All language subtitles for 03Ncis.los.angeles.S03E05.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:14,528 --> 00:00:15,727 (explosion thunders) 2 00:00:19,328 --> 00:00:20,527 (automatic gunfire, bullets ricocheting) 3 00:00:24,328 --> 00:00:26,813 Go, go, go! 4 00:00:26,864 --> 00:00:28,665 (men coughing) 5 00:00:34,255 --> 00:00:35,422 - Clear! - Clear! 6 00:00:38,259 --> 00:00:40,260 Evans! Evans! 7 00:00:43,097 --> 00:00:44,180 Damn it. 8 00:00:46,217 --> 00:00:48,184 Get the EMTs over here! 9 00:00:48,269 --> 00:00:50,270 (in distance): Base this is Delta One. 10 00:00:50,337 --> 00:00:51,771 We need EMTs here ASAP. 11 00:00:53,674 --> 00:00:56,175 Intel's good-- two cartel soldiers. 12 00:00:59,847 --> 00:01:01,615 Who's this one? 13 00:01:01,682 --> 00:01:03,700 He's definitely not cartel. 14 00:01:04,685 --> 00:01:06,403 Who the hell is this guy? 15 00:01:08,960 --> 00:01:12,960 ♪ NCIS: LA 3x05 ♪ Sacrifice Original air date on October 18, 2011 16 00:01:12,962 --> 00:01:16,962 == sync, corrected by elderman == 17 00:01:16,987 --> 00:01:29,124 ♪ 18 00:01:29,583 --> 00:01:31,084 Vikings on the 35. 19 00:01:31,151 --> 00:01:33,261 Packers up by two. Let's see what you got. 20 00:01:33,267 --> 00:01:34,017 Do it. 21 00:01:34,084 --> 00:01:35,418 - Where is it? - Oh! 22 00:01:35,469 --> 00:01:36,419 Blocked! 23 00:01:36,470 --> 00:01:38,087 Oh! That was for the win. 24 00:01:38,139 --> 00:01:39,973 Where is it? 25 00:01:40,057 --> 00:01:42,592 Well, judging by how hard you swatted it, I'd say Bangladesh. 26 00:01:42,643 --> 00:01:43,943 Where's Charlene? 27 00:01:45,596 --> 00:01:46,363 My car? 28 00:01:46,430 --> 00:01:47,697 Your Challenger? 29 00:01:47,765 --> 00:01:49,449 So you do have it. 30 00:01:49,533 --> 00:01:51,934 Okay, dude, you're starting to freak me out a little bit here. 31 00:01:51,986 --> 00:01:54,937 If I find out you're behind this... 32 00:01:57,958 --> 00:01:59,776 What am I be-- what? 33 00:02:02,713 --> 00:02:04,631 Charlene is a 1970 Challenger 34 00:02:04,715 --> 00:02:06,616 Sam's been restoring for the last ten years. 35 00:02:06,667 --> 00:02:07,801 It was stolen last night. 36 00:02:07,885 --> 00:02:09,085 KENSI: Oh. 37 00:02:09,136 --> 00:02:11,137 That's horrible. 38 00:02:11,222 --> 00:02:12,422 Yeah. 39 00:02:12,473 --> 00:02:13,723 Big guy's heartbroken. 40 00:02:13,791 --> 00:02:15,558 He was up all night questioning everyone 41 00:02:15,626 --> 00:02:17,960 within a two-mile radius of the storage unit. 42 00:02:18,012 --> 00:02:19,346 Working on that car 43 00:02:19,430 --> 00:02:21,731 was Sam's therapeutic refuge. 44 00:02:21,799 --> 00:02:23,116 Honestly, I don't think 45 00:02:23,184 --> 00:02:24,801 he ever wanted to finish it. 46 00:02:24,852 --> 00:02:26,519 Car like that is either in a chop shop 47 00:02:26,604 --> 00:02:28,405 or being driven really hard south of the border. 48 00:02:28,472 --> 00:02:29,406 That's not good. 49 00:02:29,473 --> 00:02:30,490 Okay, it's just a car. 50 00:02:30,574 --> 00:02:31,641 He's got insurance, right? 51 00:02:31,692 --> 00:02:32,742 Mm-mm. Mm-mm. 52 00:02:32,810 --> 00:02:33,827 V-8 Magnum, four barrel carb 53 00:02:33,911 --> 00:02:35,495 with dual exhaust is not just a car. 54 00:02:35,579 --> 00:02:36,813 Takes up hours of your time, 55 00:02:36,864 --> 00:02:39,032 you spend more cash than the car is actually worth, 56 00:02:39,116 --> 00:02:39,899 and... 57 00:02:39,967 --> 00:02:41,618 for what exactly? 58 00:02:41,669 --> 00:02:43,169 What kind of man are you? 59 00:02:44,171 --> 00:02:45,255 I'm gonna go see if Sam's okay. 60 00:02:45,322 --> 00:02:47,323 (Sam yells in distance) 61 00:02:47,375 --> 00:02:49,659 Maybe later. 62 00:02:49,710 --> 00:02:50,960 SAM: Get Kaleidoscope online, 63 00:02:51,011 --> 00:02:54,381 check traffic and ATM cams on Vermont south of Franklin, 64 00:02:54,465 --> 00:02:56,332 and I need a satellite pointed over Los Feliz. 65 00:02:56,384 --> 00:02:57,517 What are we looking for? 66 00:02:57,601 --> 00:02:58,501 Charlene. 67 00:02:59,670 --> 00:03:01,304 - Charlene? - Mr. Hanna, 68 00:03:01,355 --> 00:03:03,690 I can relate to your pain, 69 00:03:03,774 --> 00:03:06,359 considering what happened to my Jaguar, 70 00:03:06,444 --> 00:03:08,778 but I cannot allow you to utilize 71 00:03:08,846 --> 00:03:12,816 federal resources to locate your personal vehicle. 72 00:03:12,867 --> 00:03:14,033 Besides, we have a case. 73 00:03:14,118 --> 00:03:15,034 Mr. Beale. 74 00:03:15,119 --> 00:03:18,071 Uh, sorry, Sam. 75 00:03:18,155 --> 00:03:21,708 Hetty, I'm sorry about what happened to your Jaguar, 76 00:03:21,792 --> 00:03:23,025 but it wasn't my fault. 77 00:03:23,077 --> 00:03:26,045 Of course it wasn't. 78 00:03:28,249 --> 00:03:29,199 (whistles) 79 00:03:29,266 --> 00:03:31,334 We got a hot one-- three dead. 80 00:03:31,385 --> 00:03:34,537 Two parts cartel, one part wanted terrorist. 81 00:03:34,588 --> 00:03:36,055 Pawn shop in Hollywood. 82 00:03:37,875 --> 00:03:40,477 Hey, uh, what happened to Sam's car? 83 00:03:40,544 --> 00:03:42,395 Yeah, I wouldn't ask him about it. 84 00:03:44,398 --> 00:03:46,900 LAPD conducted a raid this morning 85 00:03:46,984 --> 00:03:49,018 at a pawn shop in Hollywood. 86 00:03:49,069 --> 00:03:52,238 They were targeting the notorious Molina cartel, 87 00:03:52,323 --> 00:03:53,523 known throughout Mexico 88 00:03:53,574 --> 00:03:55,391 for their ruthless and violent tactics. 89 00:03:55,443 --> 00:03:56,910 Two of the bodies 90 00:03:56,994 --> 00:03:59,829 were identified as lower level cartel soldiers. 91 00:03:59,897 --> 00:04:01,731 Third body? 92 00:04:01,782 --> 00:04:03,733 Brings us to why we're here. 93 00:04:03,784 --> 00:04:06,352 LAPD asked for our help in identifying this man. 94 00:04:06,420 --> 00:04:07,871 NELL: Malik Atwa. 95 00:04:07,922 --> 00:04:08,955 A wanted terrorist 96 00:04:09,039 --> 00:04:10,540 and right-hand man to Jamel Ahmed Shallah, 97 00:04:10,591 --> 00:04:13,259 one of the new faces of al-Qaeda. 98 00:04:13,344 --> 00:04:14,577 Shallah's bad news. 99 00:04:14,628 --> 00:04:15,912 He took out a lot of our troops 100 00:04:15,963 --> 00:04:17,246 while trying to make a name for himself. 101 00:04:17,298 --> 00:04:18,882 KENSI: So what's the connection 102 00:04:18,933 --> 00:04:20,133 with a Mexican drug cartel? 103 00:04:20,217 --> 00:04:21,518 Drugs? Money? Weapons? 104 00:04:21,585 --> 00:04:22,936 That would be our case to figure out. 105 00:04:23,020 --> 00:04:25,438 SAM: Shallah could be providing the cartel with Afghani heroin 106 00:04:25,523 --> 00:04:27,357 in exchange for access to smuggling routes. 107 00:04:27,424 --> 00:04:29,559 There's always been a fear of something like that happening. 108 00:04:29,610 --> 00:04:30,810 Last thing we need is al-Qaeda 109 00:04:30,895 --> 00:04:33,062 getting a base of operation on the border. 110 00:04:33,113 --> 00:04:34,096 The cartel and Shallah are 111 00:04:34,148 --> 00:04:35,097 formidable enemies by themselves. 