Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,868 --> 00:00:05,870
(Men grunting)
2
00:00:26,291 --> 00:00:29,327
(Both gasping)
3
00:00:40,572 --> 00:00:43,941
(Panting)
4
00:00:57,823 --> 00:01:00,958
(Straining)
5
00:01:02,227 --> 00:01:04,762
(Grunting loudly)
6
00:01:12,237 --> 00:01:13,571
(Box thuds on ground)
7
00:01:19,878 --> 00:01:21,879
(Chuckles)
8
00:01:24,359 --> 00:01:25,586
Whoo!
9
00:01:25,706 --> 00:01:28,152
Yeah!
10
00:01:30,455 --> 00:01:31,789
(Engine revving)
11
00:01:35,494 --> 00:01:36,827
(Gunshot)
12
00:01:46,799 --> 00:01:51,876
(Vehicle approaches, stops)
13
00:02:11,492 --> 00:02:23,770
Sync & corrected by honeybunny
www.MY-SUBS.com
14
00:02:25,611 --> 00:02:26,792
("Blue Danube Waltz" playing)
15
00:02:26,896 --> 00:02:30,399
Hetty: The waltz was revolutionary
in the late 18th century
16
00:02:30,466 --> 00:02:33,568
because it was the first time
couples faced each other
17
00:02:33,636 --> 00:02:35,504
when they danced.
18
00:02:35,571 --> 00:02:37,773
It was a scandalous display
19
00:02:37,840 --> 00:02:39,875
of public intimacy.
20
00:02:39,942 --> 00:02:41,143
Public intimacy--
I like it.
21
00:02:41,210 --> 00:02:42,144
Count!
22
00:02:42,211 --> 00:02:44,579
One, two, three.
One, two, three.
23
00:02:44,647 --> 00:02:46,281
He's stepping on me.
24
00:02:46,349 --> 00:02:47,616
Deeks: That's not true.
You just keep
25
00:02:47,684 --> 00:02:49,484
putting your feet underneath
mine when I lift them.
26
00:02:49,552 --> 00:02:52,454
You know where I'm gonna put my foot?
Why are we doing this?
27
00:02:52,522 --> 00:02:56,258
Because you need to face each
other and try to work together.
28
00:02:56,325 --> 00:02:57,459
We do work together.
29
00:02:57,527 --> 00:02:59,928
Yes, not always harmoniously.
30
00:02:59,996 --> 00:03:01,763
Couldn't we do something like
synchronized swimming instead?
31
00:03:01,831 --> 00:03:03,098
Deeks.
What?
32
00:03:03,166 --> 00:03:04,099
It's just like this,
33
00:03:04,167 --> 00:03:05,434
except for you would be in a bikini.
34
00:03:05,501 --> 00:03:06,301
Ouch!
35
00:03:06,369 --> 00:03:07,402
Sorry.
36
00:03:07,470 --> 00:03:09,271
I was thinking about bikinis.
37
00:03:09,338 --> 00:03:10,806
I'm listening!
38
00:03:10,873 --> 00:03:11,807
Ready?
39
00:03:11,874 --> 00:03:12,841
One, two, three.
40
00:03:12,909 --> 00:03:15,177
Hetty:
Posture, grace,
41
00:03:15,244 --> 00:03:16,678
floating as one.
44
00:03:19,816 --> 00:03:21,049
Deeks:
Well, it's kind of hard
45
00:03:21,117 --> 00:03:22,751
when all she keeps talking about
46
00:03:22,819 --> 00:03:24,653
is high heels and bikinis.
47
00:03:24,721 --> 00:03:26,655
Maybe Kensi should lead.
Isn't that what she's doing?
48
00:03:26,723 --> 00:03:27,689
Hetty:
Really?
49
00:03:27,757 --> 00:03:31,026
I would love to teach the two of you
50
00:03:31,094 --> 00:03:33,729
the traditional Viennese waltz,
51
00:03:33,796 --> 00:03:35,464
with each other as partners.
52
00:03:35,531 --> 00:03:36,932
(Chuckles)
53
00:03:38,401 --> 00:03:40,802
(Laughs)
54
00:03:40,870 --> 00:03:41,870
(Laughs)
55
00:03:42,872 --> 00:03:44,072
She's kidding.
56
00:03:46,609 --> 00:03:49,311
No, she's not.
57
00:03:49,378 --> 00:03:50,979
Hetty:
Agent Hanna,
58
00:03:51,047 --> 00:03:53,882
take your partner by the waist,
59
00:03:53,950 --> 00:03:56,084
back straight.
60
00:03:56,152 --> 00:03:59,254
Do I need to repeat myself?
61
00:03:59,322 --> 00:04:00,589
Hetty, you...
62
00:04:00,656 --> 00:04:02,357
Hetty.
(Music stops)
63
00:04:02,425 --> 00:04:04,359
Eric:
Sorry, guys, but approval's
64
00:04:04,427 --> 00:04:05,427
just come in, Hetty.
65
00:04:06,395 --> 00:04:07,696
Hetty:
NCIS has been granted
66
00:04:07,764 --> 00:04:09,765
permission to enter Mexico.
67
00:04:09,832 --> 00:04:13,301
Well, you'll be briefed en route.
68
00:04:13,369 --> 00:04:15,003
Grab your go bags.
69
00:04:15,071 --> 00:04:17,506
Wheels up in 20 minutes.
70
00:04:17,573 --> 00:04:19,207
And make sure to return
the heels, Ms. Blye.
71
00:04:19,275 --> 00:04:21,743
You guys owe me big-time.
72
00:04:21,811 --> 00:04:23,512
Anything you need.
73
00:04:23,579 --> 00:04:24,379
Anytime you need it.
74
00:04:43,366 --> 00:04:44,866
Señor Hector Ramirez.
75
00:05:13,362 --> 00:05:14,596
I.D. matches.
76
00:05:16,632 --> 00:05:18,366
Seaman Brandon Davis.
77
00:05:18,434 --> 00:05:20,001
He was reported for
unauthorized absence
78
00:05:20,069 --> 00:05:22,037
from the USS Enterprise six weeks ago
79
00:05:22,104 --> 00:05:23,772
when the carrier was stationed
off the coast of Sudan.
80
00:05:23,840 --> 00:05:24,806
Hmm.
81
00:05:24,874 --> 00:05:26,875
He's a long way from North Africa.
82
00:05:30,379 --> 00:05:32,113
Huh.
83
00:05:32,181 --> 00:05:34,783
What makes this guy so special?
84
00:05:34,851 --> 00:05:36,084
The company he keeps.
85
00:05:36,152 --> 00:05:37,085
You know him?
86
00:05:37,153 --> 00:05:38,086
Paul Green.
87
00:05:38,154 --> 00:05:39,187
He's a British arms dealer.
88
00:05:39,255 --> 00:05:41,723
Sells to Al-Qaeda,
Hamas, Hezbollah.
89
00:05:41,791 --> 00:05:44,159
Motorcycle tracks come from the South.
90
00:05:44,227 --> 00:05:46,795
Looks like they lead north
to the U.S. border.
91
00:05:49,665 --> 00:05:51,633
Sam:
We're looking for a wooden box
92
00:05:51,701 --> 00:05:53,835
roughly foot-and-a-half long,
a foot wide,
93
00:05:53,903 --> 00:05:55,370
about six inches high.
94
00:06:00,176 --> 00:06:01,009
No.
95
00:06:01,944 --> 00:06:03,645
Box is long gone.
96
00:06:03,713 --> 00:06:05,046
Drag marks.
97
00:06:05,114 --> 00:06:06,615
Something heavy.
98
00:06:06,682 --> 00:06:09,584
Case of handguns isn't worth
dragging across the desert.
99
00:06:15,892 --> 00:06:17,259
Got a shell casing.
100
00:06:19,028 --> 00:06:20,929
Choke marks.
101
00:06:20,997 --> 00:06:23,131
Green's got them, too.
102
00:06:23,199 --> 00:06:25,667
Okay, so one bike goes down.
103
00:06:25,735 --> 00:06:28,169
Green and Davis fight over
who's gonna be left behind.
104
00:06:28,237 --> 00:06:30,171
More like who's gonna keep the box.
105
00:06:30,239 --> 00:06:33,575
Davis wins, then somebody
shoots him from over there.
106
00:06:33,643 --> 00:06:36,044
It's got to be over 400 meters away.
107
00:06:36,112 --> 00:06:38,980
7.62 caliber.
108
00:06:39,048 --> 00:06:40,015
Shooter's no knucklehead.
109
00:06:40,082 --> 00:06:41,383
He knows what he's doing.
