All language subtitles for f68fb719c2e6fc269ef3377d1c349b0a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,128 Rose: So anyway, he came in demanding [microwave beeps] 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,254 that we had organic fish roe 3 00:00:04,254 --> 00:00:05,380 and I'm like, 'I don't know, dude. 4 00:00:05,422 --> 00:00:06,840 Go check at the fish counter." 5 00:00:07,006 --> 00:00:08,216 Karla: Are you all friends? 6 00:00:08,216 --> 00:00:10,343 Like the fish people and the cash people? 7 00:00:10,343 --> 00:00:12,345 [exaggerated] Rose: Oh no! 8 00:00:12,345 --> 00:00:14,264 I've never told you about the hierarchy? 9 00:00:14,597 --> 00:00:17,100 Karla: No. Who's the popular kid? Rose: The bakery. 10 00:00:18,727 --> 00:00:21,521 Karla: I may have gone overboard. Rose: No, it's so cute. 11 00:00:21,938 --> 00:00:23,064 It's only four of us. I don't know 12 00:00:23,064 --> 00:00:24,149 that we need all this food. 13 00:00:24,149 --> 00:00:25,233 Hey, you are just nervous. 14 00:00:25,859 --> 00:00:27,610 We haven't seen them in so long. 15 00:00:27,610 --> 00:00:28,945 Well, it's gonna be just like old times 16 00:00:28,945 --> 00:00:30,447 and including the fancy movie nights 17 00:00:30,447 --> 00:00:32,866 courtesy of Greta. 18 00:00:32,866 --> 00:00:35,160 Thank You, Greta. We couldn't be bougie without you. 19 00:00:35,160 --> 00:00:37,620 [phone vibrates] Oh, 20 00:00:38,538 --> 00:00:40,206 Elena's almost here. 21 00:00:40,206 --> 00:00:42,125 30 minutes late, on brand. 22 00:00:42,125 --> 00:00:45,003 [in British accent] Maybe she's on London time. 23 00:00:45,003 --> 00:00:47,005 [in British accent] Maybe she'll bring scones. 24 00:00:47,005 --> 00:00:49,007 [both giggle] [text message chimes] 25 00:00:49,549 --> 00:00:50,717 [slams phone down] 26 00:00:51,676 --> 00:00:53,762 What? - No Ignacio's fitting went late, 27 00:00:53,762 --> 00:00:55,388 but they are on their way. - Oh. 28 00:00:55,597 --> 00:00:58,141 Of course. And we will never know what it's for because of 29 00:00:58,892 --> 00:01:00,727 Both [jokingly] : The NDA. 30 00:01:00,894 --> 00:01:02,604 [both giggle] [shakes gummy pouch] 31 00:01:02,604 --> 00:01:03,772 [door bell rings] [Karla gasps] 32 00:01:03,772 --> 00:01:05,732 Oh my God. Who rings a doorbell anymore? 33 00:01:05,732 --> 00:01:08,401 You are so jumpy and I thought you already took one. 34 00:01:08,401 --> 00:01:09,277 Oops. 35 00:01:10,945 --> 00:01:12,155 [squeals in background] 36 00:01:12,155 --> 00:01:13,364 [excited laughing] 37 00:01:13,364 --> 00:01:15,658 Oh my goodness. Welcome home. 38 00:01:15,658 --> 00:01:17,452 I've missed you. 39 00:01:17,452 --> 00:01:19,537 Elena [in a British accent]: Oh, hello Ed... [Edward the cat hisses] 40 00:01:19,537 --> 00:01:21,122 Still hissing at everyone I see. 41 00:01:21,289 --> 00:01:23,124 [sighs] He's only just started to tolerate us. 42 00:01:23,124 --> 00:01:24,375 But I've been coming over here for years 43 00:01:24,375 --> 00:01:25,794 every time you cat sit. 44 00:01:25,794 --> 00:01:27,587 He only like Greta. - Oh, picky cat. 45 00:01:27,587 --> 00:01:28,880 [gasps] 46 00:01:28,880 --> 00:01:29,507 Ohhh! [giggles] 47 00:01:29,707 --> 00:01:30,850 [in Spanish] 48 00:01:35,806 --> 00:01:37,507 [door creaks open] Elena: Oh. Jesus Christ, 49 00:01:37,507 --> 00:01:38,181 you scared me. 50 00:01:38,431 --> 00:01:40,850 Igancio [mimicking Elena's Accent]: Oh naur, do I look that bad? 51 00:01:40,850 --> 00:01:42,101 [everyone laughs] 52 00:01:42,101 --> 00:01:44,229 Karla: How was the fitting? - Argh, it was stressful. 