112 00:04:35,149 --> 00:04:37,266 An alliance could be disastrous. 113 00:04:37,318 --> 00:04:38,535 Any other surveillance footage? 114 00:04:38,602 --> 00:04:39,536 ERIC: Nearest traffic cam 115 00:04:39,603 --> 00:04:41,237 I could access is a block away. 116 00:04:41,288 --> 00:04:43,373 All right, we'll take the tac-squad guys. 117 00:04:43,440 --> 00:04:44,374 You got the pawn shop. 118 00:04:44,441 --> 00:04:46,042 - Got it. - Done. 119 00:04:46,109 --> 00:04:48,277 Hey. Find my car. 120 00:04:52,633 --> 00:04:54,050 The Molina cartel has been trying 121 00:04:54,117 --> 00:04:56,252 to expand into L.A. for the past year. 122 00:04:56,303 --> 00:04:58,054 What, no money, no drugs? 123 00:04:58,121 --> 00:04:59,703 What are a couple of cartel grunts 124 00:04:59,770 --> 00:05:01,538 and a wanted terrorist meeting about? 125 00:05:01,605 --> 00:05:03,823 Hoping you could tell us. 126 00:05:03,908 --> 00:05:06,159 We had intel on a shipment of heroin coming in. 127 00:05:06,243 --> 00:05:07,777 When we found this Atwa guy, 128 00:05:07,828 --> 00:05:09,913 we figured he may be part of something bigger. 129 00:05:09,980 --> 00:05:11,414 Anything else stick out? 130 00:05:11,465 --> 00:05:14,450 20 years on the job, I've lost a total of two men. 131 00:05:14,502 --> 00:05:16,619 Since dealing with the cartel, I've lost nine. 132 00:05:17,972 --> 00:05:18,922 Evans had a family. 133 00:05:18,973 --> 00:05:19,923 He didn't deserve this. 134 00:05:19,974 --> 00:05:21,391 Used to be a time when the cartels 135 00:05:21,458 --> 00:05:24,344 wouldn't tolerate jihadists in their backyard. 136 00:05:24,428 --> 00:05:26,479 Didn't want the international scrutiny. 137 00:05:26,564 --> 00:05:27,797 Now it's anything goes. 138 00:05:27,848 --> 00:05:29,599 Satellite phone. 139 00:05:29,650 --> 00:05:31,134 Job for Eric. 140 00:05:33,437 --> 00:05:35,638 Yeah, found that in Atwa's pocket. 141 00:05:35,690 --> 00:05:37,490 Sunny Spot Motel. 142 00:05:37,575 --> 00:05:38,858 Sunset Boulevard. 143 00:05:38,943 --> 00:05:40,243 You guys run this down? 144 00:05:40,310 --> 00:05:42,746 Made all the evidence from the scene available to you guys. 145 00:05:42,813 --> 00:05:43,830 It's in your hands. 146 00:05:43,914 --> 00:05:45,415 Appreciate your time. 147 00:05:45,482 --> 00:05:46,583 Thank you. 148 00:05:46,650 --> 00:05:48,651 Anything else comes up, give us a call. 149 00:05:50,487 --> 00:05:52,822 Oh, Agent Hanna, LAPD's doing everything we can 150 00:05:52,873 --> 00:05:55,458 to find your car. 151 00:06:01,498 --> 00:06:02,932 I'm just trying to ease your grief. 152 00:06:03,000 --> 00:06:04,768 I'm not grieving. 153 00:06:04,835 --> 00:06:05,802 I'm pissed. 154 00:06:05,853 --> 00:06:07,220 Denial is the first stage. 155 00:06:07,304 --> 00:06:08,337 That's natural. 156 00:06:11,726 --> 00:06:14,060 This is me naturally ignoring you. 157 00:06:19,784 --> 00:06:20,700 Thanks. 158 00:06:20,785 --> 00:06:22,235 Thanks, Tom. You bet. 159 00:06:22,319 --> 00:06:24,037 LAPD were pretty thorough. 160 00:06:24,121 --> 00:06:26,656 Yeah. 161 00:06:26,707 --> 00:06:28,808 Magazine stand has security cameras. 162 00:06:28,876 --> 00:06:30,410 Eric couldn't access anything close. 163 00:06:30,494 --> 00:06:33,646 Must be closed circuit. 164 00:06:34,682 --> 00:06:36,082 Hi. 165 00:06:36,150 --> 00:06:39,652 Can I get, uh, Paparazzi Planet, Celebs After Midnight-- 166 00:06:39,720 --> 00:06:42,172 that should be interesting-- 167 00:06:42,223 --> 00:06:43,840 and, uh, your surveillance tapes. 168 00:06:43,891 --> 00:06:45,308 Sure. Give me a minute. 169 00:06:45,375 --> 00:06:47,010 Great. 170 00:06:52,433 --> 00:06:53,883 Here you go. 171 00:06:53,934 --> 00:06:55,384 Thanks. 172 00:06:55,436 --> 00:06:57,053 And for my partner, 173 00:06:57,104 --> 00:06:58,321 while we're at it. 174 00:06:58,388 --> 00:06:59,322 Cat Fancy? 175 00:06:59,389 --> 00:07:00,824 I get it. 176 00:07:00,891 --> 00:07:03,076 I'm not manly 'cause I'm not into restoring cars. 177 00:07:03,160 --> 00:07:05,195 I never said that. 178 00:07:05,246 --> 00:07:09,365 We'll also take, uh, this little guy right there. 179 00:07:09,416 --> 00:07:14,420 "Unwanted facial hair: Electrolysis versus laser." 180 00:07:14,505 --> 00:07:16,422 I don't have facial hair. 181 00:07:16,507 --> 00:07:17,907 Whatever you say, Pancho. 182 00:07:17,958 --> 00:07:19,459 (wry chuckle) 183 00:07:24,198 --> 00:07:25,965 SAM: Whoever stole Charlene better hope 184 00:07:26,033 --> 00:07:28,034 LAPD catches them before I do. 185 00:07:28,102 --> 00:07:29,552 CALLEN: You don't mean that. 186 00:07:29,603 --> 00:07:31,604 Yeah, I do. 187 00:07:34,859 --> 00:07:36,643 Stage two. 188 00:07:36,727 --> 00:07:37,811 What? 189 00:07:37,895 --> 00:07:40,480 Anger. It's the second stage of grief. 190 00:07:40,564 --> 00:07:42,565 I'm not grieving, I just want my car back. 191 00:07:42,616 --> 00:07:44,367 Hopefully it was just a couple joy riders 192 00:07:44,434 --> 00:07:45,618 and LAPD will pick them up. 193 00:07:45,703 --> 00:07:46,953 Since when do joy riders have 194 00:07:47,037 --> 00:07:49,605 a diamond-tip drill and plasma cutters? 195 00:07:49,657 --> 00:07:50,874 That's a good point. 196 00:07:50,941 --> 00:07:53,593 WOMAN: You guys looking for a room? 197 00:07:53,661 --> 00:07:54,861 Federal agents. 198 00:07:54,929 --> 00:07:56,713 Need to see room 104. 199 00:07:56,780 --> 00:07:57,997 Oh, glad you have a key. 200 00:07:58,082 --> 00:07:59,299 The other guys kept my master. 201 00:07:59,383 --> 00:08:02,218 What other guys? 202 00:08:02,286 --> 00:08:04,888 FBI was here earlier. 203 00:08:04,955 --> 00:08:08,258 Now I've got to pay to have all the locks replaced. 204 00:08:11,812 --> 00:08:13,963 Oh, you got to be kidding me. 205 00:08:14,014 --> 00:08:16,566 Who's paying for this? 206 00:08:29,462 --> 00:08:31,730 Disabled the cameras, searched the motel room, 207 00:08:31,798 --> 00:08:34,150 and left without drawing attention to themselves. 208 00:08:34,234 --> 00:08:35,418 Hetty spoke with the FBI. 209 00:08:35,485 --> 00:08:37,269 They assured her they are not involved. 210 00:08:37,320 --> 00:08:39,855 Motel clerk said the guys looked Middle Eastern. 211 00:08:39,940 --> 00:08:41,107 Shallah's guys? 212 00:08:41,158 --> 00:08:42,241 KENSI: Terrorists are posing 213 00:08:42,308 --> 00:08:44,326 as FBI agents now? 214 00:08:44,411 --> 00:08:46,412 Gives a whole new meaning to the term "extremist." 215 00:08:46,479 --> 00:08:48,497 I got something. I think. 216 00:08:48,582 --> 00:08:51,000 All calls from this phone were made to and received from 217 00:08:51,084 --> 00:08:53,152 another satellite phone that's no longer online. 218 00:08:53,203 --> 00:08:54,587 They already ditched it, if they're smart. 219 00:08:54,654 --> 00:08:56,589 I'm checking on any new satellite phones that have 220 00:08:56,656 --> 00:08:58,090 come on-line since this one went down. 221 00:08:58,158 --> 00:08:59,258 Maybe they replaced it. 222 00:08:59,325 --> 00:09:01,260 NELL: This is the security cam footage 223 00:09:01,327 --> 00:09:02,878 from the magazine stand. 