All language subtitles for 107 subtitle_auto-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Bacaklarda his kaybı devam ediyor maalesef. 2 00:03:45,000 --> 00:03:47,920 Buldum. 3 00:03:49,340 --> 00:03:51,140 Gözde hemen söyle öleceğim stresten. 4 00:03:51,660 --> 00:03:55,720 Bu benim yüzüm için, botoks için sürdükleri krem var ya. 5 00:03:56,240 --> 00:03:57,520 O anestezik bir krem. 6 00:03:58,060 --> 00:04:00,520 Uyuşturuyor o bölgeyi, his kaybı yapıyor. 7 00:04:01,360 --> 00:04:02,820 Şimdi gidip o kremi getireceğim. 8 00:04:03,160 --> 00:04:04,420 Bolca ayaklarına süreceğiz. 9 00:04:04,580 --> 00:04:07,360 Doktor seni muayene ederken de sen hiçbir şey hissetmeyeceksin. 10 00:04:08,100 --> 00:04:09,360 İşe yarar mı ki emin misin? 11 00:04:10,360 --> 00:04:11,140 Bilmiyorum ki. 12 00:04:11,920 --> 00:04:14,100 Yarayacak ama yani başka çaremiz mi var? 13 00:04:15,000 --> 00:04:22,320 Şşş, Tongül teyzeciğim. 14 00:04:22,940 --> 00:04:25,180 Yatalak falan, ne biçim konuşuyorsun öyle? 15 00:04:25,780 --> 00:04:27,460 Hem daha kesinleşmiş bir şey yok. 16 00:04:28,360 --> 00:04:29,860 Her şey iyiye de gidebilir değil mi? 17 00:04:32,800 --> 00:04:33,960 Utan Zeynep. 18 00:04:35,000 --> 00:04:36,140 Nasıl da şüphelendin? 19 00:04:37,140 --> 00:04:38,000 Çok ayıp, çok. 20 00:04:40,700 --> 00:04:42,420 Doktor hanım, siz ne diyorsunuz? 21 00:04:42,420 --> 00:04:46,380 Yani teyzemin iyileşme süreci olumlu yalnız verecek mi bize? 22 00:04:46,820 --> 00:04:48,320 Tüm raporları inceledim. 23 00:04:48,400 --> 00:04:52,820 Durum umutsuz değil ama tabii ne zaman iyileşebileceği konusunda da net bir şey söyleyemem. 24 00:04:53,600 --> 00:04:54,220 Bekleyeceğiz. 25 00:04:56,360 --> 00:04:59,920 Ben aslında buraya gelirken size bir hasta bakıcı önermeyi düşünüyordum. 26 00:05:01,040 --> 00:05:04,240 Çünkü böyle hastaların bakımı bayağı zor ve meşakkatli oluyor. 27 00:05:04,240 --> 00:05:07,720 Ama görüyorum ki, Songül Hanım'a çok güzel bakılıyor. 28 00:05:13,240 --> 00:05:15,320 Düzeni aynı şekilde devam etsin. 29 00:05:15,320 --> 00:05:25,540 Çünkü teyzeme benim karım bakıyor. 30 00:05:27,500 --> 00:05:29,480 Gerekli özeni, gerekli merhameti gösteriyor. 31 00:05:29,800 --> 00:05:31,160 Hatta fazlasıyla gösteriyor. 32 00:05:35,240 --> 00:05:39,040 Tabii yani hastamızın psikolojisi de çok önemli. 33 00:05:39,460 --> 00:05:44,240 Yani sonuçta moral ne kadar yüksek olursa iyileşme süreci de o denli hızlanacaktır. 34 00:05:44,240 --> 00:05:46,440 Şimdilik bu kadar. 35 00:05:47,240 --> 00:05:51,500 Daha detaylı konuşmak için daha ayrıntılı tetkikler yapmak gerek. 36 00:05:52,180 --> 00:05:54,080 Zaten kontrollerine az kaldı teyzem. 37 00:05:54,340 --> 00:05:55,980 Biz gerekli tetkikleri yaptırırız. 38 00:05:56,940 --> 00:05:59,200 Gerekirse size de İstanbul'a göndeririz bakmanız için. 39 00:06:00,220 --> 00:06:00,440 Tabii. 40 00:06:01,780 --> 00:06:02,440 Tamam o zaman. 41 00:06:05,120 --> 00:06:06,040 Geçmiş olsun. 42 00:06:07,080 --> 00:06:08,020 Size eşlik edelim buyurun. 43 00:06:14,240 --> 00:06:21,240 Süperdin. 44 00:06:24,220 --> 00:06:25,020 Bak. 45 00:06:26,220 --> 00:06:28,440 O Zeynep'e nefes bile aldırmayacaksın. 46 00:06:28,600 --> 00:06:29,180 Duydun mu beni? 47 00:06:30,140 --> 00:06:32,080 Doktorun söyledikleri işimize yarayacak. 48 00:06:33,120 --> 00:06:35,160 Ben de böylelikle Halil'in yanında olabileceğim. 49 00:06:35,160 --> 00:07:05,140 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 50 00:07:05,160 --> 00:07:15,240 Teyzoş'un. 51 00:07:16,060 --> 00:07:16,800 Sen miydin? 52 00:07:16,800 --> 00:07:33,600 Hiç söylememiştin geleceğini. 53 00:07:34,180 --> 00:07:35,760 Ay çok sevindim seni gördüm. 54 00:07:36,760 --> 00:07:37,700 Kumruk uşu. 55 00:07:38,340 --> 00:07:41,200 Seni gördüğüme bu kadar sevindeyim aklıma gelmezdi. 56 00:07:41,280 --> 00:07:41,980 Kumruk uşu. 57 00:07:41,980 --> 00:07:47,940 Hoş geldin de. 58 00:07:49,660 --> 00:07:50,500 Hiç iyi gözükmüyorsun. 59 00:07:51,320 --> 00:07:52,060 Ne oldu bir şey mi oldu? 60 00:07:53,500 --> 00:07:54,760 Sorun da bu ya zaten. 61 00:07:56,120 --> 00:07:57,020 Hiçbir şey olmadı. 62 00:07:58,120 --> 00:07:59,660 Ya o kadar uğraştım ama. 63 00:08:00,520 --> 00:08:00,740 Bak. 64 00:08:01,840 --> 00:08:03,400 Ellerim bomboş geri döndü. 65 00:08:04,560 --> 00:08:06,140 Umut beni istemiyor. 66 00:08:06,140 --> 00:08:11,300 Açıkçası hiç şaşırmadım biliyor musun? 67 00:08:12,440 --> 00:08:13,580 Umut abi tuhaf bir adam. 68 00:08:14,220 --> 00:08:15,140 Bunu söylüyordum zaten. 69 00:08:17,420 --> 00:08:18,140 Tuhaf muhaf. 70 00:08:18,420 --> 00:08:19,780 Ne yapalım Teyzoş'un üzülmüş. 71 00:08:20,960 --> 00:08:22,380 Konuşalım mı birazcık ister misin? 72 00:08:23,420 --> 00:08:24,560 Yok konuşacak. 73 00:08:24,660 --> 00:08:25,940 Daha katil bile yok saymış. 74 00:08:25,940 --> 00:08:29,440 Ben odama gidip bir depresyona gireyim. 75 00:08:30,140 --> 00:08:31,660 Başka türlü iflah olmam. 76 00:08:33,800 --> 00:08:35,220 Çıkınca konuşuruz. 77 00:08:36,160 --> 00:08:37,000 Tamam Teyzoş'um. 78 00:08:37,000 --> 00:08:52,260 Ne oldu? 79 00:08:52,920 --> 00:08:53,720 Niye öyle bakıyorsun? 80 00:08:54,520 --> 00:08:55,500 Kızakla. 81 00:08:57,000 --> 00:08:58,240 Alır gözle bakayım. 82 00:08:58,540 --> 00:08:59,100 Hayırdır? 83 00:09:00,820 --> 00:09:02,680 Kapıyı niye açmamı istemediğinizi biliyorum. 84 00:09:02,680 --> 00:09:10,440 Yukarıda bekliyorum. 85 00:09:11,760 --> 00:09:12,280 Konuşacağız. 86 00:09:18,280 --> 00:09:19,280 Eyvah. 87 00:09:22,000 --> 00:09:23,400 Öğrendi mi dersin? 88 00:09:23,820 --> 00:09:24,640 Sanmıyım. 89 00:09:25,180 --> 00:09:27,460 Kız arayamaz telefonunu engelledik. 90 00:09:28,140 --> 00:09:28,740 Eren desen. 91 00:09:29,080 --> 00:09:29,720 Hadi arayamaz. 92 00:09:29,820 --> 00:09:30,580 Nereden bilecek? 93 00:09:30,580 --> 00:09:33,040 Başka bir şeydir. 94 00:09:33,920 --> 00:09:34,320 İnşallah. 95 00:09:35,860 --> 00:09:36,660 Sen şimdi gel. 96 00:09:36,860 --> 00:09:37,560 Kocanla konuş. 97 00:09:37,680 --> 00:09:38,380 Onu oyalar. 98 00:09:39,040 --> 00:09:39,700 Ben burada 99 00:09:39,700 --> 00:09:41,680 Şükran nöbetine devam edeceğim. 100 00:09:41,900 --> 00:09:42,300 Tamam mı? 101 00:09:42,980 --> 00:09:43,280 Tamam. 102 00:09:43,560 --> 00:09:43,800 Hadi. 103 00:09:44,240 --> 00:09:44,720 Hadi kızım. 104 00:09:44,900 --> 00:09:45,060 Hadi. 105 00:09:53,280 --> 00:09:54,300 Bak Zeynep. 106 00:09:54,500 --> 00:09:55,400 Doktorun dediğini duydun. 107 00:09:56,320 --> 00:09:57,780 Benim bu tarz hastalarla uğraşması 108 00:09:57,780 --> 00:09:59,460 gerçekten yıpratıcı ve örücü oluyormuş. 109 00:10:00,580 --> 00:10:06,680 Ben de senin artık bu süreçte yıpranmanı istemiyorum. 110 00:10:07,320 --> 00:10:09,580 En kısa zamanda sana bir bakıcı yardımcı tutulacak. 111 00:10:10,400 --> 00:10:14,360 Ama teyzene iyi bakıldığını ve aynı şekilde kalması gerektiğini de söyledi doktor. 112 00:10:16,120 --> 00:10:16,720 Tamam. 113 00:10:18,040 --> 00:10:19,960 Ama kendini çok yorup perişan etmeyeceksin. 114 00:10:19,960 --> 00:10:29,900 Zeynep'i hemen yanına çağırsa olur teyze. 115 00:10:29,900 --> 00:10:58,060 Ali'ciğim teyzen için elinden geleni yapıyorsun ama iyi bir haber alamadık. 116 00:10:58,060 --> 00:11:02,940 Yani iyileşecektim ama çok üzülüyorum gerçekten. 117 00:11:04,060 --> 00:11:05,960 Öyle içinden çıkılmaz bir durum yok ortada. 118 00:11:06,720 --> 00:11:07,060 Doktor söyledi. 119 00:11:09,160 --> 00:11:10,020 Teyzem iyileşecek. 120 00:11:10,020 --> 00:11:15,460 Evet benim de Söngül Hanım'ın iyileşeceğine inancım tam. 121 00:11:15,460 --> 00:11:22,900 Benim de tek isteğim bu. 122 00:11:24,400 --> 00:11:29,360 Ama her ne olursa olsun ben hep yanınızdayım. 123 00:11:29,360 --> 00:11:39,100 Bu arada fabrika açılışı için davetli listesini acilen çıkarmamız gerek Halil. 124 00:11:39,260 --> 00:11:40,840 Neredeyse hiç zamanımız kalmadı. 