Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Bacaklarda his kaybı devam ediyor maalesef.
2
00:03:45,000 --> 00:03:47,920
Buldum.
3
00:03:49,340 --> 00:03:51,140
Gözde hemen söyle öleceğim stresten.
4
00:03:51,660 --> 00:03:55,720
Bu benim yüzüm için, botoks için sürdükleri krem var ya.
5
00:03:56,240 --> 00:03:57,520
O anestezik bir krem.
6
00:03:58,060 --> 00:04:00,520
Uyuşturuyor o bölgeyi, his kaybı yapıyor.
7
00:04:01,360 --> 00:04:02,820
Şimdi gidip o kremi getireceğim.
8
00:04:03,160 --> 00:04:04,420
Bolca ayaklarına süreceğiz.
9
00:04:04,580 --> 00:04:07,360
Doktor seni muayene ederken de sen hiçbir şey hissetmeyeceksin.
10
00:04:08,100 --> 00:04:09,360
İşe yarar mı ki emin misin?
11
00:04:10,360 --> 00:04:11,140
Bilmiyorum ki.
12
00:04:11,920 --> 00:04:14,100
Yarayacak ama yani başka çaremiz mi var?
13
00:04:15,000 --> 00:04:22,320
Şşş, Tongül teyzeciğim.
14
00:04:22,940 --> 00:04:25,180
Yatalak falan, ne biçim konuşuyorsun öyle?
15
00:04:25,780 --> 00:04:27,460
Hem daha kesinleşmiş bir şey yok.
16
00:04:28,360 --> 00:04:29,860
Her şey iyiye de gidebilir değil mi?
17
00:04:32,800 --> 00:04:33,960
Utan Zeynep.
18
00:04:35,000 --> 00:04:36,140
Nasıl da şüphelendin?
19
00:04:37,140 --> 00:04:38,000
Çok ayıp, çok.
20
00:04:40,700 --> 00:04:42,420
Doktor hanım, siz ne diyorsunuz?
21
00:04:42,420 --> 00:04:46,380
Yani teyzemin iyileşme süreci olumlu yalnız verecek mi bize?
22
00:04:46,820 --> 00:04:48,320
Tüm raporları inceledim.
23
00:04:48,400 --> 00:04:52,820
Durum umutsuz değil ama tabii ne zaman iyileşebileceği konusunda da net bir şey söyleyemem.
24
00:04:53,600 --> 00:04:54,220
Bekleyeceğiz.
25
00:04:56,360 --> 00:04:59,920
Ben aslında buraya gelirken size bir hasta bakıcı önermeyi düşünüyordum.
26
00:05:01,040 --> 00:05:04,240
Çünkü böyle hastaların bakımı bayağı zor ve meşakkatli oluyor.
27
00:05:04,240 --> 00:05:07,720
Ama görüyorum ki, Songül Hanım'a çok güzel bakılıyor.
28
00:05:13,240 --> 00:05:15,320
Düzeni aynı şekilde devam etsin.
29
00:05:15,320 --> 00:05:25,540
Çünkü teyzeme benim karım bakıyor.
30
00:05:27,500 --> 00:05:29,480
Gerekli özeni, gerekli merhameti gösteriyor.
31
00:05:29,800 --> 00:05:31,160
Hatta fazlasıyla gösteriyor.
32
00:05:35,240 --> 00:05:39,040
Tabii yani hastamızın psikolojisi de çok önemli.
33
00:05:39,460 --> 00:05:44,240
Yani sonuçta moral ne kadar yüksek olursa iyileşme süreci de o denli hızlanacaktır.
34
00:05:44,240 --> 00:05:46,440
Şimdilik bu kadar.
35
00:05:47,240 --> 00:05:51,500
Daha detaylı konuşmak için daha ayrıntılı tetkikler yapmak gerek.
36
00:05:52,180 --> 00:05:54,080
Zaten kontrollerine az kaldı teyzem.
37
00:05:54,340 --> 00:05:55,980
Biz gerekli tetkikleri yaptırırız.
38
00:05:56,940 --> 00:05:59,200
Gerekirse size de İstanbul'a göndeririz bakmanız için.
39
00:06:00,220 --> 00:06:00,440
Tabii.
40
00:06:01,780 --> 00:06:02,440
Tamam o zaman.
41
00:06:05,120 --> 00:06:06,040
Geçmiş olsun.
42
00:06:07,080 --> 00:06:08,020
Size eşlik edelim buyurun.
43
00:06:14,240 --> 00:06:21,240
Süperdin.
44
00:06:24,220 --> 00:06:25,020
Bak.
45
00:06:26,220 --> 00:06:28,440
O Zeynep'e nefes bile aldırmayacaksın.
46
00:06:28,600 --> 00:06:29,180
Duydun mu beni?
47
00:06:30,140 --> 00:06:32,080
Doktorun söyledikleri işimize yarayacak.
48
00:06:33,120 --> 00:06:35,160
Ben de böylelikle Halil'in yanında olabileceğim.
49
00:06:35,160 --> 00:07:05,140
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50
00:07:05,160 --> 00:07:15,240
Teyzoş'un.
51
00:07:16,060 --> 00:07:16,800
Sen miydin?
52
00:07:16,800 --> 00:07:33,600
Hiç söylememiştin geleceğini.
53
00:07:34,180 --> 00:07:35,760
Ay çok sevindim seni gördüm.
54
00:07:36,760 --> 00:07:37,700
Kumruk uşu.
55
00:07:38,340 --> 00:07:41,200
Seni gördüğüme bu kadar sevindeyim aklıma gelmezdi.
56
00:07:41,280 --> 00:07:41,980
Kumruk uşu.
57
00:07:41,980 --> 00:07:47,940
Hoş geldin de.
58
00:07:49,660 --> 00:07:50,500
Hiç iyi gözükmüyorsun.
59
00:07:51,320 --> 00:07:52,060
Ne oldu bir şey mi oldu?
60
00:07:53,500 --> 00:07:54,760
Sorun da bu ya zaten.
61
00:07:56,120 --> 00:07:57,020
Hiçbir şey olmadı.
62
00:07:58,120 --> 00:07:59,660
Ya o kadar uğraştım ama.
63
00:08:00,520 --> 00:08:00,740
Bak.
64
00:08:01,840 --> 00:08:03,400
Ellerim bomboş geri döndü.
65
00:08:04,560 --> 00:08:06,140
Umut beni istemiyor.
66
00:08:06,140 --> 00:08:11,300
Açıkçası hiç şaşırmadım biliyor musun?
67
00:08:12,440 --> 00:08:13,580
Umut abi tuhaf bir adam.
68
00:08:14,220 --> 00:08:15,140
Bunu söylüyordum zaten.
69
00:08:17,420 --> 00:08:18,140
Tuhaf muhaf.
70
00:08:18,420 --> 00:08:19,780
Ne yapalım Teyzoş'un üzülmüş.
71
00:08:20,960 --> 00:08:22,380
Konuşalım mı birazcık ister misin?
72
00:08:23,420 --> 00:08:24,560
Yok konuşacak.
73
00:08:24,660 --> 00:08:25,940
Daha katil bile yok saymış.
74
00:08:25,940 --> 00:08:29,440
Ben odama gidip bir depresyona gireyim.
75
00:08:30,140 --> 00:08:31,660
Başka türlü iflah olmam.
76
00:08:33,800 --> 00:08:35,220
Çıkınca konuşuruz.
77
00:08:36,160 --> 00:08:37,000
Tamam Teyzoş'um.
78
00:08:37,000 --> 00:08:52,260
Ne oldu?
79
00:08:52,920 --> 00:08:53,720
Niye öyle bakıyorsun?
80
00:08:54,520 --> 00:08:55,500
Kızakla.
81
00:08:57,000 --> 00:08:58,240
Alır gözle bakayım.
82
00:08:58,540 --> 00:08:59,100
Hayırdır?
83
00:09:00,820 --> 00:09:02,680
Kapıyı niye açmamı istemediğinizi biliyorum.
84
00:09:02,680 --> 00:09:10,440
Yukarıda bekliyorum.
85
00:09:11,760 --> 00:09:12,280
Konuşacağız.
86
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
Eyvah.
87
00:09:22,000 --> 00:09:23,400
Öğrendi mi dersin?
88
00:09:23,820 --> 00:09:24,640
Sanmıyım.
89
00:09:25,180 --> 00:09:27,460
Kız arayamaz telefonunu engelledik.
90
00:09:28,140 --> 00:09:28,740
Eren desen.
91
00:09:29,080 --> 00:09:29,720
Hadi arayamaz.
92
00:09:29,820 --> 00:09:30,580
Nereden bilecek?
93
00:09:30,580 --> 00:09:33,040
Başka bir şeydir.
94
00:09:33,920 --> 00:09:34,320
İnşallah.
95
00:09:35,860 --> 00:09:36,660
Sen şimdi gel.
96
00:09:36,860 --> 00:09:37,560
Kocanla konuş.
97
00:09:37,680 --> 00:09:38,380
Onu oyalar.
98
00:09:39,040 --> 00:09:39,700
Ben burada
99
00:09:39,700 --> 00:09:41,680
Şükran nöbetine devam edeceğim.
100
00:09:41,900 --> 00:09:42,300
Tamam mı?
101
00:09:42,980 --> 00:09:43,280
Tamam.
102
00:09:43,560 --> 00:09:43,800
Hadi.
103
00:09:44,240 --> 00:09:44,720
Hadi kızım.
104
00:09:44,900 --> 00:09:45,060
Hadi.
105
00:09:53,280 --> 00:09:54,300
Bak Zeynep.
106
00:09:54,500 --> 00:09:55,400
Doktorun dediğini duydun.
107
00:09:56,320 --> 00:09:57,780
Benim bu tarz hastalarla uğraşması
108
00:09:57,780 --> 00:09:59,460
gerçekten yıpratıcı ve örücü oluyormuş.
109
00:10:00,580 --> 00:10:06,680
Ben de senin artık bu süreçte yıpranmanı istemiyorum.
110
00:10:07,320 --> 00:10:09,580
En kısa zamanda sana bir bakıcı yardımcı tutulacak.
111
00:10:10,400 --> 00:10:14,360
Ama teyzene iyi bakıldığını ve aynı şekilde kalması gerektiğini de söyledi doktor.
112
00:10:16,120 --> 00:10:16,720
Tamam.
113
00:10:18,040 --> 00:10:19,960
Ama kendini çok yorup perişan etmeyeceksin.
114
00:10:19,960 --> 00:10:29,900
Zeynep'i hemen yanına çağırsa olur teyze.
115
00:10:29,900 --> 00:10:58,060
Ali'ciğim teyzen için elinden geleni yapıyorsun ama iyi bir haber alamadık.
116
00:10:58,060 --> 00:11:02,940
Yani iyileşecektim ama çok üzülüyorum gerçekten.
117
00:11:04,060 --> 00:11:05,960
Öyle içinden çıkılmaz bir durum yok ortada.
118
00:11:06,720 --> 00:11:07,060
Doktor söyledi.
119
00:11:09,160 --> 00:11:10,020
Teyzem iyileşecek.
120
00:11:10,020 --> 00:11:15,460
Evet benim de Söngül Hanım'ın iyileşeceğine inancım tam.
121
00:11:15,460 --> 00:11:22,900
Benim de tek isteğim bu.
122
00:11:24,400 --> 00:11:29,360
Ama her ne olursa olsun ben hep yanınızdayım.
123
00:11:29,360 --> 00:11:39,100
Bu arada fabrika açılışı için davetli listesini acilen çıkarmamız gerek Halil.
124
00:11:39,260 --> 00:11:40,840
Neredeyse hiç zamanımız kalmadı.
125
00:11:41,740 --> 00:11:43,360
Haklısın çalışma odasını halledelim.