224 00:09:02,963 --> 00:09:04,680 See, this red Jeep was parked 225 00:09:04,764 --> 00:09:06,682 in front of the pawn shop 226 00:09:06,766 --> 00:09:08,217 three hours prior to the shootout. 227 00:09:08,301 --> 00:09:09,802 The driver camps out, 228 00:09:09,853 --> 00:09:13,939 then leaves immediately afterwards. 229 00:09:14,007 --> 00:09:15,307 Any other angles? 230 00:09:15,358 --> 00:09:16,892 One camera, one angle. 231 00:09:18,945 --> 00:09:20,796 CB radio, baja kit. 232 00:09:20,864 --> 00:09:22,731 No license plate. 233 00:09:22,816 --> 00:09:24,200 SAM: Female driver, brunette. 234 00:09:24,284 --> 00:09:25,951 Trying to keep a low profile. 235 00:09:26,019 --> 00:09:27,453 Looks like she's running surveillance. 236 00:09:27,520 --> 00:09:29,188 DEEKS: Lookout? 237 00:09:29,239 --> 00:09:30,689 If she is, she's not a good one. 238 00:09:30,740 --> 00:09:32,658 - Player? CALLEN: Maybe. 239 00:09:32,709 --> 00:09:33,826 Or the girlfriend of one. 240 00:09:33,877 --> 00:09:34,994 At the very least, 241 00:09:35,045 --> 00:09:37,129 maybe she saw something useful. 242 00:09:37,197 --> 00:09:39,031 Can ask her in person. Kaleidoscope got a hit. 243 00:09:39,082 --> 00:09:41,700 She's headed east on Cesar Chavez Boulevard downtown. 244 00:09:43,670 --> 00:09:45,471 Eric. 245 00:09:45,538 --> 00:09:47,139 You can find that Jeep, 246 00:09:47,207 --> 00:09:48,474 but you can't find my Challenger? 247 00:09:48,541 --> 00:09:51,560 Uh... still looking. 248 00:09:55,715 --> 00:09:58,234 (scoffs) 249 00:10:00,770 --> 00:10:02,221 SAM: Talk to us, Eric. 250 00:10:02,272 --> 00:10:03,889 ERIC: Jeep has stopped. 251 00:10:03,940 --> 00:10:06,558 Looks like a parking lot in the 500 block of North Main. 252 00:10:06,610 --> 00:10:07,409 How close? 253 00:10:07,494 --> 00:10:08,393 Five blocks. 254 00:10:08,445 --> 00:10:10,446 Kensi and Deeks are almost there. 255 00:10:13,566 --> 00:10:15,834 I can find that Jeep, but I can't find Sam's Challenger? 256 00:10:15,902 --> 00:10:16,952 If it's on the road, 257 00:10:17,037 --> 00:10:18,120 it'll show up. 258 00:10:18,205 --> 00:10:20,172 I mean, you can't hide from Kaleidoscope. 259 00:10:21,791 --> 00:10:24,677 You have started a Kaleidoscope search... 260 00:10:24,744 --> 00:10:26,245 Not exactly. 261 00:10:26,296 --> 00:10:28,847 I, uh, plugged into the LAPD database. 262 00:10:28,915 --> 00:10:30,966 As soon as the car is found, I will get an alert. 263 00:10:31,051 --> 00:10:32,218 You're right. 264 00:10:32,269 --> 00:10:34,803 That's not exactly a Kaleidoscope search. 265 00:10:34,888 --> 00:10:37,256 So... what are we waiting for? 266 00:10:37,307 --> 00:10:39,191 We? 267 00:10:39,259 --> 00:10:40,192 You. 268 00:10:40,260 --> 00:10:42,278 Hetty told Sam 269 00:10:42,362 --> 00:10:44,613 no use of federal resources for personal matters. 270 00:10:44,698 --> 00:10:47,599 Is this the same rebel Eric Beale 271 00:10:47,651 --> 00:10:49,568 who completed level five of Warrior Quest 272 00:10:49,636 --> 00:10:51,070 on the big screen in ops? 273 00:10:51,121 --> 00:10:54,657 The same rebel who dared to eat 274 00:10:54,741 --> 00:10:57,993 Oreo cookies in ops without a napkin? 275 00:10:58,078 --> 00:11:01,547 The same rebel who broke the Internet. 276 00:11:01,614 --> 00:11:02,781 But it's Hetty. 277 00:11:02,832 --> 00:11:04,216 But it's Sam. 278 00:11:04,284 --> 00:11:06,385 I feel like I'm caught between a rock and a hard place. 279 00:11:06,452 --> 00:11:07,469 You are. 280 00:11:07,554 --> 00:11:09,088 While Hetty scares me intellectually, 281 00:11:09,139 --> 00:11:11,724 I fear Sam on a more physically visceral level. 282 00:11:11,791 --> 00:11:12,791 Uh-huh. 283 00:11:16,896 --> 00:11:17,896 All right, Beale... 284 00:11:19,566 --> 00:11:21,466 ...let's do this. 285 00:11:28,641 --> 00:11:32,411 La Iglesia de Neustra Senora La Reina de Los Angeles. 286 00:11:32,478 --> 00:11:34,813 Does that mean your miss-tache grows long at night? 287 00:11:36,316 --> 00:11:38,250 You're really lame. 288 00:11:38,318 --> 00:11:40,319 It actually means Church of our Lady the Queen of the Angels. 289 00:11:40,370 --> 00:11:42,288 Mm. 290 00:11:43,323 --> 00:11:45,107 KENSI: Red Jeep. 291 00:11:45,175 --> 00:11:46,158 With a baja kit. 292 00:11:46,209 --> 00:11:47,593 KENSI: Brunette. 293 00:11:47,660 --> 00:11:49,094 And she's our driver? 294 00:11:49,162 --> 00:11:50,245 DEEKS: I hope so. 295 00:11:50,313 --> 00:11:52,331 Latina mas fina. 296 00:11:53,833 --> 00:11:56,302 KENSI: Someone's a little paranoid. 297 00:12:05,829 --> 00:12:08,280 Deeks, take the back. 298 00:12:26,366 --> 00:12:29,251 (both grunting) 299 00:12:41,314 --> 00:12:42,598 Enough! 300 00:12:42,682 --> 00:12:43,932 DEEKS: You good? - Turn around. 301 00:12:44,017 --> 00:12:45,434 Yeah, I'm fine. Oh, I'm fine. 302 00:12:45,518 --> 00:12:46,769 DEEKS: You sure about that? 'Cause it looked like 303 00:12:46,853 --> 00:12:47,936 she tagged you a few times. 304 00:12:48,021 --> 00:12:49,571 Really? Kind of looked I had her. 305 00:12:49,656 --> 00:12:51,357 Thank you. Who are you? 306 00:12:52,859 --> 00:12:54,860 Kensi, walk it off. 307 00:12:56,496 --> 00:12:58,414 Search her, Deeks. 308 00:12:59,916 --> 00:13:01,583 You got a name? 309 00:13:04,237 --> 00:13:06,672 Huh? Name? 310 00:13:06,739 --> 00:13:08,340 Oh, you don't have a name, 311 00:13:08,408 --> 00:13:10,092 but you do have... 312 00:13:10,176 --> 00:13:11,377 a weapon. 313 00:13:11,428 --> 00:13:13,696 DEEKS: Oh, wow, this just got interesting. 314 00:13:13,763 --> 00:13:16,515 Unless this is fake... 315 00:13:17,600 --> 00:13:19,601 she's a cop. 316 00:13:20,753 --> 00:13:22,521 I'm a cop, too. LAPD. 317 00:13:22,588 --> 00:13:26,225 None of these guys-- just me... and you. 318 00:13:26,276 --> 00:13:27,609 Cops. 319 00:13:28,645 --> 00:13:29,728 Deeks. 320 00:13:29,779 --> 00:13:31,780 Guess you're under arrest. 321 00:13:41,623 --> 00:13:43,540 Eva Espinoza. 322 00:13:43,625 --> 00:13:45,943 Police Chief. Loreto, Mexico. 323 00:13:46,010 --> 00:13:47,961 There's great surfing down there. 324 00:13:48,012 --> 00:13:49,963 What's a Loreto police chief doing in Los Angeles? 325 00:13:50,031 --> 00:13:51,965 And don't say America's Next Top Model 326 00:13:52,016 --> 00:13:53,634 'cause that is my partner's favorite show. 327 00:13:55,002 --> 00:13:57,271 You're kind of young for a police chief. 328 00:13:57,338 --> 00:13:59,940 When your last three police chiefs 329 00:14:00,007 --> 00:14:01,859 are murdered in cold blood, 330 00:14:01,943 --> 00:14:03,844 the only prerequisite is a pulse. 331 00:14:03,895 --> 00:14:05,145 DEEKS: So how'd you get the job? 332 00:14:05,196 --> 00:14:06,346 You draw the short straw? 333 00:14:06,397 --> 00:14:07,614 I volunteered. 334 00:14:07,682 --> 00:14:09,316 Everyone else was terrified. 335 00:14:10,351 --> 00:14:12,486 Trying to be a martyr? 