosieve uitstraling van soorten, 186 00:15:15,525 --> 00:15:17,400 Darwins mysterie. 187 00:15:25,867 --> 00:15:30,469 Dat waren de angiospermen, planten met bloemen. 188 00:15:35,570 --> 00:15:38,404 De evolutie was nog meer gradueel dan Darwin had gedacht, 189 00:15:38,664 --> 00:15:43,424 maar het was duidelijk dat de angio- spermen snel de dominante groep werd. 190 00:15:48,843 --> 00:15:52,452 Ze diversifieerden tot een enorme scala aan soorten, 191 00:15:52,583 --> 00:15:57,525 die bijna elke bekende habitat op aarde hebben ingenomen. 192 00:15:59,851 --> 00:16:03,451 Maar wat gebeurde er om deze massale uitbreiding te stimuleren? 193 00:16:04,852 --> 00:16:08,446 Er was het gelukkige toeval van twee gebeurtenissen. 194 00:16:09,047 --> 00:16:13,517 De eerste was een verdubbeling in het genetisch materiaal van planten, 195 00:16:13,555 --> 00:16:17,471 dat hen toeliet sneller te evolueren als hun milieu wijzigde. 196 00:16:18,855 --> 00:16:21,424 De tweede was ook zo een wijziging, 197 00:16:21,525 --> 00:16:25,400 de ontwikkeling van een unieke relatie tussen planten en dieren. 198 00:16:31,867 --> 00:16:34,469 Als je wil begrijpen hoe planten echt werken, 199 00:16:34,870 --> 00:16:37,404 moet je hen bekijken vanuit het standpunt van de insecten. 200 00:16:40,864 --> 00:16:47,424 We gebruiken afstandsbediende drone- camera's om het insectenzicht na te bootsen. 201 00:16:48,043 --> 00:16:51,452 Voor sc�nes met meerdere bestuivers, relaties met bloemen, 202 00:16:51,883 --> 00:16:56,425 in de hoop dat dit ons een beter beeld zal geven van het zicht van insecten 203 00:16:56,451 --> 00:16:58,451 tijdens de sensatie van het vliegen. 204 00:16:59,852 --> 00:17:02,446 Als je ge�nteresseerd bent in de mechanica van hoe je film maakt, 205 00:17:02,650 --> 00:17:08,417 dan zijn deze kleine speelgoedjes, die af en toe op opduiken, zeer interessant. 206 00:17:10,895 --> 00:17:13,471 Drone camera's zijn een nieuw speelgoedje voor filmmakers. 207 00:17:24,055 --> 00:17:28,424 Ze zijn enkel mogelijk met het gebruik van ultra effici�nte lithiumijzer batterijen. 208 00:17:29,525 --> 00:17:34,400 De camera die deze draagt is veel kleiner dan de andere, gebruikt voor het filmen. 209 00:17:34,067 --> 00:17:36,669 Hij weegt minder dan ��n kilogram. 210 00:17:44,070 --> 00:17:45,804 Toch blijft het een energie verslindend systeem. 211 00:17:46,864 --> 00:17:50,424 Het is altijd een risico om de opnames te hebben voor de batterijen leeg zijn, 212 00:17:50,433 --> 00:17:51,752 en de rotor ophoudt met draaien. 213 00:17:54,183 --> 00:17:58,525 Bedankt, dat is het. En nu terug naar de hoogte waarop we net waren. 214 00:18:01,001 --> 00:18:06,451 De vliegtijd is ongeveer zeven minuten met de 3D-camera waarmee we vandaag vliegen. 215 00:18:06,852 --> 00:18:12,446 De concentratie is immens, de input in de besturing vraagt massa�s oefening. 216 00:18:12,847 --> 00:18:15,517 Het is leuk, maar ook zeer stresserend. 217 00:18:15,895 --> 00:18:18,471 Het wordt tijd voor nog meer stress... 218 00:18:18,655 --> 00:18:21,524 ..ze gaan proberen om binnen in een serre te vliegen. 219 00:18:22,875 --> 00:18:27,500 Dit deel wordt het minst Kew vriendelijk, want we gaan de drone hun serre insturen, 220 00:18:27,867 --> 00:18:31,569 wat enkele problemen heeft opgeleverd, maar ze zeiden dat we het mochten doen. 221 00:18:31,870 --> 00:18:36,504 De serres werden gebouwd in de 19de eeuw en waren hun eigen uitvinding. 222 00:18:36,764 --> 00:18:40,224 Ze waren de eerste grote serres in de wereld. 223 00:18:40,543 --> 00:18:44,452 En ze konden niet weten dat de potplanten van de 18de eeuw er nu nog zouden zijn. 224 00:18:44,883 --> 00:18:46,525 Nu zijn het de oudste potplanten ter wereld. 225 00:18:46,581 --> 00:18:49,451 Ik hoop dat we niks vernielen daarbinnen. 226 00:18:50,052 --> 00:18:55,546 Duizenden panelen antiek glas, een onbetaalbare 230 jaar oude plant, 227 00:18:56,847 --> 00:18:59,517 dit zijn geen normale vliegomstandigheden. 228 00:19:04,795 --> 00:19:07,471 Er stroomt een licht briesje doorheen, 229 00:19:07,485 --> 00:19:12,924 en het riskante is dat ik tegen de wind in er achteruit terug uitvlieg. 230 00:19:13,025 --> 00:19:15,500 Je gaat dus wat beweging hebben, 231 00:19:15,867 --> 00:19:17,469 het hangt af van de bries op dat moment. 232 00:19:24,870 --> 00:19:27,504 Met het riskante werk achter de rug, wordt de drone nu op verkenning gestuurd. 233 00:19:31,864 --> 00:19:35,524 Wat hij ontdekte is een van de wonderbaar- lijkste bezienswaardigheden in de wereld. 234 00:19:39,843 --> 00:19:44,352 Bij het bekijken van de beelden gaan de mensen denken hoe pienter... 