110
00:06:41,450 --> 00:06:42,617
These ATV tracks--
111
00:06:42,685 --> 00:06:44,286
they lead north, too.
112
00:06:44,353 --> 00:06:45,854
To the U.S. border.
113
00:06:45,922 --> 00:06:47,489
Okay, so what's this all about?
114
00:06:47,556 --> 00:06:49,591
Whatever's inside that box.
115
00:06:49,659 --> 00:06:52,093
Border's four miles away.
116
00:06:52,161 --> 00:06:55,563
Whatever's inside that box
is already inside the country.
117
00:06:55,631 --> 00:06:59,134
You two follow the
shooter's ATV tracks.
118
00:07:03,606 --> 00:07:04,706
Gracias.
Okay, you know how
119
00:07:04,774 --> 00:07:06,107
I don't do well over 100 degrees.
120
00:07:06,175 --> 00:07:07,409
I get xerosis.
121
00:07:07,476 --> 00:07:08,476
Deeks, that sounds like an STD.
122
00:07:08,544 --> 00:07:09,477
No, no, not an STD.
123
00:07:09,545 --> 00:07:11,279
It's dry and scaly skin.
124
00:07:11,347 --> 00:07:12,514
Like a lizard.
125
00:07:12,581 --> 00:07:13,782
Lizards love the desert.
126
00:07:15,618 --> 00:07:18,253
You don't have any sunscreen, do you?
127
00:07:18,321 --> 00:07:22,424
Preferably something with, like,
a moisturizer, hypo-allergenic.
128
00:07:27,897 --> 00:07:29,631
Woman:
I can't believe he's gone.
129
00:07:29,699 --> 00:07:32,600
We were high school sweethearts.
130
00:07:32,668 --> 00:07:34,636
How long were you married to Brandon?
131
00:07:34,704 --> 00:07:36,204
Three years.
132
00:07:36,272 --> 00:07:38,707
Had you heard from
him since he went UA?
133
00:07:38,774 --> 00:07:40,275
No.
134
00:07:40,343 --> 00:07:42,777
I told the MPs this
a hundred times already.
135
00:07:42,845 --> 00:07:44,179
I'm not believing it.
136
00:07:44,246 --> 00:07:48,950
Because he went UA,
I don't even get his pay now.
137
00:07:49,018 --> 00:07:51,052
Karen, Brandon's body
138
00:07:51,120 --> 00:07:52,921
was found with an arms dealer
139
00:07:52,989 --> 00:07:55,390
affiliated with several
terrorist organizations.
140
00:07:55,458 --> 00:07:58,460
Callen: We think they
were trying to smuggle
141
00:07:58,527 --> 00:07:59,894
something into the country.
142
00:07:59,962 --> 00:08:02,063
It's a matter
143
00:08:02,131 --> 00:08:04,065
of national security.
144
00:08:04,133 --> 00:08:05,600
Callen: You don't need
to protect him anymore.
145
00:08:05,668 --> 00:08:08,303
Unless you're involved.
146
00:08:08,371 --> 00:08:09,904
I wasn't involved.
147
00:08:09,972 --> 00:08:11,773
But you do know something.
148
00:08:17,947 --> 00:08:21,783
Somebody was paying Brandon
to take a box from Sudan
149
00:08:21,851 --> 00:08:25,954
across the ocean on a cargo ship
into Guatemala and up here.
150
00:08:26,022 --> 00:08:29,491
He said it was like
private security work.
151
00:08:29,558 --> 00:08:32,060
If you're sneaking across the
border, it's not security work.
152
00:08:32,128 --> 00:08:34,796
We had no money.
153
00:08:34,864 --> 00:08:37,766
And... I'm pregnant again.
154
00:08:37,833 --> 00:08:39,698
So, he said
155
00:08:39,818 --> 00:08:41,913
we'd never have to work
another day in our lives.
156
00:08:42,033 --> 00:08:44,339
For bringing one box into the country?
157
00:08:46,375 --> 00:08:48,977
He said he wanted me
to be ready to leave town
158
00:08:49,045 --> 00:08:51,379
and not tell anybody
where I was going.
159
00:08:53,382 --> 00:08:56,151
Knowing Brandon,
160
00:08:56,218 --> 00:08:58,853
I think he was going to steal the box
161
00:08:58,921 --> 00:09:00,655
when he crossed the border.
162
00:09:00,723 --> 00:09:02,357
Do you know what was in it?
163
00:09:04,060 --> 00:09:06,528
Everything we'd ever want.
164
00:09:06,595 --> 00:09:09,731
All our dreams.
165
00:09:11,500 --> 00:09:13,268
You want to share?
166
00:09:15,304 --> 00:09:18,807
The box was filled with gold.
167
00:09:33,840 --> 00:09:35,675
My cop instincts are
definitely kicking in.
168
00:09:35,742 --> 00:09:37,176
Yeah, what are they telling you?
169
00:09:37,244 --> 00:09:38,511
Something isn't right.
170
00:09:38,578 --> 00:09:40,713
Wait a second.
171
00:09:41,635 --> 00:09:43,482
Why'd they stop following us?
172
00:09:43,550 --> 00:09:44,654
Is it 'cause of the wolves?
173
00:09:44,774 --> 00:09:46,519
Yeah? Are there
wolves out here?
174
00:09:48,324 --> 00:09:49,258
(Sighs)
175
00:09:49,325 --> 00:09:50,292
Awesome.
176
00:09:50,360 --> 00:09:52,327
Ever heard of the Chupacabra?
Yes.
177
00:09:52,395 --> 00:09:54,596
Body of a bear,
the spine of a stegosaurus,
178
00:09:54,664 --> 00:09:57,066
claws like an eagle, lives in
the desert, eats tourists?
179
00:09:57,133 --> 00:09:58,267
You are Shaggy
from Scooby-Doo.
180
00:09:58,334 --> 00:10:00,002
No, no, they call this
the Devil's Path.
181
00:10:00,070 --> 00:10:01,236
This area is so dangerous,
182
00:10:01,304 --> 00:10:02,704
the Mexican police
don't even come here.
183
00:10:02,772 --> 00:10:06,708
Okay, this area, Deeks,
is the United States of America.
184
00:10:06,776 --> 00:10:08,277
What? We're in America?
185
00:10:08,344 --> 00:10:09,978
Yes! That's why
they stopped following us.
186
00:10:10,046 --> 00:10:11,413
The border's right back there.
187
00:10:11,481 --> 00:10:13,215
Oh, well, that's fantastic news.
188
00:10:13,283 --> 00:10:13,916
Oh, no!
189
00:10:13,983 --> 00:10:15,684
(Snorting)
190
00:10:15,752 --> 00:10:17,586
It's a wild boar. Shh!
191
00:10:19,322 --> 00:10:20,422
Think it's a feral pig.
192
00:10:20,490 --> 00:10:22,257
No, no, no, don't look at it directly.
193
00:10:22,325 --> 00:10:23,592
Show submission.
194
00:10:23,660 --> 00:10:25,627
Just walk away very quietly.
195
00:10:25,695 --> 00:10:27,329
(Boar squeals) Whoa, what the hell?
196
00:10:27,397 --> 00:10:29,898
Whoa.
197
00:10:29,966 --> 00:10:31,467
It's following you.
198
00:10:31,534 --> 00:10:33,936
What does he want?
199
00:10:34,003 --> 00:10:36,472
I think she's in love with you.
200
00:10:38,241 --> 00:10:40,075
Oh. Well, of course she is.
201
00:10:40,143 --> 00:10:41,310
You want to know why?
202
00:10:41,377 --> 00:10:43,445
Because she has fantastic taste.
203
00:10:43,513 --> 00:10:44,780
Here, pretty girl.
204
00:10:44,848 --> 00:10:46,515
Huh? What's your name?
205
00:10:46,583 --> 00:10:47,616
You come to the desert often?
206
00:10:47,684 --> 00:10:48,917
I bet you do.
207
00:10:48,985 --> 00:10:49,918
You keep it toned?
208
00:10:49,986 --> 00:10:51,620
You look good.
209
00:10:51,688 --> 00:10:52,688
Hey, Deeks.
210
00:10:52,755 --> 00:10:55,157
Think I found something.
211
00:10:55,225 --> 00:10:56,625
All right, you stay here.
Don't go changing.
212
00:10:56,693 --> 00:10:57,659
I got cop work.
213
00:10:57,727 --> 00:10:59,161
What do you got?
214
00:10:59,229 --> 00:11:02,030
ATV tracks stop here,
215
00:11:02,098 --> 00:11:04,133
but the truck tracks start there.
216
00:11:04,200 --> 00:11:05,934
There could have been
a ramp right here.