336 00:14:12,537 --> 00:14:14,154 Innocent people are being murdered 337 00:14:14,205 --> 00:14:16,323 by the hands of the Molina Cartel. 338 00:14:16,374 --> 00:14:17,791 Someone had to step up. 339 00:14:17,859 --> 00:14:20,127 She has a warrior's spirit. 340 00:14:20,194 --> 00:14:23,130 Takes guts to take a stand knowing you're marked for death. 341 00:14:23,197 --> 00:14:25,916 She has experience with the Molina Cartel. 342 00:14:26,000 --> 00:14:28,635 Let's hope she knows how Shallah is involved. 343 00:14:28,703 --> 00:14:30,304 What were you doing at the pawn shop? 344 00:14:32,423 --> 00:14:34,374 Tracking Diego Molina. 345 00:14:34,425 --> 00:14:35,976 Wow. 346 00:14:36,043 --> 00:14:38,762 That guy makes Scarface look like Justin Bieber. 347 00:14:38,847 --> 00:14:41,982 He runs the cartel from a distance. 348 00:14:42,049 --> 00:14:44,351 Rumor has it, he lives here in LA. 349 00:14:44,402 --> 00:14:46,987 So you were planning on just walking up to him and arresting him? 350 00:14:47,054 --> 00:14:49,389 In Loreto, he is surrounded by an army. 351 00:14:49,440 --> 00:14:51,108 In America, only by a few. 352 00:14:52,577 --> 00:14:54,895 Seems more familiar than speculative. 353 00:14:54,946 --> 00:14:57,030 She knows more than she's letting on, 354 00:14:57,081 --> 00:14:58,198 if you ask me. 355 00:14:58,249 --> 00:14:59,399 What's up, Nell? 356 00:14:59,450 --> 00:15:00,701 Uh, plenty. 357 00:15:00,752 --> 00:15:03,370 I was running a full data analysis on Eva 358 00:15:03,421 --> 00:15:06,623 and found a slight discrepancy in her story. 359 00:15:06,708 --> 00:15:07,841 More like an omission. 360 00:15:07,909 --> 00:15:09,576 I just downloaded a photo to your phones. 361 00:15:09,627 --> 00:15:13,046 NELL: Eva may not be as noble as we think. 362 00:15:13,097 --> 00:15:14,348 Two years ago, 363 00:15:14,415 --> 00:15:16,016 he was killed by the Molina Cartel. 364 00:15:16,083 --> 00:15:17,885 Kensi, Deeks, 365 00:15:17,936 --> 00:15:20,888 you want to get back in here? 366 00:15:22,523 --> 00:15:25,425 You-- don't go anywhere. 367 00:15:25,476 --> 00:15:26,727 (scoffs) 368 00:15:26,778 --> 00:15:29,062 Check your phones. 369 00:15:31,950 --> 00:15:33,233 Who's this? 370 00:15:33,284 --> 00:15:35,035 He was killed by the Molina Cartel. 371 00:15:36,537 --> 00:15:38,605 This could be a revenge tour. 372 00:15:38,656 --> 00:15:40,273 Find out. 373 00:15:45,580 --> 00:15:47,497 It's a noble thing you're doing. 374 00:15:47,582 --> 00:15:49,950 It's the right thing. 375 00:15:50,001 --> 00:15:52,302 Sure it's not a personal vendetta? 376 00:15:55,006 --> 00:15:56,640 KENSI: Your brother Antonio. 377 00:16:01,846 --> 00:16:03,814 He was only seven years old. 378 00:16:05,466 --> 00:16:08,068 He got caught in a crossfire. 379 00:16:10,321 --> 00:16:13,490 There was nothing I could do to save him. 380 00:16:19,080 --> 00:16:21,331 I tracked two of Molina's men to L.A., 381 00:16:21,416 --> 00:16:23,867 but I lost them at that pawn shop. 382 00:16:23,952 --> 00:16:27,654 Did you know Molina's Cartel is involved with al-Qaeda? 383 00:16:27,705 --> 00:16:29,656 No. 384 00:16:29,707 --> 00:16:33,010 No, but it doesn't surprise me. 385 00:16:33,094 --> 00:16:35,345 They have their tentacles into everything 386 00:16:35,430 --> 00:16:38,131 from law enforcement to government officials. 387 00:16:38,182 --> 00:16:41,885 Do you have idea why they would be meeting? 388 00:16:41,970 --> 00:16:44,438 No. 389 00:16:44,505 --> 00:16:47,107 Okay, great. We'll take it from here. 390 00:16:47,174 --> 00:16:48,725 You can go back to Mexico. 391 00:16:48,810 --> 00:16:51,728 If you want to detain me, go ahead, 392 00:16:51,813 --> 00:16:53,447 but I'm in the States legally. 393 00:16:53,514 --> 00:16:54,815 As a civilian. 394 00:16:54,866 --> 00:16:56,783 You keep playing cop, we'll deport you 395 00:16:56,851 --> 00:16:58,485 faster than you can say Tijuana. 396 00:16:58,536 --> 00:17:00,737 What exactly do you mean by that? 397 00:17:00,822 --> 00:17:02,572 Okay, ladies, ladies, 398 00:17:02,657 --> 00:17:04,908 I think you should probably draw in the claws. 399 00:17:04,993 --> 00:17:07,995 One cat fight a day is probably plenty. 400 00:17:09,664 --> 00:17:15,035 Thank you for your cooperation and diligence. 401 00:17:15,086 --> 00:17:16,636 What was that all about? 402 00:17:16,704 --> 00:17:19,006 Well, I'd say that someone's being a little territorial 403 00:17:19,057 --> 00:17:21,675 on the account of the connection between Eva and me. 404 00:17:21,726 --> 00:17:23,677 - You're out of your mind. SAM: I'm with Kensi. 405 00:17:23,728 --> 00:17:25,679 Any woman that connects with you 406 00:17:25,730 --> 00:17:27,848 is clearly suspect if not certifiable. 407 00:17:27,899 --> 00:17:30,216 ERIC: Hey, guys. SAM: What's up, Eric? 408 00:17:30,268 --> 00:17:32,886 So I've been monitoring new satellite phones coming on-line, 409 00:17:32,937 --> 00:17:35,055 and two phones with sequential serial numbers 410 00:17:35,106 --> 00:17:36,440 were activated an hour ago. 411 00:17:36,524 --> 00:17:38,275 They were purchased in the same store. 412 00:17:38,359 --> 00:17:39,509 Cash sale. Hollywood Boulevard. 413 00:17:39,577 --> 00:17:40,894 Get a warrant, listen 414 00:17:40,945 --> 00:17:42,162 on both phones. 415 00:17:42,229 --> 00:17:43,447 You guys talk to Nell, see what she's dug up on Diego Molina. 416 00:17:43,531 --> 00:17:45,115 Got it. 417 00:17:45,199 --> 00:17:48,068 Eric, tell me you're at least looking for my car. 418 00:17:48,119 --> 00:17:50,454 I... yeah. I'm... you know, 419 00:17:50,538 --> 00:17:53,123 I have actually got a really promising lead, 420 00:17:53,207 --> 00:17:56,043 so I will just keep you in the loop. 421 00:17:56,094 --> 00:17:58,128 ERIC: Okay. All right, bye. SAM: Er-- 422 00:17:58,212 --> 00:18:00,130 "Promising lead"? 423 00:18:00,214 --> 00:18:04,017 I tend to overdo it when I panic. 424 00:18:04,085 --> 00:18:06,419 Sam's going to kill me. 425 00:18:19,233 --> 00:18:22,486 My father bought Charlene in 1970, brand-new off the line. 426 00:18:22,570 --> 00:18:25,055 She's the reason I drive the Challenger today. 427 00:18:25,123 --> 00:18:26,523 It's tough. 428 00:18:26,591 --> 00:18:29,876 I promise, if I get her back, I'll use a bigger lock. 429 00:18:29,944 --> 00:18:31,878 No, a better security system. 430 00:18:31,946 --> 00:18:34,498 Maybe a guard dog. 431 00:18:34,565 --> 00:18:36,299 You're bargaining. 432 00:18:36,384 --> 00:18:37,968 That's stage three. 433 00:18:38,052 --> 00:18:40,470 Last I checked, Nate was out in the field. 434 00:18:40,555 --> 00:18:43,423 I'm just saying, I know how much Charlene meant to you. 435 00:18:43,474 --> 00:18:44,758 You got a name for the new Challenger? 436 00:18:44,809 --> 00:18:46,560 - No. - No? 437 00:18:46,627 --> 00:18:48,895 How about Cheryl? 438 00:18:48,963 --> 00:18:50,430 How about no? 439 00:18:50,481 --> 00:18:53,233 (entrance bell chimes) How you doing? 440 00:18:53,300 --> 00:18:54,151 Federal agents. 