125 00:11:41,740 --> 00:11:43,360 Haklısın çalışma odasını halledelim. 126 00:11:43,360 --> 00:11:50,500 Benim yanımda bile çekinmiyor. 127 00:11:50,900 --> 00:11:52,600 Şimdi bir de baş başa mı kalacaklar? 128 00:11:53,440 --> 00:11:54,560 Zeynep sen de geliyorsun. 129 00:11:55,440 --> 00:11:56,500 Biz de beraber bakacağız. 130 00:11:57,800 --> 00:11:58,480 Zeynep! 131 00:11:58,480 --> 00:12:04,780 Ben Söngül Hanım'a baksam iyi olacak. 132 00:12:05,100 --> 00:12:06,140 Siz de işinize ekleyin. 133 00:12:06,500 --> 00:12:07,840 Arzu'ya söyle o baksın. 134 00:12:08,460 --> 00:12:08,900 Olmaz. 135 00:12:10,780 --> 00:12:11,440 Ben bakayım. 136 00:12:11,440 --> 00:12:19,460 Hadi Halilciğim. 137 00:12:19,680 --> 00:12:21,960 Kaybedecek vaktimiz çok yok o yüzden diyorum. 138 00:12:41,440 --> 00:12:49,820 Hantep'teki Şükran'la konuştum. 139 00:12:51,620 --> 00:12:52,700 Ona yazdığın her şeyi gördün. 140 00:13:02,120 --> 00:13:03,160 Nasıl yani? 141 00:13:03,380 --> 00:13:04,060 Ne konuştun? 142 00:13:05,540 --> 00:13:06,220 Evet. 143 00:13:06,860 --> 00:13:07,420 Konuştum. 144 00:13:07,420 --> 00:13:11,720 Miras sevgili konuşmam gereken bazı konular vardı. 145 00:13:13,340 --> 00:13:15,860 Avukatı arayıp numarasını istedim. 146 00:13:16,980 --> 00:13:20,000 Hayır bir de kadının numarasını engellemişsiniz ya. 147 00:13:22,160 --> 00:13:24,180 Aradığımda dakikasında anlattı tabi her şeyi. 148 00:13:27,500 --> 00:13:28,920 Sen ne dedin peki? 149 00:13:31,020 --> 00:13:32,500 Ne diyebilirim Selma? 150 00:13:33,140 --> 00:13:35,320 Ne diyebilirim? 151 00:13:37,420 --> 00:13:38,980 Karımdan ayrılmayacağımı söyledin tabi. 152 00:13:41,300 --> 00:13:42,300 Konuyu kapattım. 153 00:13:43,660 --> 00:13:44,940 Senin yapmadığını yaptım yani. 154 00:13:46,480 --> 00:13:46,800 Eren. 155 00:13:47,640 --> 00:13:48,500 Aslında ben... 156 00:13:48,500 --> 00:13:49,280 Sen ne Selma? 157 00:13:50,140 --> 00:13:50,260 Ha? 158 00:13:51,120 --> 00:13:51,660 Sen ne? 159 00:13:54,040 --> 00:13:55,460 Nasıl öyle bir mesaj attın o kıza? 160 00:13:56,000 --> 00:13:56,200 Nasıl? 161 00:13:57,480 --> 00:13:58,340 Ben... 162 00:13:58,340 --> 00:14:00,340 Şükran'ın adını duyunca... 163 00:14:01,340 --> 00:14:02,540 ...Ahtep'teki zannettim. 164 00:14:03,880 --> 00:14:05,500 Ne bileyim işte yanlış anlamışım. 165 00:14:05,500 --> 00:14:08,220 Özür dilerim Eren. 166 00:14:08,280 --> 00:14:09,060 Lütfen affet beni. 167 00:14:13,060 --> 00:14:13,740 Sen... 168 00:14:13,740 --> 00:14:15,920 ...hiç mi inanıp güvenmiyorsun bana Selma? 169 00:14:16,380 --> 00:14:16,500 Ha? 170 00:14:16,500 --> 00:14:16,560 Ha? 171 00:14:16,560 --> 00:14:27,460 Biz kaç kere konuştuk bunları Selma? 172 00:14:27,920 --> 00:14:28,940 Kaç kere konuştuk? 173 00:14:29,540 --> 00:14:30,140 Ne dedik? 174 00:14:31,380 --> 00:14:32,800 Birbirimizle konuşacağız dedik. 175 00:14:33,240 --> 00:14:33,880 Söz verdik. 176 00:14:34,940 --> 00:14:35,580 Ne oldu o söz? 177 00:14:38,120 --> 00:14:39,180 Eren evet. 178 00:14:39,720 --> 00:14:41,240 Ne söylesem ne desen haklısın. 179 00:14:41,240 --> 00:14:43,620 Çok maçubum. 180 00:14:45,140 --> 00:14:47,240 Ama ne bileyim işte ben Şükran'ın adını görünce... 181 00:14:49,780 --> 00:14:51,520 Affet beni lütfen. 182 00:14:52,860 --> 00:14:54,620 O mesajları yazarken... 183 00:14:54,620 --> 00:14:55,640 ...o kadar işim acıdı ki. 184 00:14:57,780 --> 00:15:00,440 Ama ne yaptıysam seni çok sevdiğim için yaptım gerçekten. 185 00:15:00,440 --> 00:15:04,620 ...o kadar işim acıdı. 186 00:15:04,620 --> 00:15:05,080 Bu çocukların... 187 00:15:11,520 --> 00:15:12,300 Gel buraya. 188 00:15:16,400 --> 00:15:17,200 Ah Selma ah. 189 00:15:18,580 --> 00:15:20,100 Ne yapacağız biz Selim'e böyle? 190 00:15:20,480 --> 00:15:20,700 Ha? 191 00:15:20,700 --> 00:15:32,800 Güne kadarkiler iyi günlerindi Zeynep 192 00:15:32,800 --> 00:15:36,180 Asıl bundan sonrasını gör sen 193 00:15:36,180 --> 00:15:46,800 Bu krem de kaldı bacaklarımda ya 194 00:15:46,800 --> 00:15:48,780 Yan etki falan yap mısın? 195 00:15:48,780 --> 00:15:51,240 Suyuyla temizlesem mi? 196 00:15:57,780 --> 00:15:58,500 Ah 197 00:15:58,500 --> 00:16:00,420 Geldin mi Zeynepciğim? 198 00:16:01,800 --> 00:16:03,180 Herhalde bu doktor 199 00:16:03,180 --> 00:16:05,060 Stres yaptı bende muayene falan 200 00:16:05,060 --> 00:16:06,680 Ter bastı bana ya 201 00:16:06,680 --> 00:16:08,240 Bir banyo yaptırır mısın bana? 202 00:16:09,780 --> 00:16:10,880 Tabii 203 00:16:18,780 --> 00:16:28,120 Geçtunum bana 204 00:16:28,120 --> 00:16:34,240 Yavaş 205 00:16:34,240 --> 00:16:53,180 Sıcak su çok iyi geldi 206 00:16:53,180 --> 00:16:55,700 Saatler olsun 207 00:16:55,700 --> 00:17:02,840 Bundan sonra her gün banyo yapalım 208 00:17:02,840 --> 00:17:06,640 Herhalde sıcak su kaslarımı gevşetiyor 209 00:17:06,640 --> 00:17:08,840 Belki iyileşmeme bir faydası olur 210 00:17:08,840 --> 00:17:10,380 Gel 211 00:17:10,380 --> 00:17:28,120 Ay bu dört duvar çok bastı beni 212 00:17:28,120 --> 00:17:31,100 Biraz dışarı çıkıp hava mı alsak ya iyi gelir 213 00:17:31,100 --> 00:17:36,100 Çıkalım tabii ama üşümez misiniz? 214 00:17:36,240 --> 00:17:37,180 Yeni banyo yaptınız 215 00:17:37,180 --> 00:17:39,580 Ne o? Sıkı giydirirsin müşüme 216 00:17:39,580 --> 00:17:44,360 Ben aslında buraya gelirken size bir hasta bakıcı önermeyi düşünüyordum 217 00:17:44,360 --> 00:17:47,180 Görüyorum ki Songül Hanım'a çok güzel bakılıyor 218 00:17:47,180 --> 00:17:49,360 Düzeni aynı şekilde devam etsin 219 00:17:49,360 --> 00:17:50,080 Tabii 220 00:17:50,080 --> 00:17:51,180 Siz nasıl isterseniz 221 00:17:51,780 --> 00:17:55,920 Ben bize yardım etmesi için Cemil'i veya Hakan'ı çağırayım 222 00:17:55,920 --> 00:17:57,180 Ondan sonra çıkarız 223 00:17:57,180 --> 00:17:58,180 Tamam canım 224 00:18:04,180 --> 00:18:26,180 Bence bu 225 00:18:26,180 --> 00:18:27,180 Kesinlikle bu 226 00:18:27,820 --> 00:18:33,320 Ay ilahi Halil az önce de aynısını gösterdin 227 00:18:33,320 --> 00:18:35,320 Döndüğünü dolaştın yine aynısını gösteriyorsun 228 00:18:35,320 --> 00:18:37,580 Çok beğendim herhalde bunu 229 00:18:37,580 --> 00:18:44,720 Beyazgül severim 230 00:18:44,720 --> 00:18:46,980 Ben de 231 00:18:46,980 --> 00:18:52,600 Ayrıca acele karar veriyorsun Halil Fırat 232 00:18:52,600 --> 00:18:54,040 Acele karar verme 233 00:18:54,040 --> 00:18:55,100 Yani bir gör 234 00:18:55,100 --> 00:18:56,340 Hatta kokla 235 00:18:56,340 --> 00:18:59,000 Öyle bir saniye takılıp kalmamak lazım 236 00:18:59,000 --> 00:19:01,640 Ne diyor bu be 237 00:19:01,640 --> 00:19:05,440 Bak bak şurada çok güzel mesela 238 00:19:05,440 --> 00:19:07,040 Buna da bir şans verebiliriz 239 00:19:07,040 --> 00:19:07,940 Böyle 240 00:19:07,940 --> 00:19:10,280 Sadece bir taneye bakmakla olmuyor 241 00:19:10,280 --> 00:19:19,120 İşte işin nehli de geldi 242 00:19:19,120 --> 00:19:23,480 Biz de fabrikanın açılış töreni için 243 00:19:23,480 --> 00:19:25,500 Çiçek aracmanlarına bakıyorduk da 244 00:19:25,500 --> 00:19:31,420 En güzel çiçekleri benim karım seçer 245 00:19:31,420 --> 00:19:35,100 Yardım etmek ister misin bize 246 00:19:35,100 --> 00:19:41,880 Zeynep sen iyi misin? 247 00:19:43,380 --> 00:19:43,800 İyiyim 248 00:19:43,800 --> 00:19:46,960 Böyle bir yorgun görünüyorsun 249 00:19:46,960 --> 00:19:49,780 İstersen yapılacak bir şey varsa 250 00:19:49,780 --> 00:19:50,740 Bana söyle ben halledeyim 251 00:19:50,740 --> 00:19:51,480 Sen biraz zinle 252 00:19:51,480 --> 00:19:54,200 Dua et kocama güvenim tam 253 00:19:54,200 --> 00:19:56,720 Yoksa bir dakika tutmazdım seni burada 254 00:19:56,720 --> 00:19:57,780 Hadsiz 255 00:19:57,780 --> 00:20:02,980 Zeynep 256 00:20:02,980 --> 00:20:06,140 İyiyim ben 257 00:20:06,140 --> 00:20:07,120 Sorun yok 258 00:20:07,120 --> 00:20:08,480 Yorgun da değilim 259 00:20:08,480 --> 00:20:09,900 Halledebilirim kendimi 260 00:20:09,900 --> 00:20:12,120 Hem siz işinizden olmayın 261 00:20:12,120 --> 00:20:15,960 Ben Hakan'dan bir şey isteyecektim de 262 00:20:15,960 --> 00:20:16,780 Gördün mü nerede? 