All language subtitles for Wolf Hall 2015 S02E02 Obedience 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:12,480 - Come out, dog. 2 00:00:38,520 --> 00:00:41,000 - So, Master Cromwell. 3 00:00:42,000 --> 00:00:45,320 William Popley tells me I might find a use for you. 4 00:00:46,360 --> 00:00:49,880 Where are you from? - Putney. Left when I was a boy. 5 00:00:49,880 --> 00:00:52,440 - Your father? - Blacksmith. 6 00:00:52,440 --> 00:00:55,280 Ah! At last. 7 00:00:55,280 --> 00:00:58,200 A man born in a more lowly state than myself. 8 00:01:06,800 --> 00:01:08,680 - What it is to serve a prince. 9 00:01:09,840 --> 00:01:12,920 - The wisest, gentlest prince in Christendom. 10 00:01:15,080 --> 00:01:17,480 I'll not hear a word against Henry from any man. 11 00:01:18,840 --> 00:01:21,480 - Don't you think it's something about the English? 12 00:01:21,480 --> 00:01:24,600 They cannot see a great man set up, but they have to pull him down. 13 00:01:24,600 --> 00:01:26,080 - It's not the English. 14 00:01:27,400 --> 00:01:28,640 It's just people. 15 00:01:31,240 --> 00:01:36,600 - A cat has had her litter here in my rooms. 16 00:01:36,600 --> 00:01:38,920 - Cor! 17 00:01:38,920 --> 00:01:40,560 - Look at it! 18 00:01:40,560 --> 00:01:43,240 Black as the devil. 19 00:01:43,240 --> 00:01:47,240 Born...right here, under my very bed. 20 00:01:49,240 --> 00:01:51,800 How's that for a bad omen before a journey? 21 00:01:52,720 --> 00:01:55,400 - Then you shouldn't leave. 22 00:01:55,400 --> 00:01:57,080 - Marry, Thomas. 23 00:01:57,080 --> 00:01:58,640 The King wants me gone. 24 00:01:59,640 --> 00:02:01,120 He wants to humiliate me. 25 00:02:03,480 --> 00:02:05,960 He thinks it sends a sharp message to the Pope. 26 00:02:12,680 --> 00:02:14,200 I feel like Catherine. 27 00:02:15,560 --> 00:02:16,840 Cast off. 28 00:02:19,840 --> 00:02:21,240 But still I love him. 29 00:02:24,200 --> 00:02:28,600 - Do you think it's true? The mistake was being too proud? 30 00:02:30,040 --> 00:02:34,280 See, I remember when he used to say, "The King will do such-and-such." 31 00:02:34,280 --> 00:02:37,440 And then it was, "WE will do such-and-such." 32 00:02:38,880 --> 00:02:40,600 Now it's, "This is what - I - will do." 33 00:02:41,600 --> 00:02:43,280 - No. No. 34 00:02:45,280 --> 00:02:48,240 The mistake was making an enemy of Anne Boleyn. 35 00:02:51,480 --> 00:02:54,720 This is a tactical retreat. Not a surrender. 36 00:02:57,640 --> 00:02:59,240 Those two. 37 00:02:59,240 --> 00:03:00,880 - Will you come north? 38 00:03:00,880 --> 00:03:02,240 - Mm-hm. I'll come fetch you. 39 00:03:02,240 --> 00:03:05,040 Soon as he summons you back. And he will. 40 00:03:16,640 --> 00:03:21,760 - God bless you, mine own entirely beloved Cromwell. 41 00:03:35,720 --> 00:03:36,960 Thomas. 42 00:03:48,000 --> 00:03:49,280 W-When I'm gone. 43 00:04:03,000 --> 00:04:05,520 - I know. 44 00:04:05,520 --> 00:04:07,560 I know what people are saying. 45 00:04:09,600 --> 00:04:12,120 That I'm working for myself now. 46 00:04:12,120 --> 00:04:14,360 That I've been bought out. 47 00:04:14,360 --> 00:04:17,360 - If you came and spoke to him, any doubts that he had... 48 00:04:17,360 --> 00:04:18,960 - I'm needed here. 49 00:04:20,320 --> 00:04:23,680 To protect him. To persuade the King. 50 00:04:26,440 --> 00:04:27,840 He likes me, George. 51 00:04:31,160 --> 00:04:32,520 I feel it. 52 00:04:35,600 --> 00:04:37,000 And when I have his ear, 53 00:04:37,000 --> 00:04:39,800 the Cardinal will be recalled, I promise you. 54 00:04:44,360 --> 00:04:46,560 - I swear to be a true and faithful councillor 55 00:04:46,560 --> 00:04:50,320 to the King's Majesty as one of his Highness's Privy Council. 56 00:04:50,320 --> 00:04:53,080 - I swear to be a true and faithful councillor to the 57 00:04:53,080 --> 00:04:56,200 King's Majesty as one of his Highness's Privy Council. 58 00:04:57,280 --> 00:04:58,320 - Thomas. 59 00:05:00,520 --> 00:05:02,000 - He's coming, my lord. 60 00:05:06,040 --> 00:05:07,640 - Where...? 61 00:05:07,640 --> 00:05:08,760 Where is he? 62 00:05:08,760 --> 00:05:10,400 - You know Cromwell, my lord. 63 00:05:10,400 --> 00:05:13,400 If he says he'll come, he'll be here. 64 00:05:16,480 --> 00:05:19,640 - I shall not know or understand of any manner thing to be 65 00:05:19,640 --> 00:05:21,920 attempted against His Majesty's person. 66 00:05:21,920 --> 00:05:24,360 - I shall not know or understand of any manner thing 67 00:05:24,360 --> 00:05:27,320 to be attempted against His Majesty's person. 68 00:06:32,160 --> 00:06:34,000 Go on, Call-Me. Go on. 69 00:06:34,000 --> 00:06:37,280 - I don't want to do it. Stop it. 70 00:06:37,280 --> 00:06:38,360 - Go on. 71 00:07:39,800 --> 00:07:41,760 He's all right, isn't he? 72 00:08:07,160 --> 00:08:09,720 Long live the King! 73 00:08:13,200 --> 00:08:17,200 We understand princes are not like other men. 74 00:08:17,200 --> 00:08:19,760 They have to hide from themselves 75 00:08:19,760 --> 00:08:22,600 so they're not dazzled by their own light. 