441 00:18:54,235 --> 00:18:55,819 We need to see your sales log 442 00:18:55,887 --> 00:18:57,154 and your video surveillance. 443 00:18:57,238 --> 00:18:58,989 Sorry, I can't help you with that. 444 00:18:59,056 --> 00:19:01,775 We could get a warrant. 445 00:19:01,826 --> 00:19:03,810 Then make it out to the FBI; they already took them. 446 00:19:03,861 --> 00:19:05,145 I asked them to make copies, 447 00:19:05,196 --> 00:19:07,147 but they said they didn't have time. 448 00:19:07,198 --> 00:19:08,498 These "agents"-- 449 00:19:08,583 --> 00:19:11,284 Middle Eastern, American accents? 450 00:19:11,335 --> 00:19:12,669 Friends of yours? 451 00:19:18,509 --> 00:19:20,844 These guys are making all the moves that we would. 452 00:19:20,928 --> 00:19:23,013 They're acting like they're law enforcement. But they're not. 453 00:19:23,097 --> 00:19:25,449 Could be Shallah's guys covering their own tracks. 454 00:19:25,516 --> 00:19:28,468 Whoever they are, they're connected. 455 00:19:28,519 --> 00:19:31,471 ERIC: Best I could do with this public surveillance camera. 456 00:19:31,522 --> 00:19:33,473 Just like the motel. 457 00:19:33,524 --> 00:19:35,142 - What about Eva? - What about Eva? 458 00:19:35,193 --> 00:19:36,893 Well, she was able to track the cartel 459 00:19:36,978 --> 00:19:38,395 to the pawn shop from Mexico. 460 00:19:38,479 --> 00:19:40,614 Maybe she has someone on the inside. 461 00:19:40,681 --> 00:19:42,199 Well, Shallah and the cartel are in business together, 462 00:19:42,283 --> 00:19:43,683 their paths are bound to cross. 463 00:19:43,734 --> 00:19:45,785 SAM: She could be our in. 464 00:19:45,853 --> 00:19:46,853 I thought you didn't trust her. 465 00:19:46,904 --> 00:19:47,854 I don't. 466 00:19:47,905 --> 00:19:48,855 CALLEN: I don't either. 467 00:19:48,906 --> 00:19:50,073 I had Nell track her 468 00:19:50,158 --> 00:19:51,541 from the boat shed. 469 00:19:54,245 --> 00:19:56,296 Eva ended up at this downtown parking lot. 470 00:19:56,363 --> 00:19:58,131 Where she met this man. 471 00:19:58,199 --> 00:20:00,634 CALLEN: We I.D. this guy? NELL: Working on it. 472 00:20:03,204 --> 00:20:05,338 Now, that's a connection, Deeks. 473 00:20:05,389 --> 00:20:07,707 Could be our inside man. 474 00:20:07,758 --> 00:20:10,177 SAM: Let's see if he leads us to the cartel or al-Qaeda. 475 00:20:10,228 --> 00:20:11,678 Oh, where are they now? 476 00:20:11,729 --> 00:20:13,096 Uh, after they left the parking lot, 477 00:20:13,164 --> 00:20:14,714 there weren't enough cameras to keep a visual. 478 00:20:14,765 --> 00:20:15,815 How long ago did they leave? 479 00:20:15,883 --> 00:20:16,816 NELL: 30 minutes. 480 00:20:16,884 --> 00:20:18,318 They never returned to their cars. 481 00:20:18,385 --> 00:20:19,603 I think we lost them. 482 00:20:19,687 --> 00:20:20,854 Actually, maybe not. 483 00:20:20,905 --> 00:20:21,905 May I? 484 00:20:23,574 --> 00:20:25,108 Activating GPS tracker. 485 00:20:25,193 --> 00:20:26,109 Got her. 486 00:20:26,194 --> 00:20:27,410 She's downtown. 487 00:20:28,412 --> 00:20:29,913 I tagged her at the boat shed. 488 00:20:29,997 --> 00:20:33,583 I know a woman on a mission when I see one. 489 00:20:33,668 --> 00:20:35,669 Meow. 490 00:20:42,093 --> 00:20:44,794 CALLEN: According to the GPS tracker, 491 00:20:44,862 --> 00:20:46,213 Eva is in the piñata store 492 00:20:46,264 --> 00:20:47,264 across the street. 493 00:20:56,057 --> 00:20:59,342 DEEKS: Got a guy coming out of the store; he's armed. 494 00:20:59,410 --> 00:21:03,179 Not the guy Eva met at the parking lot. 495 00:21:03,247 --> 00:21:04,481 I got a photo coming, Eric. 496 00:21:04,565 --> 00:21:06,032 DEEKS: I need an I.D. 497 00:21:06,100 --> 00:21:09,035 All right. Running it through facial rec. 498 00:21:09,103 --> 00:21:12,072 Kensi, Deeks, stop him. 499 00:21:12,123 --> 00:21:13,873 We're on him. 500 00:21:13,941 --> 00:21:15,492 ERIC: All right, we got it. 501 00:21:15,576 --> 00:21:17,377 Carlos Molina. 502 00:21:17,444 --> 00:21:19,946 He's the suspected trigger man for the Molina Cartel. 503 00:21:19,997 --> 00:21:22,549 Brother of kingpin Diego Molina. 504 00:21:26,420 --> 00:21:27,387 Federal agent. 505 00:21:27,454 --> 00:21:29,222 KENSI: Stop. 506 00:21:30,508 --> 00:21:32,458 DEEKS: I'll take that. 507 00:21:32,510 --> 00:21:34,294 Tranquila. 508 00:21:35,346 --> 00:21:36,346 Put your hands 509 00:21:36,430 --> 00:21:37,647 behind your back. 510 00:21:39,633 --> 00:21:41,434 What's with the piñata? 511 00:21:41,485 --> 00:21:45,121 It's for my nephew's birthday. 512 00:21:45,189 --> 00:21:46,823 Nephew, huh? 513 00:21:55,149 --> 00:21:57,450 You owe me a piñata, amigo. 514 00:21:57,501 --> 00:21:59,953 Well, that's the thing about working with family. 515 00:22:00,004 --> 00:22:01,671 Always a bad idea. 516 00:22:01,756 --> 00:22:03,990 Never really works out. 517 00:22:06,010 --> 00:22:07,093 DEEKS: Got him, guys. 518 00:22:07,161 --> 00:22:08,878 The store's a cartel front. 519 00:22:08,963 --> 00:22:10,930 And Eva's inside. 520 00:22:17,838 --> 00:22:18,972 Her cover's blown. 521 00:22:19,023 --> 00:22:21,641 CALLEN: Or she's got a death wish. 522 00:22:22,843 --> 00:22:25,061 Kensi, Deeks, we got something. 523 00:22:26,680 --> 00:22:28,865 Sam, Shallah is in the SUV. 524 00:22:33,721 --> 00:22:35,622 Federal agents! 525 00:22:36,574 --> 00:22:38,908 (bystanders screaming) 526 00:22:41,912 --> 00:22:42,996 SHALLAH: Drive! Drive! 527 00:22:56,977 --> 00:22:58,011 (tires squealing) 528 00:23:02,466 --> 00:23:05,235 Jamel Ahmed Shallah is in L.A. 529 00:23:16,030 --> 00:23:17,397 Your informant? 530 00:23:17,448 --> 00:23:20,367 Luis. 531 00:23:20,418 --> 00:23:22,035 He was a cop. 532 00:23:22,086 --> 00:23:23,736 And my friend. 533 00:23:38,074 --> 00:23:39,274 Watch your head. 534 00:23:49,612 --> 00:23:51,196 The cartel got the drop on us. 535 00:23:51,956 --> 00:23:54,004 We knew each other since we were children. 536 00:23:54,029 --> 00:23:55,823 We decided to join the force together. 537 00:23:55,848 --> 00:23:57,045 To make a difference. 538 00:23:57,070 --> 00:23:58,455 It's hard enough to be a cop in L.A. 539 00:23:58,480 --> 00:24:00,368 I can't even imagine what it's like in Mexico. 540 00:24:00,964 --> 00:24:02,332 When I volunteered to be chief, 541 00:24:02,357 --> 00:24:06,152 I personally chose Luis for the undercover operation. 542 00:24:06,177 --> 00:24:07,662 This is not your fault. 543 00:24:07,687 --> 00:24:09,918 They will go after his family now. 544 00:24:09,943 --> 00:24:12,563 And we're going to do everything we can to stop them. 545 00:24:12,615 --> 00:24:14,083 Thank you. 546 00:24:31,651 --> 00:24:33,135 Is she okay? 547 00:24:33,186 --> 00:24:35,421 Considering she's moving up the endangered species list, 548 00:24:35,488 --> 00:24:37,139 I'd say she's dandy. 549 00:24:37,190 --> 00:24:38,807 Why didn't they kill her, too? 550 00:24:38,858 --> 00:24:40,576 Trying to find out what she knew? 551 00:24:40,643 --> 00:24:42,578 Some sick gift to Shallah? 