217
00:11:06,002 --> 00:11:08,737
Looks like he put the ATV in
the back of a pickup truck
218
00:11:08,805 --> 00:11:10,572
and headed north to the highway.
219
00:11:10,640 --> 00:11:12,174
Deeks:
Hang on, baby.
220
00:11:13,376 --> 00:11:15,577
Eric:
¿Señor Deeks, cómo está?
221
00:11:15,645 --> 00:11:17,880
Eric, I'm sending some pics
to my skydrive.
222
00:11:17,947 --> 00:11:20,249
Bueno.
See if you can I.D. the tracks.
223
00:11:20,316 --> 00:11:21,550
All right, pork chop, can you describe
224
00:11:21,618 --> 00:11:22,985
the bad guys in the truck?
225
00:11:23,052 --> 00:11:24,419
Can you describe them?
226
00:11:24,487 --> 00:11:26,388
Uh-huh. And what about the other one?
(Boar oinking)
227
00:11:26,456 --> 00:11:29,525
Ah, Kensi, I-I think,
I think she saw one of them.
228
00:11:29,592 --> 00:11:31,426
All right, got a match.
229
00:11:31,494 --> 00:11:35,397
BF Goodrich 245/75R17.
230
00:11:35,465 --> 00:11:38,100
Comes standard
on six different trucks.
231
00:11:38,168 --> 00:11:41,103
But only one with dual rear wheels.
232
00:11:41,171 --> 00:11:43,372
Ford F-350.
233
00:11:43,439 --> 00:11:44,706
Eric, also take a look at the tapes
234
00:11:44,774 --> 00:11:45,874
from the cameras on Interstate 8.
235
00:11:45,942 --> 00:11:47,176
It's the first highway north of here.
236
00:11:47,243 --> 00:11:48,410
And go back about 24 hours.
237
00:11:48,478 --> 00:11:49,511
Will do.
238
00:11:49,579 --> 00:11:50,979
Thanks.
239
00:11:51,047 --> 00:11:52,514
You going to put lipstick on that pig?
240
00:11:52,582 --> 00:11:53,549
Don't you listen to her.
241
00:11:53,616 --> 00:11:54,883
She's just jealous.
242
00:11:54,951 --> 00:11:56,518
Don't make promises you can't keep.
243
00:11:56,586 --> 00:11:58,420
I'll see you soon.
You're beautiful.
244
00:11:58,488 --> 00:12:00,489
I'll miss you.
245
00:12:00,557 --> 00:12:03,458
See, I know how
to let a girl down easy.
246
00:12:03,526 --> 00:12:05,194
With respect and honesty.
247
00:12:05,261 --> 00:12:06,929
Yeah, you change your
cell phone number.
248
00:12:06,996 --> 00:12:08,897
That's why I don't give them
my home address.
249
00:12:08,965 --> 00:12:10,265
Aha.
250
00:12:10,333 --> 00:12:12,201
That's why she likes you.
251
00:12:12,268 --> 00:12:13,535
Why is that?
252
00:12:13,603 --> 00:12:15,537
Same species.
253
00:12:15,605 --> 00:12:17,272
Sam:
You get the ballistics report
254
00:12:17,340 --> 00:12:19,241
on the round taken
from the dead seaman?
255
00:12:19,309 --> 00:12:20,542
Coming in now.
256
00:12:20,610 --> 00:12:22,311
The ammo was a custom load.
257
00:12:22,378 --> 00:12:23,745
Shooter's a pro.
258
00:12:23,813 --> 00:12:26,515
Somebody knew the box
was coming across the border,
259
00:12:26,583 --> 00:12:28,750
sent the shooter
to kill the two couriers.
260
00:12:28,818 --> 00:12:30,018
And take the gold.
261
00:12:30,086 --> 00:12:31,820
Nell, how much gold
are we talking about?
262
00:12:31,888 --> 00:12:33,388
Well, from the cell phone video,
263
00:12:33,456 --> 00:12:37,626
the box was roughly nine
by 16 inches, six inches tall.
264
00:12:37,694 --> 00:12:39,661
That would make it about 300 pounds,
265
00:12:39,729 --> 00:12:41,763
for a value of...
266
00:12:43,132 --> 00:12:45,968
Looks like someone
has a secret admirer.
267
00:12:48,805 --> 00:12:51,006
Uh, we're somewhere in the ballpark
268
00:12:51,074 --> 00:12:52,841
of eight-and-a-half
million dollars.
269
00:12:52,909 --> 00:12:54,209
Whoa.
270
00:12:54,277 --> 00:12:55,544
Arms dealer?
271
00:12:55,612 --> 00:12:57,312
Bringing it in to buy more weapons?
272
00:12:57,380 --> 00:12:59,248
Or it could be a payment from a sale.
273
00:12:59,315 --> 00:13:01,216
Why take a chance with all that money,
274
00:13:01,284 --> 00:13:03,518
taking it across open desert?
275
00:13:03,586 --> 00:13:05,354
So, working off the
estimated time of death
276
00:13:05,421 --> 00:13:08,957
of seaman Davis, there's only
one Ford F-350 with dual wheels
277
00:13:09,025 --> 00:13:10,259
heading west on Interstate 8.
278
00:13:10,326 --> 00:13:12,527
I traced the license plate
to an auto repair shop
279
00:13:12,595 --> 00:13:14,396
in east L.A.,
and according to L.A...
280
00:13:15,398 --> 00:13:16,598
Nice flowers.
281
00:13:16,666 --> 00:13:18,166
Eric.
282
00:13:19,168 --> 00:13:20,202
Sorry.
283
00:13:20,270 --> 00:13:23,338
Uh, according to LAPD, um, the shop
284
00:13:23,406 --> 00:13:26,008
is owned and operated
by members of the La Masa
285
00:13:26,075 --> 00:13:28,043
Mexican drug cartel.
286
00:13:28,111 --> 00:13:29,811
Address is on your phones.
Thanks, Eric.
287
00:13:34,217 --> 00:13:35,851
Happy Birthday.
288
00:13:35,918 --> 00:13:37,886
Not my birthday.
289
00:13:37,954 --> 00:13:39,788
I actually knew that.
290
00:13:39,856 --> 00:13:42,891
Uh, so the flowers are for...?
291
00:13:42,959 --> 00:13:44,793
No occasion.
292
00:13:44,861 --> 00:13:48,730
So somebody sent you flowers
just because.
293
00:13:48,798 --> 00:13:50,032
Uh-huh.
294
00:13:50,099 --> 00:13:54,202
So somebody did send them.
295
00:13:54,270 --> 00:13:56,772
No, they just grew there.
296
00:13:58,074 --> 00:13:59,741
Why are you so surprised
297
00:13:59,809 --> 00:14:01,510
that somebody would send me flowers?
298
00:14:03,646 --> 00:14:05,113
I'm actually not surprised.
299
00:14:07,450 --> 00:14:09,051
At all.
300
00:14:20,330 --> 00:14:22,531
(power tools whirring and buzzing)
301
00:14:41,150 --> 00:14:42,718
Shooter's truck.
302
00:14:42,785 --> 00:14:45,354
License matches.
303
00:14:46,622 --> 00:14:48,690
What do you guys want?
304
00:14:48,758 --> 00:14:50,559
Federal agents.
305
00:14:50,626 --> 00:14:53,028
We got a couple questions
about that truck.
306
00:14:53,096 --> 00:14:54,763
We can't answer any questions.
307
00:14:57,633 --> 00:14:58,700
You got a carry permit for that?
308
00:14:58,768 --> 00:15:00,035
Yes, I do.
309
00:15:00,103 --> 00:15:01,236
You just answered a question.
310
00:15:01,304 --> 00:15:02,771
You answer questions very well.
311
00:15:02,839 --> 00:15:04,473
You shouldn't underestimate yourself.
312
00:15:04,540 --> 00:15:06,742
So why don't you give us
the key to that truck,
313
00:15:06,809 --> 00:15:08,577
or we can all wait
around here for a warrant.
314
00:15:08,644 --> 00:15:10,779
Sam: If that happens, who knows
what else we'll find here?
315
00:15:10,847 --> 00:15:12,214
Callen: I'm pretty sure
you know the drill.
316
00:15:12,281 --> 00:15:14,783
One phone call-- hour
and a half, tops.
317
00:15:14,851 --> 00:15:16,385
It's all done electronically now.
318
00:15:16,452 --> 00:15:18,487
You'll have a dozen agents
crawling all over this place.
319
00:15:18,554 --> 00:15:20,255
Well, you do what you got to do.
320
00:15:20,323 --> 00:15:22,324
But I'm asking you to leave...
321
00:15:22,392 --> 00:15:24,359
Now.