263 00:20:17,260 --> 00:20:18,540 Hakan en son bahçedeydi 264 00:20:18,540 --> 00:20:19,400 Orada gördüm 265 00:20:19,400 --> 00:20:20,040 Tamam 266 00:20:20,040 --> 00:20:21,720 Kolay gelsin 267 00:20:21,720 --> 00:20:24,660 Sağ ol 268 00:20:26,720 --> 00:20:34,220 Halil 269 00:20:34,220 --> 00:20:36,760 Devam edelim mi? 270 00:20:37,160 --> 00:20:38,560 Yapılacak çok işimiz var ya 271 00:20:38,560 --> 00:20:40,400 Edelim tabi edelim 272 00:20:40,400 --> 00:20:48,380 İstersen ayakta kalma Gözde geç 273 00:20:48,380 --> 00:20:49,420 Ben gösteririm sana burada 274 00:20:49,420 --> 00:20:51,620 Tamam 275 00:20:51,620 --> 00:21:01,960 Bence çiçek işi tamam 276 00:21:01,960 --> 00:21:09,600 Karar verdin o zaman 277 00:21:09,600 --> 00:21:10,500 Hı 278 00:21:10,500 --> 00:21:30,280 Çok sağ ol Hakan 279 00:21:30,280 --> 00:21:32,260 Ben devam edebilirim artık 280 00:21:32,260 --> 00:21:33,560 Ne demek yenge 281 00:21:33,560 --> 00:21:35,340 Yapabileceğim başka bir şey varsa 282 00:21:35,340 --> 00:21:36,060 Oralarda inme 283 00:21:36,060 --> 00:21:37,620 Şimdilik yok 284 00:21:37,620 --> 00:21:39,160 Olursa haber vereyim sağ ol 285 00:21:39,160 --> 00:21:40,160 Tamamdır 286 00:21:40,160 --> 00:21:49,280 Hadi şimdi de it kolaysa 287 00:21:49,280 --> 00:21:51,160 Allah Allah 288 00:21:51,160 --> 00:21:54,340 Ne oldu niye gitmiyoruz? 289 00:21:54,740 --> 00:21:56,520 Anlamadım ki ittiriyorum ama 290 00:21:56,520 --> 00:21:57,780 Gitmiyor 291 00:21:57,780 --> 00:22:01,420 Ben niye o kadar giyindim hazırlandım? 292 00:22:01,420 --> 00:22:02,340 Şşşt 293 00:22:02,340 --> 00:22:04,280 Hadi git biraz bağım 294 00:22:04,280 --> 00:22:14,180 Anlamadım 295 00:22:14,180 --> 00:22:14,280 Hala Fırat 296 00:22:22,400 --> 00:22:40,400 Onun yüzünden gitmeyormuş. 297 00:22:52,400 --> 00:23:00,400 Her sorduğumda iyiyim diyorsun, iyi misin gerçekten? 298 00:23:00,400 --> 00:23:09,400 Çok yoruldu çünkü, bana o kadar iyi bakıyor ki Zeynep, benim için çırpınıp duruyor. 299 00:23:09,400 --> 00:23:15,400 Ama bu kadar hava almak bana iyi geldi Zeynepciğim, hadi artık içeri geçerim sen de biraz dinlen. 300 00:23:15,400 --> 00:23:18,400 Siz doktordan sonra ne yaptınız teycem? 301 00:23:18,400 --> 00:23:21,400 Karıma eziyet etmiyorsundur umarım. 302 00:23:22,400 --> 00:23:24,400 Vallahi bir sürü şey yaptım. 303 00:23:24,400 --> 00:23:26,400 Zeynep bana banyo yaptırdı. 304 00:23:26,400 --> 00:23:29,400 Sonra güzel bir kahve yaptı onu içtim. 305 00:23:29,400 --> 00:23:33,400 Bir de odada çok sıkıldım diye dışarı çıkarayım sizi dedi. 306 00:23:33,400 --> 00:23:36,400 Böyle sıkı sıkı giydirdi, bahçeye çıkarttı. 307 00:23:36,400 --> 00:23:38,400 Çok yoruldu bana bakmaktan çok. 308 00:23:38,400 --> 00:23:40,400 Ama biliyor musun Halil? 309 00:23:40,400 --> 00:23:43,400 Zeynep bana o kadar iyi bakıyor ki. 310 00:23:43,400 --> 00:23:47,400 Kraliçeler gibi hissediyorum kendimi, canım benim. 311 00:23:47,400 --> 00:23:49,400 Estağfurullah. 312 00:23:49,400 --> 00:23:53,400 Ben elimden geleni yapıyorum sadece o kadar. 313 00:23:53,400 --> 00:23:55,400 Karım. 314 00:23:55,400 --> 00:23:58,400 Sen çık güzelce bir dinlen yorulmuşsundur. 315 00:23:58,400 --> 00:24:01,400 Hakan'a da söyle yanıma gelsin. 316 00:24:01,400 --> 00:24:04,400 Teyzem biz çıkartırız odasına. 317 00:24:04,400 --> 00:24:06,400 Peki madem. 318 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 Bundan sonra. 319 00:24:30,400 --> 00:24:34,400 Odandan çıkmak istediğin zaman bunu Zeynep'e değil. 320 00:24:34,400 --> 00:24:36,400 Arzu'ya söyleyeceksin. 321 00:24:39,400 --> 00:24:41,400 O çıkaracak seni. 322 00:24:41,400 --> 00:24:42,400 Ki. 323 00:24:42,400 --> 00:24:45,400 Ben senin niyetinin iyi olduğuna. 324 00:24:45,400 --> 00:24:50,400 Bu hastalık durumunu kullanıp Zeynep'e eziyet etmediğine ikna olayım. 325 00:24:50,400 --> 00:24:52,400 Anlatın mı? 326 00:24:57,400 --> 00:25:12,100 Alıy 327 00:25:12,300 --> 00:25:13,400 'dayım mı? 328 00:25:13,400 --> 00:25:39,660 Bu ne ya? 329 00:25:39,660 --> 00:26:09,640 Üstünde bir şey de yazmıyor. 330 00:26:09,660 --> 00:26:10,440 Şimdilik yok. 331 00:26:12,020 --> 00:26:12,780 Buralardayım. 332 00:26:13,260 --> 00:26:14,000 Eyvallah sağ olun. 333 00:26:20,340 --> 00:26:21,060 Kahretsin. 334 00:26:21,700 --> 00:26:23,620 Bırak onu elinden Arzu. 335 00:26:23,760 --> 00:26:24,160 Bırak. 336 00:26:26,080 --> 00:26:26,640 Halicim. 337 00:26:27,660 --> 00:26:29,300 Hadi sen karının yanına git. 338 00:26:29,420 --> 00:26:30,760 Geri kalanıyla Arzu ilgilenir. 339 00:26:30,900 --> 00:26:31,280 Arzu. 340 00:26:32,660 --> 00:26:37,820 Başka bir şeye ihtiyacım varsa hemen hallettireyim. 341 00:26:38,600 --> 00:26:39,900 Yok hiç ihtiyacım yok. 342 00:26:40,100 --> 00:26:41,340 Temiz hava biraz çarptı. 343 00:26:41,520 --> 00:26:42,320 Uzanıp dinleneceğim. 344 00:26:42,600 --> 00:26:42,840 Tamam. 345 00:26:43,220 --> 00:26:43,880 İyi istirahatler. 346 00:26:43,880 --> 00:26:52,980 Ne o elimdeki? 347 00:26:53,200 --> 00:26:53,920 Nereden buldun onu? 348 00:26:54,700 --> 00:26:56,800 Ne resimleri değiştirirken yerde buldun. 349 00:26:57,660 --> 00:26:58,500 Ver bakayım şuna. 350 00:27:00,260 --> 00:27:02,100 Markası falan da yok ne olduğu belli değil. 351 00:27:02,320 --> 00:27:02,900 Çöpe at bunu. 352 00:27:02,900 --> 00:27:06,480 Arzucuğum hadi yatağa yatır beni. 353 00:27:06,480 --> 00:27:23,060 Avustralya'ya gelip bütün işlerimin başına geçmeni istiyorum Eren. 354 00:27:23,440 --> 00:27:24,520 Senden çok memnunum. 355 00:27:28,540 --> 00:27:29,380 Avustralya mı? 356 00:27:30,260 --> 00:27:31,340 Güzel bir ev. 357 00:27:31,560 --> 00:27:33,260 Eşin içinde senin içinde araba. 358 00:27:33,860 --> 00:27:35,100 Hemen adapte olacaksınız. 359 00:27:35,220 --> 00:27:35,660 Eminim. 360 00:27:36,480 --> 00:27:39,520 Hem doğacak çocuğunuz da burada en iyi şartlarda edecek. 361 00:27:39,860 --> 00:27:40,720 Hiç merak etme. 362 00:27:42,340 --> 00:27:43,000 Şükran Hanım. 363 00:27:44,600 --> 00:27:47,540 Teklifiniz beni gerçekten çok onurlandırdı. 364 00:27:48,140 --> 00:27:52,160 Ama biliyorsunuz ki sermanın da benim dahillerimiz burada. 365 00:27:53,200 --> 00:27:56,760 Çocuğumuz doğduğunda ailesiyle olsun istiyoruz biz. 366 00:27:57,760 --> 00:28:02,640 O yüzden maalesef teklifinizi kabul edemeyeceğim. 367 00:28:03,540 --> 00:28:04,480 Lütfen hayır deme. 368 00:28:05,060 --> 00:28:05,720 İyice bir düşün. 369 00:28:05,720 --> 00:28:06,420 Tart. 370 00:28:06,680 --> 00:28:08,840 Şimdi öteki toplantıma giriyorum. 371 00:28:09,100 --> 00:28:10,500 Eşine sevgilerimi ilet. 372 00:28:10,820 --> 00:28:12,020 Sonra tekrar konuşuruz. 373 00:28:12,780 --> 00:28:13,580 Tamamdır. 374 00:28:13,920 --> 00:28:14,400 Görüşürüz. 375 00:28:14,400 --> 00:28:24,020 Çok güzel imkanlar sundu. 376 00:28:24,640 --> 00:28:26,880 Ama ben gerçekten çocuğumuz burada büyüsün istiyorum. 377 00:28:27,960 --> 00:28:28,860 Burayı çok seviyorum. 378 00:28:29,960 --> 00:28:31,940 Sen nasıl istersen öyle olacak. 379 00:28:31,940 --> 00:28:37,320 Zaten bu konuda aynı fikirdeyiz. 380 00:28:44,320 --> 00:28:47,640 Aşkım şimdi benim çalışmam lazım biraz. 381 00:28:47,640 --> 00:28:48,720 Tamam. 382 00:28:49,520 --> 00:28:50,240 Kolay gelsin. 383 00:28:50,240 --> 00:28:50,760 Tamam. 384 00:28:50,760 --> 00:28:51,340 Kolay gelsin. 385 00:29:07,340 --> 00:29:12,720 Beni çağırmışsın. 386 00:29:12,720 --> 00:29:14,900 otursana. 387 00:29:14,900 --> 00:29:14,980 Otursana. 388 00:29:14,980 --> 00:29:33,760 En son affedilmeyecek bir hata yapmıştın. 389 00:29:33,760 --> 00:29:39,160 şimdi ben sana hatalarını tek tek sayıp rencide etmeyeceğim seni burada. 390 00:29:39,160 --> 00:29:41,080 Hatırlatmana gerek yok. 391 00:29:41,080 --> 00:29:43,400 Zaten aklımdan hiç çıkmıyor ki. 392 00:29:43,400 --> 00:29:47,760 çok pişmanım Halil. 