76 00:08:23,600 --> 00:08:26,640 Henry will take the credit for all your good ideas 77 00:08:26,640 --> 00:08:29,240 and you the blame for his bad ones. 78 00:08:29,240 --> 00:08:32,840 When fortune turns against you, you will feel the lash. 79 00:08:34,560 --> 00:08:35,920 I know this. 80 00:08:37,880 --> 00:08:40,080 I created him. 81 00:08:58,040 --> 00:09:00,400 - Too old for such games. 82 00:09:00,400 --> 00:09:01,920 Disguises. 83 00:09:01,920 --> 00:09:05,440 - Their astonishment was complete, Your Majesty. 84 00:09:05,440 --> 00:09:09,320 No other prince in Europe could have carried off such a subterfuge. 85 00:09:14,560 --> 00:09:17,320 - Your Majesty, Lady Mary's returned to court. 86 00:09:18,360 --> 00:09:21,200 - Let her remain at Hunsdon for the present. 87 00:09:23,160 --> 00:09:26,120 News of her capitulation should have time to reach Europe. 88 00:09:28,200 --> 00:09:30,480 And I want to see evidence of her supposed 89 00:09:30,480 --> 00:09:32,520 obedience before she returns. 90 00:09:33,760 --> 00:09:35,480 Draw up a list of suitors. 91 00:09:37,200 --> 00:09:40,400 We should find a prince for her before her bloom fades entirely. 92 00:09:43,720 --> 00:09:46,840 My niece, Lady Margaret, should also look to a marriage. 93 00:09:47,960 --> 00:09:51,200 She is a great prize being now so near the throne. 94 00:09:55,280 --> 00:09:56,520 Make a note. 95 00:10:09,840 --> 00:10:13,160 - Good luck with that, Crumb. 96 00:10:13,160 --> 00:10:16,360 Finding a foreigner we can trust for either of them. 97 00:10:16,360 --> 00:10:19,160 Or pick an Englishman and then, Christ, 98 00:10:19,160 --> 00:10:21,880 the pretension...in one family, 99 00:10:21,880 --> 00:10:24,440 and the resentment in all the others. 100 00:10:25,680 --> 00:10:27,440 - Sir, I am going to Whitehall. 101 00:10:34,680 --> 00:10:36,560 - Do you trust him? 102 00:10:36,560 --> 00:10:38,520 - Gardiner's pupil? 103 00:10:41,480 --> 00:10:44,000 - You don't trust anyone, do you? 104 00:10:48,440 --> 00:10:50,720 We all need second chances, Fitz. 105 00:10:57,440 --> 00:10:59,680 The drawings for Holbein, Christophe? 106 00:10:59,680 --> 00:11:01,560 - Yes, master. 107 00:11:01,560 --> 00:11:03,160 - Thank you. 108 00:11:03,160 --> 00:11:04,400 Come. 109 00:11:06,360 --> 00:11:09,320 - Now you are a lord, do you wish me to paint you again? 110 00:11:09,320 --> 00:11:11,080 - No, I'm content with what you did before. 111 00:11:11,080 --> 00:11:14,640 I thought I'd have a whole wall of portraits. 112 00:11:14,640 --> 00:11:17,000 Past kings of England. 113 00:11:17,000 --> 00:11:18,960 - How far do you wish to go back? 114 00:11:21,000 --> 00:11:23,480 - Back before Harry who conquered France. 115 00:11:25,840 --> 00:11:28,320 - You wish to include those that were murdered? 116 00:11:29,440 --> 00:11:31,600 If there's room. 117 00:11:31,600 --> 00:11:34,400 When you come home from the court, they will greet you. 118 00:11:35,520 --> 00:11:37,640 They will say, "God bless you, Thomas!" 119 00:11:41,880 --> 00:11:43,680 Ah, so. - No, er, wait. 120 00:11:43,680 --> 00:11:46,320 I want to send a gift to Lady Mary. 121 00:11:46,320 --> 00:11:48,400 I thought perhaps a...a ring 122 00:11:48,400 --> 00:11:52,320 engraved with proverbs praising obedience. 123 00:11:52,320 --> 00:11:54,520 - Sir. Sir, I have made... 124 00:11:59,520 --> 00:12:02,600 - Why not a pendant instead? 125 00:12:02,600 --> 00:12:06,360 Or a medal? You could get in more good advice that way. 126 00:12:08,120 --> 00:12:09,520 A ring is more of a... 127 00:12:12,040 --> 00:12:13,680 ..a promise, isn't it? 128 00:12:15,480 --> 00:12:18,640 - Well, give it some thought. 129 00:12:21,880 --> 00:12:26,320 - Now you are a rich man, I charge you rich man's rates. - Oh. 130 00:12:29,080 --> 00:12:31,600 - Sir. Sir, I have made pressing enquiries 131 00:12:31,600 --> 00:12:33,440 among Lady Margaret's folk. 132 00:12:33,440 --> 00:12:34,640 - Why? 133 00:12:34,640 --> 00:12:36,960 - Why? Well, I have been sure this long while that there is 134 00:12:36,960 --> 00:12:38,760 something amiss with her. 135 00:12:38,760 --> 00:12:41,920 Her, um...furtive manner, as if she's afraid 136 00:12:41,920 --> 00:12:43,760 some mischief might be found out. 137 00:12:43,760 --> 00:12:45,360 And also I've noticed in your 138 00:12:45,360 --> 00:12:47,120 company that she seems to... 139 00:12:47,120 --> 00:12:52,200 - You thought the ladies were passing secret signs to each other? 140 00:12:52,200 --> 00:12:54,040 - Yes, you laughed at me. - I did. 141 00:12:55,240 --> 00:12:56,840 What have you found out? 142 00:12:56,840 --> 00:12:59,280 Don't tell me it's some secret love. 143 00:13:03,120 --> 00:13:04,160 Who is it? 144 00:13:07,440 --> 00:13:11,000 - I questioned the Lady Margaret's chaplain and her men Harvey 145 00:13:11,000 --> 00:13:14,120 and Peter, and the boys who see to her horses. 146 00:13:15,520 --> 00:13:17,320 They were not shy to speak. - Who is it? 147 00:13:18,920 --> 00:13:20,720 - Norfolk's half-brother. 148 00:13:20,720 --> 00:13:22,560 Thomas Howard the Lesser. 