126
00:11:43,360 --> 00:11:50,500
Benim yanımda bile çekinmiyor.
127
00:11:50,900 --> 00:11:52,600
Şimdi bir de baş başa mı kalacaklar?
128
00:11:53,440 --> 00:11:54,560
Zeynep sen de geliyorsun.
129
00:11:55,440 --> 00:11:56,500
Biz de beraber bakacağız.
130
00:11:57,800 --> 00:11:58,480
Zeynep!
131
00:11:58,480 --> 00:12:04,780
Ben Söngül Hanım'a baksam iyi olacak.
132
00:12:05,100 --> 00:12:06,140
Siz de işinize ekleyin.
133
00:12:06,500 --> 00:12:07,840
Arzu'ya söyle o baksın.
134
00:12:08,460 --> 00:12:08,900
Olmaz.
135
00:12:10,780 --> 00:12:11,440
Ben bakayım.
136
00:12:11,440 --> 00:12:19,460
Hadi Halilciğim.
137
00:12:19,680 --> 00:12:21,960
Kaybedecek vaktimiz çok yok o yüzden diyorum.
138
00:12:41,440 --> 00:12:49,820
Hantep'teki Şükran'la konuştum.
139
00:12:51,620 --> 00:12:52,700
Ona yazdığın her şeyi gördün.
140
00:13:02,120 --> 00:13:03,160
Nasıl yani?
141
00:13:03,380 --> 00:13:04,060
Ne konuştun?
142
00:13:05,540 --> 00:13:06,220
Evet.
143
00:13:06,860 --> 00:13:07,420
Konuştum.
144
00:13:07,420 --> 00:13:11,720
Miras sevgili konuşmam gereken bazı konular vardı.
145
00:13:13,340 --> 00:13:15,860
Avukatı arayıp numarasını istedim.
146
00:13:16,980 --> 00:13:20,000
Hayır bir de kadının numarasını engellemişsiniz ya.
147
00:13:22,160 --> 00:13:24,180
Aradığımda dakikasında anlattı tabi her şeyi.
148
00:13:27,500 --> 00:13:28,920
Sen ne dedin peki?
149
00:13:31,020 --> 00:13:32,500
Ne diyebilirim Selma?
150
00:13:33,140 --> 00:13:35,320
Ne diyebilirim?
151
00:13:37,420 --> 00:13:38,980
Karımdan ayrılmayacağımı söyledin tabi.
152
00:13:41,300 --> 00:13:42,300
Konuyu kapattım.
153
00:13:43,660 --> 00:13:44,940
Senin yapmadığını yaptım yani.
154
00:13:46,480 --> 00:13:46,800
Eren.
155
00:13:47,640 --> 00:13:48,500
Aslında ben...
156
00:13:48,500 --> 00:13:49,280
Sen ne Selma?
157
00:13:50,140 --> 00:13:50,260
Ha?
158
00:13:51,120 --> 00:13:51,660
Sen ne?
159
00:13:54,040 --> 00:13:55,460
Nasıl öyle bir mesaj attın o kıza?
160
00:13:56,000 --> 00:13:56,200
Nasıl?
161
00:13:57,480 --> 00:13:58,340
Ben...
162
00:13:58,340 --> 00:14:00,340
Şükran'ın adını duyunca...
163
00:14:01,340 --> 00:14:02,540
...Ahtep'teki zannettim.
164
00:14:03,880 --> 00:14:05,500
Ne bileyim işte yanlış anlamışım.
165
00:14:05,500 --> 00:14:08,220
Özür dilerim Eren.
166
00:14:08,280 --> 00:14:09,060
Lütfen affet beni.
167
00:14:13,060 --> 00:14:13,740
Sen...
168
00:14:13,740 --> 00:14:15,920
...hiç mi inanıp güvenmiyorsun bana Selma?
169
00:14:16,380 --> 00:14:16,500
Ha?
170
00:14:16,560 --> 00:14:27,460
Biz kaç kere konuştuk bunları Selma?
171
00:14:27,920 --> 00:14:28,940
Kaç kere konuştuk?
172
00:14:29,540 --> 00:14:30,140
Ne dedik?
173
00:14:31,380 --> 00:14:32,800
Birbirimizle konuşacağız dedik.
174
00:14:33,240 --> 00:14:33,880
Söz verdik.
175
00:14:34,940 --> 00:14:35,580
Ne oldu o söz?
176
00:14:38,120 --> 00:14:39,180
Eren evet.
177
00:14:39,720 --> 00:14:41,240
Ne söylesem ne desen haklısın.
178
00:14:41,240 --> 00:14:43,620
Çok maçubum.
179
00:14:45,140 --> 00:14:47,240
Ama ne bileyim işte ben Şükran'ın adını görünce...
180
00:14:49,780 --> 00:14:51,520
Affet beni lütfen.
181
00:14:52,860 --> 00:14:54,620
O mesajları yazarken...
182
00:14:54,620 --> 00:14:55,640
...o kadar işim acıdı ki.
183
00:14:57,780 --> 00:15:00,440
Ama ne yaptıysam seni çok sevdiğim için yaptım gerçekten.
184
00:15:00,440 --> 00:15:04,620
...o kadar işim acıdı.
185
00:15:04,620 --> 00:15:05,080
Bu çocukların...
186
00:15:11,520 --> 00:15:12,300
Gel buraya.
187
00:15:16,400 --> 00:15:17,200
Ah Selma ah.
188
00:15:18,580 --> 00:15:20,100
Ne yapacağız biz Selim'e böyle?
189
00:15:20,480 --> 00:15:20,700
Ha?
190
00:15:20,700 --> 00:15:32,800
Güne kadarkiler iyi günlerindi Zeynep
191
00:15:32,800 --> 00:15:36,180
Asıl bundan sonrasını gör sen
192
00:15:36,180 --> 00:15:46,800
Bu krem de kaldı bacaklarımda ya
193
00:15:46,800 --> 00:15:48,780
Yan etki falan yap mısın?
194
00:15:48,780 --> 00:15:51,240
Suyuyla temizlesem mi?
195
00:15:57,780 --> 00:15:58,500
Ah
196
00:15:58,500 --> 00:16:00,420
Geldin mi Zeynepciğim?
197
00:16:01,800 --> 00:16:03,180
Herhalde bu doktor
198
00:16:03,180 --> 00:16:05,060
Stres yaptı bende muayene falan
199
00:16:05,060 --> 00:16:06,680
Ter bastı bana ya
200
00:16:06,680 --> 00:16:08,240
Bir banyo yaptırır mısın bana?
201
00:16:09,780 --> 00:16:10,880
Tabii
202
00:16:18,780 --> 00:16:28,120
Geçtunum bana
203
00:16:28,120 --> 00:16:34,240
Yavaş
204
00:16:34,240 --> 00:16:53,180
Sıcak su çok iyi geldi
205
00:16:53,180 --> 00:16:55,700
Saatler olsun
206
00:16:55,700 --> 00:17:02,840
Bundan sonra her gün banyo yapalım
207
00:17:02,840 --> 00:17:06,640
Herhalde sıcak su kaslarımı gevşetiyor
208
00:17:06,640 --> 00:17:08,840
Belki iyileşmeme bir faydası olur
209
00:17:08,840 --> 00:17:10,380
Gel
210
00:17:10,380 --> 00:17:28,120
Ay bu dört duvar çok bastı beni
211
00:17:28,120 --> 00:17:31,100
Biraz dışarı çıkıp hava mı alsak ya iyi gelir
212
00:17:31,100 --> 00:17:36,100
Çıkalım tabii ama üşümez misiniz?
213
00:17:36,240 --> 00:17:37,180
Yeni banyo yaptınız
214
00:17:37,180 --> 00:17:39,580
Ne o? Sıkı giydirirsin müşüme
215
00:17:39,580 --> 00:17:44,360
Ben aslında buraya gelirken size bir hasta bakıcı önermeyi düşünüyordum
216
00:17:44,360 --> 00:17:47,180
Görüyorum ki Songül Hanım'a çok güzel bakılıyor
217
00:17:47,180 --> 00:17:49,360
Düzeni aynı şekilde devam etsin
218
00:17:49,360 --> 00:17:50,080
Tabii
219
00:17:50,080 --> 00:17:51,180
Siz nasıl isterseniz
220
00:17:51,780 --> 00:17:55,920
Ben bize yardım etmesi için Cemil'i veya Hakan'ı çağırayım
221
00:17:55,920 --> 00:17:57,180
Ondan sonra çıkarız
222
00:17:57,180 --> 00:17:58,180
Tamam canım
223
00:18:04,180 --> 00:18:26,180
Bence bu
224
00:18:26,180 --> 00:18:27,180
Kesinlikle bu
225
00:18:27,180 --> 00:18:27,820
Kesinlikle bu
226
00:18:27,820 --> 00:18:33,320
Ay ilahi Halil az önce de aynısını gösterdin
227
00:18:33,320 --> 00:18:35,320
Döndüğünü dolaştın yine aynısını gösteriyorsun
228
00:18:35,320 --> 00:18:37,580
Çok beğendim herhalde bunu
229
00:18:37,580 --> 00:18:44,720
Beyazgül severim
230
00:18:44,720 --> 00:18:46,980
Ben de
231
00:18:46,980 --> 00:18:52,600
Ayrıca acele karar veriyorsun Halil Fırat
232
00:18:52,600 --> 00:18:54,040
Acele karar verme
233
00:18:54,040 --> 00:18:55,100
Yani bir gör
234
00:18:55,100 --> 00:18:56,340
Hatta kokla
235
00:18:56,340 --> 00:18:59,000
Öyle bir saniye takılıp kalmamak lazım
236
00:18:59,000 --> 00:19:01,640
Ne diyor bu be
237
00:19:01,640 --> 00:19:05,440
Bak bak şurada çok güzel mesela
238
00:19:05,440 --> 00:19:07,040
Buna da bir şans verebiliriz
239
00:19:07,040 --> 00:19:07,940
Böyle
240
00:19:07,940 --> 00:19:10,280
Sadece bir taneye bakmakla olmuyor
241
00:19:10,280 --> 00:19:19,120
İşte işin nehli de geldi
242
00:19:19,120 --> 00:19:23,480
Biz de fabrikanın açılış töreni için
243
00:19:23,480 --> 00:19:25,500
Çiçek aracmanlarına bakıyorduk da
244
00:19:25,500 --> 00:19:31,420
En güzel çiçekleri benim karım seçer
245
00:19:31,420 --> 00:19:35,100
Yardım etmek ister misin bize
246
00:19:35,100 --> 00:19:41,880
Zeynep sen iyi misin?
247
00:19:43,380 --> 00:19:43,800
İyiyim
248
00:19:43,800 --> 00:19:46,960
Böyle bir yorgun görünüyorsun
249
00:19:46,960 --> 00:19:49,780
İstersen yapılacak bir şey varsa
250
00:19:49,780 --> 00:19:50,740
Bana söyle ben halledeyim
251
00:19:50,740 --> 00:19:51,480
Sen biraz zinle
252
00:19:51,480 --> 00:19:54,200
Dua et kocama güvenim tam
253
00:19:54,200 --> 00:19:56,720
Yoksa bir dakika tutmazdım seni burada
254
00:19:56,720 --> 00:19:57,780
Hadsiz
255
00:19:57,780 --> 00:20:02,980
Zeynep
256
00:20:02,980 --> 00:20:06,140
İyiyim ben
257
00:20:06,140 --> 00:20:07,120
Sorun yok
258
00:20:07,120 --> 00:20:08,480
Yorgun da değilim
259
00:20:08,480 --> 00:20:09,900
Halledebilirim kendimi
260
00:20:09,900 --> 00:20:12,120
Hem siz işinizden olmayın
261
00:20:12,120 --> 00:20:15,960
Ben Hakan'dan bir şey isteyecektim de
262
00:20:15,960 --> 00:20:16,780
Gördün mü nerede?