393 00:29:49,280 --> 00:29:50,680 Keşke zamanı geri alabilsen. 394 00:29:53,480 --> 00:29:54,160 Farkındayım. 395 00:29:58,360 --> 00:30:00,180 Sana en son bir şans verdim. 396 00:30:02,260 --> 00:30:04,540 Yani hatadan dönmek de bir erdemdir. 397 00:30:05,720 --> 00:30:06,580 Sen bunu başardın. 398 00:30:08,560 --> 00:30:09,820 Verdiğim şansı iyi kullandın. 399 00:30:09,820 --> 00:30:12,840 Uzun zamandır seni görüyorum. 400 00:30:12,960 --> 00:30:13,580 Takip ediyorum. 401 00:30:15,100 --> 00:30:17,500 Ablamın mutlu olması için de çok büyük bir çaban var. 402 00:30:18,460 --> 00:30:19,280 Bunun da farkındayım. 403 00:30:23,000 --> 00:30:23,860 O yüzden 404 00:30:23,860 --> 00:30:27,640 sana bir şans daha vereceğim. 405 00:30:29,620 --> 00:30:30,800 Yeni eve son bir şans. 406 00:30:31,700 --> 00:30:32,200 İşle ilgili. 407 00:30:33,040 --> 00:30:35,180 Senin de Gülhan'ın da yaptıklarını hiçbir zaman unutamam. 408 00:30:35,180 --> 00:30:40,160 Beni hayatınızdan çıkartmak yerine bana sahip çıktınız. 409 00:30:41,840 --> 00:30:42,800 O yüzden 410 00:30:42,800 --> 00:30:44,660 ne iş verirsen kabul. 411 00:30:47,760 --> 00:30:49,260 Fabrikanın başına geçeceksin. 412 00:30:51,920 --> 00:30:53,300 Hafta başı da işe başlayacaksın. 413 00:30:53,300 --> 00:31:01,580 Ay evet Gizem ya. 414 00:31:01,940 --> 00:31:02,480 Haklısın. 415 00:31:03,040 --> 00:31:04,520 Telefonda anlat anlat bitmiyor. 416 00:31:05,620 --> 00:31:08,120 Dediğin gibi hafta sonu bizim kafede buluşmak en iyisi. 417 00:31:10,020 --> 00:31:10,720 Tamam canım. 418 00:31:11,240 --> 00:31:12,140 Görüşürüz öptüm. 419 00:31:16,540 --> 00:31:17,640 Doğru mu duydum Halil? 420 00:31:18,640 --> 00:31:19,240 Sen şimdi 421 00:31:19,240 --> 00:31:22,080 Eren'in başında olduğu fabrikanın başına beni mi geçiyorsun? 422 00:31:22,080 --> 00:31:29,720 Aynen öyle. 423 00:31:31,460 --> 00:31:31,800 Ben 424 00:31:31,800 --> 00:31:35,360 ben buna çok sevinirim tabii ama 425 00:31:35,360 --> 00:31:37,520 Eren ne olacak? 426 00:31:39,340 --> 00:31:40,640 Sen orasını düşünme bana bırak. 427 00:31:43,440 --> 00:31:45,720 Sanırım Eren eniştemin işten kovacak. 428 00:31:47,460 --> 00:31:49,300 Anne duyunca inanamayacaksın bunu. 429 00:31:49,300 --> 00:31:55,060 Var gücümle çalışacağım. 430 00:31:55,860 --> 00:31:56,400 Söz veriyorum. 431 00:31:57,660 --> 00:31:58,420 Seni utandırmayacağım. 432 00:31:59,080 --> 00:32:00,480 Kart vizit bastırmakla başla. 433 00:32:00,480 --> 00:32:03,800 Ah! 434 00:32:03,800 --> 00:32:04,300 Aaa! 435 00:32:34,300 --> 00:32:35,540 Bu da elimde kaldı ya. 436 00:32:52,520 --> 00:32:53,660 Efendim Birol. 437 00:32:57,620 --> 00:32:59,340 Ne demek param bitti. 438 00:33:00,740 --> 00:33:02,220 Daha yeni gönderdim sana para. 439 00:33:02,220 --> 00:33:04,220 Yetmedi falan anlamam ben Birol. 440 00:33:04,460 --> 00:33:05,060 Yettireceksin. 441 00:33:05,420 --> 00:33:08,820 Sen orada yan gelip yatarken sabahtan akşama kadar insanların arkasını toplayan, 442 00:33:09,040 --> 00:33:10,140 anası ağlayan benim burada. 443 00:33:10,680 --> 00:33:11,820 Senin bunlardan haberin var mı? 444 00:33:12,220 --> 00:33:12,460 Yok. 445 00:33:12,960 --> 00:33:13,860 Senin tek bildiğin ne? 446 00:33:14,180 --> 00:33:15,400 Arayıp sadece para istemek. 447 00:33:15,760 --> 00:33:17,540 Evin anamının sırrından da bir şey çıkmadı. 448 00:33:18,140 --> 00:33:19,040 Bu yok bende para. 449 00:33:20,320 --> 00:33:20,940 Yeter artık. 450 00:33:21,540 --> 00:33:22,080 Bitti bu iş. 451 00:33:23,220 --> 00:33:24,120 Daha fazla arama beni. 452 00:33:25,080 --> 00:33:26,540 Kendine başka bir enayi bulursun. 453 00:33:26,540 --> 00:33:43,640 Çarşafları yeni değiştirmiştim. 454 00:33:43,740 --> 00:33:45,660 O yüzden sadece yastık kılıflarını değiştirdim. 455 00:33:45,660 --> 00:34:01,160 Allah'ım şu vicdan azabını tez zamanda bitir. 456 00:34:01,160 --> 00:34:04,620 İyilesin artık Zongül Hanım lütfen. 457 00:34:09,500 --> 00:34:10,180 Boncuğum. 458 00:34:10,680 --> 00:34:11,860 Ne oldu sultanım? 459 00:34:11,920 --> 00:34:12,580 Ne bu çaleş? 460 00:34:12,620 --> 00:34:16,360 Sana çok önemli bir şey söyleyecektim ama bir türlü hatırlayamıyorum. 461 00:34:17,160 --> 00:34:18,720 Tamam acelesi yok ya canım. 462 00:34:18,880 --> 00:34:20,080 Hatırlayınca söylersin. 463 00:34:20,220 --> 00:34:20,940 Tamam tamam. 464 00:34:20,940 --> 00:34:26,280 Ne oldu senin koluna? 465 00:34:26,660 --> 00:34:27,880 Önemli bir şey değil canım. 466 00:34:28,220 --> 00:34:29,340 Ufak bir yanık sadece. 467 00:34:29,400 --> 00:34:32,060 Ay kızım çok kötü yanmış bu. 468 00:34:33,820 --> 00:34:36,300 Hani senin özel tarifin var ya onu sürüyorum. 469 00:34:36,400 --> 00:34:37,540 İyileşecek merak etme. 470 00:34:37,580 --> 00:34:38,640 Yok kolumuzda öyle şey. 471 00:34:38,900 --> 00:34:40,900 Nerede o krem bakayım ben süreceğim. 472 00:34:41,160 --> 00:34:41,720 Krem. 473 00:34:42,720 --> 00:34:43,340 Bak orada. 474 00:34:45,120 --> 00:34:46,620 Geç bakayım şöyle otur. 475 00:34:47,220 --> 00:34:47,620 Otur. 476 00:34:49,620 --> 00:34:50,300 Aç. 477 00:34:50,940 --> 00:34:53,180 Ay kıyamam ben sana. 478 00:35:01,180 --> 00:35:03,140 Canım müsait miydin? 479 00:35:03,980 --> 00:35:04,840 Müsaitim abla gel. 480 00:35:10,760 --> 00:35:14,000 Tekin'e yeniden güvenip şans verdiğin için çok teşekkür ederim. 481 00:35:15,180 --> 00:35:17,900 Senin mutluluğun benim için birçok şeyden önemli biliyorsun abla. 482 00:35:17,900 --> 00:35:26,960 Sen nasılsın? 483 00:35:27,380 --> 00:35:28,480 Biraz canın sıkkın gibi. 484 00:35:33,140 --> 00:35:33,820 Teyzem. 485 00:35:33,820 --> 00:35:38,580 Yaptıklarını biliyorsun işte. 486 00:35:40,420 --> 00:35:41,740 Zeynep'le bir araya gelmeyelim. 487 00:35:43,240 --> 00:35:46,720 Uzak kalalım diye hastalığını bahane edip ona eziyet ediyor gibi düşünüyorum. 488 00:35:47,980 --> 00:35:49,080 Yani öyle hissediyorum bilmiyorum. 489 00:35:50,620 --> 00:35:51,000 Yani. 490 00:35:52,340 --> 00:35:53,920 Teyzem geçmişte çok hata yaptı. 491 00:35:53,980 --> 00:35:54,440 Haklısın. 492 00:35:54,440 --> 00:35:57,120 Ama şimdi muhtaç durumda. 493 00:35:57,360 --> 00:35:58,160 Ben zannetmiyorum. 494 00:35:58,160 --> 00:36:24,360 Ne güzel uyumuşum öyle. 495 00:36:24,360 --> 00:36:27,540 Günlerce uyudum sanki. 496 00:36:36,880 --> 00:36:39,320 Sizin sesinizle uyanmak da pek güzel. 497 00:36:39,320 --> 00:36:44,000 Mavişavur dur sultanım. 498 00:36:44,100 --> 00:36:45,220 Ne bu telaş takipti. 499 00:36:45,620 --> 00:36:46,340 Hatırladım. 500 00:36:46,760 --> 00:36:48,440 Unutmadan hemen söyleyeyim dedim. 501 00:36:48,780 --> 00:36:48,980 Ya. 502 00:36:49,840 --> 00:36:50,520 Kızım. 503 00:36:50,760 --> 00:36:51,920 Sen beni dinlemiyor musun? 504 00:36:52,620 --> 00:36:55,120 Ya telefon benim elimde değildi. 505 00:36:55,440 --> 00:36:57,120 İçeri girdiğimde onun elindeydi. 506 00:36:57,260 --> 00:36:58,440 Ayakta duruyordu böyle. 507 00:36:58,800 --> 00:36:59,960 Sonra gitti yattı. 508 00:36:59,960 --> 00:37:02,540 Son Gül Hanım mı? 509 00:37:03,320 --> 00:37:03,780 Haa. 510 00:37:04,280 --> 00:37:05,340 İşte adı o. 511 00:37:05,680 --> 00:37:05,960 Unutmuşum. 512 00:37:13,960 --> 00:37:15,380 Neden acımıyor? 513 00:37:16,580 --> 00:37:17,720 Uyuşuk gibi sanki. 514 00:37:18,780 --> 00:37:18,960 Hissiz. 515 00:37:18,960 --> 00:37:19,520 Hissiz. 516 00:37:19,520 --> 00:37:32,160 Bu benim yanık kremim değil. 517 00:37:33,400 --> 00:37:34,700 O böyle kokmuyordu. 518 00:37:35,860 --> 00:37:37,280 Kutusu da aynı değil sanki. 519 00:37:43,920 --> 00:37:44,760 Sultanım. 520 00:37:44,760 --> 00:37:48,480 Şimdilik sen bunu başka kimseye söyleme olur mu? 521 00:37:48,540 --> 00:37:49,380 Aramızda kalsın. 522 00:37:50,260 --> 00:37:50,620 Olur. 523 00:37:51,060 --> 00:37:51,900 Ben hemen geleceğim. 524 00:37:52,140 --> 00:37:52,800 Tamam kızım. 525 00:37:55,740 --> 00:37:57,820 Ben o kremi almaya gelmiştim. 