322
00:15:42,345 --> 00:15:43,712
They got drugs or cash
on this property,
323
00:15:43,780 --> 00:15:45,981
and they're not going to
want to lose it to a search.
324
00:15:46,048 --> 00:15:48,583
Guess they're not going
to let us drive out of here.
325
00:15:48,651 --> 00:15:51,052
You got them?
Yeah, I got them.
326
00:15:56,993 --> 00:15:58,827
(Gunfire continues)
327
00:16:15,878 --> 00:16:17,879
(Engine starts)
328
00:16:31,194 --> 00:16:32,994
You okay?
329
00:16:33,062 --> 00:16:34,329
Yeah.
330
00:16:34,397 --> 00:16:35,697
You?
331
00:16:36,699 --> 00:16:38,733
Man: Excuse me.
Little help here.
332
00:16:45,575 --> 00:16:47,409
Hi.
What's your name?
333
00:16:47,477 --> 00:16:48,410
Jaime.
334
00:16:48,478 --> 00:16:49,711
I don't got a gun.
335
00:16:49,779 --> 00:16:50,912
You okay?
336
00:16:50,980 --> 00:16:52,380
I'm great.
337
00:16:52,448 --> 00:16:53,915
I just can't breathe.
338
00:16:55,451 --> 00:16:56,685
You don't realize how heavy
339
00:16:56,752 --> 00:16:58,520
a car is until you're under it, huh?
340
00:16:59,555 --> 00:17:01,423
Yeah, I guess not.
341
00:17:01,491 --> 00:17:04,326
(Grunting)
342
00:17:04,393 --> 00:17:06,628
Clear?
Yeah.
343
00:17:06,696 --> 00:17:08,864
Come on.
344
00:17:12,668 --> 00:17:14,069
You good?
Yeah.
345
00:17:14,136 --> 00:17:16,171
You guys know
I wasn't shooting at you, right?
346
00:17:16,239 --> 00:17:17,405
For that, we thank you.
347
00:17:17,473 --> 00:17:18,707
Can we ask you a question?
348
00:17:18,774 --> 00:17:20,242
I'm not supposed to talk to cops.
349
00:17:20,309 --> 00:17:21,843
Well, don't think of us as cops.
350
00:17:21,911 --> 00:17:23,678
Think of us as the guys
who just saved your life.
351
00:17:23,746 --> 00:17:24,980
Means you owe us, Jaime.
352
00:17:25,047 --> 00:17:26,448
Who owns that red truck?
353
00:17:26,516 --> 00:17:28,016
My boss.
354
00:17:28,084 --> 00:17:29,251
Where's he?
355
00:17:29,318 --> 00:17:31,453
Been in Mexico for the last week.
356
00:17:31,521 --> 00:17:34,456
Did you maybe lend that truck
to someone, say,
357
00:17:34,524 --> 00:17:35,957
day before yesterday?
358
00:17:36,025 --> 00:17:37,359
Come on, guys.
359
00:17:37,426 --> 00:17:38,860
Callen:
Do you have any idea
360
00:17:38,928 --> 00:17:42,430
how horrible it would have been
to be crushed under this truck?
361
00:17:42,498 --> 00:17:44,099
Your insides would
have squirted out like
362
00:17:44,166 --> 00:17:45,400
a broken toothpaste tube.
363
00:17:45,468 --> 00:17:47,135
Who'd you lend the truck to?
364
00:17:47,203 --> 00:17:50,272
My boss was hired by somebody--
365
00:17:50,339 --> 00:17:52,874
I don't know who--
to steal some box.
366
00:17:52,942 --> 00:17:54,543
So he sent his guy.
367
00:17:54,610 --> 00:17:56,044
Name?
368
00:17:56,112 --> 00:17:57,746
Hey, you got to understand,
369
00:17:57,813 --> 00:18:00,115
nobody trusts me
with important information.
370
00:18:00,182 --> 00:18:01,583
And that's their mistake.
371
00:18:01,651 --> 00:18:03,552
They're clearly not a
good judge of character.
372
00:18:03,619 --> 00:18:07,022
Your boss sent his guy who...?
373
00:18:07,089 --> 00:18:09,357
He does the, you know, the...
374
00:18:09,425 --> 00:18:10,392
hits for him?
375
00:18:10,459 --> 00:18:11,626
Yeah.
376
00:18:11,694 --> 00:18:14,563
So one might call him a hit man?
377
00:18:14,630 --> 00:18:16,364
Yeah.
378
00:18:16,432 --> 00:18:19,668
He went down to the border
to kill these two guys
379
00:18:19,735 --> 00:18:23,638
and take the box in exchange
for half of the contents.
380
00:18:23,706 --> 00:18:25,407
Thank you, Jaime.
381
00:18:25,474 --> 00:18:27,242
Now we have to cuff you.
With handcuffs?
382
00:18:27,310 --> 00:18:30,679
Uh, most likely.
383
00:18:30,746 --> 00:18:32,614
I still owe you guys?
384
00:18:32,682 --> 00:18:35,483
Jaime, we saved your life.
385
00:18:35,551 --> 00:18:38,420
That's a big debt to pay.
386
00:18:38,487 --> 00:18:40,822
Where did your boss hide the gold?
387
00:18:40,890 --> 00:18:42,991
Gold? What gold?
388
00:18:43,059 --> 00:18:44,092
From the box.
389
00:18:44,160 --> 00:18:45,827
There's no gold in the box.
390
00:18:48,197 --> 00:18:50,332
You remember what was in it?
391
00:18:50,399 --> 00:18:52,467
Of course I do.
I'm not stupid.
392
00:18:52,535 --> 00:18:55,070
We don't think you're stupid.
393
00:18:55,137 --> 00:18:56,204
Jaime,
394
00:18:56,272 --> 00:18:58,440
we're your biggest fans.
395
00:18:58,507 --> 00:19:00,108
Now, what was in the box?
396
00:19:00,176 --> 00:19:02,477
Brown heroin.
397
00:19:02,545 --> 00:19:04,579
We're a drug cartel, homes.
398
00:19:04,647 --> 00:19:06,414
Damn, you guys don't know nothing!
399
00:19:09,018 --> 00:19:10,518
I guess we don't.
400
00:19:19,299 --> 00:19:21,633
So he does hits for the cartel.
401
00:19:21,701 --> 00:19:23,535
Picks up the car for the job
402
00:19:23,603 --> 00:19:25,655
and then he drops it back
with you at the garage.
403
00:19:25,775 --> 00:19:28,674
Yeah. I only saw the guy
maybe four times.
404
00:19:28,741 --> 00:19:31,109
Callen (over TV):
What's he look like?
405
00:19:31,177 --> 00:19:33,045
Jaime:
He looks full-on Indian.
406
00:19:33,112 --> 00:19:35,213
But I heard he was part Mexican.
407
00:19:35,281 --> 00:19:37,616
If he wasn't part Mexican,
he don't work for us.
408
00:19:37,684 --> 00:19:39,484
Are we even yet?
409
00:19:39,552 --> 00:19:40,952
Close.
410
00:19:41,020 --> 00:19:42,220
Is there anything else
411
00:19:42,288 --> 00:19:43,789
you can tell me about him?
412
00:19:43,856 --> 00:19:44,790
Anything at all?
413
00:19:44,857 --> 00:19:48,160
Slick, dresses nice,
414
00:19:48,227 --> 00:19:50,028
makes very good money killing people.
415
00:19:50,096 --> 00:19:52,898
There's always work
when you got skills.
416
00:19:52,965 --> 00:19:54,132
Truth.
417
00:19:54,200 --> 00:19:57,202
Jaime, I don't want
you to hurt yourself,
418
00:19:57,270 --> 00:19:59,171
but I want you to try
419
00:19:59,238 --> 00:20:01,540
really hard to think about
what he looked like.
420
00:20:03,843 --> 00:20:04,876
(Sighs)
421
00:20:04,944 --> 00:20:06,311
He wore red cowboy boots.
422
00:20:06,379 --> 00:20:08,046
And he had these
423
00:20:08,114 --> 00:20:11,516
badass wristbands with
a monkey on it, held bullets.
424
00:20:11,584 --> 00:20:13,352
Eric, there's a shop
called red monkey;
425
00:20:13,419 --> 00:20:14,686
they do leather work for bikers
426
00:20:14,754 --> 00:20:15,687
and rock stars.
427
00:20:15,755 --> 00:20:17,255
You should check it out.
428
00:20:19,392 --> 00:20:20,325
(Chuckles)
429
00:20:20,393 --> 00:20:21,827
Very low-level
encryption.
430
00:20:21,894 --> 00:20:23,595
Give me a minute to break it.