149 00:13:23,680 --> 00:13:26,880 I am told he fancies himself a poet. 150 00:13:32,800 --> 00:13:33,840 - Sir. 151 00:13:34,920 --> 00:13:37,800 - Something Lady Shelton said to me 152 00:13:37,800 --> 00:13:42,480 at Hunston about Norfolk needing to find a new way to the throne. 153 00:13:44,000 --> 00:13:46,880 How could she have contrived to be alone with him? 154 00:13:46,880 --> 00:13:48,600 They must have had some help. 155 00:13:49,880 --> 00:13:51,960 - Oh, yes, I'll leave the women to you, sir. 156 00:13:53,000 --> 00:13:54,800 - We'll talk to Lady Margaret first. 157 00:13:57,440 --> 00:13:59,880 - How? How are you informed? 158 00:13:59,880 --> 00:14:01,200 - By your own people. 159 00:14:02,360 --> 00:14:04,280 - And what have the servants told Your Lordship? 160 00:14:04,280 --> 00:14:06,800 - I was informed that Lady Margaret had resorted to the 161 00:14:06,800 --> 00:14:08,040 company of a gentleman. 162 00:14:08,040 --> 00:14:09,720 - Well, whatever you think, you're wrong. 163 00:14:09,720 --> 00:14:12,280 So don't look at me like that. - Like how, my lady? 164 00:14:12,280 --> 00:14:14,160 - As if I were a harlot! 165 00:14:14,160 --> 00:14:16,640 Because I tell you Thomas Howard and I are married. 166 00:14:16,640 --> 00:14:18,760 - Married? - In every way. Married. 167 00:14:18,760 --> 00:14:21,040 So you're too late, it's all done. - I hope not. 168 00:14:21,040 --> 00:14:23,040 But when you say "in every way married", 169 00:14:23,040 --> 00:14:25,680 I and Mr Wriothesley here, we cannot guess what you mean. 170 00:14:25,680 --> 00:14:27,160 Will you not sit, my lady? 171 00:14:27,160 --> 00:14:28,720 - I do well on my feet, Lord Cromwell. 172 00:14:28,720 --> 00:14:30,160 - Let's set the facts down. 173 00:14:30,160 --> 00:14:32,960 - You have not right to cast doubt upon my word. 174 00:14:32,960 --> 00:14:34,560 Take me to see my uncle, the King. 175 00:14:34,560 --> 00:14:37,360 - You're better off with me, my lady, in the first instance, 176 00:14:37,360 --> 00:14:39,640 since you and Lord Thomas have pledged yourselves without 177 00:14:39,640 --> 00:14:41,800 the King's permission or knowledge. 178 00:14:41,800 --> 00:14:45,080 - The date of your pledge was... - What does the date matter? 179 00:14:46,240 --> 00:14:49,160 - I've loved Lord Thomas a year and more. 180 00:14:49,160 --> 00:14:52,000 You cannot part us when we are joined by God. 181 00:14:52,000 --> 00:14:54,640 My Lady Richmond here will bear out what I say. 182 00:14:54,640 --> 00:14:56,360 She knows all. Had it not been for her help, 183 00:14:56,360 --> 00:14:58,960 we should never enjoyed our bliss. - You kept watch for them, my lady. 184 00:14:59,920 --> 00:15:01,640 Witnessed their pledge? 185 00:15:04,920 --> 00:15:05,960 - No. 186 00:15:05,960 --> 00:15:07,920 - So, no-one was in fact present 187 00:15:07,920 --> 00:15:09,960 when these words were spoken? 188 00:15:11,600 --> 00:15:14,160 - But I do have a witness. Mary Shelton stood outside the door. 189 00:15:14,160 --> 00:15:17,360 - Outside? Ah, you can't really call that a witness, can you? 190 00:15:20,600 --> 00:15:22,480 - Well, you exchanged gifts, yes? 191 00:15:22,480 --> 00:15:23,880 - He has given me a ring. 192 00:15:23,880 --> 00:15:26,080 - A ring is not a pledge. 193 00:15:26,080 --> 00:15:28,480 Now, you told me that Lord Thomas visited you 194 00:15:28,480 --> 00:15:30,120 in the Queen's chambers. 195 00:15:30,120 --> 00:15:33,400 So over the months, in that very popular, busy place, you were drawn 196 00:15:33,400 --> 00:15:35,080 into some conversation. 197 00:15:35,080 --> 00:15:37,880 Lord Thomas, who admires you, quite naturally, he said, 198 00:15:37,880 --> 00:15:42,400 "My lady, if you were not far, far above me and intended by the King 199 00:15:42,400 --> 00:15:44,480 "for some great prince, I swear I would beg..." 200 00:15:44,480 --> 00:15:46,320 - Yes, that is exactly how it was, Lord Cromwell. 201 00:15:46,320 --> 00:15:48,760 - Is it? "I would beg your hand in marriage." 202 00:15:48,760 --> 00:15:53,280 Now, you said, of course you did, "My lord, I am forbidden you. 203 00:15:53,280 --> 00:15:55,720 "I see your pain but I cannot assuage it." - No! 204 00:15:55,720 --> 00:15:58,480 No, you are the wrong. We are pledged. 205 00:15:58,480 --> 00:15:59,680 You will not part us. 206 00:15:59,680 --> 00:16:02,040 - For the love of Christ, sit down, Meg... - He will not... 207 00:16:02,040 --> 00:16:05,200 - ..and try to comprehend what the Lord Privy Seal is telling you. 208 00:16:05,200 --> 00:16:06,920 He is trying to help us. 209 00:16:06,920 --> 00:16:09,720 - He cannot part what God has joined. 210 00:16:09,720 --> 00:16:12,640 - Yes, and I'm sure Lord Cromwell has been told that before. 211 00:16:13,800 --> 00:16:17,360 We have to ask ourselves, don't we, Lady Margaret, what marriage is. 212 00:16:18,360 --> 00:16:21,080 It's not just vows, is it? 213 00:16:21,080 --> 00:16:22,680 It's bed work. 214 00:16:22,680 --> 00:16:26,640 If there'd been promises, and witnesses, and then bed, 215 00:16:26,640 --> 00:16:29,480 you are fast married. Your contract is good. 216 00:16:29,480 --> 00:16:32,320 You will be called Mistress Truth 217 00:16:32,320 --> 00:16:35,360 and you will live with the King's extreme displeasure. 