526 00:37:57,880 --> 00:37:58,580 Burada unutmuşum. 527 00:38:00,260 --> 00:38:01,240 Seni mi bu? 528 00:38:01,720 --> 00:38:02,240 Yok hayır. 529 00:38:02,420 --> 00:38:03,820 Songül Hanım'ın odasında buldum. 530 00:38:04,240 --> 00:38:05,920 Çöpü at demişti ama burada unutmuşum. 531 00:38:08,760 --> 00:38:11,000 Bu krem şimdilik bende kalsın Arzu. 532 00:38:14,760 --> 00:38:15,560 Sultanım. 533 00:38:16,160 --> 00:38:18,440 Arzu seni odana götürsün olur mu şimdilik? 534 00:38:18,540 --> 00:38:19,880 Ben yine uğrarım konuşuruz. 535 00:38:20,120 --> 00:38:21,120 Tamam kalsın tamam. 536 00:38:22,000 --> 00:38:22,460 Gel kızım. 537 00:38:22,460 --> 00:38:45,460 Halil haklıymış. 538 00:38:46,760 --> 00:38:49,500 Kazayı bile hırsların için kullandın sen. 539 00:38:49,500 --> 00:38:54,520 Sırf doktor yürüdüğünü. 540 00:38:55,020 --> 00:38:57,920 Hatta hissettiğini bile anlamasın diye bu kremi kullandın. 541 00:38:59,900 --> 00:39:02,080 Bunların hepsini itiraf edeceksin Songül Hanım. 542 00:39:02,080 --> 00:39:13,840 Ne oluyor sana ya? 543 00:39:13,860 --> 00:39:14,280 Ne bu hali? 544 00:39:14,620 --> 00:39:16,060 Yürüdüğünüzü biliyorum Songül Hanım. 545 00:39:17,020 --> 00:39:18,400 Ne diyorsun sen be? 546 00:39:18,540 --> 00:39:19,120 Ne yürümesi? 547 00:39:19,540 --> 00:39:21,080 Daha fazla devam etmeyin Songül Hanım. 548 00:39:21,160 --> 00:39:22,200 Kremi yakaladım işte. 549 00:39:22,800 --> 00:39:23,600 Halil haklıymış. 550 00:39:24,040 --> 00:39:26,480 Sizin tek derdiniz bana eziyet etmekmiş gerçekten. 551 00:39:26,480 --> 00:39:29,880 Zor geldi değil mi yatalak kadına bakmak? 552 00:39:30,220 --> 00:39:31,480 Ne uyduracağını şaşırıyorsun. 553 00:39:31,820 --> 00:39:32,480 Ver şu kremi. 554 00:39:34,320 --> 00:39:35,580 Kalkıp alabilirsiniz bence. 555 00:39:37,140 --> 00:39:39,340 Hala kalkıp alabilirsiniz diyor ya. 556 00:39:39,660 --> 00:39:41,220 Yürüyemiyorum diyorum anlıyor musun? 557 00:39:41,480 --> 00:39:41,960 Ver şunu. 558 00:39:42,720 --> 00:39:44,740 Bu sefer öyle kolay kurtulamayacaksınız siz. 559 00:39:45,100 --> 00:39:46,840 Yaptığınız kötülüklerin bedelini ödeyeceksiniz. 560 00:39:46,960 --> 00:39:48,260 Anlatacağım ben her şeyi Halil'e. 561 00:39:48,460 --> 00:39:49,600 Hiçbir şey anlatmayacaksın. 562 00:39:49,760 --> 00:39:51,840 Songül Hanım yeter ama sizin yaptıklarınız artık. 563 00:39:51,840 --> 00:39:54,760 Ne oluyor burada? 564 00:40:01,840 --> 00:40:03,280 Kambağım var demen. 565 00:40:05,020 --> 00:40:06,140 Teyzem demen. 566 00:40:08,420 --> 00:40:09,320 TİBU çiftlikten. 567 00:40:11,480 --> 00:40:12,900 Yaş yapılarda bile barındırmam seni. 568 00:40:18,000 --> 00:40:19,020 Unut Zeynep. 569 00:40:19,020 --> 00:40:23,960 Songül Hanım bu kremi kullanarak doktor da bizi de kandırmış. 570 00:40:25,160 --> 00:40:26,580 Aslında yürüyebiliyormuş. 571 00:40:26,840 --> 00:40:29,740 Ama tam da senin dediğin gibi bana eziyet etmek için rol yapıyormuş. 572 00:40:33,400 --> 00:40:35,060 Ben ihtimal vermemiştim. 573 00:40:36,100 --> 00:40:38,220 Ama gerçekten senin dediğin gibiymiş. 574 00:41:08,220 --> 00:41:15,340 Kumru odasında rahat etsin diye ben misafir odasına geçtim Selma. 575 00:41:16,660 --> 00:41:19,880 Yastığımı, yorganımı, nevresimi, her şeyi taşıdım. 576 00:41:20,060 --> 00:41:20,960 Sen merak etme. 577 00:41:22,380 --> 00:41:24,000 Temizlerini mi örseydim annet anı da? 578 00:41:25,000 --> 00:41:26,540 Daha dün değiştirdik yavrum. 579 00:41:26,640 --> 00:41:27,400 Hiç gerek yok. 580 00:41:27,400 --> 00:41:37,160 Selma bir şey soracağım sana. 581 00:41:38,740 --> 00:41:40,660 Halil'le Eren'in arasında ne var? 582 00:41:41,300 --> 00:41:41,840 Bir şey yok. 583 00:41:42,660 --> 00:41:43,520 Nasıl yani anlamadım? 584 00:41:43,520 --> 00:41:45,920 Merve aradı şimdi. 585 00:41:47,540 --> 00:41:49,420 Halil'le Tekin'i konuşurken duymuş. 586 00:41:50,460 --> 00:41:53,560 Halil fabrikanın başına Eren'in yerine Tekin'i getirecekmiş. 587 00:41:53,560 --> 00:41:56,380 Yok canım. 588 00:41:56,900 --> 00:41:57,620 Olur mu öyle şey? 589 00:41:58,580 --> 00:41:59,980 Merve yanlış anlamıştır bence. 590 00:42:00,520 --> 00:42:02,360 Kızım bunun yanlış anlaşılması mı var? 591 00:42:02,440 --> 00:42:03,480 Birebir duymuş işte. 592 00:42:04,740 --> 00:42:08,580 Yani ayrıca Halil iş konusunda profesyonelliği asla elden bırakmaz. 593 00:42:09,120 --> 00:42:11,180 Eren'le olan arkadaşlığına güvenme yani. 594 00:42:11,180 --> 00:42:15,280 Ömer'in can düşmanı ile bile iş yapmaya kalktı hatırla. 595 00:42:16,600 --> 00:42:17,760 Yani evet haklısın. 596 00:42:18,760 --> 00:42:20,080 İş hayatında duygulara yer yok. 597 00:42:22,260 --> 00:42:24,320 Ben ne yapsam bir Zeynep mi arasam acaba? 598 00:42:24,540 --> 00:42:25,280 O biliyordur belki. 599 00:42:25,900 --> 00:42:26,700 Tamam ara. 600 00:42:27,180 --> 00:42:28,840 Ama sakın yetten sorma. 601 00:42:28,920 --> 00:42:30,780 Merve'yle beni çok zor durumda bırakırsın. 602 00:42:30,860 --> 00:42:31,900 Laf taşıyormuşuz gibi. 603 00:42:32,900 --> 00:42:33,520 Ağzını ara. 604 00:42:34,160 --> 00:42:34,680 Tamam. 605 00:42:39,180 --> 00:42:40,900 Bir açıklamam var mı buna teyze? 606 00:42:41,180 --> 00:42:48,080 Krem senin mi? 607 00:42:56,980 --> 00:42:58,060 Krem benim. 608 00:43:08,060 --> 00:43:09,800 Duydum konuşulanları. 609 00:43:11,180 --> 00:43:12,700 Haklısın Zeynep. 610 00:43:14,160 --> 00:43:15,820 Bana bakmak sana ağır geliyor. 611 00:43:16,780 --> 00:43:18,860 Ama bu halde olmayı ben seçmedim Zeynep. 612 00:43:18,860 --> 00:43:26,360 Zeynep'cim. 613 00:43:27,980 --> 00:43:30,780 Songül teyzenin eline çorba dökülmüş. 614 00:43:31,100 --> 00:43:31,780 Eli yanmış. 615 00:43:32,440 --> 00:43:34,620 Ben de acısını hafifletmek için 616 00:43:34,620 --> 00:43:35,980 kendi kremimi sürdüm. 617 00:43:36,760 --> 00:43:37,360 Aynen öyle. 618 00:43:37,860 --> 00:43:39,160 İyi de çorba dökülmedi ki. 619 00:43:39,740 --> 00:43:41,120 Minicik bir damla geldi sadece. 620 00:43:41,120 --> 00:43:45,320 Hala ne diyor ya? 621 00:43:47,320 --> 00:43:48,480 İnanmıyorsan gel bak. 622 00:43:48,900 --> 00:43:50,080 Parmaklarım kıpkırmızı. 623 00:43:53,020 --> 00:43:55,040 Bundan sonra her şeyin arzu ilgilenecek. 624 00:43:56,080 --> 00:43:56,940 İtiraz istemiyorum. 625 00:43:56,940 --> 00:44:07,260 Ne oldu Zeynep Hanım? 626 00:44:08,400 --> 00:44:09,640 Halil bana inandı. 627 00:44:09,720 --> 00:44:10,280 Gördün mü? 628 00:44:10,280 --> 00:44:23,880 Özür dilerim Halil. 629 00:44:27,480 --> 00:44:29,220 Benimle ilgilenmek 630 00:44:29,220 --> 00:44:31,700 Zeynep'in dengesini bozdu. 631 00:44:32,420 --> 00:44:33,400 Biliyorum çok zor. 632 00:44:34,400 --> 00:44:36,480 Ama yürüyememeyi ben seçmedim. 633 00:44:36,480 --> 00:44:56,460 Yine dakika başı ayrılmayacak Halil'in yanından. 634 00:44:57,220 --> 00:44:58,100 Kasaba kızı. 635 00:44:58,920 --> 00:45:00,440 Vicdan onu rahat bırakmayacak. 636 00:45:01,260 --> 00:45:01,720 Görürsün. 637 00:45:01,720 --> 00:45:06,900 İlla ben bakacağım diye tutturacak. 638 00:45:07,560 --> 00:45:08,800 Öyle mi diyorsun? 639 00:45:10,460 --> 00:45:11,140 Kesinlikle. 640 00:45:12,620 --> 00:45:13,300 Bekle ve gör. 641 00:45:13,300 --> 00:45:32,480 Gerçekten yanılıyor muyum acaba ben? 642 00:45:34,420 --> 00:45:36,700 Ama babaannem görmüş işte söyledi yürüdüğünü. 643 00:45:36,700 --> 00:45:43,920 Gerçi babaannemin sözünün güvenirliği de tartışılır hastalığı yüzünden ama. 644 00:45:45,460 --> 00:45:47,060 Ben de gördüm oynattı ayağını. 645 00:45:54,640 --> 00:45:55,400 Ablacığım. 646 00:45:56,080 --> 00:45:56,580 Zeynep. 647 00:45:57,140 --> 00:45:57,860 Nasılsın ablacığım? 648 00:45:58,740 --> 00:45:59,640 İyiyim iyiyim. 649 00:45:59,720 --> 00:46:00,440 Sen nasılsın? 650 00:46:00,820 --> 00:46:01,700 Vezelye ne yapıyor? 651 00:46:02,080 --> 00:46:02,540 Büyüyor mu? 652 00:46:03,540 --> 00:46:04,460 İyi teyzesi. 653 00:46:04,640 --> 00:46:05,300 Bir problemin yok. 654 00:46:05,300 --> 00:46:07,160 Annem nasıl? 