235 00:19:44,355 --> 00:19:46,425 we wel waren, maar dat is niet zo. 236 00:19:46,501 --> 00:19:51,151 De kijker moet niet worden verblind met technische pracht, 237 00:19:51,252 --> 00:19:55,446 hij moet zich kunnen inleven bij wat we hem tonen in dat stuk van de film. 238 00:19:55,847 --> 00:19:58,417 Het is dus aangenaam, het is een leuk speelgoedje. 239 00:20:03,795 --> 00:20:06,471 Mar er is meer mee gemoeid dan insectenzicht. 240 00:20:06,855 --> 00:20:10,524 De reukzin van de insecten is veel meer accuraat dan de onze, 241 00:20:10,925 --> 00:20:14,500 en de uitdaging voor het team is, om een manier te vinden om dat te demonstreren. 242 00:20:14,867 --> 00:20:17,469 Ook al werken ze met de beste technologie, 243 00:20:17,870 --> 00:20:21,504 er bestaat nog geen manier om geur vast te leggen en uit te zenden. 244 00:20:22,864 --> 00:20:28,524 De truc is om geuren te combineren met beeld, dus moesten we een concept bedenken 245 00:20:28,543 --> 00:20:34,452 waarmee we de kijker iets konden tonen wat zo abstract is als geur, 246 00:20:34,460 --> 00:20:35,525 maar in een visuele vorm. 247 00:20:35,901 --> 00:20:41,451 De regisseur wilde tonen dat elke bloem een andere geur heeft, 248 00:20:41,468 --> 00:20:45,446 en dat hebben we zichtbaar gemaakt met verschillende kleuren. 249 00:20:45,547 --> 00:20:47,517 Dit is allemaal door de computer gegenereerde rook, 250 00:20:47,795 --> 00:20:52,571 wat heel wat tijd in beslag nam om over te brengen. 251 00:20:52,645 --> 00:20:56,524 en in lagen vast te leggen om dit te verkrijgen. 252 00:20:59,855 --> 00:21:04,500 Planten verlaten zich niet alleen op kleuren om hun insecten bestuivers aan te trekken, 253 00:21:04,517 --> 00:21:06,569 ze produceren ook geuren. 254 00:21:06,870 --> 00:21:11,404 Terwijl ik hier sta ben ik eigenlijk omringd door een uitwaaierende werveling 255 00:21:11,414 --> 00:21:15,524 van parfums van vele soorten. 256 00:21:15,843 --> 00:21:21,452 En spijtig genoeg kunnen de menselijke neusgaten slechts 5 procent ervan detecteren. 257 00:21:21,783 --> 00:21:23,525 Insecten doen het veel beter. 258 00:21:31,651 --> 00:21:39,451 De bedoeling van deze opname was om de kleine oliepartikels in de lucht te tonen, 259 00:21:39,952 --> 00:21:43,546 die de planten vrijlaten om met andere planten te communiceren, 260 00:21:44,847 --> 00:21:49,517 en met insecten. En we wilden er middenin staan, 261 00:21:49,525 --> 00:21:54,471 dus is het 3D effect verwezenlijkt met een 3D montage als het ware, 262 00:21:54,855 --> 00:21:59,524 waar de partikeltjes zich rond de kijker bevinden. 263 00:21:59,925 --> 00:22:02,500 Deze opname nam zowat 2 � 3 weken in beslag. 264 00:22:03,267 --> 00:22:08,469 We moeten ons microscopische etherische oliedruppeltjes voorstellen, 265 00:22:08,770 --> 00:22:10,804 zwevend in de lucht. 266 00:22:13,864 --> 00:22:19,524 Veel insecten hebben antennes die hiervoor buitengewoon gevoelig zijn. 267 00:22:19,943 --> 00:22:24,652 Sommige kunnen een concentratie van slechts enkele deeltjes per miljard detecteren. 268 00:22:33,883 --> 00:22:36,525 Seizoenen komen en gaan in Kew, 269 00:22:36,901 --> 00:22:38,451 maar sommige dingen blijven constant. 270 00:22:42,052 --> 00:22:43,546 Geluid is er een van. 271 00:22:53,847 --> 00:22:55,517 Het is misschien een botanisch paradijs, 272 00:22:55,895 --> 00:22:58,471 maar Kew ligt in het midden van Londen, 273 00:22:58,855 --> 00:23:01,524 vlak onder een Heathrow landingsbaan. 274 00:23:02,825 --> 00:23:07,500 Ik ben er nog nooit in geslaagd om de Britse Luchtvaart of Heathrow Airport 275 00:23:07,517 --> 00:23:13,469 te overtuigen om hun vluchtschema's te veranderen. 276 00:23:13,870 --> 00:23:18,504 Zelfs op gelegenheden dat ik smeekte en bad, zeiden ze neen. 277 00:23:22,864 --> 00:23:27,524 Je moet de camera en de rest echt voor het lawaai stoppen, 278 00:23:29,843 --> 00:23:32,452 en wachten op het signaal om verder te spreken 279 00:23:32,455 --> 00:23:36,525 en is de verleiding erg groot om sneller te praten. 280 00:23:41,851 --> 00:23:45,451 Deze zijn de bloeivormen van een schimmel, 281 00:23:45,652 --> 00:23:49,446 hun functie is om stofachtige sporen te produceren, 282 00:23:49,450 --> 00:23:54,517 die dan door de wind worden weggeblazen over de bossen op elders te gaan groeien. 283 00:23:54,895 --> 00:23:57,471 maar deze zijn slechts een minuscuul deel van de schimmel, 284 00:23:57,855 --> 00:24:02,524 het merendeel van de schimmel bevindt zich onder de grond 285 00:24:02,535 --> 00:24:09,500 in een wirwar van dunne draden, die honderden meters ver door het bos reiken. 