431
00:20:23,663 --> 00:20:25,063
And logo's coming
432
00:20:25,131 --> 00:20:27,132
to your phone.
433
00:20:29,802 --> 00:20:31,236
That's it.
434
00:20:31,304 --> 00:20:32,904
Badass, right?
435
00:20:32,972 --> 00:20:34,506
Badass as Matthew Broderick.
436
00:20:34,574 --> 00:20:35,507
(Chuckles)
437
00:20:35,575 --> 00:20:36,608
Who's Matthew Broderick?
438
00:20:36,676 --> 00:20:38,210
A badass.
439
00:20:38,277 --> 00:20:39,644
I'm in.
440
00:20:39,712 --> 00:20:42,180
Looking at the Internet
sales orders for red monkey.
441
00:20:42,248 --> 00:20:44,783
Looks like the wrist bandoleros
442
00:20:44,851 --> 00:20:46,585
were custom orders.
Hmm.
443
00:20:46,652 --> 00:20:48,019
They only made three.
444
00:20:48,087 --> 00:20:51,022
One went to Florida,
the other to Europe...
445
00:20:51,090 --> 00:20:53,792
And wouldn't you know it, one
has an address in downtown L.A.
446
00:20:53,860 --> 00:20:56,061
Coming to your phones.
447
00:20:56,162 --> 00:20:59,064
You know what, Jaime,
I think we're even.
448
00:20:59,132 --> 00:21:01,867
My debt for you
saving my life is paid?
449
00:21:01,934 --> 00:21:02,701
Yep.
450
00:21:02,769 --> 00:21:04,636
Oh, that's great.
451
00:21:04,704 --> 00:21:06,605
'Cause I don't think
I know anything else.
452
00:21:06,672 --> 00:21:08,306
About anything.
Yeah.
453
00:21:08,374 --> 00:21:09,307
Thank you.
454
00:21:09,375 --> 00:21:10,308
Thanks.
455
00:21:10,376 --> 00:21:11,943
It's been real.
456
00:21:12,011 --> 00:21:14,112
Yeah.
457
00:21:14,180 --> 00:21:15,547
Hey, you guys are cool.
458
00:21:15,615 --> 00:21:17,616
So are you.
Huh.
459
00:21:24,557 --> 00:21:26,558
(Doorknob rattling)
460
00:21:28,661 --> 00:21:30,662
Hey, guys!
461
00:21:30,730 --> 00:21:33,165
Little help here!
462
00:21:33,232 --> 00:21:34,699
So you in a thing now?
463
00:21:37,203 --> 00:21:39,738
Like, uh, with another person.
464
00:21:39,806 --> 00:21:40,739
Like, a relationsh...
465
00:21:40,807 --> 00:21:42,974
Don't say the r word.
466
00:21:43,042 --> 00:21:46,344
I don't have to be in a...
467
00:21:46,412 --> 00:21:48,747
In a R word.
468
00:21:48,815 --> 00:21:50,515
...To get flowers.
469
00:21:50,583 --> 00:21:52,184
No. No, of course not.
470
00:21:52,251 --> 00:21:53,952
You could-- I mean,
you could get flowers
471
00:21:54,020 --> 00:21:55,620
for a lot of other reasons.
472
00:21:55,688 --> 00:21:57,022
A lot of other reasons.
473
00:21:57,089 --> 00:21:58,290
Like if I was...
474
00:21:58,357 --> 00:22:00,025
Like if you... die.
475
00:22:00,092 --> 00:22:01,326
There you go.
476
00:22:01,394 --> 00:22:04,229
Mm-hmm. Or if you
have major surgery.
477
00:22:04,297 --> 00:22:05,864
There's another one.
478
00:22:06,899 --> 00:22:08,333
Have you had major surgery?
479
00:22:08,401 --> 00:22:10,769
I have not.
480
00:22:10,837 --> 00:22:13,505
And you are clearly not dead.
481
00:22:13,573 --> 00:22:15,774
Well...
482
00:22:15,842 --> 00:22:18,977
So that, uh, leaves the "R" word.
483
00:22:19,045 --> 00:22:20,212
Uh-huh.
484
00:22:20,279 --> 00:22:22,280
I have to go talk to Hetty.
485
00:22:33,626 --> 00:22:35,060
(Elevator bell dings)
Sam: Wow.
486
00:22:35,127 --> 00:22:37,195
Callen: Penthouse.
Somebody's getting paid.
487
00:22:37,263 --> 00:22:39,364
Kensi:
Yeah. Look at this place.
488
00:23:04,590 --> 00:23:06,358
(Kicks door) Federal agents!
489
00:23:09,195 --> 00:23:10,462
I got a body.
490
00:23:10,530 --> 00:23:11,696
Callen:
Bedroom's clear.
491
00:23:11,764 --> 00:23:13,765
Kensi: Clear.
Deeks: Clear.
492
00:23:16,335 --> 00:23:17,903
He's dead.
493
00:23:17,970 --> 00:23:20,338
Slightly warm.
494
00:23:20,406 --> 00:23:22,507
Red cowboy boots, wristbands.
495
00:23:22,575 --> 00:23:25,243
No obvious cause of death.
496
00:23:25,311 --> 00:23:28,413
Anybody else noticing
a reoccurring motif
497
00:23:28,481 --> 00:23:29,781
in all these paintings?
498
00:23:29,849 --> 00:23:32,150
Kensi:
Rifle's a 7.62 caliber.
499
00:23:32,218 --> 00:23:34,519
High-powered scope.
500
00:23:34,587 --> 00:23:37,022
Probably the weapon
that killed Brandon Davis.
501
00:23:38,357 --> 00:23:39,758
He's got some kind of powder
around his nose.
502
00:23:39,825 --> 00:23:41,192
Deeks:
We got powder here, too.
503
00:23:41,260 --> 00:23:44,963
Looks like he might've
taken a taste and died happy.
504
00:23:48,000 --> 00:23:50,101
Eric.
505
00:23:52,104 --> 00:23:55,373
Eric!
506
00:23:55,441 --> 00:23:58,810
Comms are down--
too much steel.
507
00:23:58,878 --> 00:24:00,445
What's up, G?
508
00:24:01,480 --> 00:24:04,583
Where is the box?
509
00:24:04,650 --> 00:24:07,519
Couple hundred pounds--
that's like moving a safe.
510
00:24:07,587 --> 00:24:09,487
That's not exactly
a one-man job.
511
00:24:09,555 --> 00:24:10,655
Uh...
512
00:24:10,723 --> 00:24:12,791
Somebody used a dolly.
513
00:24:12,858 --> 00:24:15,093
Indents lead straight out the door.
514
00:24:19,832 --> 00:24:21,633
Let's check the building
security cameras.
515
00:24:25,571 --> 00:24:28,640
Callen:
That's our box.
516
00:24:28,708 --> 00:24:30,442
It's the same floor as the shooter.
517
00:24:32,845 --> 00:24:34,512
I recognize that.
What?
518
00:24:34,580 --> 00:24:35,981
Can you zoom in on his face?
519
00:24:36,048 --> 00:24:38,016
On this guy.
520
00:24:39,352 --> 00:24:41,620
Sudanese tribal scars.
521
00:24:42,655 --> 00:24:44,122
So someone from Sudan
522
00:24:44,190 --> 00:24:46,925
pays Davis and Green to
bring a box into the U.S.
523
00:24:46,993 --> 00:24:48,460
They think it's gold.
524
00:24:48,527 --> 00:24:50,395
Then somebody pays a Mexican drug gang
525
00:24:50,463 --> 00:24:52,998
to steal it
because it's really heroin.
526
00:24:53,065 --> 00:24:55,800
But then the Sudanese
steal the box back.
527
00:24:55,868 --> 00:24:57,669
Something's still missing here.
528
00:24:59,038 --> 00:25:00,205
Is this a live feed?
529
00:25:00,272 --> 00:25:02,173
Yeah.
530
00:25:03,709 --> 00:25:05,877
Sam:
He's working the lock.
531
00:25:05,945 --> 00:25:07,545
Could be one of the Sudanese.
532
00:25:07,613 --> 00:25:08,813
Maybe they're coming back.
533
00:25:08,881 --> 00:25:10,148
Maybe they forgot something
in the apartment.
534
00:25:13,552 --> 00:25:15,620
Kensi, Deeks.
535
00:25:15,688 --> 00:25:18,223
Comms are still down.
536
00:25:18,290 --> 00:25:19,858
(Phone speed dialing)
537
00:25:19,925 --> 00:25:21,259
(Elevator bell dings)
538
00:25:37,309 --> 00:25:39,310
(Phone ringing)
539
00:25:41,714 --> 00:25:42,981
Kensi: Hey, Sam?