552 00:24:42,645 --> 00:24:44,747 Why would Shallah risk coming to Los Angeles? 553 00:24:44,814 --> 00:24:47,533 Why not meet the cartel in Mexico? 554 00:24:47,617 --> 00:24:48,984 Why go into the lion's den if you don't have to? 555 00:24:49,035 --> 00:24:50,619 Los Angeles is neutral territory. 556 00:24:50,670 --> 00:24:52,487 (phone ringing) 557 00:24:52,539 --> 00:24:53,839 Yeah, Eric. 558 00:24:53,923 --> 00:24:56,542 Hey, guys, Shallah's SUV was dumped and torched 559 00:24:56,626 --> 00:24:57,993 off the 90 freeway. 560 00:24:58,044 --> 00:24:59,428 Got it. 561 00:24:59,495 --> 00:25:00,796 So what now? 562 00:25:00,847 --> 00:25:02,381 CALLEN: The men posing as FBI agents-- 563 00:25:02,465 --> 00:25:05,100 they've been cleaning up after Shallah every step of the way. 564 00:25:05,168 --> 00:25:07,102 At the motel, at the phone store... 565 00:25:07,170 --> 00:25:08,187 The piñata shop? 566 00:25:08,271 --> 00:25:10,022 It's worth a shot. 567 00:25:10,106 --> 00:25:12,841 Okay, so what's the plan? 568 00:25:35,215 --> 00:25:37,082 You good? 569 00:25:37,167 --> 00:25:40,302 Why do you ask? 570 00:25:40,369 --> 00:25:43,589 So far you've done a car, a gun 571 00:25:43,673 --> 00:25:46,175 and I believe that's a dead body. 572 00:25:46,226 --> 00:25:48,677 It's amazing detail. 573 00:25:48,728 --> 00:25:50,095 I'm good. 574 00:25:53,549 --> 00:25:55,601 It's okay to be depressed. 575 00:25:55,685 --> 00:25:56,685 I'm not depressed. 576 00:25:56,736 --> 00:25:57,820 You will be. 577 00:25:57,887 --> 00:25:59,655 Stage four. 578 00:25:59,722 --> 00:26:01,389 Look, I'm not depressed, 579 00:26:01,441 --> 00:26:04,743 bargaining, angry or in denial. 580 00:26:04,828 --> 00:26:07,229 But I am getting a little irritated. 581 00:26:07,280 --> 00:26:08,697 Are you hungry? 582 00:26:08,748 --> 00:26:11,033 - Hunger is not a stage. - That's true, but loss of appetite 583 00:26:11,084 --> 00:26:13,001 is a sign of depression. 584 00:26:14,421 --> 00:26:16,422 Keep it up. 585 00:26:16,506 --> 00:26:18,090 DEEKS: All right, it's been two hours. 586 00:26:18,174 --> 00:26:20,375 If they haven't come by now, they're probably not coming. 587 00:26:21,461 --> 00:26:24,379 Oop-- and... maybe I spoke too soon. 588 00:26:24,431 --> 00:26:27,599 Oh, ye of little faith. 589 00:26:33,973 --> 00:26:36,758 SAM: Kensi, heads up. 590 00:26:43,450 --> 00:26:45,934 - FBI. - You're a little late. 591 00:26:45,985 --> 00:26:47,536 Where were you when we needed you? 592 00:26:47,603 --> 00:26:50,438 I'd like to talk to you about the incident this afternoon. 593 00:26:50,490 --> 00:26:52,074 You have surveillance tapes? 594 00:26:52,125 --> 00:26:55,577 Um, sounds like a question for my manager. 595 00:26:55,628 --> 00:26:59,798 I don't even know if we have a surveillance system. Um... 596 00:27:00,917 --> 00:27:02,167 Company. 597 00:27:02,252 --> 00:27:03,252 Federal agents. Stop. 598 00:27:03,303 --> 00:27:04,670 Stop! 599 00:27:04,754 --> 00:27:06,438 Like she said, Federal agents. Stop. 600 00:27:06,506 --> 00:27:07,923 DEEKS: Why don't they ever stop? 601 00:27:07,974 --> 00:27:10,458 It amazes me that they never stop. 602 00:27:10,510 --> 00:27:13,178 So who are you really? 603 00:27:13,963 --> 00:27:15,630 CIA. 604 00:27:15,682 --> 00:27:17,599 Oh, now you're the CIA? 605 00:27:17,650 --> 00:27:18,517 SAM: What's next? 606 00:27:18,585 --> 00:27:20,468 Jedi knights? 607 00:27:23,923 --> 00:27:26,666 Hey, Sam. The CIA files have been sent through 608 00:27:26,691 --> 00:27:27,242 to the boat shed. 609 00:27:27,243 --> 00:27:29,748 Don't forget to check with CHP about Charlene. 610 00:27:29,773 --> 00:27:30,496 On it. 611 00:27:30,497 --> 00:27:34,666 - Let me guess-- find his car? - Mm-hmm. 612 00:27:34,751 --> 00:27:37,252 Whoa, you're not going to believe this. 613 00:27:37,320 --> 00:27:40,289 LAPD found Sam's Challenger. It's in Van Nuys. 614 00:27:40,340 --> 00:27:42,341 Vehicle identification number's a match. 615 00:27:42,425 --> 00:27:43,759 I'll call Sam. 616 00:27:43,826 --> 00:27:46,795 Yeah, bup-bup... We need to be sure. 617 00:27:46,846 --> 00:27:48,714 - Visual confirmation? - Yeah. 618 00:27:48,798 --> 00:27:51,383 Okay, security, traffic, ATM cams. 619 00:27:51,467 --> 00:27:53,101 No, no, no, no, no. 620 00:27:53,169 --> 00:27:54,353 Not good enough. 621 00:27:54,437 --> 00:27:56,471 We need physical confirmation. 622 00:27:56,523 --> 00:27:57,773 You mean...? 623 00:27:57,840 --> 00:27:59,892 Field trip. 624 00:27:59,976 --> 00:28:02,794 Just don't tell Hetty. 625 00:28:02,862 --> 00:28:07,533 Agent Banks, Agent Figg. 626 00:28:07,617 --> 00:28:08,867 I.D.'s check out. 627 00:28:08,952 --> 00:28:10,819 They are CIA. 628 00:28:10,870 --> 00:28:13,355 Your agency must be so proud. 629 00:28:13,406 --> 00:28:16,291 CALLEN: Hmm. Well, before we turn you over to your director, 630 00:28:16,359 --> 00:28:18,544 you want to explain why 631 00:28:18,628 --> 00:28:21,914 you're running around L.A., cleaning up after al-Qaeda? 632 00:28:21,998 --> 00:28:23,749 SAM: You forget your missions statement? 633 00:28:23,816 --> 00:28:25,200 Cut a better deal? 634 00:28:25,251 --> 00:28:28,203 With the holidays coming up, you needed a little extra cash? 635 00:28:34,510 --> 00:28:37,479 Still not talking, huh? 636 00:28:37,546 --> 00:28:40,315 SAM: If that's how you want to play it... 637 00:28:40,383 --> 00:28:42,384 G. 638 00:28:43,519 --> 00:28:45,153 Wow, so much 639 00:28:45,221 --> 00:28:47,105 for inter-agency cooperation. 640 00:28:48,658 --> 00:28:50,725 Those guys are either dirty or they're working 641 00:28:50,750 --> 00:28:51,950 some other angle. 642 00:28:51,995 --> 00:28:53,362 Guys, Eric just sent us encrypted files 643 00:28:53,413 --> 00:28:54,830 he found on their smart phones. 644 00:28:59,085 --> 00:29:00,586 Reaper drones. 645 00:29:00,670 --> 00:29:02,754 Photos and specs of the new generation UAV. 646 00:29:02,839 --> 00:29:05,123 Bigger, more versatile and can carry up 647 00:29:05,208 --> 00:29:07,209 to 15 times more ordinance than its predecessor. 648 00:29:07,260 --> 00:29:09,378 According to this file on Banks and Figg, 649 00:29:09,429 --> 00:29:11,380 they worked in drone operations in the Middle East. 650 00:29:11,431 --> 00:29:13,548 So, how are Reaper drones, Shallah 651 00:29:13,600 --> 00:29:15,384 and a Mexican cartel related? 652 00:29:15,435 --> 00:29:17,185 Q and A round two. 653 00:29:19,422 --> 00:29:22,441 You want to fill in the blanks? 654 00:29:25,528 --> 00:29:27,195 We haven't contacted your boss 655 00:29:27,263 --> 00:29:28,313 at the agency yet. 656 00:29:28,398 --> 00:29:30,265 But we got him on speed dial. 657 00:29:31,534 --> 00:29:33,285 SAM: It's going to be embarrassing. 658 00:29:33,369 --> 00:29:35,404 Two CIA agents caught trying to sell 659 00:29:35,471 --> 00:29:37,122 a Reaper drone to a terrorist. 660 00:29:39,075 --> 00:29:40,742 We're not trying to sell anything. 