218 00:16:35,360 --> 00:16:37,120 What form that will take, I can't tell. 219 00:16:37,120 --> 00:16:38,520 - My uncle will not punish me. 220 00:16:38,520 --> 00:16:40,440 He loves me as he loves his own daughter. 221 00:16:40,440 --> 00:16:42,080 - As he loves his own daughter? 222 00:16:46,720 --> 00:16:47,760 - No. 223 00:16:47,760 --> 00:16:49,880 No, my marriage is not a crime. 224 00:16:49,880 --> 00:16:51,800 - Not yet, but I'm sure it will be. 225 00:16:51,800 --> 00:16:54,120 - Meg, nothing occurred between you 226 00:16:54,120 --> 00:16:55,720 and Lord Thomas of an unchaste nature. 227 00:16:55,720 --> 00:16:57,760 You will say that and you will stick to it. 228 00:17:00,400 --> 00:17:03,320 - You have good a good counsellor 229 00:17:03,320 --> 00:17:06,240 in your friend, Lady Margaret. 230 00:17:10,440 --> 00:17:13,080 - Well, I certainly wouldn't like to be in Norfolk's shoes. 231 00:17:13,080 --> 00:17:17,000 - No. - First his niece disgraces him and now his half-brother. 232 00:17:17,000 --> 00:17:20,400 - Mm-hm. - You could easily pull him down now, if you wanted to. 233 00:17:20,400 --> 00:17:23,239 - Careful, master. 234 00:17:23,240 --> 00:17:24,320 - Sir. 235 00:17:24,320 --> 00:17:27,400 Norfolk will never be your ally. 236 00:17:27,400 --> 00:17:30,680 Work his discredit now with the King, my lord. 237 00:17:30,680 --> 00:17:32,120 Destroy him. 238 00:17:32,120 --> 00:17:34,440 The chance, it may not come again. 239 00:17:34,440 --> 00:17:36,880 - Those are not my methods, Call-Me. 240 00:17:36,880 --> 00:17:39,880 And I'd beware of putting the King in the killing vein, 241 00:17:39,880 --> 00:17:41,880 if I were you. Hup. 242 00:17:44,720 --> 00:17:46,360 She defies me! 243 00:17:48,840 --> 00:17:52,840 Giving herself to the first man who writes her a verse. 244 00:17:52,840 --> 00:17:55,560 Giving what was MINE to give. 245 00:17:57,360 --> 00:18:00,480 And Norfolk and these knave Howards. 246 00:18:00,480 --> 00:18:02,720 I'll warrant our Tom Truth was not 247 00:18:02,720 --> 00:18:05,800 so passionate before my niece stepped closer to the throne! 248 00:18:05,800 --> 00:18:08,040 This whole business must be kept... 249 00:18:15,560 --> 00:18:18,600 This whole business must be kept quiet. 250 00:18:18,600 --> 00:18:21,720 I want no repeat of what happened to the Queen, as was, 251 00:18:21,720 --> 00:18:24,640 a royal lady before a public court. 252 00:18:24,640 --> 00:18:27,080 Europe will be scandalised. 253 00:18:27,080 --> 00:18:29,560 Choose some neater way. 254 00:18:31,240 --> 00:18:34,400 - Riche is drafting a bill in Parliament 255 00:18:34,400 --> 00:18:36,800 so there'll be a formal process. 256 00:18:38,480 --> 00:18:41,640 I shall speak to the ladies who were in attendance at the time. 257 00:18:42,760 --> 00:18:46,880 - As for Truth, draw up a charge of treason against him. 258 00:18:48,120 --> 00:18:52,120 I want it recorded in the indictment that he was inspired by the devil. 259 00:18:58,720 --> 00:19:01,160 Unless, of course, it was our lord of Norfolk. 260 00:19:03,400 --> 00:19:04,960 One of his little schemes? 261 00:19:34,760 --> 00:19:36,680 - Anne had a lot of clothes... 262 00:19:37,960 --> 00:19:40,400 I remember sewing this one in. 263 00:19:44,200 --> 00:19:46,440 You remember Master Secretary, sister. 264 00:19:48,160 --> 00:19:50,840 Although he is now Lord Privy Seal. 265 00:19:50,840 --> 00:19:51,880 - Instead? 266 00:19:53,280 --> 00:19:54,960 - As well, my lady. 267 00:19:54,960 --> 00:19:57,040 - It is he who does everything in England. 268 00:19:57,040 --> 00:20:00,680 I never understood that until one of the ambassadors explained it to me. 269 00:20:02,440 --> 00:20:05,480 He says the King will flog him on to work until one day his legs 270 00:20:05,480 --> 00:20:07,600 go from under him... 271 00:20:07,600 --> 00:20:10,080 ..and he rolls in a ditch and dies. 272 00:20:10,080 --> 00:20:14,160 - Well, until that happy day, Majesty, I have a request for you, 273 00:20:14,160 --> 00:20:17,040 which perhaps you will not like. 274 00:20:17,040 --> 00:20:21,240 I must invite ladies who served the late Queen back to the court. 275 00:20:23,000 --> 00:20:25,400 I have questions concerning the alleged 276 00:20:25,400 --> 00:20:28,080 marriage of Lady Margaret Douglas. 277 00:20:28,080 --> 00:20:31,560 - Jane, you don't want Lady Rochford near you, surely. 278 00:20:31,560 --> 00:20:33,160 She's a traitor's wife, 279 00:20:33,160 --> 00:20:35,440 and she joined with the Boleyns in mocking you. 280 00:20:36,880 --> 00:20:39,760 I wonder the King would ask such a thing of you. 281 00:20:39,760 --> 00:20:41,000 - Well, he doesn't. 282 00:20:41,960 --> 00:20:44,040 The King never does an unpleasant thing. 283 00:20:46,800 --> 00:20:48,480 Lord Cromwell does it for him. 284 00:20:51,040 --> 00:20:53,120 - The King wants to know about Lady Margaret. 