263
00:20:17,260 --> 00:20:18,540
Hakan en son bahçedeydi
264
00:20:18,540 --> 00:20:19,400
Orada gördüm
265
00:20:19,400 --> 00:20:20,040
Tamam
266
00:20:20,040 --> 00:20:21,720
Kolay gelsin
267
00:20:21,720 --> 00:20:24,660
Sağ ol
268
00:20:26,720 --> 00:20:34,220
Halil
269
00:20:34,220 --> 00:20:36,760
Devam edelim mi?
270
00:20:37,160 --> 00:20:38,560
Yapılacak çok işimiz var ya
271
00:20:38,560 --> 00:20:40,400
Edelim tabi edelim
272
00:20:40,400 --> 00:20:48,380
İstersen ayakta kalma Gözde geç
273
00:20:48,380 --> 00:20:49,420
Ben gösteririm sana burada
274
00:20:49,420 --> 00:20:51,620
Tamam
275
00:20:51,620 --> 00:21:01,960
Bence çiçek işi tamam
276
00:21:01,960 --> 00:21:09,600
Karar verdin o zaman
277
00:21:09,600 --> 00:21:10,500
Hı
278
00:21:10,500 --> 00:21:30,280
Çok sağ ol Hakan
279
00:21:30,280 --> 00:21:32,260
Ben devam edebilirim artık
280
00:21:32,260 --> 00:21:33,560
Ne demek yenge
281
00:21:33,560 --> 00:21:35,340
Yapabileceğim başka bir şey varsa
282
00:21:35,340 --> 00:21:36,060
Oralarda inme
283
00:21:36,060 --> 00:21:37,620
Şimdilik yok
284
00:21:37,620 --> 00:21:39,160
Olursa haber vereyim sağ ol
285
00:21:39,160 --> 00:21:40,160
Tamamdır
286
00:21:40,160 --> 00:21:49,280
Hadi şimdi de it kolaysa
287
00:21:49,280 --> 00:21:51,160
Allah Allah
288
00:21:51,160 --> 00:21:54,340
Ne oldu niye gitmiyoruz?
289
00:21:54,740 --> 00:21:56,520
Anlamadım ki ittiriyorum ama
290
00:21:56,520 --> 00:21:57,780
Gitmiyor
291
00:21:57,780 --> 00:22:01,420
Ben niye o kadar giyindim hazırlandım?
292
00:22:01,420 --> 00:22:02,340
Şşşt
293
00:22:02,340 --> 00:22:04,280
Hadi git biraz bağım
294
00:22:04,280 --> 00:22:14,180
Anlamadım
295
00:22:14,180 --> 00:22:14,280
Hala Fırat
296
00:22:22,400 --> 00:22:40,400
Onun yüzünden gitmeyormuş.
297
00:22:52,400 --> 00:23:00,400
Her sorduğumda iyiyim diyorsun, iyi misin gerçekten?
298
00:23:00,400 --> 00:23:09,400
Çok yoruldu çünkü, bana o kadar iyi bakıyor ki Zeynep, benim için çırpınıp duruyor.
299
00:23:09,400 --> 00:23:15,400
Ama bu kadar hava almak bana iyi geldi Zeynepciğim, hadi artık içeri geçerim sen de biraz dinlen.
300
00:23:15,400 --> 00:23:18,400
Siz doktordan sonra ne yaptınız teycem?
301
00:23:18,400 --> 00:23:21,400
Karıma eziyet etmiyorsundur umarım.
302
00:23:22,400 --> 00:23:24,400
Vallahi bir sürü şey yaptım.
303
00:23:24,400 --> 00:23:26,400
Zeynep bana banyo yaptırdı.
304
00:23:26,400 --> 00:23:29,400
Sonra güzel bir kahve yaptı onu içtim.
305
00:23:29,400 --> 00:23:33,400
Bir de odada çok sıkıldım diye dışarı çıkarayım sizi dedi.
306
00:23:33,400 --> 00:23:36,400
Böyle sıkı sıkı giydirdi, bahçeye çıkarttı.
307
00:23:36,400 --> 00:23:38,400
Çok yoruldu bana bakmaktan çok.
308
00:23:38,400 --> 00:23:40,400
Ama biliyor musun Halil?
309
00:23:40,400 --> 00:23:43,400
Zeynep bana o kadar iyi bakıyor ki.
310
00:23:43,400 --> 00:23:47,400
Kraliçeler gibi hissediyorum kendimi, canım benim.
311
00:23:47,400 --> 00:23:49,400
Estağfurullah.
312
00:23:49,400 --> 00:23:53,400
Ben elimden geleni yapıyorum sadece o kadar.
313
00:23:53,400 --> 00:23:55,400
Karım.
314
00:23:55,400 --> 00:23:58,400
Sen çık güzelce bir dinlen yorulmuşsundur.
315
00:23:58,400 --> 00:24:01,400
Hakan'a da söyle yanıma gelsin.
316
00:24:01,400 --> 00:24:04,400
Teyzem biz çıkartırız odasına.
317
00:24:04,400 --> 00:24:06,400
Peki madem.
318
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
Bundan sonra.
319
00:24:30,400 --> 00:24:34,400
Odandan çıkmak istediğin zaman bunu Zeynep'e değil.
320
00:24:34,400 --> 00:24:36,400
Arzu'ya söyleyeceksin.
321
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
O çıkaracak seni.
322
00:24:41,400 --> 00:24:42,400
Ki.
323
00:24:42,400 --> 00:24:45,400
Ben senin niyetinin iyi olduğuna.
324
00:24:45,400 --> 00:24:50,400
Bu hastalık durumunu kullanıp Zeynep'e eziyet etmediğine ikna olayım.
325
00:24:50,400 --> 00:24:52,400
Anlatın mı?
326
00:24:57,400 --> 00:25:12,100
Alıy
327
00:25:12,300 --> 00:25:13,400
'dayım mı?
328
00:25:13,400 --> 00:25:39,660
Bu ne ya?
329
00:25:39,660 --> 00:26:09,640
Üstünde bir şey de yazmıyor.
330
00:26:09,660 --> 00:26:10,440
Şimdilik yok.
331
00:26:12,020 --> 00:26:12,780
Buralardayım.
332
00:26:13,260 --> 00:26:14,000
Eyvallah sağ olun.
333
00:26:20,340 --> 00:26:21,060
Kahretsin.
334
00:26:21,700 --> 00:26:23,620
Bırak onu elinden Arzu.
335
00:26:23,760 --> 00:26:24,160
Bırak.
336
00:26:26,080 --> 00:26:26,640
Halicim.
337
00:26:27,660 --> 00:26:29,300
Hadi sen karının yanına git.
338
00:26:29,420 --> 00:26:30,760
Geri kalanıyla Arzu ilgilenir.
339
00:26:30,900 --> 00:26:31,280
Arzu.
340
00:26:32,660 --> 00:26:37,820
Başka bir şeye ihtiyacım varsa hemen hallettireyim.
341
00:26:38,600 --> 00:26:39,900
Yok hiç ihtiyacım yok.
342
00:26:40,100 --> 00:26:41,340
Temiz hava biraz çarptı.
343
00:26:41,520 --> 00:26:42,320
Uzanıp dinleneceğim.
344
00:26:42,600 --> 00:26:42,840
Tamam.
345
00:26:43,220 --> 00:26:43,880
İyi istirahatler.
346
00:26:43,880 --> 00:26:52,980
Ne o elimdeki?
347
00:26:53,200 --> 00:26:53,920
Nereden buldun onu?
348
00:26:54,700 --> 00:26:56,800
Ne resimleri değiştirirken yerde buldun.
349
00:26:57,660 --> 00:26:58,500
Ver bakayım şuna.
350
00:27:00,260 --> 00:27:02,100
Markası falan da yok ne olduğu belli değil.
351
00:27:02,320 --> 00:27:02,900
Çöpe at bunu.
352
00:27:02,900 --> 00:27:06,480
Arzucuğum hadi yatağa yatır beni.
353
00:27:06,480 --> 00:27:23,060
Avustralya'ya gelip bütün işlerimin başına geçmeni istiyorum Eren.
354
00:27:23,440 --> 00:27:24,520
Senden çok memnunum.
355
00:27:28,540 --> 00:27:29,380
Avustralya mı?
356
00:27:30,260 --> 00:27:31,340
Güzel bir ev.
357
00:27:31,560 --> 00:27:33,260
Eşin içinde senin içinde araba.
358
00:27:33,860 --> 00:27:35,100
Hemen adapte olacaksınız.
359
00:27:35,220 --> 00:27:35,660
Eminim.
360
00:27:36,480 --> 00:27:39,520
Hem doğacak çocuğunuz da burada en iyi şartlarda edecek.
361
00:27:39,860 --> 00:27:40,720
Hiç merak etme.
362
00:27:42,340 --> 00:27:43,000
Şükran Hanım.
363
00:27:44,600 --> 00:27:47,540
Teklifiniz beni gerçekten çok onurlandırdı.
364
00:27:48,140 --> 00:27:52,160
Ama biliyorsunuz ki sermanın da benim dahillerimiz burada.
365
00:27:53,200 --> 00:27:56,760
Çocuğumuz doğduğunda ailesiyle olsun istiyoruz biz.
366
00:27:57,760 --> 00:28:02,640
O yüzden maalesef teklifinizi kabul edemeyeceğim.
367
00:28:03,540 --> 00:28:04,480
Lütfen hayır deme.
368
00:28:05,060 --> 00:28:05,720
İyice bir düşün.
369
00:28:05,720 --> 00:28:06,420
Tart.
370
00:28:06,680 --> 00:28:08,840
Şimdi öteki toplantıma giriyorum.
371
00:28:09,100 --> 00:28:10,500
Eşine sevgilerimi ilet.
372
00:28:10,820 --> 00:28:12,020
Sonra tekrar konuşuruz.
373
00:28:12,780 --> 00:28:13,580
Tamamdır.
374
00:28:13,920 --> 00:28:14,400
Görüşürüz.
375
00:28:14,400 --> 00:28:24,020
Çok güzel imkanlar sundu.
376
00:28:24,640 --> 00:28:26,880
Ama ben gerçekten çocuğumuz burada büyüsün istiyorum.
377
00:28:27,960 --> 00:28:28,860
Burayı çok seviyorum.
378
00:28:29,960 --> 00:28:31,940
Sen nasıl istersen öyle olacak.
379
00:28:31,940 --> 00:28:37,320
Zaten bu konuda aynı fikirdeyiz.
380
00:28:44,320 --> 00:28:47,640
Aşkım şimdi benim çalışmam lazım biraz.
381
00:28:47,640 --> 00:28:48,720
Tamam.
382
00:28:49,520 --> 00:28:50,240
Kolay gelsin.
383
00:28:50,240 --> 00:28:50,760
Tamam.
384
00:28:50,760 --> 00:28:51,340
Kolay gelsin.
385
00:29:07,340 --> 00:29:12,720
Beni çağırmışsın.
386
00:29:12,720 --> 00:29:14,900
otursana.
387
00:29:14,900 --> 00:29:14,980
Otursana.
388
00:29:14,980 --> 00:29:33,760
En son affedilmeyecek bir hata yapmıştın.
389
00:29:33,760 --> 00:29:39,160
şimdi ben sana hatalarını tek tek sayıp rencide etmeyeceğim seni burada.
390
00:29:39,160 --> 00:29:41,080
Hatırlatmana gerek yok.
391
00:29:41,080 --> 00:29:43,400
Zaten aklımdan hiç çıkmıyor ki.
392
00:29:43,400 --> 00:29:47,760
çok pişmanım Halil.