661 00:29:40,793 --> 00:29:41,960 - No? - No. 662 00:29:42,045 --> 00:29:43,078 We're trying to recover it. 663 00:29:43,129 --> 00:29:44,463 BANKS: A couple weeks ago, we were running 664 00:29:44,547 --> 00:29:46,131 a covert operation in the Middle East 665 00:29:46,215 --> 00:29:47,782 to lure out Jamel Ahmed Shallah 666 00:29:47,834 --> 00:29:49,718 by offering up the Reaper drones as bait. 667 00:29:49,785 --> 00:29:50,952 Things got out of hand. 668 00:29:51,004 --> 00:29:52,287 We think there was a leak. 669 00:29:52,338 --> 00:29:53,555 CALLEN: And you lost them? 670 00:29:53,622 --> 00:29:54,806 FIGG: One. 671 00:29:54,891 --> 00:29:56,458 We lost one. 672 00:29:56,509 --> 00:29:58,927 You handed a Reaper drone to al-Qaeda? 673 00:29:58,978 --> 00:30:00,595 This is why I left the CIA. 674 00:30:00,647 --> 00:30:02,014 SAM: Well, I was right about one thing. 675 00:30:02,098 --> 00:30:03,465 It's going to be embarrassing. 676 00:30:03,516 --> 00:30:04,599 Well, more importantly, 677 00:30:04,651 --> 00:30:06,401 it's a threat to national security. 678 00:30:06,469 --> 00:30:07,903 Which is why you should have contacted us 679 00:30:07,970 --> 00:30:09,688 from day one instead of trying to save face. 680 00:30:09,772 --> 00:30:12,240 Or was it more a case of butt saving than face saving. 681 00:30:15,144 --> 00:30:17,696 The hijackers were Shallah's men. 682 00:30:17,780 --> 00:30:20,365 A week ago, the drone was moved to Afghanistan. 683 00:30:20,450 --> 00:30:23,952 So what's the connection with Molina's cartel? 684 00:30:24,003 --> 00:30:26,204 Shallah needs money to bankroll his terrorist activities. 685 00:30:26,289 --> 00:30:27,756 He's going to sell the drone. 686 00:30:27,823 --> 00:30:30,842 And Molina was the highest bidder. 687 00:30:30,927 --> 00:30:33,328 A drone could tip the drug war in Molina's favor. 688 00:30:33,379 --> 00:30:35,797 He could destroy his rivals and target law enforcement. 689 00:30:35,848 --> 00:30:37,182 When you guys screw up, 690 00:30:37,266 --> 00:30:39,017 you really go all the way, don't you? 691 00:30:39,102 --> 00:30:41,136 The drone is now here. 692 00:30:41,204 --> 00:30:43,638 In Los Angeles. 693 00:30:43,690 --> 00:30:46,525 We know where it's being moved. 694 00:30:48,511 --> 00:30:50,645 Keep talking. 695 00:30:53,566 --> 00:30:55,984 You've got to give us a chance to salvage this. 696 00:30:56,035 --> 00:30:57,652 We don't have to do anything. 697 00:31:02,525 --> 00:31:03,909 Shipping container. 698 00:31:03,993 --> 00:31:05,961 San Pedro. 699 00:31:11,467 --> 00:31:12,834 FIGG: We're early. 700 00:31:12,885 --> 00:31:14,886 CALLEN: You're confident your intel is still legit? 701 00:31:14,971 --> 00:31:17,472 BANKS: We've got a source in the cartel on our payroll. 702 00:31:17,540 --> 00:31:19,491 DEEKS: It's nice to see our tax dollars at work. 703 00:31:19,559 --> 00:31:20,759 We should scope this place out. 704 00:31:20,827 --> 00:31:22,894 Take Banks. Kensi, get a bird's-eye view. 705 00:31:22,979 --> 00:31:24,730 Deeks, cover the west perimeter. You're with me. 706 00:31:26,733 --> 00:31:28,383 Company. 707 00:31:29,402 --> 00:31:30,936 I thought you said she went back? 708 00:31:31,020 --> 00:31:32,687 I thought you said you were going back. 709 00:31:32,739 --> 00:31:35,524 I said I would warn Luis' family. Which I did. 710 00:31:36,392 --> 00:31:38,410 DEEKS: Whoa, whoa, whoa. 711 00:31:38,478 --> 00:31:39,327 What are you doing? 712 00:31:39,395 --> 00:31:41,446 This man works for the cartel. 713 00:31:42,331 --> 00:31:43,698 Drop your weapon now. 714 00:31:43,766 --> 00:31:45,834 DEEKS: Eva... Eva! 715 00:31:45,901 --> 00:31:48,370 This man is CIA. 716 00:31:48,421 --> 00:31:50,088 Then the CIA murdered my little brother. 717 00:31:53,593 --> 00:31:54,693 (tires squealing) 718 00:31:54,761 --> 00:31:56,528 (gunfire) Look out! 719 00:31:56,596 --> 00:31:57,879 Take cover! 720 00:32:15,097 --> 00:32:17,566 (distant gunfire) 721 00:32:23,456 --> 00:32:25,240 Gun down, now! 722 00:32:29,962 --> 00:32:31,446 Guys in the car are cartel soldiers. 723 00:32:33,382 --> 00:32:34,916 They left me no choice. 724 00:32:42,225 --> 00:32:43,725 You shouldn't have come back, Eva. 725 00:32:59,981 --> 00:33:02,233 KENSI: Eric's pulling up ck security cam footage. 726 00:33:04,286 --> 00:33:06,153 I've alerted LAPD. 727 00:33:06,204 --> 00:33:08,155 They're on their way; should be with you shortly. 728 00:33:08,206 --> 00:33:09,740 What were you thinking? 729 00:33:09,825 --> 00:33:10,875 It's not what it looks like. 730 00:33:10,959 --> 00:33:12,159 It looks like revenge. 731 00:33:12,210 --> 00:33:13,744 Figg shot his partner during the attack. 732 00:33:13,829 --> 00:33:15,246 And then he turned to me. 733 00:33:16,364 --> 00:33:17,548 He left me no choice. 734 00:33:17,632 --> 00:33:18,632 Yeah, we'll see about that. 735 00:33:19,551 --> 00:33:20,968 Eric, any luck? 736 00:33:21,035 --> 00:33:22,303 Eva's telling the truth. 737 00:33:22,370 --> 00:33:24,054 She shot Agent Figg in self defense. 738 00:33:24,139 --> 00:33:25,840 I'm sending the video to your tablet. 739 00:33:30,829 --> 00:33:33,180 Come on, you should wait in the car. 740 00:33:35,150 --> 00:33:36,717 ERIC: Video's uploaded. 741 00:33:40,188 --> 00:33:42,740 KENSI: Wow. Okay... 742 00:33:42,824 --> 00:33:44,491 Why would Figg shoot Banks? 743 00:33:47,445 --> 00:33:48,746 Banks could have figured out 744 00:33:48,830 --> 00:33:50,781 his partner was working for the cartel. 745 00:33:50,866 --> 00:33:52,166 Figg brought us here early. 746 00:33:52,233 --> 00:33:53,584 He led us into a trap. 747 00:33:53,668 --> 00:33:55,619 The exchange is going down somewhere else. 748 00:33:55,704 --> 00:33:57,705 Eric, you had any luck with Shallah's satellite phone? 749 00:33:57,756 --> 00:33:59,373 He's got to be close. 750 00:33:59,424 --> 00:34:01,008 Callen, we accessed all numbers from Agent Figg's smartphone. 751 00:34:01,075 --> 00:34:02,543 We got several hits. 752 00:34:02,594 --> 00:34:05,296 One is a satellite phone in the San Pedro shipyard. 753 00:34:05,380 --> 00:34:07,431 Shipyard's right over there. 754 00:34:10,251 --> 00:34:11,919 Eric, get a unit down here for Banks and Figg. 755 00:34:11,970 --> 00:34:13,437 What about Eva? 756 00:34:16,074 --> 00:34:17,608 She goes lone wolf, it's on you. 757 00:34:21,596 --> 00:34:24,815 Hey, guys, I'm sending you the layout of the shipyard. 758 00:34:24,900 --> 00:34:26,600 KENSI: Okay, got it. Dock three. 759 00:34:50,175 --> 00:34:51,558 All the players are here. 760 00:34:52,961 --> 00:34:54,628 How are you? 761 00:34:57,298 --> 00:34:58,315 (speaks Arabic) 762 00:35:02,771 --> 00:35:04,021 So's the needle in the haystack. 763 00:35:04,105 --> 00:35:06,073 (speaking indistinctly) 764 00:35:06,140 --> 00:35:07,608 Focus on Shallah and Molina. 765 00:35:08,743 --> 00:35:10,244 (speaking indistinctly) 766 00:35:17,485 --> 00:35:19,753 Deeks, your love connection is about to get us killed. 