286 00:24:08,867 --> 00:24:16,469 Pas nu realiseren we ons dat deze draden essentieel zijn voor de groei 287 00:24:16,470 --> 00:24:17,504 en de gezondheid van veel bosplanten. 288 00:24:19,864 --> 00:24:23,524 De tweede episode van de serie gaat over de onzichtbare wereld in Kew, 289 00:24:25,533 --> 00:24:29,452 over dingen van planten die je niet met het blote oog kan zien. 290 00:24:29,683 --> 00:24:34,525 Een belangrijk deel van deze wereld komt in feite van de schimmels, 291 00:24:34,571 --> 00:24:37,451 die geen planten zijn maar het plantenrijk ondersteunen. 292 00:24:37,552 --> 00:24:41,446 Ze leven vooral ondergronds met een enorm netwerk van draden 293 00:24:41,457 --> 00:24:44,517 die materiaal recycleren waarmee de planten zich kunnen voeden 294 00:24:44,525 --> 00:24:46,471 en zo het leven mogelijk maakt voor planten. 295 00:24:47,855 --> 00:24:50,524 Vastleggen wat er zich afspeelt in deze verborgen wereld 296 00:24:50,625 --> 00:24:52,600 vergt unieke vaardigheden. 297 00:24:52,967 --> 00:24:57,469 De enige man voor de job is macrofotograaf Tim Shepherd. 298 00:25:01,870 --> 00:25:05,804 Ik werk al een lange tijd voor programma's van David, 299 00:25:08,864 --> 00:25:15,524 hij wist dus zeker dat ik voor de dag zou komen met goede opnames. 300 00:25:15,533 --> 00:25:17,452 En ik weet zeker dat hij goede dingen maakt, 301 00:25:17,553 --> 00:25:22,525 ik was dus heel blij dat ik dingen kon doen. 302 00:25:22,901 --> 00:25:26,451 Ik wist dat het geweldig spul zou opleveren. 303 00:25:27,852 --> 00:25:31,446 Ik ken Tim al lang en er is misschien wel iemand 304 00:25:31,457 --> 00:25:34,717 die de specifieke combinatie van zijn talent heeft, 305 00:25:34,725 --> 00:25:37,471 maar ik weet niet wie dat is. 306 00:25:37,855 --> 00:25:40,524 Wat mij betreft is Tim echt de enige. 307 00:25:42,825 --> 00:25:46,500 In feite woont hij in Devon in zijn geheim laboratorium, 308 00:25:46,527 --> 00:25:49,469 dat verborgen ligt in een pittoreske boerderij. 309 00:25:49,870 --> 00:25:53,404 Tim laat de dingen groeien, 310 00:25:54,864 --> 00:25:56,524 en filmt ze als ze daarmee bezig zijn. 311 00:25:57,843 --> 00:26:01,452 Dit is een eerste schimmelopname die volgens mij niet meer gaat groeien. 312 00:26:01,463 --> 00:26:03,525 Ik denk niet dat de paddenstoelen nog verder gaan groeien. 313 00:26:04,701 --> 00:26:09,451 Ik ga het nu afbreken. Wanneer je met een camera op normale snelheid filmt, 314 00:26:09,462 --> 00:26:17,446 in 3D heb je dan 2 camera�s nodig, voor het linker- en rechterbeeld tegelijk. 315 00:26:17,487 --> 00:26:22,517 Als je 3D doet met versnelde beelden, heb je die mogelijkheid niet nodig, 316 00:26:22,525 --> 00:26:24,571 want je neemt slechts ��n beeld per keer op. 317 00:26:24,595 --> 00:26:26,524 Je kan in feite maar ��n camera gebruiken, 318 00:26:27,825 --> 00:26:33,500 je neemt de rechterfoto, verplaatst de camera iets, en neemt dan de linkerfoto. 319 00:26:34,267 --> 00:26:38,469 Wat we hier hebben is een apparaatje dat de camera zijwaarts beweegt. 320 00:26:38,770 --> 00:26:42,504 Ik zal het even aanzetten om je te tonen hoe ik een opname maak. 321 00:26:47,164 --> 00:26:51,524 Hij nam nu het rechterbeeld, beweegt een beetje zijwaarts, 322 00:26:51,533 --> 00:26:56,452 neemt het linkerbeeld, en zet zichzelf klaar voor de volgende opname. 323 00:26:57,883 --> 00:27:00,525 De paddenstoelen zijn in die korte tijd niet veranderd, 324 00:27:00,535 --> 00:27:03,451 ik verander nu een beetje voor de volgende opname, 325 00:27:03,452 --> 00:27:04,446 voor binnen de 10 minuten, laten we zeggen. 326 00:27:04,847 --> 00:27:07,517 Ik scheid deze beelden nadien op de computer, 327 00:27:07,925 --> 00:27:10,471 zodat ze worden gerangschikt als aparte opnames, 328 00:27:10,785 --> 00:27:13,524 en als ze dan worden samen gezet in de 3D, 329 00:27:13,625 --> 00:27:15,500 geven ze het stereoscopisch effect. 330 00:27:16,667 --> 00:27:22,469 In feite worden er duizenden foto�s samen gezet, na wekenlange inspanning. 331 00:27:22,870 --> 00:27:26,504 Wat Tim onmogelijk kan weten is of de opnames zijn gelukt. 332 00:27:27,564 --> 00:27:34,524 Ziezo, nu van het houten bakje nemen, we zijn er klaar mee, 333 00:27:35,643 --> 00:27:36,552 en op naar de volgende. 334 00:27:36,853 --> 00:27:43,525 Hij is een uitstekende vakman met verstand van techniek. 335 00:27:43,535 --> 00:27:48,451 Hij kan toestelletjes maken die zijn camera's kunnen aansturen. 