285 00:20:53,120 --> 00:20:55,400 - No, he doesn't. 286 00:20:55,400 --> 00:20:58,720 Why would he want to know his niece is ruined? 287 00:20:58,720 --> 00:21:00,800 One must pity him. 288 00:21:00,800 --> 00:21:02,680 His friends cuckolding him, 289 00:21:02,680 --> 00:21:04,920 his daughter defying him, 290 00:21:04,920 --> 00:21:08,360 his niece contracting herself in marriage without his permission. 291 00:21:09,560 --> 00:21:11,880 And you, using him so roughly. 292 00:21:13,040 --> 00:21:16,520 - How roughly? I gave the King what he asked for. 293 00:21:16,520 --> 00:21:17,560 - Yes. 294 00:21:18,800 --> 00:21:21,480 I wonder, will he ever forgive you for it? 295 00:21:24,560 --> 00:21:27,440 - I urge you, Lady Rochford, to forget all this. 296 00:21:27,440 --> 00:21:31,200 Be jocund, pleasant, adapt yourself to the new queen, 297 00:21:31,200 --> 00:21:33,240 or you will be sent away again. 298 00:21:34,960 --> 00:21:38,880 - I suppose he can do the deed with pasty Jane, can he? 299 00:21:38,880 --> 00:21:40,760 I don't envy her these nights. 300 00:21:40,760 --> 00:21:44,040 Anne said it was like being slobbered over by a mastiff pup. 301 00:21:48,400 --> 00:21:50,080 Have you got them? - Sir. 302 00:22:01,320 --> 00:22:02,680 Thank you, Martin. 303 00:22:11,640 --> 00:22:13,000 - Sir. 304 00:22:13,000 --> 00:22:14,640 Quiet there! 305 00:22:14,640 --> 00:22:20,040 - Mm-hm. "She knoweth my love of long time meant. 306 00:22:20,040 --> 00:22:23,600 "She knoweth my truth, nothing is hid. 307 00:22:24,960 --> 00:22:29,080 "She knoweth I love in good intent 308 00:22:29,080 --> 00:22:32,800 "as ever man and woman did." 309 00:22:34,440 --> 00:22:36,400 "Nothing is hid." 310 00:22:38,280 --> 00:22:40,720 - Have you tupped her? 311 00:22:40,720 --> 00:22:42,480 - Oh, for God's sake. 312 00:22:43,680 --> 00:22:46,000 What opportunity with your eyes on us? 313 00:22:48,080 --> 00:22:50,080 - Good. 314 00:22:50,080 --> 00:22:51,720 Would you go on, Mr Wriothesley? 315 00:22:51,720 --> 00:22:56,200 I cannot. It's not the handwriting - it's very good - it's just... 316 00:22:56,200 --> 00:23:00,240 ..it's just my tongue. It just refuses to do it. 317 00:23:01,680 --> 00:23:05,160 - "What helpeth hope of happy hap, 318 00:23:05,160 --> 00:23:10,560 "When hap...will hap unhappily, 319 00:23:10,560 --> 00:23:13,680 "And thus my hap my hope has turned, 320 00:23:13,680 --> 00:23:16,720 "Clear out of hope into despair." 321 00:23:16,720 --> 00:23:20,400 - Pause there. It sounds, if I'm not misunderstanding you, 322 00:23:20,400 --> 00:23:24,240 that you're willing to declare yourself, 323 00:23:24,240 --> 00:23:26,920 even at the risk of a rebuff. 324 00:23:29,640 --> 00:23:31,520 - I do not know if I wrote this verse. 325 00:23:33,560 --> 00:23:37,280 - You forgot it? As any...As any man of sense would. 326 00:23:37,280 --> 00:23:40,960 But in the fifth stanza there, you write, "Pardon me. 327 00:23:40,960 --> 00:23:44,720 "Pardon me, your man, Tom Truth." 328 00:23:44,720 --> 00:23:48,560 Which you rhyme, unfortunately, with "growth". 329 00:23:48,560 --> 00:23:51,560 - Even I know better, and I'm French. 330 00:23:55,760 --> 00:23:58,520 - All right, here you ask your lady 331 00:23:58,520 --> 00:24:00,800 to ease you of your pain. 332 00:24:02,160 --> 00:24:05,840 - Would it be the pain in your bollocks? 333 00:24:05,840 --> 00:24:10,040 - The Lady Margaret tell us that there are witnesses to this pledge. 334 00:24:14,760 --> 00:24:16,920 - You need not reply in verse. 335 00:24:18,760 --> 00:24:21,600 - I know what you do, Cromwell. 336 00:24:23,080 --> 00:24:26,120 But the King will not permit you to ill use a gentleman. 337 00:24:26,120 --> 00:24:29,080 - I would not try my Lord Cromwell's patience. 338 00:24:29,080 --> 00:24:32,240 He once broke a man's jaw with a single blow. 339 00:24:36,640 --> 00:24:39,840 - Believe me, my lord, we understand your situation. 340 00:24:41,400 --> 00:24:43,280 You are of a great family. 341 00:24:43,280 --> 00:24:47,600 A great family but you younger Howards are kept poor. 342 00:24:47,600 --> 00:24:53,560 Being of exalted blood, you cannot soil your hands with any occupation. 343 00:24:53,560 --> 00:24:55,640 Do you understand, Christophe? 344 00:24:55,640 --> 00:25:01,480 So, you say to yourself, "Here I am, I'm a man of great quality. 345 00:25:01,480 --> 00:25:03,920 "I, I... But I'm penniless. 346 00:25:03,920 --> 00:25:07,840 "No-one regards me, other than to confuse me with my elder brother. 347 00:25:07,840 --> 00:25:10,240 "I know what I'll do... 348 00:25:10,240 --> 00:25:12,120 "I'll marry the King's niece. 349 00:25:12,120 --> 00:25:16,000 "That'll pay, because odds-on then 350 00:25:16,000 --> 00:25:19,080 "I'll be King of England one day." 351 00:25:21,560 --> 00:25:25,080 You see, I wonder who might have put that 352 00:25:25,080 --> 00:25:28,400 treacherous rhyme into your mind. 353 00:26:07,840 --> 00:26:11,280 - I'm hoping you bring news of my return to court, my lord. 354 00:26:14,640 --> 00:26:20,120 - The King suggests you join him after the Queen's coronation, my lady. 355 00:26:20,120 --> 00:26:22,720 - Why? 356 00:26:22,720 --> 00:26:24,520 I don't understand. 