655 00:46:07,520 --> 00:46:08,840 Kumru teyzeden haber var mı? 656 00:46:09,760 --> 00:46:10,380 Annem iyi. 657 00:46:10,860 --> 00:46:11,800 Teyzem de döndü eve. 658 00:46:12,400 --> 00:46:12,960 Olmamış. 659 00:46:13,460 --> 00:46:14,300 O da vazgeçmiş. 660 00:46:16,020 --> 00:46:17,180 Sizde durumlar nasıl? 661 00:46:17,760 --> 00:46:18,560 İşler nasıl gidiyor? 662 00:46:18,680 --> 00:46:19,380 Yoğun musunuz? 663 00:46:21,060 --> 00:46:23,500 Valla artık benim bir yoğunluğum yok. 664 00:46:24,400 --> 00:46:26,640 Serdar Bey'in temsilciliği başkasına verildi. 665 00:46:26,640 --> 00:46:29,080 Nasıl yani? 666 00:46:29,860 --> 00:46:30,720 Halil bir şey yapmadı mı? 667 00:46:32,020 --> 00:46:34,600 Böyle olmasını en çok isteyen Halil'di aslında. 668 00:46:34,600 --> 00:46:52,680 Ablacığım, benim evle ilgili halletmem gereken bir iş var da, ben seni daha sonra arayayım mı uzun uzun konuşuruz. 669 00:46:52,680 --> 00:46:56,900 Tamam ablacığım, sen halet işlerle konuşuruz sonra. 670 00:46:56,900 --> 00:47:04,820 Teyzen'e bakmaya devam etmek için seni ikna etmem şart. 671 00:47:06,280 --> 00:47:08,900 Yürüdüğünü ancak yanımda olarak ispatlayabilirim. 672 00:47:08,900 --> 00:47:16,720 Ya, bak işte. 673 00:47:18,520 --> 00:47:23,460 Kendi karısına acımayan, başkasının gözünün yaşına bakmaz, koyar kapının önüne. 674 00:47:26,280 --> 00:47:27,640 Haklısın galiba anne. 675 00:47:29,060 --> 00:47:31,100 Ateş olmayan yerden duman çıkmaz Selma. 676 00:47:33,620 --> 00:47:36,420 Merve duyduğuna göre illa altından çıkar bir şeyler. 677 00:47:36,420 --> 00:47:40,460 Bir dünya borcumuz varken zamanı mı şimdi? 678 00:47:41,560 --> 00:47:43,700 Eren işsiz kalırsa nasıl ödeyeceğiz ancak borcu? 679 00:47:59,280 --> 00:47:59,960 Halil. 680 00:48:01,700 --> 00:48:04,740 Ben Krem'i bulunca her şeyi yanlış anladım. 681 00:48:04,740 --> 00:48:06,340 Hata ettim, özür dilerim. 682 00:48:07,200 --> 00:48:08,400 Bir daha tekrarlanmayacak. 683 00:48:08,860 --> 00:48:11,220 Lütfen ben son gönlümle bakmaya devam edeyim, olur mu? 684 00:48:11,320 --> 00:48:12,260 O iş bitti Zeynep. 685 00:48:14,060 --> 00:48:14,940 Unut onu. 686 00:48:15,840 --> 00:48:16,760 Artık bakmayacaksın. 687 00:48:18,280 --> 00:48:20,140 Başka şeylere odaklanmanı istiyorum artık. 688 00:48:21,460 --> 00:48:22,020 Mesela bize. 689 00:48:24,560 --> 00:48:27,800 Bak, Zeynep bu süreçte çok iprandı, sinirlerim bozuldu artık. 690 00:48:28,580 --> 00:48:29,240 Yemek yemiyorsun. 691 00:48:30,240 --> 00:48:30,940 Uyumayı unuttun. 692 00:48:30,940 --> 00:48:34,360 Konu kapandı. 693 00:48:34,740 --> 00:48:35,420 Ama Halil. 694 00:48:35,740 --> 00:48:36,920 Aması falan yok Zeynep. 695 00:48:37,680 --> 00:48:40,680 Bundan sonra sadece hayallerine ve bana odaklanacaksın. 696 00:48:45,600 --> 00:48:46,240 Gel. 697 00:48:46,240 --> 00:48:50,660 Müsahit miydiniz? 698 00:48:51,040 --> 00:48:51,260 Hayır. 699 00:48:52,520 --> 00:49:06,000 Halil, açılış için yarım kalan çalışmamızı tamamlamak için gelmiştim ben ama. 700 00:49:06,680 --> 00:49:07,440 İyi yapmışsın. 701 00:49:08,060 --> 00:49:09,100 Devam edebiliriz zaten. 702 00:49:09,440 --> 00:49:10,720 Karımla konuşmamız da bitmişti. 703 00:49:10,720 --> 00:49:12,300 Yok, bitmemişti. 704 00:49:12,580 --> 00:49:13,220 Halil yanılıyor. 705 00:49:25,120 --> 00:49:27,280 Bu da ayrı kutu gibi sağ olsun. 706 00:49:28,080 --> 00:49:29,280 Her yerde bitiyor anında. 707 00:49:32,980 --> 00:49:33,660 Maşallah. 708 00:49:34,540 --> 00:49:35,120 Canım benim. 709 00:49:35,700 --> 00:49:36,120 Ne? 710 00:49:37,680 --> 00:49:38,900 Ve sen kıskandın da beni. 711 00:49:38,900 --> 00:49:44,440 Yok, saçmalama ne kıskanacağım. 712 00:49:45,520 --> 00:49:47,420 Yani bitmemişti ki konuşmamız. 713 00:49:47,520 --> 00:49:48,600 Benim de söyleyeceklerim vardı. 714 00:49:48,700 --> 00:49:49,900 Ben ondan için... 715 00:49:49,900 --> 00:49:59,800 Sen kıskanınca daha bir güzel oluyorsun sanki. 716 00:50:00,760 --> 00:50:01,440 Kıskanmadım. 717 00:50:01,680 --> 00:50:02,580 Çok yakışıyor sana. 718 00:50:02,580 --> 00:50:08,640 İşin şakası bir yana. 719 00:50:10,940 --> 00:50:13,520 Bundan sonra benim güzeller güzeli karım. 720 00:50:14,460 --> 00:50:15,580 Sadece evliliğimize odaklanacak. 721 00:50:17,920 --> 00:50:19,740 Aklında başka hiçbir düşünce olmayacak. 722 00:50:19,740 --> 00:50:24,140 Bak ben öyle ihmakarlığa gelemem ha. 723 00:50:25,100 --> 00:50:26,320 Haberim olsun Zeynep Fırat. 724 00:50:35,740 --> 00:50:36,540 Gideyim ben. 725 00:50:36,540 --> 00:50:54,980 Nasıl ters baktı Gözde'ye? 726 00:50:55,360 --> 00:50:58,220 Yok falan diyor ama gerçekten beni ondan kıskanıyor olabilir mi? 727 00:50:58,740 --> 00:50:59,300 Yok canım. 728 00:51:00,160 --> 00:51:01,040 Kıskanmaz Gözde'ye. 729 00:51:01,040 --> 00:51:07,380 Gel Gözde otur. 730 00:51:09,380 --> 00:51:10,260 Devam edin. 731 00:51:10,320 --> 00:51:11,120 Sağ ol Elif. 732 00:51:11,120 --> 00:51:36,440 Bu saate kadar ne çalışmasıymış ya bu. 733 00:51:36,960 --> 00:51:37,680 Bitmek bilmedi. 734 00:51:37,680 --> 00:51:50,820 Yok ben bir mesaj atayım şuna. 735 00:52:07,680 --> 00:52:10,560 Ne zaman geleceksin? 736 00:52:31,240 --> 00:52:33,000 İşimiz bitince geleceğim. 737 00:52:34,440 --> 00:52:35,920 İşiniz bitince demek. 738 00:52:35,920 --> 00:52:39,660 Orasını ben de biliyorum da kaçta geleceksin yani. 739 00:52:40,360 --> 00:52:41,060 Allah Allah. 740 00:52:42,500 --> 00:52:43,960 Tamam sakin ol Zeynep. 741 00:52:43,960 --> 00:53:07,780 İyiyim size kolay gelsin. 742 00:53:09,780 --> 00:53:10,340 Şaka değil. 743 00:53:11,560 --> 00:53:13,140 Gerçekten kıskanıyor beni Gözde'den. 744 00:53:13,140 --> 00:53:15,700 Dur bakalım enleriz. 745 00:53:15,700 --> 00:53:44,800 Sel beni bekle meyat. 746 00:53:44,800 --> 00:53:45,800 Biz sabahlayabiliriz. 747 00:53:45,800 --> 00:53:47,080 Biz sabahlayabiliriz burada. 748 00:53:47,700 --> 00:53:47,920 Ne? 749 00:53:51,980 --> 00:53:52,760 Sabahlayabiliriz ne ya? 750 00:53:54,960 --> 00:53:55,480 Yok. 751 00:53:56,160 --> 00:53:56,540 Olmaz. 752 00:53:57,280 --> 00:53:59,520 O kızla aynı odada sabahlamasına izin vermem ben. 753 00:54:02,620 --> 00:54:03,880 Bir şey yapmam lazım. 754 00:54:04,680 --> 00:54:05,520 Bir şey yap Zeynep. 755 00:54:06,380 --> 00:54:07,500 Düşün hadi bir şey yap. 756 00:54:07,500 --> 00:54:14,500 Güzel. 757 00:54:19,660 --> 00:54:24,600 Evraklardan biri odada kalmış. 758 00:54:26,000 --> 00:54:27,540 Önemli olabilir. 759 00:54:28,820 --> 00:54:29,560 Getireyim mi? 760 00:54:29,560 --> 00:54:47,620 İşte ispat. 761 00:54:47,620 --> 00:54:48,620 Müzik. 762 00:54:48,620 --> 00:55:15,080 Şimdi yanında olup yüzünün şeklini görmek vardı. 763 00:55:15,080 --> 00:55:17,860 kıskançlıktan beni yeme yeme yeme edebilirsin eminim. 764 00:55:18,460 --> 00:55:19,280 Of bu ne ya? 765 00:55:19,540 --> 00:55:20,940 Bip bip bip mesajlar. 766 00:55:21,300 --> 00:55:22,400 Seni aşıklar gibi. 767 00:55:22,400 --> 00:55:26,640 Gerek yok. 768 00:55:27,160 --> 00:55:29,100 Tüm evrakların fotokopisi burada var. 769 00:55:29,800 --> 00:55:31,140 Sen de oyalanma daha fazla. 770 00:55:31,640 --> 00:55:32,100 Yat uyu. 771 00:55:32,600 --> 00:55:34,640 Dedim ya bizim işimiz uzun sürer. 772 00:55:35,220 --> 00:55:35,900 Yatıp uyuyayım. 773 00:55:38,400 --> 00:55:40,620 Baya baya istemiyor yanlarına gitmemi. 774 00:55:40,620 --> 00:55:44,000 İyi be. 775 00:55:44,000 --> 00:55:44,460 Al. 776 00:55:51,460 --> 00:55:53,360 Ay bu iş böyle olmayacak. 777 00:56:05,800 --> 00:56:07,720 Mesajın işe arayacağını biliyordum. 778 00:56:07,720 --> 00:56:13,080 Bir saç kesmedi çıktı, kendi geldi. 779 00:56:14,140 --> 00:56:14,520 Buyuz. 780 00:56:16,380 --> 00:56:17,940 Hoş geldin hayatım. 781 00:56:18,780 --> 00:56:19,340 Hoş buldum. 782 00:56:21,600 --> 00:56:24,520 Ben hırkamı unutmuşum da buralarda. 783 00:56:24,740 --> 00:56:25,700 Onu aramaya gelmiştim. 