336 00:27:48,852 --> 00:27:54,546 Hij heeft een artistiek talent om prachtige sets te bouwen, 337 00:27:54,847 --> 00:27:58,517 die echt wonderlijk mooi zijn. 338 00:27:58,895 --> 00:28:02,471 En hij heeft ook uitzonderlijke groene vingers, 339 00:28:03,855 --> 00:28:08,524 hij krijgt dingen in de was, laten groeien in sterk gekunstelde omstandigheden. 340 00:28:09,125 --> 00:28:14,500 Ik heb hier enkele bakjes waarvan ik hoop 341 00:28:14,867 --> 00:28:16,489 dat er paddenstoelen op groeien, 342 00:28:16,870 --> 00:28:23,504 of schimmels die groeien op deze blok of op de aarde er rond. 343 00:28:23,864 --> 00:28:26,524 Dit zijn degene die ik vorig jaar verzamelde. 344 00:28:26,843 --> 00:28:31,472 Natuurlijk kende hij ook al tegenspoed, ik herinner me nog goed de beginjaren, 345 00:28:30,883 --> 00:28:36,525 toen hij een plant had die ongeveer zo omhoog groeide, 346 00:28:38,101 --> 00:28:40,471 zijn bloemblaadjes prachtig opende, 347 00:28:40,552 --> 00:28:46,546 en dat dan een leger slakken aanviel, en alles meteen op camera vernietigde. 348 00:28:46,747 --> 00:28:48,517 En Tim: "Nou ja, dan begin ik opnieuw." 349 00:28:48,795 --> 00:28:51,471 Ik heb een tropische serre in de andere kamer 350 00:28:48,655 --> 00:28:56,524 waar er venusvliegenvangers groeien, die ik in de juiste fase tracht te krijgen, 351 00:28:56,825 --> 00:29:01,500 in een voortdurende strijd om de dynamiek gaande te houden, 352 00:29:01,627 --> 00:29:02,759 en de camera�s aan het werk te houden. 353 00:29:06,870 --> 00:29:10,504 De meeste opnames moeten hier buiten de uren worden gemaakt, 354 00:29:10,664 --> 00:29:13,554 tussen de zonsopgang en het openingsuur. 355 00:29:16,843 --> 00:29:20,472 Enkele tientallen mensen, een halve ton materiaal, 356 00:29:20,883 --> 00:29:23,525 beelden maken in 3D is een moeilijke en tijdrovende zaak. 357 00:29:24,801 --> 00:29:27,451 En vandaag krijgt het team het echt te voelen, 358 00:29:27,852 --> 00:29:32,466 ze gaan 6 meter boven de grond werken, op wat voor iedereen het hoogtepunt in Kew is, 359 00:29:32,847 --> 00:29:35,517 de wandelbrug boven de boomtoppen. 360 00:29:35,795 --> 00:29:39,371 Voor mij is het makkelijk, ik zeg: "Kom we gaan van bovenuit filmen", 361 00:29:39,455 --> 00:29:43,524 maar zij doen het zware tilwerk, want de camera is zeer zwaar, ongeveer 70kg. 362 00:29:43,825 --> 00:29:48,500 Er zijn wel lichtere en kleinere camera's, maar voor verschillende redenen... 363 00:29:48,527 --> 00:29:50,479 waren we er niet zo gelukkig mee toen we ze probeerden. 364 00:29:52,870 --> 00:29:56,504 Niets gebeurt er in de 3D-wereld zonder nauwkeurige planning. 365 00:29:57,864 --> 00:30:01,524 De opnames van vandaag nemen slechts enkele seconden in beslag in het scenario, 366 00:30:01,543 --> 00:30:04,452 maar duurden 6 maanden om ze te maken. 367 00:30:06,883 --> 00:30:08,025 Het is winter in Kew. 368 00:30:10,850 --> 00:30:16,451 Onze camera's kunnen doorheen het jaar tonen hoe dramatisch seizoenenwissel is. 369 00:30:21,852 --> 00:30:25,466 Het is zo koud en de zonsopgang is zo onbeduidend, 370 00:30:25,477 --> 00:30:26,517 dat planten niet kunnen groeien. 371 00:30:28,895 --> 00:30:31,471 Toen we hier in februari aankwamen, waren er geen bladeren op de bomen, 372 00:30:31,485 --> 00:30:36,524 we maakten opnames en plaatsten markeringen om te weten waar we in de winter draaiden. 373 00:30:36,625 --> 00:30:39,500 We konden de camera's dan op precies dezelfde positie zetten 374 00:30:39,547 --> 00:30:44,469 om opnames te maken zodat we op beeld van winter naar zomer gingen. 375 00:30:44,480 --> 00:30:50,504 Je ziet dan de bomen zich tooien met bladeren, het ziet er spectaculair uit. 376 00:30:52,864 --> 00:30:58,524 Ze zijn allemaal klaar, nu hopen dat het weer meewil. 377 00:30:59,843 --> 00:31:03,452 Ze verlangen een glorieuze blauwe hemel op een zonnige dag, 378 00:31:03,483 --> 00:31:08,525 maar wat ze krijgen is iets somberder, iets grijzer. 379 00:31:08,851 --> 00:31:11,451 Iets meer typisch Brits. 380 00:31:12,852 --> 00:31:14,786 Ze kunnen enkel hopen dat de wolken optrekken 381 00:31:14,827 --> 00:31:17,517 voor de deuren opengaan en de eerste bezoekers toekomen. 382 00:31:22,795 --> 00:31:26,471 Hoewel hier filmen riskant is en zeer tijdrovend, 383 00:31:26,855 --> 00:31:29,524 kan het nergens anders worden gedaan. 384 00:31:31,855 --> 00:31:35,500 Kew is een opmerkelijke plek en natuurlijk de beste plek in de wereld, 385 00:31:35,667 --> 00:31:39,469 en velen, zeker hier, zeggen dat Kew de top is 386 00:31:39,490 --> 00:31:41,504 van de botanische tuinen in de wereld. 387 00:31:41,864 --> 00:31:43,524 Zeker omdat het een van de eerste was, 388 00:31:43,553 --> 00:31:45,462 het werd gebouwd in de 18e eeuw, 389 00:31:45,853 --> 00:31:50,525 op een ogenblik dat Groot-Brittanni� de wereld afschuimde 390 00:31:50,701 --> 00:31:56,451 en expedities uitstuurde om specimen terug te brengen. 