357 00:26:24,520 --> 00:26:28,120 I signed your paper. Why must I still be shut up here? 358 00:26:30,800 --> 00:26:35,560 - When you return, you shall have everything that was promised. 359 00:26:35,560 --> 00:26:36,880 Be patient, Mary. 360 00:26:39,520 --> 00:26:41,280 You're not uncomfortable here, I hope? 361 00:26:50,560 --> 00:26:51,880 - When is it to be? 362 00:26:54,520 --> 00:26:56,680 The coronation. 363 00:26:56,680 --> 00:26:58,400 - After All Hallows. 364 00:27:00,560 --> 00:27:02,000 - Perhaps. 365 00:27:04,080 --> 00:27:06,040 Or perhaps there will be no coronation 366 00:27:06,040 --> 00:27:08,440 until after the Queen is with child. 367 00:27:16,320 --> 00:27:19,000 Meanwhile, I hear I am to be married. 368 00:27:21,840 --> 00:27:24,600 No doubt you are considering the Duke of Orleans 369 00:27:24,600 --> 00:27:26,360 or Dom Luis of Portugal. 370 00:27:28,920 --> 00:27:31,400 - It is not your wish to be married? 371 00:27:33,040 --> 00:27:34,080 - It is not. 372 00:27:35,640 --> 00:27:37,680 But I have promised to obey. 373 00:28:12,600 --> 00:28:14,120 I would like a child. 374 00:28:18,600 --> 00:28:19,640 Of my own. 375 00:28:26,560 --> 00:28:28,760 But I am my mother's daughter. 376 00:28:30,760 --> 00:28:33,800 What hopes can I have when so many of my brothers and sisters 377 00:28:33,800 --> 00:28:35,240 failed to thrive? 378 00:29:03,240 --> 00:29:05,240 - Do you see? 379 00:29:05,240 --> 00:29:07,280 Hardly fitting, is it? 380 00:29:07,280 --> 00:29:09,240 "The Court of Augmentations"? 381 00:29:09,240 --> 00:29:11,320 We're sharing it with the mice. 382 00:29:11,320 --> 00:29:14,200 - The King wants the monasteries broken up, Riche. 383 00:29:14,200 --> 00:29:17,200 He's not interested in your accommodation problems. 384 00:29:24,400 --> 00:29:25,640 - Look at this. 385 00:29:41,760 --> 00:29:43,280 - I would like a child. 386 00:29:46,960 --> 00:29:48,000 Of my own. 387 00:29:53,080 --> 00:29:54,360 - It's a pity. 388 00:29:57,520 --> 00:29:58,560 - What is? 389 00:30:01,080 --> 00:30:02,280 - Nothing, Father. 390 00:30:03,520 --> 00:30:05,800 - No. Speak, Gregory. Please, speak. 391 00:30:14,160 --> 00:30:18,360 - It is a pity that the monasteries should close 392 00:30:18,360 --> 00:30:20,560 and the poor get nothing. 393 00:30:24,000 --> 00:30:29,160 - It's unlikely the King would wish or ever imagine the pauper 394 00:30:29,160 --> 00:30:32,080 to lay his head where jolly Father Abbot once reposed. 395 00:30:33,640 --> 00:30:36,480 - So it all goes to Henry. - Not all. 396 00:30:39,280 --> 00:30:42,400 Some of the King's subjects still believe that Rome will rise 397 00:30:42,400 --> 00:30:45,480 again. Once these lands are given away to the King 398 00:30:45,480 --> 00:30:49,120 and to his gentlemen, they'll never return to the Church. 399 00:30:49,120 --> 00:30:53,360 Prayers. Prayers can be rewritten, but not leases. 400 00:30:55,440 --> 00:30:57,240 And then we'll have change. 401 00:30:57,240 --> 00:31:00,520 Gregory, change. 402 00:31:00,520 --> 00:31:01,840 Do you understand? 403 00:31:04,720 --> 00:31:09,680 The English will discover God in daylight, not hidden in a cloud 404 00:31:09,680 --> 00:31:13,360 of incense. They'll hear His word in their own language 405 00:31:13,360 --> 00:31:18,440 from a minister who faces them, not turning his back and muttering 406 00:31:18,440 --> 00:31:20,680 in some obscure foreign tongue. 407 00:31:22,120 --> 00:31:27,640 The poor will have good-living clergy who counsel the ignorant 408 00:31:27,640 --> 00:31:29,920 and help the unfortunate. 409 00:31:29,920 --> 00:31:34,680 Not these half-literate monks playing knucklebones for farthings, 410 00:31:34,680 --> 00:31:37,720 trying to look up women's skirts. 411 00:31:37,720 --> 00:31:40,800 And after many generations, long after I'm gone, 412 00:31:40,800 --> 00:31:43,080 the memory will be blotted out. 413 00:31:46,040 --> 00:31:50,280 No-one will ever believe the poor once bowed and scraped 414 00:31:50,280 --> 00:31:54,320 to stocks of wood and prayed to lumps of plaster. 415 00:31:56,360 --> 00:31:57,400 Riche. 416 00:32:01,280 --> 00:32:05,560 I want to go to Shaftesbury. The abbey. 417 00:32:05,560 --> 00:32:07,200 Arrange a visit. 418 00:32:07,200 --> 00:32:10,160 - Well, that's a great house. It won't come down yet. 419 00:32:12,320 --> 00:32:15,160 Do we have plans for the big houses? Is that why we're going? 420 00:32:18,240 --> 00:32:19,480 My God! 421 00:32:20,600 --> 00:32:22,760 The revenue we could collect from them! 422 00:32:43,480 --> 00:32:44,520 - Empty-handed? 423 00:32:47,280 --> 00:32:51,240 I remember when you used to bring us ladies cakes, 424 00:32:51,240 --> 00:32:54,080 but that was before you were so busy. 425 00:32:54,080 --> 00:32:56,240 - It was you I brought them for. 426 00:32:59,640 --> 00:33:01,360 - And when the Queen was displeased with you, 427 00:33:23,560 --> 00:33:24,600 - This was hers. 428 00:33:26,320 --> 00:33:27,360 Anne Boleyn's. 429 00:33:29,200 --> 00:33:32,080 She and the King passed it between them. 430 00:33:33,440 --> 00:33:35,480 He's written an inscription. 