393
00:29:49,280 --> 00:29:50,680
Keşke zamanı geri alabilsen.
394
00:29:53,480 --> 00:29:54,160
Farkındayım.
395
00:29:58,360 --> 00:30:00,180
Sana en son bir şans verdim.
396
00:30:02,260 --> 00:30:04,540
Yani hatadan dönmek de bir erdemdir.
397
00:30:05,720 --> 00:30:06,580
Sen bunu başardın.
398
00:30:08,560 --> 00:30:09,820
Verdiğim şansı iyi kullandın.
399
00:30:09,820 --> 00:30:12,840
Uzun zamandır seni görüyorum.
400
00:30:12,960 --> 00:30:13,580
Takip ediyorum.
401
00:30:15,100 --> 00:30:17,500
Ablamın mutlu olması için de çok büyük bir çaban var.
402
00:30:18,460 --> 00:30:19,280
Bunun da farkındayım.
403
00:30:23,000 --> 00:30:23,860
O yüzden
404
00:30:23,860 --> 00:30:27,640
sana bir şans daha vereceğim.
405
00:30:29,620 --> 00:30:30,800
Yeni eve son bir şans.
406
00:30:31,700 --> 00:30:32,200
İşle ilgili.
407
00:30:33,040 --> 00:30:35,180
Senin de Gülhan'ın da yaptıklarını hiçbir zaman unutamam.
408
00:30:35,180 --> 00:30:40,160
Beni hayatınızdan çıkartmak yerine bana sahip çıktınız.
409
00:30:41,840 --> 00:30:42,800
O yüzden
410
00:30:42,800 --> 00:30:44,660
ne iş verirsen kabul.
411
00:30:47,760 --> 00:30:49,260
Fabrikanın başına geçeceksin.
412
00:30:51,920 --> 00:30:53,300
Hafta başı da işe başlayacaksın.
413
00:30:53,300 --> 00:31:01,580
Ay evet Gizem ya.
414
00:31:01,940 --> 00:31:02,480
Haklısın.
415
00:31:03,040 --> 00:31:04,520
Telefonda anlat anlat bitmiyor.
416
00:31:05,620 --> 00:31:08,120
Dediğin gibi hafta sonu bizim kafede buluşmak en iyisi.
417
00:31:10,020 --> 00:31:10,720
Tamam canım.
418
00:31:11,240 --> 00:31:12,140
Görüşürüz öptüm.
419
00:31:16,540 --> 00:31:17,640
Doğru mu duydum Halil?
420
00:31:18,640 --> 00:31:19,240
Sen şimdi
421
00:31:19,240 --> 00:31:22,080
Eren'in başında olduğu fabrikanın başına beni mi geçiyorsun?
422
00:31:22,080 --> 00:31:29,720
Aynen öyle.
423
00:31:31,460 --> 00:31:31,800
Ben
424
00:31:31,800 --> 00:31:35,360
ben buna çok sevinirim tabii ama
425
00:31:35,360 --> 00:31:37,520
Eren ne olacak?
426
00:31:39,340 --> 00:31:40,640
Sen orasını düşünme bana bırak.
427
00:31:43,440 --> 00:31:45,720
Sanırım Eren eniştemin işten kovacak.
428
00:31:47,460 --> 00:31:49,300
Anne duyunca inanamayacaksın bunu.
429
00:31:49,300 --> 00:31:55,060
Var gücümle çalışacağım.
430
00:31:55,860 --> 00:31:56,400
Söz veriyorum.
431
00:31:57,660 --> 00:31:58,420
Seni utandırmayacağım.
432
00:31:59,080 --> 00:32:00,480
Kart vizit bastırmakla başla.
433
00:32:00,480 --> 00:32:03,800
Ah!
434
00:32:03,800 --> 00:32:04,300
Aaa!
435
00:32:34,300 --> 00:32:35,540
Bu da elimde kaldı ya.
436
00:32:52,520 --> 00:32:53,660
Efendim Birol.
437
00:32:57,620 --> 00:32:59,340
Ne demek param bitti.
438
00:33:00,740 --> 00:33:02,220
Daha yeni gönderdim sana para.
439
00:33:02,220 --> 00:33:04,220
Yetmedi falan anlamam ben Birol.
440
00:33:04,460 --> 00:33:05,060
Yettireceksin.
441
00:33:05,420 --> 00:33:08,820
Sen orada yan gelip yatarken sabahtan akşama kadar insanların arkasını toplayan,
442
00:33:09,040 --> 00:33:10,140
anası ağlayan benim burada.
443
00:33:10,680 --> 00:33:11,820
Senin bunlardan haberin var mı?
444
00:33:12,220 --> 00:33:12,460
Yok.
445
00:33:12,960 --> 00:33:13,860
Senin tek bildiğin ne?
446
00:33:14,180 --> 00:33:15,400
Arayıp sadece para istemek.
447
00:33:15,760 --> 00:33:17,540
Evin anamının sırrından da bir şey çıkmadı.
448
00:33:18,140 --> 00:33:19,040
Bu yok bende para.
449
00:33:20,320 --> 00:33:20,940
Yeter artık.
450
00:33:21,540 --> 00:33:22,080
Bitti bu iş.
451
00:33:23,220 --> 00:33:24,120
Daha fazla arama beni.
452
00:33:25,080 --> 00:33:26,540
Kendine başka bir enayi bulursun.
453
00:33:26,540 --> 00:33:43,640
Çarşafları yeni değiştirmiştim.
454
00:33:43,740 --> 00:33:45,660
O yüzden sadece yastık kılıflarını değiştirdim.
455
00:33:45,660 --> 00:34:01,160
Allah'ım şu vicdan azabını tez zamanda bitir.
456
00:34:01,160 --> 00:34:04,620
İyilesin artık Zongül Hanım lütfen.
457
00:34:09,500 --> 00:34:10,180
Boncuğum.
458
00:34:10,680 --> 00:34:11,860
Ne oldu sultanım?
459
00:34:11,920 --> 00:34:12,580
Ne bu çaleş?
460
00:34:12,620 --> 00:34:16,360
Sana çok önemli bir şey söyleyecektim ama bir türlü hatırlayamıyorum.
461
00:34:17,160 --> 00:34:18,720
Tamam acelesi yok ya canım.
462
00:34:18,880 --> 00:34:20,080
Hatırlayınca söylersin.
463
00:34:20,220 --> 00:34:20,940
Tamam tamam.
464
00:34:20,940 --> 00:34:26,280
Ne oldu senin koluna?
465
00:34:26,660 --> 00:34:27,880
Önemli bir şey değil canım.
466
00:34:28,220 --> 00:34:29,340
Ufak bir yanık sadece.
467
00:34:29,400 --> 00:34:32,060
Ay kızım çok kötü yanmış bu.
468
00:34:33,820 --> 00:34:36,300
Hani senin özel tarifin var ya onu sürüyorum.
469
00:34:36,400 --> 00:34:37,540
İyileşecek merak etme.
470
00:34:37,580 --> 00:34:38,640
Yok kolumuzda öyle şey.
471
00:34:38,900 --> 00:34:40,900
Nerede o krem bakayım ben süreceğim.
472
00:34:41,160 --> 00:34:41,720
Krem.
473
00:34:42,720 --> 00:34:43,340
Bak orada.
474
00:34:45,120 --> 00:34:46,620
Geç bakayım şöyle otur.
475
00:34:47,220 --> 00:34:47,620
Otur.
476
00:34:49,620 --> 00:34:50,300
Aç.
477
00:34:50,940 --> 00:34:53,180
Ay kıyamam ben sana.
478
00:35:01,180 --> 00:35:03,140
Canım müsait miydin?
479
00:35:03,980 --> 00:35:04,840
Müsaitim abla gel.
480
00:35:10,760 --> 00:35:14,000
Tekin'e yeniden güvenip şans verdiğin için çok teşekkür ederim.
481
00:35:15,180 --> 00:35:17,900
Senin mutluluğun benim için birçok şeyden önemli biliyorsun abla.
482
00:35:17,900 --> 00:35:26,960
Sen nasılsın?
483
00:35:27,380 --> 00:35:28,480
Biraz canın sıkkın gibi.
484
00:35:33,140 --> 00:35:33,820
Teyzem.
485
00:35:33,820 --> 00:35:38,580
Yaptıklarını biliyorsun işte.
486
00:35:40,420 --> 00:35:41,740
Zeynep'le bir araya gelmeyelim.
487
00:35:43,240 --> 00:35:46,720
Uzak kalalım diye hastalığını bahane edip ona eziyet ediyor gibi düşünüyorum.
488
00:35:47,980 --> 00:35:49,080
Yani öyle hissediyorum bilmiyorum.
489
00:35:50,620 --> 00:35:51,000
Yani.
490
00:35:52,340 --> 00:35:53,920
Teyzem geçmişte çok hata yaptı.
491
00:35:53,980 --> 00:35:54,440
Haklısın.
492
00:35:54,440 --> 00:35:57,120
Ama şimdi muhtaç durumda.
493
00:35:57,360 --> 00:35:58,160
Ben zannetmiyorum.
494
00:35:58,160 --> 00:36:24,360
Ne güzel uyumuşum öyle.
495
00:36:24,360 --> 00:36:27,540
Günlerce uyudum sanki.
496
00:36:36,880 --> 00:36:39,320
Sizin sesinizle uyanmak da pek güzel.
497
00:36:39,320 --> 00:36:44,000
Mavişavur dur sultanım.
498
00:36:44,100 --> 00:36:45,220
Ne bu telaş takipti.
499
00:36:45,620 --> 00:36:46,340
Hatırladım.
500
00:36:46,760 --> 00:36:48,440
Unutmadan hemen söyleyeyim dedim.
501
00:36:48,780 --> 00:36:48,980
Ya.
502
00:36:49,840 --> 00:36:50,520
Kızım.
503
00:36:50,760 --> 00:36:51,920
Sen beni dinlemiyor musun?
504
00:36:52,620 --> 00:36:55,120
Ya telefon benim elimde değildi.
505
00:36:55,440 --> 00:36:57,120
İçeri girdiğimde onun elindeydi.
506
00:36:57,260 --> 00:36:58,440
Ayakta duruyordu böyle.
507
00:36:58,800 --> 00:36:59,960
Sonra gitti yattı.
508
00:36:59,960 --> 00:37:02,540
Son Gül Hanım mı?
509
00:37:03,320 --> 00:37:03,780
Haa.
510
00:37:04,280 --> 00:37:05,340
İşte adı o.
511
00:37:05,680 --> 00:37:05,960
Unutmuşum.
512
00:37:13,960 --> 00:37:15,380
Neden acımıyor?
513
00:37:16,580 --> 00:37:17,720
Uyuşuk gibi sanki.
514
00:37:18,780 --> 00:37:18,960
Hissiz.
515
00:37:19,520 --> 00:37:32,160
Bu benim yanık kremim değil.
516
00:37:33,400 --> 00:37:34,700
O böyle kokmuyordu.
517
00:37:35,860 --> 00:37:37,280
Kutusu da aynı değil sanki.
518
00:37:43,920 --> 00:37:44,760
Sultanım.
519
00:37:44,760 --> 00:37:48,480
Şimdilik sen bunu başka kimseye söyleme olur mu?
520
00:37:48,540 --> 00:37:49,380
Aramızda kalsın.
521
00:37:50,260 --> 00:37:50,620
Olur.
522
00:37:51,060 --> 00:37:51,900
Ben hemen geleceğim.
523
00:37:52,140 --> 00:37:52,800
Tamam kızım.
524
00:37:55,740 --> 00:37:57,820
Ben o kremi almaya gelmiştim.
525
00:37:57,880 --> 00:37:58,580
Burada unutmuşum.