784 00:56:25,800 --> 00:56:26,980 Siz hiç rahatsız olmayın. 785 00:56:30,580 --> 00:56:31,840 Olmadınız zaten. 786 00:56:31,840 --> 00:56:34,840 Pardon. 787 00:56:55,840 --> 00:56:58,000 Davetliler listesinde eksik birkaç isim vardı. 788 00:56:58,000 --> 00:57:00,320 Ben onlara ekledim. 789 00:57:00,400 --> 00:57:01,220 Yarın sabah ilk iş. 790 00:57:01,860 --> 00:57:02,660 Onları da arar olur mu? 791 00:57:03,520 --> 00:57:03,820 Tabii. 792 00:57:04,480 --> 00:57:05,000 Hallederim. 793 00:57:10,000 --> 00:57:12,240 Sen üstüne mi oturdun acaba bir... 794 00:57:12,240 --> 00:57:12,800 Üstüne mi? 795 00:57:13,100 --> 00:57:13,560 Yok. 796 00:57:16,800 --> 00:57:30,620 Zeynep'cim. 797 00:57:31,120 --> 00:57:33,020 Bulamıyorsan söyle biz de yardım edelim. 798 00:57:33,920 --> 00:57:35,440 Böylelikle bölünmemiş oluruz. 799 00:57:37,340 --> 00:57:37,680 Yok. 800 00:57:38,080 --> 00:57:40,180 Sen bugün yeterince yardım ettin zaten bana. 801 00:57:40,800 --> 00:57:41,280 Sağ ol. 802 00:57:41,280 --> 00:57:50,260 Yok galiba. 803 00:57:50,680 --> 00:57:52,180 Başka bir yerde unutun ben sanırım. 804 00:57:55,380 --> 00:57:56,840 Siz işinize bakın. 805 00:57:57,180 --> 00:57:57,860 Kolay gelsin. 806 00:57:58,860 --> 00:57:59,820 İyi çalışmalar size. 807 00:58:01,260 --> 00:58:02,100 Kolay gelsin. 808 00:58:05,500 --> 00:58:06,960 Halil uyuyorum ben. 809 00:58:07,640 --> 00:58:08,220 Haberin olsun. 810 00:58:08,220 --> 00:58:10,040 Tamam karım. 811 00:58:10,420 --> 00:58:12,900 Ben hırkayı bulursam getiririm sabaha doğru. 812 00:58:27,140 --> 00:58:28,840 Lütfen art daha ses evden. 813 00:58:29,620 --> 00:58:31,220 Bundan böyle hem inatçı... 814 00:58:31,220 --> 00:58:33,020 ...hem de kıskanç geçimizin benim. 815 00:58:33,020 --> 00:58:47,940 Neredeyse sabah olacak. 816 00:58:48,500 --> 00:58:50,420 Ama benim sevgili kocam hala gelmedi. 817 00:58:52,300 --> 00:58:54,200 Gidip baksan mı acaba bir daha? 818 00:58:54,200 --> 00:59:00,520 Yok. 819 00:59:01,080 --> 00:59:02,660 Olmaz bu sefer ne uyduracağım. 820 00:59:03,420 --> 00:59:03,940 Anlarlar. 821 01:00:07,220 --> 01:00:26,040 Uyumadığını biliyorum kıskanç keçim. 822 01:00:32,560 --> 01:00:33,920 Kıskanç falan değilim ben. 823 01:00:33,920 --> 01:00:38,560 Ama numaracı olduğun kesin. 824 01:00:40,560 --> 01:00:40,860 Yok. 825 01:00:41,360 --> 01:00:42,900 Ben yeni de almıştım uykuyak. 826 01:00:43,400 --> 01:00:44,500 Senin sesinle uyandım. 827 01:00:44,500 --> 01:00:58,580 Bu ara biraz ayrı ve zor geçişiyoruz günlerimize. 828 01:01:02,180 --> 01:01:04,020 Ama önemli olan ne biliyor musun? 829 01:01:04,020 --> 01:01:10,100 Ayrı iken de yan yana oturmuşu bilmek. 830 01:01:10,100 --> 01:01:21,920 ne olursa olsun birbirimizi sevmekten asla vazgeçmemek. 831 01:01:21,920 --> 01:01:25,380 Bir an bile vazgeçmedim zaten. 832 01:01:27,460 --> 01:01:28,500 Ben de. 833 01:01:28,500 --> 01:01:33,540 Asla da vazgeçmeyeceğim. 834 01:01:33,540 --> 01:01:35,580 Ben de. 835 01:01:39,060 --> 01:01:41,760 Hep seni seveceğim, Zeynep. 836 01:01:59,760 --> 01:02:01,200 İyi ki benimsin. 837 01:02:39,060 --> 01:02:49,560 Günaydın Ayşığım. 838 01:02:50,460 --> 01:02:52,720 Sen banyodayken işlerimi halletmeye gidiyorum. 839 01:02:53,540 --> 01:02:56,640 Düşürsem diye, dün akşam aradığın ırkayı yanına bıraktım. 840 01:03:05,640 --> 01:03:07,480 Bugün fabrika çalışı var. 841 01:03:08,360 --> 01:03:10,260 Karımla el ele o açılışta olmak istiyorum. 842 01:03:11,520 --> 01:03:14,140 Her şeyi geride bırakıp hayallerine odaklanmanı istiyorum. 843 01:03:17,980 --> 01:03:19,180 Tabii ya. 844 01:03:20,740 --> 01:03:21,820 Fabrika açılışı. 845 01:03:24,120 --> 01:03:27,840 Fabrika açılışı Songül Hanım'ın yürüdüğünü kanıtlamam için büyük fırsat. 846 01:03:27,840 --> 01:03:29,860 Herkes açılışta olacak. 847 01:03:30,520 --> 01:03:31,940 Evde de kimse kalmayacak. 848 01:03:33,060 --> 01:03:35,100 Songül Hanım rahat rahat hareket edecek. 849 01:03:36,840 --> 01:03:39,440 Ben de belki bu sayede yürüdüğümü ispatlayabilirim. 850 01:03:40,940 --> 01:03:41,620 Ama... 851 01:03:41,620 --> 01:03:43,500 Nasıl yapacağım bunu? 852 01:03:46,400 --> 01:03:47,980 Sen ne diyorsun aşık? 853 01:03:48,700 --> 01:03:49,540 Ne yapsam sence? 854 01:03:53,920 --> 01:03:54,560 Aşık? 855 01:03:57,140 --> 01:03:58,380 Aşk olsun sana. 856 01:03:59,140 --> 01:04:02,920 İşine geldiği zaman şakıyorsun, işine gelmeyince tut yemiş böbür gibi susuyorsun. 857 01:04:02,920 --> 01:04:05,400 Yalnız o bülbül değil. 858 01:04:07,840 --> 01:04:08,400 Kanarya. 859 01:04:14,580 --> 01:04:15,220 Sen... 860 01:04:15,220 --> 01:04:17,200 Sen ne zamandan beri oradasın? 861 01:04:17,360 --> 01:04:18,180 Beni mi dinliyordun? 862 01:04:18,680 --> 01:04:19,400 Ben fark etmedim. 863 01:04:20,140 --> 01:04:20,780 Ne o? 864 01:04:23,040 --> 01:04:27,480 Aşığa söylemen de sakınca olmayan ama benim bilmediğim, benden sakladığım bir şey mi var? 865 01:04:27,480 --> 01:04:30,920 Yok canım. 866 01:04:31,740 --> 01:04:32,480 Sadece... 867 01:04:33,360 --> 01:04:33,860 Korktum. 868 01:04:36,580 --> 01:04:39,480 Yani şimdi sana kesme şeker vermek lazım ama... 869 01:04:40,700 --> 01:04:41,300 Yanımızda yok. 870 01:04:43,040 --> 01:04:43,480 O yüzden... 871 01:04:44,920 --> 01:04:46,180 İkinci planı devreye sokuyorum. 872 01:04:48,120 --> 01:04:49,060 Mecburen karım öpeceğim. 873 01:05:27,460 --> 01:05:30,980 Saçlarımızla dolaşıp tastorunu kurulayalım. 874 01:05:32,740 --> 01:05:33,460 Sonra... 875 01:05:35,220 --> 01:05:37,640 Kıyafetlerimizi değiştirip açılışa gideceğiz. 876 01:05:38,980 --> 01:05:39,940 Unutma. 877 01:05:40,700 --> 01:05:42,000 Oradan birlikte el ele gireceğiz. 878 01:05:45,020 --> 01:05:47,460 Bir de artık... 879 01:05:47,460 --> 01:05:51,460 Havlu engelimiz kalmadığına göre... 880 01:05:51,460 --> 01:05:54,140 Ben karımın korkusunu alayım. 881 01:05:57,460 --> 01:06:17,380 İyice kurmuyor. 882 01:06:17,380 --> 01:06:19,380 Havlu engelimiz kalmadığına göre... 883 01:06:45,660 --> 01:07:02,660 Havlu engelimiz kalmadığına göre... 884 01:07:09,660 --> 01:07:11,660 Sen bu dünyanın en güzel kademisin... 885 01:07:11,660 --> 01:07:13,660 Havlu engel! 886 01:07:13,660 --> 01:07:16,860 Ama öyle baktığına göre 887 01:07:16,860 --> 01:07:20,320 Benimkiler de üstüme yakıştı sanırım 888 01:07:20,320 --> 01:07:23,240 Hem de nasıl 889 01:07:23,240 --> 01:07:25,520 Aklımı başımdan aldın resmen 890 01:07:25,520 --> 01:07:28,640 Asıl düşünmem gereken şeyi düşünemiyorum sayende 891 01:07:28,640 --> 01:07:31,680 Kol düğmelerimi takmama yardım eder misin? 892 01:07:32,780 --> 01:07:33,060 Tabi 893 01:07:33,060 --> 01:07:42,660 Çözüm bana bakıyormuş da görmüyormuşum 894 01:07:43,660 --> 01:07:44,660 İğne iplik 895 01:07:44,660 --> 01:08:09,660 Kondocuğum 896 01:08:09,660 --> 01:08:11,400 İyi 897 01:08:13,660 --> 01:08:43,640 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 898 01:08:43,640 --> 01:08:49,240 Artık hazırız 899 01:08:49,240 --> 01:08:51,840 Çıkalım mı? 900 01:08:53,840 --> 01:08:55,920 Çantamı alayım çıkalım 901 01:08:55,920 --> 01:09:18,620 Hay Allah 902 01:09:18,620 --> 01:09:20,580 Ne oldu? 903 01:09:20,760 --> 01:09:21,780 Nasıl oldu ki? 904 01:09:21,780 --> 01:09:25,260 Giyerken böyle değildi şuna baksana 905 01:09:25,260 --> 01:09:26,600 Gidemem ki böyle 906 01:09:26,600 --> 01:09:28,180 Tamam canını sıkma 907 01:09:28,180 --> 01:09:30,200 Daha vakit var 908 01:09:30,200 --> 01:09:34,880 Yeni elbise giyersin olur biter 909 01:09:34,880 --> 01:09:37,100 Yok olmaz 910 01:09:37,100 --> 01:09:41,840 Yani ben bunu giymek istemiştim seninkiyle de uyumlu aklımda başka bir şey yok 911 01:09:41,840 --> 01:09:45,480 Tamam dert etme güzel gözler 912 01:09:45,480 --> 01:09:46,440 Gideriz aynısından alırız 913 01:09:46,440 --> 01:09:48,680 Yok canım 914 01:09:48,680 --> 01:09:52,420 Ben dikerim 915 01:09:52,420 --> 01:09:52,460 Ben dikerim 916 01:09:52,460 --> 01:09:52,880 Ben dikerim hemen şimdi 917 01:09:52,880 --> 01:09:54,880 Emin misin? 