431 00:33:37,840 --> 00:33:39,640 Under the Man of Sorrows. 432 00:33:43,320 --> 00:33:45,280 It's in French. I can't read it. 433 00:33:49,960 --> 00:33:52,600 - It says, "I am yours. Forever." 434 00:34:02,400 --> 00:34:04,800 Look at the Annunciation earlier. 435 00:34:06,880 --> 00:34:08,080 There's a reply. 436 00:34:15,640 --> 00:34:20,920 "By daily proof you shall me find to be to you both loving and kind." 437 00:34:23,960 --> 00:34:27,160 Do you think she was...kind to him? 438 00:34:31,560 --> 00:34:32,600 - Not often. 439 00:34:37,200 --> 00:34:39,440 - She had hope of a son in those days. 440 00:34:39,440 --> 00:34:41,640 She thought she could bear a son. 441 00:34:49,640 --> 00:34:51,160 - You wanted to see me? 442 00:35:01,520 --> 00:35:05,880 My ladies say that if a wife does not take pleasure in the act... 443 00:35:08,000 --> 00:35:09,840 ..then she will not get a child. 444 00:35:11,880 --> 00:35:13,240 Is that true? 445 00:35:19,400 --> 00:35:23,360 - Perhaps you should consult with your lady mother, Your Grace? 446 00:35:23,360 --> 00:35:26,640 Or one of the dames at court here might advise you. 447 00:35:26,640 --> 00:35:28,560 - They have forgotten. They are old. 448 00:35:30,280 --> 00:35:33,640 - Your lady sister, then? She has two fine infants. 449 00:35:36,720 --> 00:35:39,720 - Bess put heart into me. She said... 450 00:35:39,720 --> 00:35:43,000 "Say an Ave, Jane, and the King will soon spend." 451 00:35:44,640 --> 00:35:47,560 She says she did not take pleasure in her own marriage bed. 452 00:35:49,080 --> 00:35:52,080 With her late husband, it was like a military manoeuvre. 453 00:35:52,080 --> 00:35:54,000 Brisk. 454 00:35:57,280 --> 00:35:59,320 He did not beat the drum, I hope! 455 00:35:59,320 --> 00:36:00,880 - No, no. 456 00:36:00,880 --> 00:36:03,240 But she always knew when he was on his way. 457 00:36:07,680 --> 00:36:10,120 - The infants will come when they will, she says, 458 00:36:10,120 --> 00:36:11,560 pleasure or not. 459 00:36:18,960 --> 00:36:20,880 Perhaps I should not have asked you. 460 00:36:23,880 --> 00:36:26,120 If you're going to the King now, you'll see that he's wearing 461 00:36:26,120 --> 00:36:27,880 his Turkish costume again. 462 00:36:27,880 --> 00:36:30,760 He does not feel he wore it enough at the festivities. 463 00:36:34,480 --> 00:36:38,520 My father said that Turkish princes can have a dozen wives. 464 00:36:40,640 --> 00:36:42,120 If the King had been of their sect, 465 00:36:42,120 --> 00:36:44,200 he could have been married to the late Queen, God rest her, 466 00:36:44,200 --> 00:36:45,520 and to Catherine, God rest her, 467 00:36:45,520 --> 00:36:48,200 and at the same time to me, if he wished. 468 00:36:48,200 --> 00:36:49,560 Or for that matter, 469 00:36:49,560 --> 00:36:52,240 he could have been married to Mary Boleyn and Mary Shelton, 470 00:36:52,240 --> 00:36:54,080 and had all the sons he wished. 471 00:36:57,880 --> 00:36:59,560 If he'd have been of their sect. 472 00:37:02,920 --> 00:37:06,040 - I do not think the King will turn Turk. 473 00:37:15,040 --> 00:37:17,720 - Try to be surprised when you see him in his costume. 474 00:37:22,960 --> 00:37:24,000 Aha! 475 00:37:26,240 --> 00:37:28,680 - Well, I was hoping to astonish you, 476 00:37:28,680 --> 00:37:31,280 but I see the Queen has prepared you. 477 00:37:31,280 --> 00:37:33,480 - I don't think she meant to spoil it, sir. 478 00:37:33,480 --> 00:37:37,080 - You don't think I've married a fool, do you? 479 00:37:37,080 --> 00:37:39,800 She seems not to understand even ordinary things. 480 00:37:43,600 --> 00:37:47,920 - The Queen is of that chastened spirit, sir, 481 00:37:47,920 --> 00:37:50,800 that never presumes to understand her betters. 482 00:37:50,800 --> 00:37:54,480 - I believe the ambassadors think she is plain. 483 00:37:54,480 --> 00:37:56,680 - Chapuys is no judge of women. 484 00:38:00,480 --> 00:38:02,280 - Why have I sent for you? 485 00:38:02,280 --> 00:38:05,520 - Your lady sister has written from Scotland, 486 00:38:05,520 --> 00:38:08,880 begging that her daughter, Lady Margaret's life, might be spared. 487 00:38:08,880 --> 00:38:11,600 - My niece is a shame and a disgrace. 488 00:38:11,600 --> 00:38:17,760 - I ask myself, sir, when a word is given lightly in haste 489 00:38:17,760 --> 00:38:23,000 by a young person and under the intoxication of love... 490 00:38:25,400 --> 00:38:29,960 ..does God, in his wisdom, not wink at such a promise? 491 00:38:35,440 --> 00:38:38,840 - There are great lords and rash young women who have cause 492 00:38:38,840 --> 00:38:41,200 to be grateful to you, my Lord Cromwell. 493 00:38:51,640 --> 00:38:52,680 I, um... 494 00:38:53,880 --> 00:38:57,760 I wanted to ask Your Majesty's permission 495 00:38:57,760 --> 00:39:00,720 that I might give this to the Lady Mary. 496 00:39:17,440 --> 00:39:21,200 - "In praise of obedience." 