526
00:38:00,260 --> 00:38:01,240
Seni mi bu?
527
00:38:01,720 --> 00:38:02,240
Yok hayır.
528
00:38:02,420 --> 00:38:03,820
Songül Hanım'ın odasında buldum.
529
00:38:04,240 --> 00:38:05,920
Çöpü at demişti ama burada unutmuşum.
530
00:38:08,760 --> 00:38:11,000
Bu krem şimdilik bende kalsın Arzu.
531
00:38:14,760 --> 00:38:15,560
Sultanım.
532
00:38:16,160 --> 00:38:18,440
Arzu seni odana götürsün olur mu şimdilik?
533
00:38:18,540 --> 00:38:19,880
Ben yine uğrarım konuşuruz.
534
00:38:20,120 --> 00:38:21,120
Tamam kalsın tamam.
535
00:38:22,000 --> 00:38:22,460
Gel kızım.
536
00:38:22,460 --> 00:38:45,460
Halil haklıymış.
537
00:38:46,760 --> 00:38:49,500
Kazayı bile hırsların için kullandın sen.
538
00:38:49,500 --> 00:38:54,520
Sırf doktor yürüdüğünü.
539
00:38:55,020 --> 00:38:57,920
Hatta hissettiğini bile anlamasın diye bu kremi kullandın.
540
00:38:59,900 --> 00:39:02,080
Bunların hepsini itiraf edeceksin Songül Hanım.
541
00:39:02,080 --> 00:39:13,840
Ne oluyor sana ya?
542
00:39:13,860 --> 00:39:14,280
Ne bu hali?
543
00:39:14,620 --> 00:39:16,060
Yürüdüğünüzü biliyorum Songül Hanım.
544
00:39:17,020 --> 00:39:18,400
Ne diyorsun sen be?
545
00:39:18,540 --> 00:39:19,120
Ne yürümesi?
546
00:39:19,540 --> 00:39:21,080
Daha fazla devam etmeyin Songül Hanım.
547
00:39:21,160 --> 00:39:22,200
Kremi yakaladım işte.
548
00:39:22,800 --> 00:39:23,600
Halil haklıymış.
549
00:39:24,040 --> 00:39:26,480
Sizin tek derdiniz bana eziyet etmekmiş gerçekten.
550
00:39:26,480 --> 00:39:29,880
Zor geldi değil mi yatalak kadına bakmak?
551
00:39:30,220 --> 00:39:31,480
Ne uyduracağını şaşırıyorsun.
552
00:39:31,820 --> 00:39:32,480
Ver şu kremi.
553
00:39:34,320 --> 00:39:35,580
Kalkıp alabilirsiniz bence.
554
00:39:37,140 --> 00:39:39,340
Hala kalkıp alabilirsiniz diyor ya.
555
00:39:39,660 --> 00:39:41,220
Yürüyemiyorum diyorum anlıyor musun?
556
00:39:41,480 --> 00:39:41,960
Ver şunu.
557
00:39:42,720 --> 00:39:44,740
Bu sefer öyle kolay kurtulamayacaksınız siz.
558
00:39:45,100 --> 00:39:46,840
Yaptığınız kötülüklerin bedelini ödeyeceksiniz.
559
00:39:46,960 --> 00:39:48,260
Anlatacağım ben her şeyi Halil'e.
560
00:39:48,460 --> 00:39:49,600
Hiçbir şey anlatmayacaksın.
561
00:39:49,760 --> 00:39:51,840
Songül Hanım yeter ama sizin yaptıklarınız artık.
562
00:39:51,840 --> 00:39:54,760
Ne oluyor burada?
563
00:40:01,840 --> 00:40:03,280
Kambağım var demen.
564
00:40:05,020 --> 00:40:06,140
Teyzem demen.
565
00:40:08,420 --> 00:40:09,320
TİBU çiftlikten.
566
00:40:11,480 --> 00:40:12,900
Yaş yapılarda bile barındırmam seni.
567
00:40:18,000 --> 00:40:19,020
Unut Zeynep.
568
00:40:19,020 --> 00:40:23,960
Songül Hanım bu kremi kullanarak doktor da bizi de kandırmış.
569
00:40:25,160 --> 00:40:26,580
Aslında yürüyebiliyormuş.
570
00:40:26,840 --> 00:40:29,740
Ama tam da senin dediğin gibi bana eziyet etmek için rol yapıyormuş.
571
00:40:33,400 --> 00:40:35,060
Ben ihtimal vermemiştim.
572
00:40:36,100 --> 00:40:38,220
Ama gerçekten senin dediğin gibiymiş.
573
00:41:08,220 --> 00:41:15,340
Kumru odasında rahat etsin diye ben misafir odasına geçtim Selma.
574
00:41:16,660 --> 00:41:19,880
Yastığımı, yorganımı, nevresimi, her şeyi taşıdım.
575
00:41:20,060 --> 00:41:20,960
Sen merak etme.
576
00:41:22,380 --> 00:41:24,000
Temizlerini mi örseydim annet anı da?
577
00:41:25,000 --> 00:41:26,540
Daha dün değiştirdik yavrum.
578
00:41:26,640 --> 00:41:27,400
Hiç gerek yok.
579
00:41:27,400 --> 00:41:37,160
Selma bir şey soracağım sana.
580
00:41:38,740 --> 00:41:40,660
Halil'le Eren'in arasında ne var?
581
00:41:41,300 --> 00:41:41,840
Bir şey yok.
582
00:41:42,660 --> 00:41:43,520
Nasıl yani anlamadım?
583
00:41:43,520 --> 00:41:45,920
Merve aradı şimdi.
584
00:41:47,540 --> 00:41:49,420
Halil'le Tekin'i konuşurken duymuş.
585
00:41:50,460 --> 00:41:53,560
Halil fabrikanın başına Eren'in yerine Tekin'i getirecekmiş.
586
00:41:53,560 --> 00:41:56,380
Yok canım.
587
00:41:56,900 --> 00:41:57,620
Olur mu öyle şey?
588
00:41:58,580 --> 00:41:59,980
Merve yanlış anlamıştır bence.
589
00:42:00,520 --> 00:42:02,360
Kızım bunun yanlış anlaşılması mı var?
590
00:42:02,440 --> 00:42:03,480
Birebir duymuş işte.
591
00:42:04,740 --> 00:42:08,580
Yani ayrıca Halil iş konusunda profesyonelliği asla elden bırakmaz.
592
00:42:09,120 --> 00:42:11,180
Eren'le olan arkadaşlığına güvenme yani.
593
00:42:11,180 --> 00:42:15,280
Ömer'in can düşmanı ile bile iş yapmaya kalktı hatırla.
594
00:42:16,600 --> 00:42:17,760
Yani evet haklısın.
595
00:42:18,760 --> 00:42:20,080
İş hayatında duygulara yer yok.
596
00:42:22,260 --> 00:42:24,320
Ben ne yapsam bir Zeynep mi arasam acaba?
597
00:42:24,540 --> 00:42:25,280
O biliyordur belki.
598
00:42:25,900 --> 00:42:26,700
Tamam ara.
599
00:42:27,180 --> 00:42:28,840
Ama sakın yetten sorma.
600
00:42:28,920 --> 00:42:30,780
Merve'yle beni çok zor durumda bırakırsın.
601
00:42:30,860 --> 00:42:31,900
Laf taşıyormuşuz gibi.
602
00:42:32,900 --> 00:42:33,520
Ağzını ara.
603
00:42:34,160 --> 00:42:34,680
Tamam.
604
00:42:39,180 --> 00:42:40,900
Bir açıklamam var mı buna teyze?
605
00:42:41,180 --> 00:42:48,080
Krem senin mi?
606
00:42:56,980 --> 00:42:58,060
Krem benim.
607
00:43:08,060 --> 00:43:09,800
Duydum konuşulanları.
608
00:43:11,180 --> 00:43:12,700
Haklısın Zeynep.
609
00:43:14,160 --> 00:43:15,820
Bana bakmak sana ağır geliyor.
610
00:43:16,780 --> 00:43:18,860
Ama bu halde olmayı ben seçmedim Zeynep.
611
00:43:18,860 --> 00:43:26,360
Zeynep'cim.
612
00:43:27,980 --> 00:43:30,780
Songül teyzenin eline çorba dökülmüş.
613
00:43:31,100 --> 00:43:31,780
Eli yanmış.
614
00:43:32,440 --> 00:43:34,620
Ben de acısını hafifletmek için
615
00:43:34,620 --> 00:43:35,980
kendi kremimi sürdüm.
616
00:43:36,760 --> 00:43:37,360
Aynen öyle.
617
00:43:37,860 --> 00:43:39,160
İyi de çorba dökülmedi ki.
618
00:43:39,740 --> 00:43:41,120
Minicik bir damla geldi sadece.
619
00:43:41,120 --> 00:43:45,320
Hala ne diyor ya?
620
00:43:47,320 --> 00:43:48,480
İnanmıyorsan gel bak.
621
00:43:48,900 --> 00:43:50,080
Parmaklarım kıpkırmızı.
622
00:43:53,020 --> 00:43:55,040
Bundan sonra her şeyin arzu ilgilenecek.
623
00:43:56,080 --> 00:43:56,940
İtiraz istemiyorum.
624
00:43:56,940 --> 00:44:07,260
Ne oldu Zeynep Hanım?
625
00:44:08,400 --> 00:44:09,640
Halil bana inandı.
626
00:44:09,720 --> 00:44:10,280
Gördün mü?
627
00:44:10,280 --> 00:44:23,880
Özür dilerim Halil.
628
00:44:27,480 --> 00:44:29,220
Benimle ilgilenmek
629
00:44:29,220 --> 00:44:31,700
Zeynep'in dengesini bozdu.
630
00:44:32,420 --> 00:44:33,400
Biliyorum çok zor.
631
00:44:34,400 --> 00:44:36,480
Ama yürüyememeyi ben seçmedim.
632
00:44:36,480 --> 00:44:56,460
Yine dakika başı ayrılmayacak Halil'in yanından.
633
00:44:57,220 --> 00:44:58,100
Kasaba kızı.
634
00:44:58,920 --> 00:45:00,440
Vicdan onu rahat bırakmayacak.
635
00:45:01,260 --> 00:45:01,720
Görürsün.
636
00:45:01,720 --> 00:45:06,900
İlla ben bakacağım diye tutturacak.
637
00:45:07,560 --> 00:45:08,800
Öyle mi diyorsun?
638
00:45:10,460 --> 00:45:11,140
Kesinlikle.
639
00:45:12,620 --> 00:45:13,300
Bekle ve gör.
640
00:45:13,300 --> 00:45:32,480
Gerçekten yanılıyor muyum acaba ben?
641
00:45:34,420 --> 00:45:36,700
Ama babaannem görmüş işte söyledi yürüdüğünü.
642
00:45:36,700 --> 00:45:43,920
Gerçi babaannemin sözünün güvenirliği de tartışılır hastalığı yüzünden ama.
643
00:45:45,460 --> 00:45:47,060
Ben de gördüm oynattı ayağını.
644
00:45:54,640 --> 00:45:55,400
Ablacığım.
645
00:45:56,080 --> 00:45:56,580
Zeynep.
646
00:45:57,140 --> 00:45:57,860
Nasılsın ablacığım?
647
00:45:58,740 --> 00:45:59,640
İyiyim iyiyim.
648
00:45:59,720 --> 00:46:00,440
Sen nasılsın?
649
00:46:00,820 --> 00:46:01,700
Vezelye ne yapıyor?
650
00:46:02,080 --> 00:46:02,540
Büyüyor mu?
651
00:46:03,540 --> 00:46:04,460
İyi teyzesi.
652
00:46:04,640 --> 00:46:05,300
Bir problemin yok.