540
00:25:43,049 --> 00:25:44,416
Kensi, you've got company.
541
00:25:44,483 --> 00:25:45,450
Kensi...
Hang up.
542
00:25:45,518 --> 00:25:48,119
Please, don't make a sound.
543
00:25:48,187 --> 00:25:50,755
Deeks: Are you digging the art
in this place as much as I am?
544
00:25:50,823 --> 00:25:53,558
I mean, it's bold, and it's cool.
545
00:25:53,626 --> 00:25:55,560
I mean, why isn't there
more cool art, you know?
546
00:25:55,628 --> 00:25:57,696
Oh, there's another one.
I want to show you this one.
547
00:25:57,763 --> 00:25:59,097
This is my favorite
548
00:25:59,165 --> 00:26:01,800
'cause it's the perfect
combination of girls and guns.
549
00:26:04,136 --> 00:26:05,470
Let me make this perfectly clear:
550
00:26:05,538 --> 00:26:06,805
If you harm her,
551
00:26:06,872 --> 00:26:08,440
this is going to be
your last day on earth.
552
00:26:08,507 --> 00:26:09,974
Who are you?
553
00:26:10,042 --> 00:26:11,509
Sam:
Federal agents.
554
00:26:11,577 --> 00:26:13,578
Drop your weapon.
555
00:26:13,646 --> 00:26:15,880
Agent Sam Hanna.
556
00:26:15,948 --> 00:26:17,248
Sam:
Turn around,
557
00:26:17,316 --> 00:26:19,284
slowly.
558
00:26:21,954 --> 00:26:23,621
(Laughs)
559
00:26:23,689 --> 00:26:25,757
(Chuckles)
560
00:26:25,825 --> 00:26:27,459
Sam:
Michael.
561
00:26:31,330 --> 00:26:33,364
So this is Michael Saleh?
562
00:26:33,432 --> 00:26:34,566
Nice to finally meet you.
563
00:26:34,633 --> 00:26:36,134
And you, too,
agent G. Callen.
564
00:26:36,202 --> 00:26:37,535
You know what this is?
This is warm and cuddly,
565
00:26:37,603 --> 00:26:39,671
but we're forgetting he nearly
just killed my partner.
566
00:26:39,739 --> 00:26:43,508
Meet CIA operations officer
Michael Saleh.
567
00:26:43,576 --> 00:26:45,710
Wish I could say it was a pleasure.
568
00:26:45,778 --> 00:26:46,878
Sorry about that.
569
00:26:46,946 --> 00:26:49,914
Wait, and you guys
know each other how?
570
00:26:49,982 --> 00:26:51,349
Michael and I have been working
undercover in Sudan
571
00:26:51,417 --> 00:26:53,618
on the CIA task force for over a year.
572
00:26:53,686 --> 00:26:54,819
Over a year?
573
00:26:54,887 --> 00:26:56,588
Deeks:
Oh, so that's what those
574
00:26:56,655 --> 00:26:57,889
long-weekend dive trips were.
575
00:26:57,957 --> 00:26:59,891
When you went to Cancun
with my SEAL buddies.
576
00:26:59,959 --> 00:27:01,426
It actually makes me feel
a lot better,
577
00:27:01,494 --> 00:27:02,627
knowing why I wasn't invited.
578
00:27:02,695 --> 00:27:04,262
That's not why you weren't invited.
579
00:27:04,330 --> 00:27:05,597
Uh, uh, don't speak 'cause right now
580
00:27:05,664 --> 00:27:07,332
I'm feeling really good
about our friendship.
581
00:27:07,399 --> 00:27:09,667
So... this is Deeks?
582
00:27:09,735 --> 00:27:11,402
Deeks: What?
Yeah, yeah, this is...
583
00:27:11,470 --> 00:27:12,537
Wait, what did he tell you about me?
584
00:27:12,605 --> 00:27:13,738
Nothing.
No, come on.
585
00:27:13,806 --> 00:27:15,807
Well, he once mentioned something
586
00:27:15,875 --> 00:27:17,442
about falling in the canal in Venice.
587
00:27:17,510 --> 00:27:19,844
(Laughs): The cana...
the canal. That was...
588
00:27:19,912 --> 00:27:21,045
You remember that.
589
00:27:21,113 --> 00:27:22,313
That was a good time.
Yeah.
590
00:27:22,381 --> 00:27:24,149
Phew.
Good time.
591
00:27:24,216 --> 00:27:28,319
I've been tracking this box
since it left the Sudan,
592
00:27:28,387 --> 00:27:29,854
into Guatemala and into Mexico.
593
00:27:30,890 --> 00:27:32,157
They kill him?
594
00:27:32,224 --> 00:27:34,826
My guess is, he snorted the heroin.
595
00:27:34,894 --> 00:27:36,060
He snorted it?
596
00:27:36,862 --> 00:27:39,597
There was no heroin in that box.
597
00:27:39,665 --> 00:27:41,733
So, what was in it, then?
598
00:27:44,036 --> 00:27:47,272
He died from radiation poisoning.
599
00:27:47,339 --> 00:27:48,540
The box wasn't filled
600
00:27:48,607 --> 00:27:50,375
with gold or heroin.
601
00:27:50,442 --> 00:27:52,462
The box was filled with uranium.
602
00:28:07,819 --> 00:28:10,521
Sudan contains the third-largest
supply of uranium in the world.
603
00:28:10,589 --> 00:28:13,257
The uranium ore was shipped from Sudan
604
00:28:13,325 --> 00:28:16,427
to Iran, and returned to the
Sudan in a highly refined state.
605
00:28:16,495 --> 00:28:18,129
Looks like powder-- that's why
the shooter snorted it.
606
00:28:18,196 --> 00:28:19,530
Callen:
So Al-Qaeda hired others
607
00:28:19,598 --> 00:28:21,132
to transport
the uranium-filled box
608
00:28:21,199 --> 00:28:23,434
because constant exposure
to the uranium will kill you.
609
00:28:23,502 --> 00:28:25,836
Everybody that gets close to it dies?
610
00:28:25,904 --> 00:28:27,938
No, they were carrying it close
to their bodies for weeks;
611
00:28:28,006 --> 00:28:30,408
short-term exposures
won't hurt you.
612
00:28:30,475 --> 00:28:32,410
Everybody was told there was
something else in the box.
613
00:28:32,477 --> 00:28:35,346
Their greed motivating them
down the garden path.
614
00:28:35,414 --> 00:28:37,348
You recognize any of these guys
615
00:28:37,416 --> 00:28:38,716
from the elevator surveillance tape?
616
00:28:38,784 --> 00:28:40,284
They stole the box
from the shooter's apartment.
617
00:28:40,352 --> 00:28:42,653
No. They don't look like
618
00:28:42,721 --> 00:28:44,689
any known Al-Qaeda operatives
from the Sudan.
619
00:28:44,756 --> 00:28:46,390
Sam: They could've come
to the U.S. years ago.
620
00:28:46,458 --> 00:28:49,593
They may have green cards
and citizenship by now.
621
00:28:49,661 --> 00:28:51,962
So, what are we looking at here,
a dirty bomb?
622
00:28:52,030 --> 00:28:53,531
From the residue on the table
I don't think so.
623
00:28:53,598 --> 00:28:55,132
The powder was too fine,
624
00:28:55,200 --> 00:28:57,201
the dispersal pattern would be small.
625
00:28:57,269 --> 00:28:58,402
Then what's it for?
626
00:29:02,874 --> 00:29:05,242
Oh, look at that.
627
00:29:05,310 --> 00:29:06,911
Oh, yeah. A little-little gift.
628
00:29:06,978 --> 00:29:08,245
Hmm.
629
00:29:08,313 --> 00:29:10,915
Did you have a surgical
procedure in the last hour?
630
00:29:10,982 --> 00:29:12,249
Uh, no.
631
00:29:12,317 --> 00:29:14,819
And I am not dead,
in case you were wondering.
632
00:29:14,886 --> 00:29:16,454
See, 'cause that's funny
633
00:29:16,521 --> 00:29:19,457
that we both got flowers
on the same day.
634
00:29:19,524 --> 00:29:21,625
It's odd, isn't it?
635
00:29:21,693 --> 00:29:22,626
It's a real coincidence.
636
00:29:22,694 --> 00:29:23,794
It's weird.
637
00:29:23,862 --> 00:29:25,129
It's very weird.
Mm-hmm.
638
00:29:25,197 --> 00:29:26,764
You might say.
639
00:29:31,703 --> 00:29:34,371
(Sighs heavily)
640
00:29:34,439 --> 00:29:37,775
Okay, I sent the flowers to myself.