391 00:31:57,552 --> 00:32:02,476 En het is opmerkelijk dat de specimen die werden teruggebracht van de exploraties, 392 00:32:02,497 --> 00:32:04,717 wetenschappelijk van cruciaal belang zijn. 393 00:32:04,795 --> 00:32:08,271 Als je wil weten wat een plantensoort is, 394 00:32:08,295 --> 00:32:11,424 hoe kan je dat zeggen? Het antwoord is: 395 00:32:11,435 --> 00:32:16,500 als er uiteindelijk een discussie is, kom je naar Kew en bekijk de eerste exemplaren. 396 00:32:20,867 --> 00:32:25,489 Terug op de boomtoppenbrug is het Davids taak om uit te leggen wat we gaan zien 397 00:32:28,870 --> 00:32:32,504 Hierboven, op deze wandelweg tussen de boomtoppen, 398 00:32:32,664 --> 00:32:35,524 kan je de transformatie volgen terwijl ze plaatsvindt. 399 00:32:35,743 --> 00:32:37,472 Dit was fout, we doen het nog eens. 400 00:32:41,883 --> 00:10:10,025 Hierboven... 401 00:32:44,851 --> 00:32:46,451 Er zijn enkele valse starten... 402 00:32:51,852 --> 00:32:53,446 en we zijn nu klaar om te beginnen. 403 00:32:55,847 --> 00:32:57,517 Hierboven, op deze wandelweg tussen de boomtoppen, 404 00:32:57,555 --> 00:33:01,471 kan je de transformatie volgen terwijl ze plaatsvindt. 405 00:33:01,855 --> 00:33:06,524 In slechts enkele weken tooien de bomen zich in het groen. 406 00:33:06,655 --> 00:33:10,500 De hoeveelheid bladeren en scheuten die worden geproduceerd is buitengewoon. 407 00:33:10,867 --> 00:33:13,469 Op ��n hectare kan het 4 ton wegen. 408 00:33:18,870 --> 00:33:23,504 Om de sc�ne te voltooien moeten ze nog die ene speciale opname in de boomtoppen hebben, 409 00:33:24,864 --> 00:33:27,524 Uiteindelijk, en luttele minuten voor de poorten voor het publiek opengaan, 410 00:33:27,643 --> 00:33:31,472 komt de zon te voorschijn. 411 00:33:34,653 --> 00:33:37,525 Dat betekent dat ze eindelijk een prachtig zicht kunnen onthullen, 412 00:33:37,611 --> 00:33:40,471 dat al te vaak onopgemerkt voorbijgaat. 413 00:33:45,852 --> 00:33:49,516 Bij elke nieuw seizoen onthullen zich nieuwe werelden. 414 00:33:53,847 --> 00:33:57,217 In de late lente, met langere dagen, sterker zonlicht, 415 00:33:57,595 --> 00:33:59,521 groeit het belang van de bladeren. 416 00:34:04,855 --> 00:34:09,524 En zo laat nieuwe technologie ons toe om echt te zien wat er gebeurt 417 00:34:09,625 --> 00:34:11,500 in het plantenrijk. 418 00:34:13,867 --> 00:34:17,489 Dingen aanschouwen die het menselijk oog nooit alleen kan oppikken. 419 00:34:19,870 --> 00:34:22,504 Nu, in deze nauwkeurig opgezette studio, 420 00:34:22,624 --> 00:34:25,424 zal het team verder gaan: 421 00:34:26,443 --> 00:34:30,482 Vastleggen op welke buitengewone wijze de insecten het licht zien. 422 00:34:32,853 --> 00:34:36,525 Dit blijkt alweer een nieuwe tv-premi�re te zijn. 423 00:34:41,351 --> 00:34:44,451 Het gaat hier niet om speciale camera's of pientere verlichting, 424 00:34:44,852 --> 00:34:47,486 want ze moeten eigenlijk van nul beginnen, 425 00:34:47,847 --> 00:34:50,517 en een behoorlijke jungle opbouwen. 426 00:34:57,795 --> 00:35:02,471 Je kan niet zeker zijn hoe insecten precies het licht zien, 427 00:35:02,855 --> 00:35:05,524 maar het is zeker anders dan bij ons. 428 00:35:06,825 --> 00:35:10,500 Wij kunnen slechts een deel van het lichtspectrum zien, 429 00:35:11,867 --> 00:35:19,489 van lange golflengtes in het rood tot oranje, geel, groen, blauw tot violet, 430 00:35:19,670 --> 00:35:21,504 wat licht is met een korte golflengte. 431 00:35:23,464 --> 00:35:30,524 Je kan tests doen op insectenzicht en zien hoe ze reageren op situaties of niet, 432 00:35:30,843 --> 00:35:36,472 zodat je hun bereik in zicht kan vastleggen op de spectrumschaal. 433 00:35:36,863 --> 00:35:41,485 Onze sensitiviteit is gewoon die van ons, 434 00:35:41,851 --> 00:35:46,451 en niet hetzelfde als die van leeuwen, of van andere levende wezens. 435 00:35:46,852 --> 00:35:49,486 En het is zeker niet hetzelfde als bij insecten. 436 00:35:49,847 --> 00:35:53,517 We weten dat insecten zeker iets kunnen zien wat wij niet kunnen, 437 00:35:53,795 --> 00:35:55,571 ultraviolet licht. 438 00:35:57,855 --> 00:36:00,524 Het plan is om, met alle andere licht geblokkeerd, 439 00:36:00,625 --> 00:36:02,500 en onder een sterke U.V.-lamp, 440 00:36:02,567 --> 00:36:07,569 bloemen er voor ons zullen uitzien zoals voor een naderende bij. 441 00:36:09,870 --> 00:36:12,504 We kunnen proberen de fluorescentie te filmen, 442 00:36:12,664 --> 00:36:15,524 ik sprak met een fotograaf in Noorwegen, 443 00:36:15,543 --> 00:36:16,552 omdat hij het al gedaan had. 444 00:36:16,853 --> 00:36:21,525 Dus sprak ik met hem om idee�n op te doen over hoe de planten te filmen in ultraviolet. 