653
00:46:05,300 --> 00:46:07,160
Annem nasıl?
654
00:46:07,520 --> 00:46:08,840
Kumru teyzeden haber var mı?
655
00:46:09,760 --> 00:46:10,380
Annem iyi.
656
00:46:10,860 --> 00:46:11,800
Teyzem de döndü eve.
657
00:46:12,400 --> 00:46:12,960
Olmamış.
658
00:46:13,460 --> 00:46:14,300
O da vazgeçmiş.
659
00:46:16,020 --> 00:46:17,180
Sizde durumlar nasıl?
660
00:46:17,760 --> 00:46:18,560
İşler nasıl gidiyor?
661
00:46:18,680 --> 00:46:19,380
Yoğun musunuz?
662
00:46:21,060 --> 00:46:23,500
Valla artık benim bir yoğunluğum yok.
663
00:46:24,400 --> 00:46:26,640
Serdar Bey'in temsilciliği başkasına verildi.
664
00:46:26,640 --> 00:46:29,080
Nasıl yani?
665
00:46:29,860 --> 00:46:30,720
Halil bir şey yapmadı mı?
666
00:46:32,020 --> 00:46:34,600
Böyle olmasını en çok isteyen Halil'di aslında.
667
00:46:34,600 --> 00:46:52,680
Ablacığım, benim evle ilgili halletmem gereken bir iş var da, ben seni daha sonra arayayım mı uzun uzun konuşuruz.
668
00:46:52,680 --> 00:46:56,900
Tamam ablacığım, sen halet işlerle konuşuruz sonra.
669
00:46:56,900 --> 00:47:04,820
Teyzen'e bakmaya devam etmek için seni ikna etmem şart.
670
00:47:06,280 --> 00:47:08,900
Yürüdüğünü ancak yanımda olarak ispatlayabilirim.
671
00:47:08,900 --> 00:47:16,720
Ya, bak işte.
672
00:47:18,520 --> 00:47:23,460
Kendi karısına acımayan, başkasının gözünün yaşına bakmaz, koyar kapının önüne.
673
00:47:26,280 --> 00:47:27,640
Haklısın galiba anne.
674
00:47:29,060 --> 00:47:31,100
Ateş olmayan yerden duman çıkmaz Selma.
675
00:47:33,620 --> 00:47:36,420
Merve duyduğuna göre illa altından çıkar bir şeyler.
676
00:47:36,420 --> 00:47:40,460
Bir dünya borcumuz varken zamanı mı şimdi?
677
00:47:41,560 --> 00:47:43,700
Eren işsiz kalırsa nasıl ödeyeceğiz ancak borcu?
678
00:47:59,280 --> 00:47:59,960
Halil.
679
00:48:01,700 --> 00:48:04,740
Ben Krem'i bulunca her şeyi yanlış anladım.
680
00:48:04,740 --> 00:48:06,340
Hata ettim, özür dilerim.
681
00:48:07,200 --> 00:48:08,400
Bir daha tekrarlanmayacak.
682
00:48:08,860 --> 00:48:11,220
Lütfen ben son gönlümle bakmaya devam edeyim, olur mu?
683
00:48:11,320 --> 00:48:12,260
O iş bitti Zeynep.
684
00:48:14,060 --> 00:48:14,940
Unut onu.
685
00:48:15,840 --> 00:48:16,760
Artık bakmayacaksın.
686
00:48:18,280 --> 00:48:20,140
Başka şeylere odaklanmanı istiyorum artık.
687
00:48:21,460 --> 00:48:22,020
Mesela bize.
688
00:48:24,560 --> 00:48:27,800
Bak, Zeynep bu süreçte çok iprandı, sinirlerim bozuldu artık.
689
00:48:28,580 --> 00:48:29,240
Yemek yemiyorsun.
690
00:48:30,240 --> 00:48:30,940
Uyumayı unuttun.
691
00:48:30,940 --> 00:48:34,360
Konu kapandı.
692
00:48:34,740 --> 00:48:35,420
Ama Halil.
693
00:48:35,740 --> 00:48:36,920
Aması falan yok Zeynep.
694
00:48:37,680 --> 00:48:40,680
Bundan sonra sadece hayallerine ve bana odaklanacaksın.
695
00:48:45,600 --> 00:48:46,240
Gel.
696
00:48:46,240 --> 00:48:50,660
Müsahit miydiniz?
697
00:48:51,040 --> 00:48:51,260
Hayır.
698
00:48:52,520 --> 00:49:06,000
Halil, açılış için yarım kalan çalışmamızı tamamlamak için gelmiştim ben ama.
699
00:49:06,680 --> 00:49:07,440
İyi yapmışsın.
700
00:49:08,060 --> 00:49:09,100
Devam edebiliriz zaten.
701
00:49:09,440 --> 00:49:10,720
Karımla konuşmamız da bitmişti.
702
00:49:10,720 --> 00:49:12,300
Yok, bitmemişti.
703
00:49:12,580 --> 00:49:13,220
Halil yanılıyor.
704
00:49:25,120 --> 00:49:27,280
Bu da ayrı kutu gibi sağ olsun.
705
00:49:28,080 --> 00:49:29,280
Her yerde bitiyor anında.
706
00:49:32,980 --> 00:49:33,660
Maşallah.
707
00:49:34,540 --> 00:49:35,120
Canım benim.
708
00:49:35,700 --> 00:49:36,120
Ne?
709
00:49:37,680 --> 00:49:38,900
Ve sen kıskandın da beni.
710
00:49:38,900 --> 00:49:44,440
Yok, saçmalama ne kıskanacağım.
711
00:49:45,520 --> 00:49:47,420
Yani bitmemişti ki konuşmamız.
712
00:49:47,520 --> 00:49:48,600
Benim de söyleyeceklerim vardı.
713
00:49:48,700 --> 00:49:49,900
Ben ondan için...
714
00:49:49,900 --> 00:49:59,800
Sen kıskanınca daha bir güzel oluyorsun sanki.
715
00:50:00,760 --> 00:50:01,440
Kıskanmadım.
716
00:50:01,680 --> 00:50:02,580
Çok yakışıyor sana.
717
00:50:02,580 --> 00:50:08,640
İşin şakası bir yana.
718
00:50:10,940 --> 00:50:13,520
Bundan sonra benim güzeller güzeli karım.
719
00:50:14,460 --> 00:50:15,580
Sadece evliliğimize odaklanacak.
720
00:50:17,920 --> 00:50:19,740
Aklında başka hiçbir düşünce olmayacak.
721
00:50:19,740 --> 00:50:24,140
Bak ben öyle ihmakarlığa gelemem ha.
722
00:50:25,100 --> 00:50:26,320
Haberim olsun Zeynep Fırat.
723
00:50:35,740 --> 00:50:36,540
Gideyim ben.
724
00:50:36,540 --> 00:50:54,980
Nasıl ters baktı Gözde'ye?
725
00:50:55,360 --> 00:50:58,220
Yok falan diyor ama gerçekten beni ondan kıskanıyor olabilir mi?
726
00:50:58,740 --> 00:50:59,300
Yok canım.
727
00:51:00,160 --> 00:51:01,040
Kıskanmaz Gözde'ye.
728
00:51:01,040 --> 00:51:07,380
Gel Gözde otur.
729
00:51:09,380 --> 00:51:10,260
Devam edin.
730
00:51:10,320 --> 00:51:11,120
Sağ ol Elif.
731
00:51:11,120 --> 00:51:36,440
Bu saate kadar ne çalışmasıymış ya bu.
732
00:51:36,960 --> 00:51:37,680
Bitmek bilmedi.
733
00:51:37,680 --> 00:51:50,820
Yok ben bir mesaj atayım şuna.
734
00:52:07,680 --> 00:52:10,560
Ne zaman geleceksin?
735
00:52:31,240 --> 00:52:33,000
İşimiz bitince geleceğim.
736
00:52:34,440 --> 00:52:35,920
İşiniz bitince demek.
737
00:52:35,920 --> 00:52:39,660
Orasını ben de biliyorum da kaçta geleceksin yani.
738
00:52:40,360 --> 00:52:41,060
Allah Allah.
739
00:52:42,500 --> 00:52:43,960
Tamam sakin ol Zeynep.
740
00:52:43,960 --> 00:53:07,780
İyiyim size kolay gelsin.
741
00:53:09,780 --> 00:53:10,340
Şaka değil.
742
00:53:11,560 --> 00:53:13,140
Gerçekten kıskanıyor beni Gözde'den.
743
00:53:13,140 --> 00:53:15,700
Dur bakalım enleriz.
744
00:53:15,700 --> 00:53:44,800
Sel beni bekle meyat.
745
00:53:44,800 --> 00:53:45,800
Biz sabahlayabiliriz.
746
00:53:45,800 --> 00:53:47,080
Biz sabahlayabiliriz burada.
747
00:53:47,700 --> 00:53:47,920
Ne?
748
00:53:51,980 --> 00:53:52,760
Sabahlayabiliriz ne ya?
749
00:53:54,960 --> 00:53:55,480
Yok.
750
00:53:56,160 --> 00:53:56,540
Olmaz.
751
00:53:57,280 --> 00:53:59,520
O kızla aynı odada sabahlamasına izin vermem ben.
752
00:54:02,620 --> 00:54:03,880
Bir şey yapmam lazım.
753
00:54:04,680 --> 00:54:05,520
Bir şey yap Zeynep.
754
00:54:06,380 --> 00:54:07,500
Düşün hadi bir şey yap.
755
00:54:07,500 --> 00:54:14,500
Güzel.
756
00:54:14,500 --> 00:54:15,660
Güzel.
757
00:54:19,660 --> 00:54:24,600
Evraklardan biri odada kalmış.
758
00:54:26,000 --> 00:54:27,540
Önemli olabilir.
759
00:54:28,820 --> 00:54:29,560
Getireyim mi?
760
00:54:29,560 --> 00:54:47,620
İşte ispat.
761
00:54:47,620 --> 00:54:48,620
Müzik.
762
00:54:48,620 --> 00:55:15,080
Şimdi yanında olup yüzünün şeklini görmek vardı.
763
00:55:15,080 --> 00:55:17,860
kıskançlıktan beni yeme yeme yeme edebilirsin eminim.
764
00:55:18,460 --> 00:55:19,280
Of bu ne ya?
765
00:55:19,540 --> 00:55:20,940
Bip bip bip mesajlar.
766
00:55:21,300 --> 00:55:22,400
Seni aşıklar gibi.
767
00:55:22,400 --> 00:55:26,640
Gerek yok.
768
00:55:27,160 --> 00:55:29,100
Tüm evrakların fotokopisi burada var.
769
00:55:29,800 --> 00:55:31,140
Sen de oyalanma daha fazla.
770
00:55:31,640 --> 00:55:32,100
Yat uyu.
771
00:55:32,600 --> 00:55:34,640
Dedim ya bizim işimiz uzun sürer.
772
00:55:35,220 --> 00:55:35,900
Yatıp uyuyayım.
773
00:55:38,400 --> 00:55:40,620
Baya baya istemiyor yanlarına gitmemi.
774
00:55:40,620 --> 00:55:44,000
İyi be.
775
00:55:44,000 --> 00:55:44,460
Al.
776
00:55:51,460 --> 00:55:53,360
Ay bu iş böyle olmayacak.
777
00:56:05,800 --> 00:56:07,720
Mesajın işe arayacağını biliyordum.
778
00:56:07,720 --> 00:56:13,080
Bir saç kesmedi çıktı, kendi geldi.
779
00:56:14,140 --> 00:56:14,520
Buyuz.
780
00:56:16,380 --> 00:56:17,940
Hoş geldin hayatım.
781
00:56:18,780 --> 00:56:19,340
Hoş buldum.