641
00:29:38,810 --> 00:29:40,144
Oh.
642
00:29:41,179 --> 00:29:42,546
I really like flowers,
643
00:29:42,614 --> 00:29:44,815
and no one has sent them
to me in a long time,
644
00:29:44,883 --> 00:29:46,484
so I sent them to myself.
645
00:29:46,551 --> 00:29:49,086
(Relieved laugh) That's great.
646
00:29:49,154 --> 00:29:50,855
Why is that great?
647
00:29:50,922 --> 00:29:52,022
No, it's not great.
648
00:29:52,090 --> 00:29:53,557
It's, um...
649
00:29:53,625 --> 00:29:57,962
It's sad... it's sad that you
sent them to yourself.
650
00:29:58,029 --> 00:29:59,830
Like you did?
651
00:29:59,898 --> 00:30:01,165
I...
652
00:30:01,233 --> 00:30:03,134
I didn't send anything to my...
653
00:30:03,201 --> 00:30:05,269
I don't...
Okay.
654
00:30:05,337 --> 00:30:07,404
Okay...
655
00:30:07,472 --> 00:30:09,974
I gave the flower to myself.
656
00:30:10,041 --> 00:30:11,909
I'm shocked.
657
00:30:11,977 --> 00:30:15,045
I mean, I know why I sent
the flowers to myself,
658
00:30:15,113 --> 00:30:18,883
so... what's your excuse?
659
00:30:18,950 --> 00:30:22,153
When I saw that someone else
had given you flowers, I...
660
00:30:22,220 --> 00:30:23,621
I-I felt...
661
00:30:23,688 --> 00:30:24,855
Um...
662
00:30:24,923 --> 00:30:26,690
Competitive?
663
00:30:26,758 --> 00:30:28,726
Competitive.
I felt competitive.
664
00:30:28,794 --> 00:30:29,927
Competitive with you.
665
00:30:29,995 --> 00:30:31,495
That's a good word for it.
666
00:30:31,563 --> 00:30:36,167
So, I took the flower
from Hetty's desk.
667
00:30:36,234 --> 00:30:37,835
You took a flower from Hetty's desk.
668
00:30:37,903 --> 00:30:39,236
Yeah.
669
00:30:39,304 --> 00:30:41,238
She cuts them herself.
It's a big bunch.
670
00:30:41,306 --> 00:30:42,706
Hetty will never miss it.
671
00:30:42,774 --> 00:30:44,542
Hm-hmm.
672
00:30:46,578 --> 00:30:48,445
I'm doomed, aren't I?
673
00:30:51,149 --> 00:30:56,420
You sacrificed yourself
to compete with me.
674
00:30:59,758 --> 00:31:00,991
(Computer bleeping)
675
00:31:01,059 --> 00:31:02,226
Facial-recognition
676
00:31:02,294 --> 00:31:04,195
got a hit on one of the guys
from the elevator.
677
00:31:04,262 --> 00:31:06,730
He's got a Sudanese passport.
678
00:31:06,798 --> 00:31:08,499
Samir Abbas.
679
00:31:08,567 --> 00:31:11,168
Samir Abbas.
680
00:31:11,236 --> 00:31:13,504
I have a home address
and work address.
681
00:31:13,572 --> 00:31:16,006
Currently working at Anderson & Kirk's
682
00:31:16,074 --> 00:31:18,776
Technical Services.
683
00:31:18,844 --> 00:31:21,111
So, what's going on?
684
00:31:21,179 --> 00:31:23,881
I'm pretty sure my cover
in the Sudan was compromised.
685
00:31:24,916 --> 00:31:27,384
How?
686
00:31:27,452 --> 00:31:29,920
There may be a leak inside the agency.
687
00:31:29,988 --> 00:31:31,222
Any idea who?
688
00:31:31,289 --> 00:31:32,857
I don't know.
689
00:31:32,958 --> 00:31:36,260
You're not CIA...
690
00:31:36,328 --> 00:31:38,229
I believe your cover is still safe.
691
00:31:38,296 --> 00:31:40,931
But I can't go back to the Sudan.
692
00:31:40,999 --> 00:31:42,766
Of course not.
693
00:31:42,834 --> 00:31:45,202
It means
694
00:31:45,270 --> 00:31:46,737
when you return,
695
00:31:46,805 --> 00:31:50,641
you're going to be on your own there.
696
00:31:50,709 --> 00:31:52,710
Sorry.
697
00:31:55,080 --> 00:31:58,315
I think it may be time for me
to get out of the field anyway.
698
00:32:00,352 --> 00:32:02,319
I'm sure your wife
would appreciate it.
699
00:32:02,387 --> 00:32:04,054
Oh, more than you know.
700
00:32:04,122 --> 00:32:06,290
Oh, believe me, I know.
701
00:32:06,358 --> 00:32:07,725
(Chuckling)
702
00:32:07,792 --> 00:32:09,360
Eric found one of them.
703
00:32:14,065 --> 00:32:16,700
Callen:
Kensi, Deeks, take the back.
704
00:32:18,303 --> 00:32:20,170
Federal agents.
705
00:32:20,238 --> 00:32:22,139
We're looking for this man--
Samir Abbas.
706
00:32:22,207 --> 00:32:23,140
He works here.
707
00:32:23,208 --> 00:32:24,441
I got him.
708
00:32:27,012 --> 00:32:28,779
Federal agents! Freeze!
709
00:32:31,917 --> 00:32:33,617
Both hands where I can see them.
710
00:32:35,387 --> 00:32:36,353
Both hands!
711
00:32:36,421 --> 00:32:38,055
(Rapid gunfire)
712
00:32:44,829 --> 00:32:46,063
Kensi:
Clear.
713
00:32:47,499 --> 00:32:49,333
Deeks:
Ah, that was noisy.
714
00:32:55,040 --> 00:32:56,974
It's the uranium.
715
00:32:57,042 --> 00:32:59,176
There should be a lot more than this.
716
00:33:00,278 --> 00:33:01,245
Where's the rest?
717
00:33:01,313 --> 00:33:02,546
What is this place?
718
00:33:02,614 --> 00:33:03,814
What do you do here?
719
00:33:03,882 --> 00:33:05,516
We service large
air-conditioning systems.
720
00:33:05,583 --> 00:33:08,185
They're building an RDD.
721
00:33:08,253 --> 00:33:10,688
A what?
A radiation dispersal device.
722
00:33:10,755 --> 00:33:12,957
The uranium has been processed to a fine powder.
They're gonna
723
00:33:13,024 --> 00:33:14,692
put it in an air-conditioning
system somewhere.
724
00:33:14,759 --> 00:33:16,026
Thousands of people could ingest it
725
00:33:16,094 --> 00:33:17,394
before anyone even knew it was there.
726
00:33:17,462 --> 00:33:18,896
It could render
buildings uninhabitable
727
00:33:18,964 --> 00:33:20,230
for a millennia.
728
00:33:20,298 --> 00:33:22,833
The CIA calls it
real estate acquisition.
729
00:33:22,901 --> 00:33:25,205
It's 9/11 without knocking down
buildings.
730
00:33:25,325 --> 00:33:27,771
Sam: There's still two guys
out there with the uranium.
731
00:33:27,891 --> 00:33:29,707
The attacks are going down right now.
732
00:33:29,774 --> 00:33:30,929
But where?
733
00:33:39,734 --> 00:33:41,759
37 air-conditioning companies
734
00:33:41,827 --> 00:33:43,884
that are big enough
to handle large structures.
735
00:33:43,929 --> 00:33:45,463
2,500 employees.
736
00:33:45,531 --> 00:33:47,526
Bringing up the company's ID photos.
737
00:33:48,934 --> 00:33:51,602
Running facial-rec now.
738
00:33:51,670 --> 00:33:53,671
Got one.
739
00:33:53,739 --> 00:33:55,139
Oh, actually, I got two.
740
00:33:55,207 --> 00:33:58,810
All right,
Saif Molla and Hafiz Hussein.
741
00:33:58,877 --> 00:34:00,178
Chapman Point Heating and Air.
742
00:34:00,245 --> 00:34:02,613
Address?
Eric: On your cell now.
743
00:34:02,681 --> 00:34:04,415
I'm going to try to get into
the company's cameras,
744
00:34:04,483 --> 00:34:06,117
see if I can find Hafiz Hussein
745
00:34:06,185 --> 00:34:09,020
and Saif Molla.
Okay,
746
00:34:09,088 --> 00:34:10,421
I'll check their work schedules.
747
00:34:15,361 --> 00:34:16,627
Sam, according to the work schedule,
748
00:34:16,695 --> 00:34:19,464
Saif Molla and Hafiz Hussein
are at work right now.