53 00:01:44,229 --> 00:01:46,815 They had me try on this... Oops, sorry, right, 54 00:01:46,815 --> 00:01:48,650 NDA. [everyone laughs] 55 00:01:48,650 --> 00:01:52,111 It was whatever but I'm ready for a horror extravaganza 56 00:01:52,111 --> 00:01:53,905 Elena: Oh God, I must really love you 57 00:01:53,905 --> 00:01:55,949 to subject myself to this torture. 58 00:01:56,115 --> 00:01:57,909 [ominous sound] 59 00:01:57,909 --> 00:01:59,536 Elena: What? 60 00:02:00,995 --> 00:02:03,289 [in a spooky tone] Let's begin. 61 00:02:05,708 --> 00:02:07,710 [ominous sound] 62 00:02:14,676 --> 00:02:16,678 [spooky sounds from film] 63 00:02:21,057 --> 00:02:21,975 [Edward hisses] 64 00:02:21,975 --> 00:02:23,643 Ignacio: Oh, fuck, Edward! 65 00:02:23,810 --> 00:02:26,020 Rose: He just wants to go outside. 66 00:02:27,146 --> 00:02:31,276 Karla: Your scream, literally sounded like death. 67 00:02:31,276 --> 00:02:33,152 Thank you. [giggles] 68 00:02:34,320 --> 00:02:35,697 [groans] 69 00:02:35,989 --> 00:02:37,949 Is everything all right? 70 00:02:37,949 --> 00:02:40,493 [everyone together] Oh, is it the NDA? 71 00:02:40,493 --> 00:02:41,870 [giggles] 72 00:02:42,328 --> 00:02:44,414 So what is it that Greta does again? 73 00:02:44,414 --> 00:02:45,915 I don't really know. I mean, 74 00:02:45,915 --> 00:02:47,584 she's always been a bit strange. 75 00:02:47,625 --> 00:02:49,878 So it's probably just generational wealth. 76 00:02:50,128 --> 00:02:51,838 Karla: The dream. 77 00:02:51,838 --> 00:02:53,673 [knocking sound] What was that? 78 00:02:53,673 --> 00:02:55,425 It's probably just Edward. 79 00:02:55,425 --> 00:02:56,926 Do you want an edible to calm down? 80 00:02:56,926 --> 00:02:58,303 You know what babes? I do. 81 00:03:01,639 --> 00:03:02,891 Oh my god. Okay. 82 00:03:02,891 --> 00:03:06,060 [character from the movie speaks] 83 00:03:06,060 --> 00:03:07,186 Thank you. 84 00:03:07,186 --> 00:03:10,356 [from the movie] [evil snickers] 85 00:03:10,356 --> 00:03:12,567 Elena: Okay. So what's happening now? 86 00:03:13,443 --> 00:03:15,653 [suspenseful sound] 87 00:03:16,321 --> 00:03:18,615 Ah, yeah. You know, I just think I'm kind 88 00:03:18,615 --> 00:03:20,283 of like a sponge. - Mmm, I get that. 89 00:03:20,283 --> 00:03:22,744 And I was dating Paige, remember I told you about her. 90 00:03:22,744 --> 00:03:25,079 [Rose clears throat] Oh, bless you babes. 91 00:03:25,079 --> 00:03:27,040 And she's like London, born and bred 92 00:03:27,040 --> 00:03:28,583 and we're practically living together. 93 00:03:29,000 --> 00:03:31,502 So I feel like that plus being there for six months 94 00:03:31,502 --> 00:03:33,379 it's just bound to stick a litte. 95 00:03:33,379 --> 00:03:35,715 Or a lot. - What do you mean? 96 00:03:35,715 --> 00:03:37,091 [electricity shuts off] [Elena gasps] 97 00:03:37,091 --> 00:03:38,968 [Rose sighs] God, not again. 98 00:03:38,968 --> 00:03:40,678 Igancio: I don't like this. 99 00:03:40,678 --> 00:03:42,722 Just give it a minute. The lights will come back on. 100 00:03:42,722 --> 00:03:44,182 Chip? 101 00:03:47,018 --> 00:03:48,311 [crunches on chips] 102 00:03:49,270 --> 00:03:53,149 I love this. I feel like a witch. 103 00:03:53,483 --> 00:03:55,360 You need to take a picture. [Elena snickers] 104 00:03:55,360 --> 00:03:56,569 Rose: Really? 105 00:03:57,487 --> 00:03:58,905 [phone shutter sound] [flash goes off] 106 00:03:59,864 --> 00:04:02,492 Rose: Shit, my phone is dying. [loud sigh] 107 00:04:04,369 --> 00:04:06,287 Where are you going? - To flip the breakers. 108 00:04:06,287 --> 00:04:08,790 They're in the basement. - No, Rose. Don't go in the basement. 