445 00:36:21,851 --> 00:36:27,551 Wij moeten 't doen op 'n zeer kleine schaal en kijken naar slechts enkele millimeters... 446 00:36:27,652 --> 00:36:32,546 van een meeldraad, om het stuifmeel te hebben. 447 00:36:32,647 --> 00:36:37,517 Wij moeten de camera accuraat richten en 448 00:36:37,695 --> 00:36:41,471 dat filmen in ultraviolet en in 3D! 449 00:36:41,855 --> 00:36:45,524 Eveneens iets ingewikkeld proberen, zoals een beweging vastleggen. 450 00:36:45,725 --> 00:36:51,500 Eerst in gewoon licht filmen en dan met een overgang naar ultraviolet. 451 00:36:54,867 --> 00:36:58,269 Als je een U.V.-camera gebruikt om de dingen te bekijken 452 00:36:58,280 --> 00:37:01,504 ontdek je dat bloemen er heel anders uitzien. 453 00:37:01,864 --> 00:37:07,524 Ze hebben niet enkel andere kleuren, het rood wordt eerder purper, 454 00:37:07,843 --> 00:37:12,482 maar er zijn gedetailleerde markeringen die enkel zichtbaar zijn onder U.V.-licht. 455 00:37:14,853 --> 00:37:17,525 Het resultaat zijn deze beelden van bloemen, 456 00:37:17,621 --> 00:37:21,451 en hoe ze eruitzien voor de wezens om wie het gaat, de insecten. 457 00:37:22,852 --> 00:37:25,486 Niemand heeft ooit op deze manier gefilmd. 458 00:37:25,847 --> 00:37:28,517 Maar daarna zal het team nog een premi�re proberen, 459 00:37:28,895 --> 00:37:34,481 een sc�ne in 3D vastleggen van iets wat maar elke acht jaar plaatsvindt. 460 00:37:36,855 --> 00:37:41,524 De serres in Kew bezitten exemplaren van ��n van de vreemdste planten ter wereld. 461 00:37:43,555 --> 00:37:46,500 Deze stengel, die eruit ziet als een volledige boom, 462 00:37:46,767 --> 00:37:51,469 is in feite slechts ��n blad, van de reuzenaronskelk. 463 00:37:51,870 --> 00:37:58,504 Op een dag sterft het blad af en verschijnt er een spectaculaire bloem uit de bodem. 464 00:37:59,864 --> 00:38:02,524 De reuzenaronskelk is ongelooflijk zeldzaam, 465 00:38:02,643 --> 00:38:05,482 ze leeft enkel in het wild in de jungles van Sumatra. 466 00:38:06,853 --> 00:38:10,485 Ze produceert ook de grootste bloem ter wereld. 467 00:38:11,851 --> 00:38:15,451 Het team krijgt maar ��n kans om ze op beeld vast te leggen. 468 00:38:15,852 --> 00:38:19,486 Slechts ��n specifieke plant bloeit enkel om de zeven jaar, 469 00:38:19,747 --> 00:38:24,517 maar dezer dagen hebben de botanische tuinen het probleem onder de knie 470 00:38:24,595 --> 00:38:27,521 en kunnen je ruwweg vertellen, binnen zes maanden of zo, 471 00:38:27,625 --> 00:38:30,484 wanneer ze haar ding zal doen. 472 00:38:30,685 --> 00:38:35,500 Als de reuzenaronskelk bloeit, doet ze dat in een tijdbestek van 2 tot 4 uur, 473 00:38:35,867 --> 00:38:38,489 en blijft gedurende twee nachten geopend, als je geluk hebt. 474 00:38:38,870 --> 00:38:42,504 Ze bloeit ��n keer, je krijgt geen tweede poging, 475 00:38:42,764 --> 00:38:44,484 toch niet de eerste acht jaar. 476 00:38:46,853 --> 00:38:51,482 Vanaf het moment dat 't topje uit de bodem verrijst, zijn ze in opperste paraatheid. 477 00:38:54,853 --> 00:39:01,485 Het duurt ongeveer een week om deze drie meter hoge speer te produceren. 478 00:39:01,581 --> 00:39:06,491 Je kan ze bijna horen kraken als ze omhoog schiet aan 30cm per dag of zo. 479 00:39:06,592 --> 00:39:13,486 En ik zweer je, als je er naast zit, voel je ze precies pulseren. 480 00:39:13,857 --> 00:39:17,517 Je baseert je op de kennis van enkele zeer ernstige mensen hier in Kew, 481 00:39:17,615 --> 00:39:19,981 en dan voeg je er een hoop geluk aan toe, 482 00:39:21,855 --> 00:39:23,524 en dan hoop je dat ze die nacht gaat bloeien, 483 00:39:23,625 --> 00:39:27,500 eigenlijk zit je erbij en kijkt er naar, en hoopt dat ze bloeit. 484 00:39:28,757 --> 00:39:31,489 En dan neem je tegen middernacht de beslissing dat ze niet gaat bloeien, 485 00:39:31,580 --> 00:39:33,804 en dan ga je naar huis en kom je de volgende dag terug. 486 00:39:38,254 --> 00:39:41,484 Het moment dat de reuzenaronskelk zich opende, kwam laat die nacht. 487 00:39:43,853 --> 00:39:46,482 Het team haastte zich ter plaatse en legde deze beelden vast. 488 00:39:51,853 --> 00:39:58,525 Een schouwspel waarvan tot nu toe enkel een handvol botanisten getuige was geweest. 489 00:40:06,851 --> 00:40:11,251 De bloem die je nu ziet is 3 meter hoog. 490 00:40:12,852 --> 00:40:15,486 We wisten niet of we dit gingen hebben tijdens het maken van dit programma, 491 00:40:15,587 --> 00:40:17,487 en dan kwam deze fantastische opportuniteit. 