918 01:09:55,880 --> 01:09:57,700 Eminim hatta şöyle yapalım 919 01:09:57,700 --> 01:10:01,300 Sen istersen Merve'yle babaannemi al önden git geç kalmayın 920 01:10:01,300 --> 01:10:04,700 Hakan'ın arabasını bırakırsa ben bunu dikip gelirim yetişirim 921 01:10:04,700 --> 01:10:06,380 İyi de benim güzel karım 922 01:10:06,380 --> 01:10:07,840 Beraber girecektik 923 01:10:07,840 --> 01:10:09,200 Eline girecektik 924 01:10:09,200 --> 01:10:12,940 E ben gelince yine tutarım senin elini 925 01:10:12,940 --> 01:10:14,600 Merak etme 926 01:10:14,600 --> 01:10:20,380 İyi peki 927 01:10:20,380 --> 01:10:23,020 Madem içim böyle rahat edecek 928 01:10:23,020 --> 01:10:25,240 Öyle olsun 929 01:10:25,240 --> 01:10:28,040 Ama sakın geç kalayım deme 930 01:10:28,040 --> 01:10:30,520 Tamam 931 01:10:30,520 --> 01:10:34,820 Özlerim ben seni 932 01:10:39,200 --> 01:10:47,000 Efendim Meral 933 01:10:47,000 --> 01:10:59,880 Gelemeyeceğim için özür dilerim Halil 934 01:10:59,880 --> 01:11:04,120 Teyzenin yürüdüğünü kanıtlamam lazım başka şansım yok 935 01:11:09,200 --> 01:11:10,740 Halil 936 01:11:10,740 --> 01:11:13,420 Açılışta olmak gerçekten çok isterdim 937 01:11:13,420 --> 01:11:14,320 Ama 938 01:11:14,320 --> 01:11:16,760 Fabrikadaki dikkatizliğim yüzünden 939 01:11:16,760 --> 01:11:18,680 Sorunları çözmem lazım 940 01:11:18,680 --> 01:11:20,980 Tamam yine uğraşırsın 941 01:11:20,980 --> 01:11:22,260 Biraz ara ver 942 01:11:22,260 --> 01:11:23,920 Açılışa gel 943 01:11:23,920 --> 01:11:26,000 Sonra devam edersin 944 01:11:26,000 --> 01:11:27,400 Yok Halil ya 945 01:11:27,400 --> 01:11:28,580 Gerçekten 946 01:11:28,580 --> 01:11:30,100 Erteleyemem 947 01:11:30,100 --> 01:11:32,120 Zaten sana çok mahcup oldum 948 01:11:32,120 --> 01:11:33,360 Bir an önce 949 01:11:33,360 --> 01:11:34,960 Çözmem lazım bunu 950 01:11:34,960 --> 01:11:36,800 Yoksa içim rahat etmez 951 01:11:36,800 --> 01:11:38,040 İyi bakalım 952 01:11:38,040 --> 01:11:39,920 Sen nasıl istiyorsan öyle yap 953 01:11:39,920 --> 01:11:43,580 Ha bu arada seninle konuşmam gereken önemli bir mesele daha var 954 01:11:43,580 --> 01:11:45,640 Neyle ilgili? 955 01:11:46,480 --> 01:11:47,520 Öyle telefonda olmaz 956 01:11:47,520 --> 01:11:49,040 Yüz yüze konuşuruz 957 01:11:49,880 --> 01:11:51,120 Anladım 958 01:11:51,120 --> 01:11:52,880 Tamamdır 959 01:11:52,880 --> 01:11:55,160 Ben bir ara çiftliğe uğrarım 960 01:11:55,160 --> 01:11:56,040 Kardeşim 961 01:11:56,040 --> 01:11:57,060 Görüşürüz 962 01:11:57,060 --> 01:11:57,600 Eyvallah 963 01:11:57,600 --> 01:11:58,740 Kapat 964 01:12:08,040 --> 01:12:13,420 Canım 965 01:12:13,420 --> 01:12:15,040 Halil'e mi konuşuyordun? 966 01:12:16,580 --> 01:12:17,340 Evet 967 01:12:17,340 --> 01:12:19,200 Ne diyor? 968 01:12:19,500 --> 01:12:20,120 Bir şey mi olmuş? 969 01:12:21,040 --> 01:12:21,300 Yok 970 01:12:21,300 --> 01:12:24,100 Benimle konuşmak istiyor 971 01:12:24,100 --> 01:12:26,220 Önemli bir şey herhalde 972 01:12:26,220 --> 01:12:28,380 Yüz yüze konuşmak istedi 973 01:12:28,380 --> 01:12:31,040 Ben bir ara çiftliğe gidip konuşurum onunla 974 01:12:31,040 --> 01:12:35,380 Ben biliyorum galiba Halil'in seninle ne konuşacağını 975 01:12:35,380 --> 01:12:38,840 Çok üzüleceksin ama ben üzülmemen için her şeyi yapacağım 976 01:12:38,840 --> 01:12:41,320 Aşkım otursana 977 01:12:41,320 --> 01:12:42,640 Eren 978 01:12:42,640 --> 01:12:45,480 Benim seninle bir şey konuşmam gerekiyor 979 01:12:45,480 --> 01:12:55,280 Ben düşündüm de 980 01:12:55,280 --> 01:12:58,100 Şükran Hanım'ın yaptığı teklif 981 01:12:58,100 --> 01:13:00,420 Sanki bizim için çok iyi bir fırsat gibi 982 01:13:00,420 --> 01:13:03,580 Yani ne bileyim 983 01:13:03,580 --> 01:13:04,940 Yeni bir ülke 984 01:13:04,940 --> 01:13:06,000 Yeni insanlar 985 01:13:06,000 --> 01:13:08,920 Çok heyecanlı olabilir bizim için 986 01:13:08,920 --> 01:13:12,340 Allah Allah 987 01:13:12,340 --> 01:13:17,060 Aşkım sen değil miydin çocuklarımızı burada büyütelim ya? 988 01:13:17,920 --> 01:13:20,120 Birdenbire fikrin nasıl değişti? 989 01:13:21,060 --> 01:13:22,060 Düşündüm dedim ya Eren 990 01:13:22,060 --> 01:13:26,220 Hatta düşündükçe heyecanlandım bile 991 01:13:26,220 --> 01:13:32,040 Eren taşınalım Avustralya'ya 992 01:13:32,040 --> 01:13:33,980 Bizim için çok daha iyi olacak 993 01:13:42,340 --> 01:13:48,520 Sondi Hanım'a yemek hazırlamıştım 994 01:13:48,520 --> 01:13:50,600 Siz açılışa gitmeyeceksiniz sanırım 995 01:13:50,600 --> 01:13:53,060 İsterseniz size de hazırlayayım demek için gelmiştim 996 01:13:53,060 --> 01:13:54,680 Gerek yok 997 01:13:54,680 --> 01:13:57,180 Elbisemde ufak bir aksilik çıktı da 998 01:13:57,180 --> 01:13:58,240 Geç kaldım o yüzden 999 01:13:58,240 --> 01:13:59,620 Şimdi çıkıyorum ben de 1000 01:13:59,620 --> 01:14:12,840 Gel 1001 01:14:12,840 --> 01:14:19,860 Ne oldu konuştun mu Zeynep'le? 1002 01:14:20,300 --> 01:14:20,900 Konuştum 1003 01:14:20,900 --> 01:14:23,560 Son dakika kıyafetinde bir sorun yaşamış 1004 01:14:23,560 --> 01:14:25,260 O yüzden Halil Beylerle gidememiş 1005 01:14:25,260 --> 01:14:27,340 Ama şimdi hazırlanmıştı çıkıyordu 1006 01:14:27,340 --> 01:14:31,620 Yani evde yalnız mıyız? 1007 01:14:32,120 --> 01:14:32,700 Evet evet 1008 01:14:32,700 --> 01:14:34,820 Evde bir siz bir de ben varım o kadar 1009 01:14:34,820 --> 01:14:38,420 O zaman parti başlasın Arzu 1010 01:14:38,420 --> 01:14:40,620 Oh 1011 01:14:43,340 --> 01:14:53,560 Siz yürüyebiliyor musunuz? 1012 01:14:56,080 --> 01:14:56,800 Arzu 1013 01:14:56,800 --> 01:14:59,620 Eğer 1014 01:14:59,620 --> 01:15:01,760 Bu gördüklerini 1015 01:15:01,760 --> 01:15:04,760 Herhangi birine söylersen 1016 01:15:04,760 --> 01:15:06,680 Yakarım seni 1017 01:15:06,680 --> 01:15:07,540 Anlaşıldı mı? 1018 01:15:09,180 --> 01:15:11,140 Yok ben öyle bir şey yapmam asla 1019 01:15:11,140 --> 01:15:12,580 Merak etmeyin 1020 01:15:12,580 --> 01:15:14,080 Güzel 1021 01:15:14,080 --> 01:15:16,680 Şimdi 1022 01:15:16,680 --> 01:15:19,780 Çarşıdaki pastaneye git 1023 01:15:19,780 --> 01:15:23,080 Oradan bana o cevizli ıslak keklerden al 1024 01:15:23,080 --> 01:15:24,540 Ben de şöyle 1025 01:15:24,540 --> 01:15:27,300 Kendime ellerimle güzel bir kahve yapayım 1026 01:15:27,300 --> 01:15:29,160 Kekin yanında içerim 1027 01:15:29,160 --> 01:15:32,200 Ben yapabilirim isterseniz size keki 1028 01:15:32,200 --> 01:15:33,140 Yok 1029 01:15:33,140 --> 01:15:34,360 İstemem Arzu'cum 1030 01:15:34,360 --> 01:15:36,040 Senin elinin tadını beğenmiyorum ben 1031 01:15:36,040 --> 01:15:38,060 Bir de o kadar süre bekleyemem kek yapmanı 1032 01:15:38,060 --> 01:15:39,660 Hemen yiyip içmek istiyorum 1033 01:15:39,660 --> 01:15:40,480 Hadi git sen 1034 01:15:40,480 --> 01:15:41,060 Peki 1035 01:15:41,060 --> 01:15:42,380 Siz nasıl isterseniz 1036 01:15:42,380 --> 01:15:54,880 Sen şimdi arabayı al 1037 01:15:54,880 --> 01:15:56,540 Çiftlikten uzak bir yere park et 1038 01:15:56,540 --> 01:15:59,020 Benim de evden çıkmadığımı kimseye söyleme tamam mı? 1039 01:15:59,020 --> 01:15:59,960 Emredersiniz Zeynep Hanım 1040 01:15:59,960 --> 01:16:27,120 Evde kimse kalmayınca rol yapmana da gerek kalmayacak 1041 01:16:27,120 --> 01:16:30,120 Değil mi Songül Hanım? 1042 01:16:30,120 --> 01:16:32,120 Bütün yalanın çıkacak ortaya birazdan 1043 01:17:32,120 --> 01:17:40,120 Demek buradasın 1044 01:18:04,120 --> 01:18:25,680 Haklıymışım, yürüyormuş işte 1045 01:18:25,680 --> 01:18:27,960 Hepimizi kandırdı, Halil de öğrenecek 1046 01:18:34,120 --> 01:18:47,300 Açılışa gelemiyorum ben 1047 01:18:47,300 --> 01:18:49,920 Şimdi sana neden gelemediğimi göstereceğim 1048 01:18:49,920 --> 01:19:00,760 Evet, seni dinliyoruz son bir anı 1049 01:19:00,760 --> 01:19:01,940 Seni 1050 01:19:01,940 --> 01:19:06,780 Anlatın bakalım 70381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.