767 00:35:19,821 --> 00:35:20,871 I'm on it. 768 00:35:20,956 --> 00:35:21,922 CALLEN: Deeks. 769 00:35:21,990 --> 00:35:22,823 Quietly. 770 00:35:27,212 --> 00:35:28,128 So much for quietly. 771 00:35:30,799 --> 00:35:31,482 Look out! 772 00:35:36,972 --> 00:35:37,855 Federal agents! 773 00:35:45,730 --> 00:35:46,981 I got Shallah. 774 00:35:51,853 --> 00:35:52,953 You okay? 775 00:35:53,021 --> 00:35:54,371 Yeah. I'm fine. 776 00:35:59,527 --> 00:36:00,294 Kensi! 777 00:36:03,331 --> 00:36:04,581 Deeks! Molina! 778 00:36:04,666 --> 00:36:06,383 I'm on it! 779 00:36:08,586 --> 00:36:09,536 (ignition sputtering) 780 00:36:09,587 --> 00:36:10,754 Don't even try. 781 00:36:10,839 --> 00:36:12,806 (tires screeching) 782 00:36:30,408 --> 00:36:31,608 Do it! Do it! 783 00:36:31,693 --> 00:36:32,609 Kill me! 784 00:36:32,694 --> 00:36:35,729 (grunting) 785 00:36:35,780 --> 00:36:37,164 Kill me. 786 00:36:37,231 --> 00:36:38,916 Do it! 787 00:36:39,000 --> 00:36:40,501 You wish. 788 00:36:45,256 --> 00:36:46,573 You going to stop her? 789 00:36:46,624 --> 00:36:47,624 I got her. 790 00:36:47,709 --> 00:36:48,625 Eva. 791 00:36:48,710 --> 00:36:50,177 Eva. 792 00:36:50,244 --> 00:36:51,545 Listen, 793 00:36:51,596 --> 00:36:53,380 if you want to do this, I'm not gonna stop you. 794 00:36:53,431 --> 00:36:54,581 But I want you to be sure. 795 00:36:54,632 --> 00:36:57,468 Why shouldn't I? 796 00:36:57,552 --> 00:36:58,685 Because we're cops. 797 00:36:58,753 --> 00:36:59,970 All right? 798 00:37:00,055 --> 00:37:02,089 And if the line blurs between us and them, 799 00:37:02,140 --> 00:37:04,525 what it is that we do stops making sense. 800 00:37:04,592 --> 00:37:05,526 Do it. 801 00:37:05,593 --> 00:37:06,810 You'll be doing me a favor. 802 00:37:06,895 --> 00:37:07,861 Shut up! 803 00:37:07,929 --> 00:37:09,763 Eva, 804 00:37:09,814 --> 00:37:12,399 he's gonna pay for what he's done. 805 00:37:13,818 --> 00:37:15,102 No. Eva... 806 00:37:15,153 --> 00:37:17,237 No. No. 807 00:37:17,288 --> 00:37:18,072 For my people, 808 00:37:18,123 --> 00:37:21,742 for Luis, my brother Antonio-- 809 00:37:21,793 --> 00:37:23,744 they deserved mercy! 810 00:37:24,996 --> 00:37:26,713 I got it. 811 00:37:28,166 --> 00:37:29,750 I got it. 812 00:37:29,801 --> 00:37:31,952 It's okay. 813 00:37:32,003 --> 00:37:33,787 (sobbing) Okay. 814 00:37:35,640 --> 00:37:37,290 Come here. 815 00:37:44,566 --> 00:37:46,900 It's okay. We got him. 816 00:37:46,968 --> 00:37:49,570 It's okay. 817 00:37:52,524 --> 00:37:54,291 I think I like this Eva. 818 00:37:54,359 --> 00:37:55,475 Me, too. 819 00:37:55,527 --> 00:37:57,111 She rocks. 820 00:38:09,808 --> 00:38:11,324 It's my guardian angel. 821 00:38:12,827 --> 00:38:14,795 It protects me. 822 00:38:16,831 --> 00:38:18,632 And now it protects you. 823 00:38:22,003 --> 00:38:22,936 What about you? 824 00:38:23,004 --> 00:38:25,439 I found a better one. 825 00:38:44,375 --> 00:38:47,494 I'd call that a connection. 826 00:38:47,545 --> 00:38:50,030 Brotherly-sisterly way, sure. 827 00:39:05,513 --> 00:39:07,214 (groans) 828 00:39:07,265 --> 00:39:09,266 Please tell me that's not what I think it is. 829 00:39:09,350 --> 00:39:11,151 I think it is. 830 00:39:13,738 --> 00:39:16,523 Who's going to tell Sam? 831 00:39:16,574 --> 00:39:18,692 Technically, he asked you to find it, 832 00:39:20,028 --> 00:39:21,995 so I'm just here for support. 833 00:39:22,063 --> 00:39:24,364 It was your motivational speech that got us out here 834 00:39:24,415 --> 00:39:25,666 in the first place. 835 00:39:25,733 --> 00:39:27,367 Maybe this is a sign. 836 00:39:27,418 --> 00:39:28,368 What, that we both tell him? 837 00:39:28,419 --> 00:39:30,370 No, that neither of us tell him. 838 00:39:30,421 --> 00:39:31,622 Ooh. 839 00:39:31,706 --> 00:39:33,173 I mean, no good can come from this, Nell. 840 00:39:33,241 --> 00:39:35,092 All right. 841 00:39:35,176 --> 00:39:39,046 What he doesn't know doesn't hurt him. Agreed? 842 00:39:39,097 --> 00:39:40,580 Agreed. 843 00:39:45,386 --> 00:39:48,922 We never saw this. 844 00:39:48,973 --> 00:39:50,891 Saw what? 845 00:40:00,401 --> 00:40:02,536 The drone has been recovered, 846 00:40:02,603 --> 00:40:04,571 and Shallah and Molina are in custody. 847 00:40:04,622 --> 00:40:06,790 DEEKS: All is right with the world. 848 00:40:06,874 --> 00:40:09,126 Well, except for, uh... 849 00:40:09,210 --> 00:40:10,160 It's just a car. 850 00:40:10,245 --> 00:40:12,212 It hurts, 851 00:40:12,280 --> 00:40:14,998 but it's not the end of the world. 852 00:40:15,083 --> 00:40:16,300 Fifth stage. 853 00:40:17,302 --> 00:40:18,385 CALLEN: Acceptance. 854 00:40:18,453 --> 00:40:20,787 Yeah. Right. 855 00:40:20,838 --> 00:40:23,924 Delivery for Mr. Hanna, outside. 856 00:40:38,940 --> 00:40:40,240 (taps box) 857 00:40:43,444 --> 00:40:45,445 They found her?! 858 00:40:48,116 --> 00:40:49,583 It's a pile of junk. 859 00:40:50,651 --> 00:40:53,120 With a copious amount of potential. 860 00:40:53,171 --> 00:40:55,989 Look, the easiest way to get over lost love 861 00:40:56,040 --> 00:40:57,541 is to fall in love again. 862 00:40:57,625 --> 00:40:59,826 You know, it's not Charlene, 863 00:40:59,877 --> 00:41:01,494 but, uh... 864 00:41:01,546 --> 00:41:05,465 a little TLC, it could be... Jennifer? 865 00:41:10,054 --> 00:41:11,004 You did this? 866 00:41:11,055 --> 00:41:13,307 Had a rainy day fund. 867 00:41:13,358 --> 00:41:14,891 It's L.A., 868 00:41:14,976 --> 00:41:16,526 doesn't rain a whole lot. 869 00:41:20,982 --> 00:41:23,483 Come on. 870 00:41:30,241 --> 00:41:31,792 Whoo! 871 00:41:31,859 --> 00:41:33,076 (ignition sputtering) 872 00:41:33,161 --> 00:41:33,994 (engine starts, rumbles) 873 00:41:34,045 --> 00:41:35,662 DEEKS: Have fun, boys! 874 00:41:37,632 --> 00:41:40,200 (engine rattles, rumbles) 875 00:41:42,587 --> 00:41:44,171 Well, there's no chance 876 00:41:44,222 --> 00:41:46,139 anybody will steal that. 877 00:41:46,207 --> 00:41:47,924 Yeah. 878 00:41:48,009 --> 00:41:50,677 (chuckles) 879 00:41:50,728 --> 00:41:54,981 So... I guess you think I owe you an apology. 880 00:41:55,049 --> 00:41:57,484 For what? 881 00:41:59,520 --> 00:42:00,887 For Eva. 882 00:42:00,938 --> 00:42:02,722 Oh. 883 00:42:02,774 --> 00:42:04,358 She wasn't entirely that bad. 884 00:42:04,409 --> 00:42:07,060 And I suppose there was some modicum of attraction 885 00:42:07,111 --> 00:42:09,562 on her part, albeit trauma induced... 886 00:42:09,614 --> 00:42:11,915 Shh. 887 00:42:15,403 --> 00:42:17,704 You had me at hel-- (screams) 888 00:42:17,755 --> 00:42:18,839 Okay, partners! 889 00:42:18,906 --> 00:42:20,507 Partners, partners, partners, let go. 890 00:42:20,574 --> 00:42:22,709 Partners. Partners. Aah! You can let-- aah! 891 00:42:22,760 --> 00:42:24,211 Walk it off. Walk it off. 892 00:42:24,262 --> 00:42:26,513 Ow! Ow! Ow! Okay, I think you just dislocated my finger. 893 00:42:26,580 --> 00:42:30,580 == sync, corrected by elderman == 61018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.