492 00:40:17,855 --> 00:40:21,481 Ze blijft slechts twee dagen in bloei, 493 00:40:21,855 --> 00:40:25,514 en dan sluit ze zich. 494 00:40:41,845 --> 00:40:44,500 Dus het team heeft insectenzicht nagebootst, 495 00:40:44,857 --> 00:40:47,489 we zagen ze worstelen met stunt-vleermuizen, 496 00:40:47,850 --> 00:40:50,504 en overtuigden paddenstoelen om voor de camera op te treden. 497 00:40:54,854 --> 00:40:57,484 Nu moeten ze zich voorbereiden om te werken met een artiest, 498 00:40:57,583 --> 00:41:01,482 veel minder voorspelbaar en meewerkend, dan eender welke ze voordien ontmoetten. 499 00:41:04,853 --> 00:41:08,485 Hij zal voortdurende zekerheid moeten hebben. 500 00:41:08,851 --> 00:41:11,581 Hij zal pas op het laatste moment toekomen. 501 00:41:12,852 --> 00:41:17,486 En hij zal niets doen, tenzij zijn persoonlijke dieet het oplegt. 502 00:41:18,857 --> 00:41:23,527 Hij is perfect in staat om weg te wandelen, als wat hij ziet, hem niet aanstaat. 503 00:41:23,855 --> 00:41:26,481 Dit is dus een gespannen tijd voor het team. 504 00:41:27,455 --> 00:41:30,524 Kom dan, brave jongen, kom maar. 505 00:41:31,825 --> 00:41:35,500 Het is koud van de reis, hij is het niet gewoon. 506 00:41:36,857 --> 00:41:39,529 Kom op, Tankie. Kom op, Tank. 507 00:41:42,850 --> 00:41:48,504 Tank was in London Zoo, toen zag ik hem voor de eerste keer, 508 00:41:50,864 --> 00:41:55,484 en hij zat er maar, zoals schildpadden doen, 509 00:41:55,783 --> 00:41:57,482 En de zoo vond dat hij een goed toonbeeld was 510 00:41:57,853 --> 00:42:00,485 en ze verhuisden hem naar een vriend zijn huis in Londen, 511 00:42:01,851 --> 00:42:04,451 en hij werd de vriend van Tank. 512 00:42:03,852 --> 00:42:08,486 En hij ontdekte wat Tank echt lekker vond, 513 00:42:08,497 --> 00:42:14,487 en hij bevruchtte dan voor het eerst een vrouwelijke schildpad in dit land. 514 00:42:14,695 --> 00:42:18,481 en produceerde eieren. Hij was dus een ster. 515 00:42:21,855 --> 00:42:22,484 Wat een tank... 516 00:42:29,855 --> 00:42:34,500 Hij is niet meer van de jongste, zowat 120 jaar denk ik, 517 00:42:34,667 --> 00:42:38,479 Hij beslist zelf wat hij wil, en je kan hem niets commanderen, 518 00:42:38,570 --> 00:42:40,484 zelfs al geef je hem een banaan, wat zijn lievelingskost is. 519 00:42:40,584 --> 00:42:45,484 Als je wil dat Tank ergens heen gaat, en hij wil niet, dan gaat hij niet. 520 00:42:48,853 --> 00:42:51,452 Je moet gewoon Tank volgen. 521 00:42:51,853 --> 00:42:53,475 Probeer hem naar hier te krijgen. 522 00:42:53,771 --> 00:42:54,751 Je wilt hem daar dan? 523 00:42:54,852 --> 00:43:00,476 Hij moet vooruit lopen, dus moet je hem meer naar achteren hebben... Wat? 524 00:43:00,477 --> 00:43:04,477 Dat weet ik, maar als je hem die kant kan laten uitgaan... 525 00:43:04,575 --> 00:43:07,471 dan komt hij daar in de juiste positie... 526 00:43:07,575 --> 00:43:08,484 om uit het beeld te wandelen. 527 00:43:11,755 --> 00:43:13,500 En richt hem meer die kant op. 528 00:43:15,557 --> 00:43:18,489 Dat is het. Prima, prima. Ok�. 529 00:43:28,870 --> 00:43:35,484 Dit is de meest bekende inwoner van het eiland Rodriguez, 530 00:43:36,864 --> 00:43:39,484 een reuzenschildpad. 531 00:43:40,853 --> 00:43:42,482 Hij houdt van bananen... 532 00:43:46,853 --> 00:43:51,485 maar hij houdt ook van groene bladeren, dat is hun belangrijkste voedsel. 533 00:43:54,851 --> 00:44:00,481 Dus elke plant die dicht bij de grond leeft, heeft weinig overlevingskansen 534 00:44:00,782 --> 00:44:04,486 als er schepsels als deze rondlopen en ze opeten. 535 00:44:04,747 --> 00:44:11,477 Als je een informatief programma maakt, heb je de taak belangrijke info te rapporteren, 536 00:44:11,575 --> 00:44:15,521 anders moet je het scherm niet bezet houden. 537 00:44:15,855 --> 00:44:21,474 Je doet het beter duidelijk, netjes en ondubbelzinnig, 538 00:44:21,575 --> 00:44:22,500 dan weet iedereen waar het over gaat. 539 00:44:23,757 --> 00:44:30,479 Het is klein, produceert bladeren, die heel dun zijn en niet eens groen. 540 00:44:30,850 --> 00:44:35,474 En de schildpad, die geen al te best zicht heeft, ziet ze zelfs niet. 541 00:44:35,864 --> 00:44:40,474 Dus heeft hij geen notie van bladeren zoals deze, 542 00:44:40,853 --> 00:44:42,482 en kan de plant groeien. 543 00:44:43,853 --> 00:44:47,475 Omdat ze kan groeien, wordt ze wat groter, 544 00:44:47,571 --> 00:44:53,471 maar nog steeds zijn de bladeren dun en donker en eerder onopvallend. 545 00:44:54,852 --> 00:44:59,476 En ze valt nog steeds niet op, totdat ze behoorlijk groot is, 546 00:45:00,857 --> 00:45:06,477 en pas dan produceert de plant zijn eigen groene bladeren en bloemen. 