782
00:56:21,600 --> 00:56:24,520
Ben hırkamı unutmuşum da buralarda.
783
00:56:24,740 --> 00:56:25,700
Onu aramaya gelmiştim.
784
00:56:25,800 --> 00:56:26,980
Siz hiç rahatsız olmayın.
785
00:56:30,580 --> 00:56:31,840
Olmadınız zaten.
786
00:56:31,840 --> 00:56:34,840
Pardon.
787
00:56:50,840 --> 00:56:51,840
Pardon.
788
00:56:55,840 --> 00:56:58,000
Davetliler listesinde eksik birkaç isim vardı.
789
00:56:58,000 --> 00:57:00,320
Ben onlara ekledim.
790
00:57:00,400 --> 00:57:01,220
Yarın sabah ilk iş.
791
00:57:01,860 --> 00:57:02,660
Onları da arar olur mu?
792
00:57:03,520 --> 00:57:03,820
Tabii.
793
00:57:04,480 --> 00:57:05,000
Hallederim.
794
00:57:10,000 --> 00:57:12,240
Sen üstüne mi oturdun acaba bir...
795
00:57:12,240 --> 00:57:12,800
Üstüne mi?
796
00:57:13,100 --> 00:57:13,560
Yok.
797
00:57:16,240 --> 00:57:16,800
Yok.
798
00:57:16,800 --> 00:57:30,620
Zeynep'cim.
799
00:57:31,120 --> 00:57:33,020
Bulamıyorsan söyle biz de yardım edelim.
800
00:57:33,920 --> 00:57:35,440
Böylelikle bölünmemiş oluruz.
801
00:57:37,340 --> 00:57:37,680
Yok.
802
00:57:38,080 --> 00:57:40,180
Sen bugün yeterince yardım ettin zaten bana.
803
00:57:40,800 --> 00:57:41,280
Sağ ol.
804
00:57:41,280 --> 00:57:50,260
Yok galiba.
805
00:57:50,680 --> 00:57:52,180
Başka bir yerde unutun ben sanırım.
806
00:57:55,380 --> 00:57:56,840
Siz işinize bakın.
807
00:57:57,180 --> 00:57:57,860
Kolay gelsin.
808
00:57:58,860 --> 00:57:59,820
İyi çalışmalar size.
809
00:58:01,260 --> 00:58:02,100
Kolay gelsin.
810
00:58:05,500 --> 00:58:06,960
Halil uyuyorum ben.
811
00:58:07,640 --> 00:58:08,220
Haberin olsun.
812
00:58:08,220 --> 00:58:10,040
Tamam karım.
813
00:58:10,420 --> 00:58:12,900
Ben hırkayı bulursam getiririm sabaha doğru.
814
00:58:27,140 --> 00:58:28,840
Lütfen art daha ses evden.
815
00:58:29,620 --> 00:58:31,220
Bundan böyle hem inatçı...
816
00:58:31,220 --> 00:58:33,020
...hem de kıskanç geçimizin benim.
817
00:58:33,020 --> 00:58:47,940
Neredeyse sabah olacak.
818
00:58:48,500 --> 00:58:50,420
Ama benim sevgili kocam hala gelmedi.
819
00:58:52,300 --> 00:58:54,200
Gidip baksan mı acaba bir daha?
820
00:58:54,200 --> 00:59:00,520
Yok.
821
00:59:01,080 --> 00:59:02,660
Olmaz bu sefer ne uyduracağım.
822
00:59:03,420 --> 00:59:03,940
Anlarlar.
823
01:00:07,220 --> 01:00:26,040
Uyumadığını biliyorum kıskanç keçim.
824
01:00:32,560 --> 01:00:33,920
Kıskanç falan değilim ben.
825
01:00:33,920 --> 01:00:38,560
Ama numaracı olduğun kesin.
826
01:00:40,560 --> 01:00:40,860
Yok.
827
01:00:41,360 --> 01:00:42,900
Ben yeni de almıştım uykuyak.
828
01:00:43,400 --> 01:00:44,500
Senin sesinle uyandım.
829
01:00:44,500 --> 01:00:58,580
Bu ara biraz ayrı ve zor geçişiyoruz günlerimize.
830
01:01:02,180 --> 01:01:04,020
Ama önemli olan ne biliyor musun?
831
01:01:04,020 --> 01:01:10,100
Ayrı iken de yan yana oturmuşu bilmek.
832
01:01:10,100 --> 01:01:21,920
ne olursa olsun birbirimizi sevmekten asla vazgeçmemek.
833
01:01:21,920 --> 01:01:25,380
Bir an bile vazgeçmedim zaten.
834
01:01:27,460 --> 01:01:28,500
Ben de.
835
01:01:28,500 --> 01:01:33,540
Asla da vazgeçmeyeceğim.
836
01:01:33,540 --> 01:01:35,580
Ben de.
837
01:01:39,060 --> 01:01:41,760
Hep seni seveceğim, Zeynep.
838
01:01:59,760 --> 01:02:01,200
İyi ki benimsin.
839
01:02:39,060 --> 01:02:49,560
Günaydın Ayşığım.
840
01:02:50,460 --> 01:02:52,720
Sen banyodayken işlerimi halletmeye gidiyorum.
841
01:02:53,540 --> 01:02:56,640
Düşürsem diye, dün akşam aradığın ırkayı yanına bıraktım.
842
01:03:05,640 --> 01:03:07,480
Bugün fabrika çalışı var.
843
01:03:08,360 --> 01:03:10,260
Karımla el ele o açılışta olmak istiyorum.
844
01:03:11,520 --> 01:03:14,140
Her şeyi geride bırakıp hayallerine odaklanmanı istiyorum.
845
01:03:17,980 --> 01:03:19,180
Tabii ya.
846
01:03:20,740 --> 01:03:21,820
Fabrika açılışı.
847
01:03:24,120 --> 01:03:27,840
Fabrika açılışı Songül Hanım'ın yürüdüğünü kanıtlamam için büyük fırsat.
848
01:03:27,840 --> 01:03:29,860
Herkes açılışta olacak.
849
01:03:30,520 --> 01:03:31,940
Evde de kimse kalmayacak.
850
01:03:33,060 --> 01:03:35,100
Songül Hanım rahat rahat hareket edecek.
851
01:03:36,840 --> 01:03:39,440
Ben de belki bu sayede yürüdüğümü ispatlayabilirim.
852
01:03:40,940 --> 01:03:41,620
Ama...
853
01:03:41,620 --> 01:03:43,500
Nasıl yapacağım bunu?
854
01:03:46,400 --> 01:03:47,980
Sen ne diyorsun aşık?
855
01:03:48,700 --> 01:03:49,540
Ne yapsam sence?
856
01:03:53,920 --> 01:03:54,560
Aşık?
857
01:03:57,140 --> 01:03:58,380
Aşk olsun sana.
858
01:03:59,140 --> 01:04:02,920
İşine geldiği zaman şakıyorsun, işine gelmeyince tut yemiş böbür gibi susuyorsun.
859
01:04:02,920 --> 01:04:05,400
Yalnız o bülbül değil.
860
01:04:07,840 --> 01:04:08,400
Kanarya.
861
01:04:14,580 --> 01:04:15,220
Sen...
862
01:04:15,220 --> 01:04:17,200
Sen ne zamandan beri oradasın?
863
01:04:17,360 --> 01:04:18,180
Beni mi dinliyordun?
864
01:04:18,680 --> 01:04:19,400
Ben fark etmedim.
865
01:04:20,140 --> 01:04:20,780
Ne o?
866
01:04:23,040 --> 01:04:27,480
Aşığa söylemen de sakınca olmayan ama benim bilmediğim, benden sakladığım bir şey mi var?
867
01:04:27,480 --> 01:04:30,920
Yok canım.
868
01:04:31,740 --> 01:04:32,480
Sadece...
869
01:04:33,360 --> 01:04:33,860
Korktum.
870
01:04:36,580 --> 01:04:39,480
Yani şimdi sana kesme şeker vermek lazım ama...
871
01:04:40,700 --> 01:04:41,300
Yanımızda yok.
872
01:04:43,040 --> 01:04:43,480
O yüzden...
873
01:04:44,920 --> 01:04:46,180
İkinci planı devreye sokuyorum.
874
01:04:48,120 --> 01:04:49,060
Mecburen karım öpeceğim.
875
01:05:27,460 --> 01:05:30,980
Saçlarımızla dolaşıp tastorunu kurulayalım.
876
01:05:32,740 --> 01:05:33,460
Sonra...
877
01:05:35,220 --> 01:05:37,640
Kıyafetlerimizi değiştirip açılışa gideceğiz.
878
01:05:38,980 --> 01:05:39,940
Unutma.
879
01:05:40,700 --> 01:05:42,000
Oradan birlikte el ele gireceğiz.
880
01:05:45,020 --> 01:05:47,460
Bir de artık...
881
01:05:47,460 --> 01:05:51,460
Havlu engelimiz kalmadığına göre...
882
01:05:51,460 --> 01:05:54,140
Ben karımın korkusunu alayım.
883
01:05:57,460 --> 01:06:17,380
İyice kurmuyor.
884
01:06:17,380 --> 01:06:19,380
Havlu engelimiz kalmadığına göre...
885
01:07:09,660 --> 01:07:11,660
Sen bu dünyanın en güzel kademisin...
886
01:07:11,660 --> 01:07:13,660
Havlu engel!
887
01:07:13,660 --> 01:07:16,860
Ama öyle baktığına göre
888
01:07:16,860 --> 01:07:20,320
Benimkiler de üstüme yakıştı sanırım
889
01:07:20,320 --> 01:07:23,240
Hem de nasıl
890
01:07:23,240 --> 01:07:25,520
Aklımı başımdan aldın resmen
891
01:07:25,520 --> 01:07:28,640
Asıl düşünmem gereken şeyi düşünemiyorum sayende
892
01:07:28,640 --> 01:07:31,680
Kol düğmelerimi takmama yardım eder misin?
893
01:07:32,780 --> 01:07:33,060
Tabi
894
01:07:33,060 --> 01:07:42,660
Çözüm bana bakıyormuş da görmüyormuşum
895
01:07:43,660 --> 01:07:44,660
İğne iplik
896
01:07:44,660 --> 01:08:09,660
Kondocuğum
897
01:08:09,660 --> 01:08:11,400
İyi
898
01:08:13,660 --> 01:08:43,640
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
899
01:08:43,640 --> 01:08:49,240
Artık hazırız
900
01:08:49,240 --> 01:08:51,840
Çıkalım mı?
901
01:08:53,840 --> 01:08:55,920
Çantamı alayım çıkalım
902
01:08:55,920 --> 01:09:18,620
Hay Allah
903
01:09:18,620 --> 01:09:20,580
Ne oldu?
904
01:09:20,760 --> 01:09:21,780
Nasıl oldu ki?
905
01:09:21,780 --> 01:09:25,260
Giyerken böyle değildi şuna baksana
906
01:09:25,260 --> 01:09:26,600
Gidemem ki böyle
907
01:09:26,600 --> 01:09:28,180
Tamam canını sıkma
908
01:09:28,180 --> 01:09:30,200
Daha vakit var
909
01:09:30,200 --> 01:09:34,880
Yeni elbise giyersin olur biter
910
01:09:34,880 --> 01:09:37,100
Yok olmaz
911
01:09:37,100 --> 01:09:41,840
Yani ben bunu giymek istemiştim seninkiyle de uyumlu aklımda başka bir şey yok
912
01:09:41,840 --> 01:09:45,480
Tamam dert etme güzel gözler
913
01:09:45,480 --> 01:09:46,440
Gideriz aynısından alırız
914
01:09:46,440 --> 01:09:48,680
Yok canım
915
01:09:48,680 --> 01:09:52,420
Ben dikerim
916
01:09:52,460 --> 01:09:52,880
Ben dikerim hemen şimdi
917
01:09:52,880 --> 01:09:54,880
Emin misin?