109 00:04:08,790 --> 00:04:10,291 Elena. I promise there are no scary 110 00:04:10,291 --> 00:04:11,459 monsters down there. 111 00:04:11,459 --> 00:04:12,669 Well maybe one of us should go with you. 112 00:04:12,669 --> 00:04:15,630 Great, you go. - Why me? I'd be useless. 113 00:04:15,797 --> 00:04:18,341 Karla has the most masculine energy here. She should go. 114 00:04:18,383 --> 00:04:21,427 No, I just got comfy. You guys. It is totally fine. 115 00:04:21,594 --> 00:04:22,637 I do not care. 116 00:04:27,809 --> 00:04:29,811 [ominous sound] 117 00:04:39,988 --> 00:04:41,030 Shit. 118 00:04:46,953 --> 00:04:49,038 [ominous sound swells] 119 00:04:53,877 --> 00:04:54,300 120 00:05:03,177 --> 00:05:05,138 Rose? 121 00:05:06,097 --> 00:05:07,932 Rose. 122 00:05:13,271 --> 00:05:16,065 Oh my god. Her phone is dead. -Oh my god. Maybe she is too. 123 00:05:17,817 --> 00:05:18,943 Oh my God. You're right. Yeah. 124 00:05:18,943 --> 00:05:20,319 I shouldn't joke about that sorry. 125 00:05:20,319 --> 00:05:23,948 I think we need to go downstairs. Okay? 126 00:05:23,948 --> 00:05:26,409 Just to see for ourselves that everything is fine. 127 00:05:27,869 --> 00:05:29,620 Igancio: Come on. 128 00:05:29,620 --> 00:05:31,831 Elena: I'm going. I'm stuck in the dress. Ah! 129 00:05:31,831 --> 00:05:34,208 Elena: Is it here? Karla: Yeah. 130 00:05:39,589 --> 00:05:41,924 Karla: Rose? [ominous sound] 131 00:05:42,175 --> 00:05:43,593 Rose: Yeah. 132 00:05:44,135 --> 00:05:46,054 Everything okay? 133 00:05:46,054 --> 00:05:48,056 [ominous sound swells] 134 00:05:48,056 --> 00:05:49,640 Rose unconvincingly: Yeah. 135 00:05:49,974 --> 00:05:52,060 Not really sure. 136 00:05:53,561 --> 00:05:54,937 Igancio: Go. 137 00:06:02,612 --> 00:06:04,030 [ominous sound crescendos] 138 00:06:04,322 --> 00:06:05,782 Karla: Where are you? 139 00:06:06,407 --> 00:06:08,076 Rose: Over here. 140 00:06:16,667 --> 00:06:19,462 Elena in non-British accent: Okay, what the fuck is going on? 141 00:06:19,462 --> 00:06:20,755 Rose: See, I knew your accent was fake. 142 00:06:20,755 --> 00:06:22,590 Elena in British accent: Did you fucking do this to prove a point? 143 00:06:22,590 --> 00:06:23,883 Rose: No, of course not. 144 00:06:23,883 --> 00:06:25,176 Ignacio and Elena: Are those teeth? 145 00:06:25,176 --> 00:06:26,427 Karla: Let's all take a breath. 146 00:06:26,677 --> 00:06:28,930 [light swtiches on] [scary sounds resume upstairs] 147 00:06:31,265 --> 00:06:32,517 [door squeaks open] 148 00:06:35,561 --> 00:06:37,730 [film sounds loud] [ominous sound swells] 149 00:06:39,524 --> 00:06:40,399 [door shuts] 150 00:06:40,399 --> 00:06:41,901 Elena: I don't want to die. I don't want to die. 151 00:06:41,901 --> 00:06:43,277 Rose: No one is dying. 152 00:06:48,241 --> 00:06:50,409 [Elena gasps] [ominous sound crescendo] 153 00:06:50,701 --> 00:06:52,120 Possible Intruder: Ignacio? 154 00:06:52,328 --> 00:06:54,205 [ominous sound fades] 155 00:06:54,413 --> 00:06:56,290 Oh shit. 156 00:06:56,541 --> 00:06:58,584 Oh, Jesus. [laughs] 157 00:06:58,918 --> 00:07:01,254 You scared me. 158 00:07:01,504 --> 00:07:04,215 Why are you all skulking in the dark like that? 159 00:07:04,382 --> 00:07:05,133 [slap!] 160 00:07:09,137 --> 00:07:11,097 I thought you two broke up again. 161 00:07:11,097 --> 00:07:12,765 Ignacio: Yeah, we did. Jayden: Yeah, I think it's more of a break. 162 00:07:12,765 --> 00:07:14,392 Rose [under her breath]: Oh my god. 163 00:07:15,059 --> 00:07:17,353 Why are you here? 164 00:07:17,353 --> 00:07:19,564 Uh, well, Ignacio invited me 165 00:07:19,564 --> 00:07:21,315 and said the door was open. 166 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 Mmm. Surprise. 