547 00:45:06,795 --> 00:45:11,471 Maar tegen dan is ze buiten het bereik van een reuzenschildpad. 548 00:45:12,855 --> 00:45:18,474 Je kan het goed doen of middelmatig, en ik probeer het goed te doen. 549 00:45:22,855 --> 00:45:26,500 Het team van "Kingdom of Plants" verbleef een jaar in Kew, 550 00:45:26,707 --> 00:45:30,489 en het laatste wat ze moeten vastleggen, is in feite de opening van de hele reeks, 551 00:45:30,870 --> 00:45:32,474 Davids introductie. 552 00:45:37,854 --> 00:45:42,474 Voor de laatste keer moeten ze het probleem bestrijden dat er al van in het begin was. 553 00:45:44,843 --> 00:45:49,452 Ik filmde al over de hele wereld, in zoveel verschillende situaties en opstellingen, 554 00:45:50,853 --> 00:45:53,475 maar voor mij, technisch gezien, was dit een van de moeilijkste uitdagingen, 555 00:45:53,581 --> 00:45:58,451 de beslissing nemen of iets goed of slecht klinkt, 556 00:45:58,752 --> 00:46:02,476 of er te veel vliegtuigen in zaten, maar we hadden een erg geduldig team, 557 00:46:02,677 --> 00:46:03,477 en een erg geduldige regisseur. 558 00:46:04,795 --> 00:46:07,471 We konden de technologie vooruit brengen, 559 00:46:07,575 --> 00:46:10,384 omdat we spectaculaire dingen met planten wilden doen, 560 00:46:10,455 --> 00:46:11,800 en ik denk dat dat zeer opwindend is, 561 00:46:12,757 --> 00:46:14,489 en erg nieuw in 3D. 562 00:46:15,850 --> 00:46:19,474 Het idee voor deze opname is bedrieglijk simpel, 563 00:46:19,854 --> 00:46:22,474 Deze kraan zal naar beneden draaien terwijl David spreekt, 564 00:46:22,873 --> 00:46:26,482 maar er is een klein probleem, wat niemand had kunnen voorzien. 565 00:46:26,883 --> 00:46:29,475 We zijn klaar met de opnames, en filmden al een jaar, 566 00:46:29,851 --> 00:46:33,251 en de dag dat we een kraan laten komen, 567 00:46:33,352 --> 00:46:37,486 is de dag dat een orkaan over Groot-Brittanni� trekt. 568 00:46:38,857 --> 00:46:41,477 De kraan is een serieus stuk gereedschap, 569 00:46:41,575 --> 00:46:44,481 meer dan een ton aan elektronisch gestuurde precisietechnologie. 570 00:46:45,855 --> 00:46:52,474 Dit is episcoopkraan waar we de camera hier op plaatsen, 571 00:46:52,575 --> 00:46:56,500 en hem 8 meter kunnen laten uitschuiven. De kraan gaat op en neer, 572 00:46:56,607 --> 00:46:58,489 net zoveel als we willen. 573 00:46:58,870 --> 00:47:02,454 Deze kraan kan stabiel blijven bij een windsnelheid van 30 knopen, 574 00:47:02,554 --> 00:47:05,474 maar momenteel hebben we 40 knopen wind. 575 00:47:05,853 --> 00:47:09,472 Dus gaan we de camera nu opstellen, dat gaat al wat tijd in beslag nemen, 576 00:47:09,583 --> 00:47:13,485 en brengen dan de camera in positie en zien dan hoe stabiel hij gaat zijn. 577 00:47:13,651 --> 00:47:16,471 Als de camera beweegt kunnen we niet de opname maken die we willen. 578 00:47:22,352 --> 00:47:26,476 Met de klok die verder tikt en geen kans om op een andere dag terug te komen, 579 00:47:26,857 --> 00:47:28,487 nemen ze de beslissing om ervoor te gaan. 580 00:47:30,855 --> 00:47:35,481 Met de komst van een geclassificeerde storm, bereidt David zich voor op zijn tekst. 581 00:47:37,855 --> 00:47:41,484 De wind gaat enkele seconden rusten, en ze kiezen voor dat moment. 582 00:47:41,855 --> 00:47:45,500 Dit is onze introductie tot het buitengewone "Kingdom of Plants". 583 00:48:00,857 --> 00:48:05,479 Ik zag planten groeien in hun natuurlijke habitat in de hele wereld, 584 00:48:05,850 --> 00:48:12,474 maar hier in Kew kan je ze bestuderen op een manier die in het wild niet kan. 585 00:48:12,864 --> 00:48:20,474 Hier zijn zowat 90% van alle gekende planten- soorten aanwezig in een of andere vorm. 586 00:48:20,673 --> 00:48:25,472 Dus in deze ene plek kan je het volledige plantenrijk overzien, 587 00:48:25,673 --> 00:48:31,485 en daarenboven, onthullen 3D camera�s enkele van hun meest intieme geheimen. 588 00:48:38,851 --> 00:48:41,451 Kew heeft zijn enorme schatten. 589 00:48:41,852 --> 00:48:45,486 In een jaar hier, heeft het team heel wat daarvan vastgelegd. 590 00:48:53,857 --> 00:48:56,477 Met een unieke locatie, de meest moderne technologie, 591 00:48:56,855 --> 00:49:00,481 en een gids met onge�venaarde kennis van zijn onderwerp, 592 00:49:00,855 --> 00:49:05,484 konden de enkele van de meest opmerkelijke spektakels uit de natuur tonen, 593 00:49:05,855 --> 00:49:07,500 op een volledige nieuwe manier. 594 00:49:17,857 --> 00:49:22,489 Dit is onze wereld zoals hij nog nooit werd gezien. 56836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.