918
01:09:55,880 --> 01:09:57,700
Eminim hatta şöyle yapalım
919
01:09:57,700 --> 01:10:01,300
Sen istersen Merve'yle babaannemi al önden git geç kalmayın
920
01:10:01,300 --> 01:10:04,700
Hakan'ın arabasını bırakırsa ben bunu dikip gelirim yetişirim
921
01:10:04,700 --> 01:10:06,380
İyi de benim güzel karım
922
01:10:06,380 --> 01:10:07,840
Beraber girecektik
923
01:10:07,840 --> 01:10:09,200
Eline girecektik
924
01:10:09,200 --> 01:10:12,940
E ben gelince yine tutarım senin elini
925
01:10:12,940 --> 01:10:14,600
Merak etme
926
01:10:14,600 --> 01:10:20,380
İyi peki
927
01:10:20,380 --> 01:10:23,020
Madem içim böyle rahat edecek
928
01:10:23,020 --> 01:10:25,240
Öyle olsun
929
01:10:25,240 --> 01:10:28,040
Ama sakın geç kalayım deme
930
01:10:28,040 --> 01:10:30,520
Tamam
931
01:10:30,520 --> 01:10:34,820
Özlerim ben seni
932
01:10:39,200 --> 01:10:47,000
Efendim Meral
933
01:10:47,000 --> 01:10:59,880
Gelemeyeceğim için özür dilerim Halil
934
01:10:59,880 --> 01:11:04,120
Teyzenin yürüdüğünü kanıtlamam lazım başka şansım yok
935
01:11:09,200 --> 01:11:10,740
Halil
936
01:11:10,740 --> 01:11:13,420
Açılışta olmak gerçekten çok isterdim
937
01:11:13,420 --> 01:11:14,320
Ama
938
01:11:14,320 --> 01:11:16,760
Fabrikadaki dikkatizliğim yüzünden
939
01:11:16,760 --> 01:11:18,680
Sorunları çözmem lazım
940
01:11:18,680 --> 01:11:20,980
Tamam yine uğraşırsın
941
01:11:20,980 --> 01:11:22,260
Biraz ara ver
942
01:11:22,260 --> 01:11:23,920
Açılışa gel
943
01:11:23,920 --> 01:11:26,000
Sonra devam edersin
944
01:11:26,000 --> 01:11:27,400
Yok Halil ya
945
01:11:27,400 --> 01:11:28,580
Gerçekten
946
01:11:28,580 --> 01:11:30,100
Erteleyemem
947
01:11:30,100 --> 01:11:32,120
Zaten sana çok mahcup oldum
948
01:11:32,120 --> 01:11:33,360
Bir an önce
949
01:11:33,360 --> 01:11:34,960
Çözmem lazım bunu
950
01:11:34,960 --> 01:11:36,800
Yoksa içim rahat etmez
951
01:11:36,800 --> 01:11:38,040
İyi bakalım
952
01:11:38,040 --> 01:11:39,920
Sen nasıl istiyorsan öyle yap
953
01:11:39,920 --> 01:11:43,580
Ha bu arada seninle konuşmam gereken önemli bir mesele daha var
954
01:11:43,580 --> 01:11:45,640
Neyle ilgili?
955
01:11:46,480 --> 01:11:47,520
Öyle telefonda olmaz
956
01:11:47,520 --> 01:11:49,040
Yüz yüze konuşuruz
957
01:11:49,880 --> 01:11:51,120
Anladım
958
01:11:51,120 --> 01:11:52,880
Tamamdır
959
01:11:52,880 --> 01:11:55,160
Ben bir ara çiftliğe uğrarım
960
01:11:55,160 --> 01:11:56,040
Kardeşim
961
01:11:56,040 --> 01:11:57,060
Görüşürüz
962
01:11:57,060 --> 01:11:57,600
Eyvallah
963
01:11:57,600 --> 01:11:58,740
Kapat
964
01:12:08,040 --> 01:12:13,420
Canım
965
01:12:13,420 --> 01:12:15,040
Halil'e mi konuşuyordun?
966
01:12:16,580 --> 01:12:17,340
Evet
967
01:12:17,340 --> 01:12:19,200
Ne diyor?
968
01:12:19,500 --> 01:12:20,120
Bir şey mi olmuş?
969
01:12:21,040 --> 01:12:21,300
Yok
970
01:12:21,300 --> 01:12:24,100
Benimle konuşmak istiyor
971
01:12:24,100 --> 01:12:26,220
Önemli bir şey herhalde
972
01:12:26,220 --> 01:12:28,380
Yüz yüze konuşmak istedi
973
01:12:28,380 --> 01:12:31,040
Ben bir ara çiftliğe gidip konuşurum onunla
974
01:12:31,040 --> 01:12:35,380
Ben biliyorum galiba Halil'in seninle ne konuşacağını
975
01:12:35,380 --> 01:12:38,840
Çok üzüleceksin ama ben üzülmemen için her şeyi yapacağım
976
01:12:38,840 --> 01:12:41,320
Aşkım otursana
977
01:12:41,320 --> 01:12:42,640
Eren
978
01:12:42,640 --> 01:12:45,480
Benim seninle bir şey konuşmam gerekiyor
979
01:12:45,480 --> 01:12:55,280
Ben düşündüm de
980
01:12:55,280 --> 01:12:58,100
Şükran Hanım'ın yaptığı teklif
981
01:12:58,100 --> 01:13:00,420
Sanki bizim için çok iyi bir fırsat gibi
982
01:13:00,420 --> 01:13:03,580
Yani ne bileyim
983
01:13:03,580 --> 01:13:04,940
Yeni bir ülke
984
01:13:04,940 --> 01:13:06,000
Yeni insanlar
985
01:13:06,000 --> 01:13:08,920
Çok heyecanlı olabilir bizim için
986
01:13:08,920 --> 01:13:12,340
Allah Allah
987
01:13:12,340 --> 01:13:17,060
Aşkım sen değil miydin çocuklarımızı burada büyütelim ya?
988
01:13:17,920 --> 01:13:20,120
Birdenbire fikrin nasıl değişti?
989
01:13:21,060 --> 01:13:22,060
Düşündüm dedim ya Eren
990
01:13:22,060 --> 01:13:26,220
Hatta düşündükçe heyecanlandım bile
991
01:13:26,220 --> 01:13:32,040
Eren taşınalım Avustralya'ya
992
01:13:32,040 --> 01:13:33,980
Bizim için çok daha iyi olacak
993
01:13:42,340 --> 01:13:48,520
Sondi Hanım'a yemek hazırlamıştım
994
01:13:48,520 --> 01:13:50,600
Siz açılışa gitmeyeceksiniz sanırım
995
01:13:50,600 --> 01:13:53,060
İsterseniz size de hazırlayayım demek için gelmiştim
996
01:13:53,060 --> 01:13:54,680
Gerek yok
997
01:13:54,680 --> 01:13:57,180
Elbisemde ufak bir aksilik çıktı da
998
01:13:57,180 --> 01:13:58,240
Geç kaldım o yüzden
999
01:13:58,240 --> 01:13:59,620
Şimdi çıkıyorum ben de
1000
01:13:59,620 --> 01:14:12,840
Gel
1001
01:14:12,840 --> 01:14:19,860
Ne oldu konuştun mu Zeynep'le?
1002
01:14:20,300 --> 01:14:20,900
Konuştum
1003
01:14:20,900 --> 01:14:23,560
Son dakika kıyafetinde bir sorun yaşamış
1004
01:14:23,560 --> 01:14:25,260
O yüzden Halil Beylerle gidememiş
1005
01:14:25,260 --> 01:14:27,340
Ama şimdi hazırlanmıştı çıkıyordu
1006
01:14:27,340 --> 01:14:31,620
Yani evde yalnız mıyız?
1007
01:14:32,120 --> 01:14:32,700
Evet evet
1008
01:14:32,700 --> 01:14:34,820
Evde bir siz bir de ben varım o kadar
1009
01:14:34,820 --> 01:14:38,420
O zaman parti başlasın Arzu
1010
01:14:38,420 --> 01:14:40,620
Oh
1011
01:14:43,340 --> 01:14:53,560
Siz yürüyebiliyor musunuz?
1012
01:14:56,080 --> 01:14:56,800
Arzu
1013
01:14:56,800 --> 01:14:59,620
Eğer
1014
01:14:59,620 --> 01:15:01,760
Bu gördüklerini
1015
01:15:01,760 --> 01:15:04,760
Herhangi birine söylersen
1016
01:15:04,760 --> 01:15:06,680
Yakarım seni
1017
01:15:06,680 --> 01:15:07,540
Anlaşıldı mı?
1018
01:15:09,180 --> 01:15:11,140
Yok ben öyle bir şey yapmam asla
1019
01:15:11,140 --> 01:15:12,580
Merak etmeyin
1020
01:15:12,580 --> 01:15:14,080
Güzel
1021
01:15:14,080 --> 01:15:16,680
Şimdi
1022
01:15:16,680 --> 01:15:19,780
Çarşıdaki pastaneye git
1023
01:15:19,780 --> 01:15:23,080
Oradan bana o cevizli ıslak keklerden al
1024
01:15:23,080 --> 01:15:24,540
Ben de şöyle
1025
01:15:24,540 --> 01:15:27,300
Kendime ellerimle güzel bir kahve yapayım
1026
01:15:27,300 --> 01:15:29,160
Kekin yanında içerim
1027
01:15:29,160 --> 01:15:32,200
Ben yapabilirim isterseniz size keki
1028
01:15:32,200 --> 01:15:33,140
Yok
1029
01:15:33,140 --> 01:15:34,360
İstemem Arzu'cum
1030
01:15:34,360 --> 01:15:36,040
Senin elinin tadını beğenmiyorum ben
1031
01:15:36,040 --> 01:15:38,060
Bir de o kadar süre bekleyemem kek yapmanı
1032
01:15:38,060 --> 01:15:39,660
Hemen yiyip içmek istiyorum
1033
01:15:39,660 --> 01:15:40,480
Hadi git sen
1034
01:15:40,480 --> 01:15:41,060
Peki
1035
01:15:41,060 --> 01:15:42,380
Siz nasıl isterseniz
1036
01:15:42,380 --> 01:15:54,880
Sen şimdi arabayı al
1037
01:15:54,880 --> 01:15:56,540
Çiftlikten uzak bir yere park et
1038
01:15:56,540 --> 01:15:59,020
Benim de evden çıkmadığımı kimseye söyleme tamam mı?
1039
01:15:59,020 --> 01:15:59,960
Emredersiniz Zeynep Hanım
1040
01:15:59,960 --> 01:16:27,120
Evde kimse kalmayınca rol yapmana da gerek kalmayacak
1041
01:16:27,120 --> 01:16:30,120
Değil mi Songül Hanım?
1042
01:16:30,120 --> 01:16:32,120
Bütün yalanın çıkacak ortaya birazdan
1043
01:17:32,120 --> 01:17:40,120
Demek buradasın
1044
01:18:04,120 --> 01:18:25,680
Haklıymışım, yürüyormuş işte
1045
01:18:25,680 --> 01:18:27,960
Hepimizi kandırdı, Halil de öğrenecek
1046
01:18:34,120 --> 01:18:47,300
Açılışa gelemiyorum ben
1047
01:18:47,300 --> 01:18:49,920
Şimdi sana neden gelemediğimi göstereceğim
1048
01:18:49,920 --> 01:19:00,760
Evet, seni dinliyoruz son bir anı
1049
01:19:00,760 --> 01:19:01,940
Seni
1050
01:19:01,940 --> 01:19:06,780
Anlatın bakalım
70352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.