167 00:07:24,193 --> 00:07:25,945 Okay. Maybe you two need some space. 168 00:07:25,945 --> 00:07:28,531 No Rose, we can't split up. - Elena, nothing scary is happening. 169 00:07:28,531 --> 00:07:31,742 Nothing scary is happening? We're here in darkness. 170 00:07:31,742 --> 00:07:33,786 And the only thing that came back on was the TV 171 00:07:33,786 --> 00:07:35,538 playing the scariest film I've ever seen. 172 00:07:35,538 --> 00:07:38,541 And are we all just gonna ignore the teeth in the basement? 173 00:07:38,541 --> 00:07:40,251 Stop talking in a British accent, please. 174 00:07:40,251 --> 00:07:41,919 My accent is not the problem here. 175 00:07:41,919 --> 00:07:43,546 It kind of is. Elena: What? 176 00:07:43,546 --> 00:07:46,382 We are all so confused. 177 00:07:46,382 --> 00:07:48,759 I'm a sponge. I can't help it, okay? 178 00:07:48,759 --> 00:07:50,344 [deep vibations] 179 00:07:50,344 --> 00:07:52,805 Rose in non-British accent: Okay. Seriously, is there someone upstairs? 180 00:07:53,222 --> 00:07:56,392 That is so creepy. - Shhh. You're not helping. 181 00:07:56,434 --> 00:07:58,895 I did not sign up for this. 182 00:07:58,895 --> 00:08:01,939 What did you sign up for? 183 00:08:01,939 --> 00:08:05,610 Uh, getting back together. Ignacio: What? 184 00:08:06,235 --> 00:08:11,240 Uh...uh... 185 00:08:12,700 --> 00:08:16,037 I...miss you. 186 00:08:16,037 --> 00:08:17,997 Fuck me. Elena: Oh, yikes. 187 00:08:18,164 --> 00:08:20,374 I think he needs to say more than just I miss you. 188 00:08:20,374 --> 00:08:22,376 Yeah. Like 189 00:08:22,585 --> 00:08:25,421 I'm sorry. - Okay. Thank you. Be quiet now. 190 00:08:25,421 --> 00:08:26,923 Continue. 191 00:08:26,923 --> 00:08:30,009 Uh, yeah. No. That, that was actually all. 192 00:08:30,051 --> 00:08:32,845 Oh, you beautiful, beautiful idiot. 193 00:08:32,845 --> 00:08:35,973 This, is why I never liked you. Jayden: What? 194 00:08:35,973 --> 00:08:38,100 I thought we had like an enemies to lovers thing going on. 195 00:08:38,100 --> 00:08:40,269 Excuse me. [doorbell rings] [Elena gasps] 196 00:08:42,730 --> 00:08:44,857 Karla: Who even rings a doorbell? 197 00:08:44,857 --> 00:08:46,734 Elena: Who is that? 198 00:08:46,734 --> 00:08:48,819 Rose: Are the doors locked? 199 00:08:51,572 --> 00:08:53,741 [doorbell rings] 200 00:08:56,827 --> 00:08:57,536 Will... 201 00:08:58,621 --> 00:08:59,413 [clears throat] 202 00:09:00,957 --> 00:09:01,749 Can we... 203 00:09:02,500 --> 00:09:03,543 all go together 204 00:09:03,543 --> 00:09:04,543 please? 205 00:09:10,424 --> 00:09:12,718 [ominous sound] 206 00:09:22,228 --> 00:09:24,522 [ominous sound swells] 207 00:09:33,781 --> 00:09:38,536 Rose: There's No one there. Karla: I'll get the door. 208 00:09:44,417 --> 00:09:46,711 [ominous sound continue] [door creaks open] 209 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 Oh fuck. 210 00:09:54,927 --> 00:09:56,887 I forgot I ordered donuts. [ominous sound fades] 211 00:09:57,096 --> 00:10:00,308 Rose: What? Igancio: Oh, now the ligts come on. 212 00:10:02,476 --> 00:10:05,021 Rose: I can't believe i'm going to say this, but... 213 00:10:05,021 --> 00:10:07,565 [Rose's voice trails off] [giggles] 214 00:10:09,608 --> 00:10:12,153 [ominous sound returns] 215 00:10:23,039 --> 00:10:25,583 [loud scream] 216 00:10:27,126 --> 00:10:28,794 [distant scream] 217 00:10:36,135 --> 00:10:38,679 [mellow soundscape emerges] [meowing] 218 00:11:06,624 --> 00:11:09,168 [sound fades out] 17870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.