749
00:34:19,531 --> 00:34:21,532
(Engine revving, tires screeching)
750
00:34:25,471 --> 00:34:27,071
I cannot find Molla or Hussein
751
00:34:27,139 --> 00:34:28,639
on any of the company's cameras.
752
00:34:28,707 --> 00:34:30,441
I don't think they're there.
753
00:34:32,578 --> 00:34:35,179
They're not there 'cause Molla
and Hussein have a work order.
754
00:34:35,247 --> 00:34:36,881
Eric: Molla and Hussein
are not in the building.
755
00:34:36,949 --> 00:34:38,549
They're out on a job site.
756
00:34:38,617 --> 00:34:40,017
Where?
757
00:34:40,085 --> 00:34:42,587
Looks like they're taking
some old units to be recycled.
758
00:34:42,654 --> 00:34:44,355
That's clearly not the target.
759
00:34:44,423 --> 00:34:46,924
It's going to be somewhere big,
somewhere public.
760
00:34:46,992 --> 00:34:48,226
(Bleeping)
761
00:34:48,293 --> 00:34:49,593
Okay, got the last one.
762
00:34:50,429 --> 00:34:52,230
Jonathan Debaki,
763
00:34:52,297 --> 00:34:53,931
Lamont Heating
and Air-Conditioning.
764
00:34:53,999 --> 00:34:55,299
Deeks:
Got it.
765
00:34:55,367 --> 00:34:56,567
(Tires squealing)
766
00:34:58,036 --> 00:34:59,637
That's him.
That's Debaki.
767
00:35:01,440 --> 00:35:02,607
Federal agents!
768
00:35:03,809 --> 00:35:04,909
Don't do it!
769
00:35:04,977 --> 00:35:07,178
Freeze! Hands against the truck.
770
00:35:20,592 --> 00:35:22,460
He's got the uranium.
771
00:35:23,495 --> 00:35:24,762
Where were you going?
772
00:35:24,830 --> 00:35:27,131
Huh? Where's the target?
773
00:35:27,199 --> 00:35:29,700
Debaki: I don't know what
you're talking about.
774
00:35:29,768 --> 00:35:30,935
Callen, Sam,
775
00:35:31,003 --> 00:35:32,904
they're targeting
the convention center.
776
00:35:34,473 --> 00:35:36,974
Get me LAPD-- they need
to evacuate the building.
777
00:35:37,042 --> 00:35:38,843
LA Gamer Expo going on right now.
778
00:35:38,911 --> 00:35:41,145
There's 30,000 people in there.
779
00:35:44,683 --> 00:35:47,452
Man (Over P.A.): Remain calm
and please exit the building.
780
00:35:47,519 --> 00:35:49,387
(Sirens wailing, panicked shouting)
781
00:35:49,455 --> 00:35:53,157
Man (Over P.A.): Remain calm
and please exit the building.
782
00:35:55,160 --> 00:35:58,696
Man (Over P.A.): Remain calm
and please exit the building.
783
00:35:58,764 --> 00:36:03,134
Callen: Eric, check the schematics
and get me to the AC system.
784
00:36:03,202 --> 00:36:05,603
You need to get to the other
side of the main lobby.
785
00:36:05,671 --> 00:36:09,407
Man (Over P.A.): Remain calm
and please exit the building.
786
00:36:11,343 --> 00:36:14,212
Man (Over P.A.): Remain calm
and please exit the building.
787
00:36:16,715 --> 00:36:18,850
Eric:
Keep going straight ahead.
788
00:36:21,253 --> 00:36:24,589
Man (Over P.A.): Remain calm
and please exit the building.
789
00:36:24,656 --> 00:36:26,557
Go down the stairs
directly in front of you.
790
00:36:31,597 --> 00:36:33,531
Eric:
Halfway down the hallway,
791
00:36:33,599 --> 00:36:34,966
there's a door on your left.
792
00:36:35,033 --> 00:36:36,834
That leads to the maintenance area.
793
00:36:36,902 --> 00:36:39,203
Federal agents! Freeze!
794
00:36:43,208 --> 00:36:44,575
Callen:
I got him!
795
00:37:46,104 --> 00:37:48,439
(Grunts and groans)
796
00:37:49,641 --> 00:37:51,409
Sam:
Drop it.
797
00:37:52,811 --> 00:37:54,412
I said drop it.
798
00:37:58,951 --> 00:37:59,984
Praise Allah!
799
00:38:02,521 --> 00:38:05,923
Sam, stay back!
800
00:38:07,526 --> 00:38:10,595
Stay back.
801
00:38:14,666 --> 00:38:16,200
We're going to get you to a hospital.
802
00:38:16,268 --> 00:38:21,639
Eric, I need an ambulance and a
radiological decon team, fast.
803
00:38:21,707 --> 00:38:24,408
Sam, it's in the air;
you shouldn't stay here.
804
00:38:24,476 --> 00:38:26,477
There's no point, my friend.
805
00:38:26,545 --> 00:38:28,112
There's no point. Go.
806
00:38:28,180 --> 00:38:29,313
Please, Sam.
807
00:38:29,381 --> 00:38:31,082
Stay here.
808
00:38:31,149 --> 00:38:33,184
(Softly):
Stay here.
809
00:38:44,129 --> 00:38:45,630
Federal agent!
810
00:38:45,697 --> 00:38:48,566
Step out where I can see you!
811
00:38:48,634 --> 00:38:49,533
Don't do it!
812
00:38:58,243 --> 00:39:00,077
G.
Clear.
813
00:39:01,947 --> 00:39:05,049
Where's Saleh?
814
00:39:13,325 --> 00:39:15,926
I should've stayed with him.
815
00:39:26,471 --> 00:39:28,205
I'm sorry.
816
00:39:33,945 --> 00:39:35,379
Any idea where he went?
817
00:39:35,447 --> 00:39:38,015
I picked him up on a camera
818
00:39:38,083 --> 00:39:41,052
exiting the building, but...
then he disappeared.
819
00:39:41,119 --> 00:39:42,620
How long does he have left?
820
00:39:42,688 --> 00:39:45,256
Maybe a few months.
821
00:39:45,323 --> 00:39:47,825
Depends on how much
uranium he's ingested.
822
00:39:47,893 --> 00:39:51,996
Saleh is a trained CIA operative.
823
00:39:52,064 --> 00:39:53,564
If he doesn't want us to find him...
824
00:39:53,632 --> 00:39:56,534
Michael has a wife
and a seven-month-old baby.
825
00:39:56,601 --> 00:39:58,002
He might've gone to be with them.
826
00:39:58,070 --> 00:40:00,404
Hetty: I just spoke with
a friend at the agency.
827
00:40:00,472 --> 00:40:02,907
The CIA made sure
828
00:40:02,974 --> 00:40:06,243
Saleh was decontaminated,
as best they could.
829
00:40:06,311 --> 00:40:08,045
So where is he now?
830
00:40:08,113 --> 00:40:11,215
He didn't want his wife
and child to watch him die,
831
00:40:11,283 --> 00:40:13,184
so he's returned to Sudan
832
00:40:13,251 --> 00:40:15,986
to continue his work with the CIA.
833
00:40:16,054 --> 00:40:17,788
He thought he was compromised.
834
00:40:19,291 --> 00:40:20,725
It's not safe for him there.
835
00:40:20,792 --> 00:40:22,860
It doesn't matter anymore.
836
00:40:22,928 --> 00:40:24,628
Callen:
He's using
837
00:40:24,696 --> 00:40:28,332
what little life he has left
to defend the United States.
838
00:40:31,536 --> 00:40:33,938
Then I'm going there, too, Hetty.
839
00:40:34,005 --> 00:40:35,573
Of course you are, Sam.
840
00:40:35,640 --> 00:40:39,110
There's a gulfstream five
fueling and preparing
841
00:40:39,177 --> 00:40:43,314
to take you to the naval air
station in Sigonella, Italy.
842
00:40:43,381 --> 00:40:44,849
From there,
843
00:40:44,916 --> 00:40:47,752
transport will be arranged
to take you to Sudan.
844
00:41:00,899 --> 00:41:02,833
You know I should be with him.
845
00:41:02,901 --> 00:41:06,203
For now, it's a CIA task force.
846
00:41:09,608 --> 00:41:12,076
I don't have to tell you to be ready.
847
00:41:13,111 --> 00:41:15,479
No, you don't.
(Sighs)
848
00:41:15,547 --> 00:41:17,848
Of course not.
849
00:41:35,641 --> 00:41:46,143
Sync & corrected by honeybunny
www.MY-SUBS.com
57951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.