497 00:39:21,200 --> 00:39:22,880 Very apt. 498 00:39:22,880 --> 00:39:25,520 And do you think my daughter will take the point? 499 00:39:27,400 --> 00:39:29,959 - Obedience. 500 00:39:29,960 --> 00:39:32,720 You'd be better giving this to my cousin Pole, 501 00:39:32,720 --> 00:39:35,280 who has been called to Rome, I hear. 502 00:39:35,280 --> 00:39:39,280 The Pope has charged him to lead a crusade against me. 503 00:39:39,280 --> 00:39:42,600 He is to visit the French court and stir them into action. 504 00:39:42,600 --> 00:39:44,640 - The French will do nothing for him. 505 00:39:44,640 --> 00:39:46,880 - He is a traitor and an ingrate. 506 00:39:48,120 --> 00:39:49,600 And I want him dead. 507 00:39:50,840 --> 00:39:52,280 - Means can be found. 508 00:39:53,560 --> 00:39:58,280 In Italy, wherever Pole goes, my people follow. 509 00:40:02,240 --> 00:40:03,760 - Do what you must. 510 00:40:15,200 --> 00:40:18,080 You know, I like this so much, I think I will give it 511 00:40:18,080 --> 00:40:21,520 to Mary myself. You can find something else, can't you? 512 00:40:33,480 --> 00:40:36,400 - I kept them in the box. - Yes. You have the keys, Wriothesley. 513 00:40:36,400 --> 00:40:37,680 - Rafe! 514 00:40:38,760 --> 00:40:40,040 What is it? 515 00:40:47,640 --> 00:40:48,960 Outside. 516 00:41:04,320 --> 00:41:05,760 Tell me. 517 00:41:05,760 --> 00:41:07,960 - Sir, I cannot think how this has happened, but it seems 518 00:41:07,960 --> 00:41:11,400 that someone has taken letters of yours or memoranda, which were... 519 00:41:11,400 --> 00:41:13,320 This would never have occurred when I oversaw your desk. 520 00:41:13,320 --> 00:41:16,280 - I assure you, there is nothing that leaves this house that shouldn't! 521 00:41:16,280 --> 00:41:18,040 - Every household has traitors. 522 00:41:18,040 --> 00:41:19,840 - For God's sake, what? 523 00:41:21,800 --> 00:41:24,520 - Chapuys has possession of some information. 524 00:41:26,480 --> 00:41:29,480 He says that the King has promised the Lady Mary in marriage. 525 00:41:31,040 --> 00:41:32,280 To you. 526 00:41:32,280 --> 00:41:34,480 - Yes. Someone has stolen sundry letters 527 00:41:34,480 --> 00:41:38,560 between you and the King's daughter, and they were warm in tone. 528 00:41:38,560 --> 00:41:39,840 - Does the King know? 529 00:41:39,840 --> 00:41:41,800 - Well, if he does not, he is the strange exception, 530 00:41:41,800 --> 00:41:44,760 for the rumour is everywhere. - We warned you, sir. 531 00:41:44,760 --> 00:41:46,480 Here, in this garden. 532 00:41:46,480 --> 00:41:49,040 You said you made her mother a...promise. 533 00:41:49,040 --> 00:41:50,720 Well, now it comes home to you. 534 00:41:50,720 --> 00:41:53,040 - You cannot believe that I would seek such a match. 535 00:41:53,040 --> 00:41:55,800 - It is a potent weapon, sir, for your enemies to turn against you. 536 00:41:55,800 --> 00:41:59,320 Many believe that the husband of Lady Mary will be King one day. 537 00:41:59,320 --> 00:42:01,160 - Don't go on spelling it out and spelling it out, Riche! 538 00:42:01,160 --> 00:42:03,160 - Any man who offers himself to wed her stands in a treasonable light. 539 00:42:03,160 --> 00:42:05,880 - This is my uncle's reward for his kindness. He saved her, 540 00:42:05,880 --> 00:42:08,240 and now they say he did it to serve himself. 541 00:42:11,160 --> 00:42:13,360 - Ah, Thomas! 542 00:42:13,360 --> 00:42:15,520 A glass of this excellent Rhenish? 543 00:42:17,000 --> 00:42:18,720 - Put it on a sponge. 544 00:42:18,720 --> 00:42:21,440 I'll have it when I'm nailed above London. 545 00:42:21,440 --> 00:42:23,320 I hear I am to be married. 546 00:42:25,040 --> 00:42:29,200 - My dear Thomas, do you believe I would say such a thing of you? 547 00:42:29,200 --> 00:42:33,040 It would lead to your murder by the noble lords of England, 548 00:42:33,040 --> 00:42:36,280 and then I should have to deal with the Duke of Norfolk 549 00:42:45,120 --> 00:42:51,920 - But, yes, the rumour is that the King means to bestow his daughter 550 00:42:51,920 --> 00:42:54,480 on an Englishman, and has chosen you. 551 00:42:54,480 --> 00:42:57,120 - He has not. He will not. He could not. 552 00:42:57,120 --> 00:42:59,120 He'd rather see Mary dead. 553 00:43:00,920 --> 00:43:03,200 He would have killed her. 554 00:43:03,200 --> 00:43:05,600 You know that, don't you? 555 00:43:05,600 --> 00:43:07,880 We saved him from a terrible crime. 556 00:43:10,520 --> 00:43:14,120 - I have only reported what I have heard from honourable 557 00:43:14,120 --> 00:43:18,000 and good men. You cannot hang me for that. 558 00:43:18,000 --> 00:43:21,680 - No, but ambassadors have been murdered in the street before. 559 00:43:21,680 --> 00:43:26,680 I...I only report what I've heard from honourable and good men. 560 00:43:31,760 --> 00:43:34,520 - The age of persuasion has ended, I think. 561 00:43:35,600 --> 00:43:39,160 We've entered an age of coercion. 562 00:43:41,160 --> 00:43:42,880 - Be careful, Thomas. 563 00:43:49,240 --> 00:43:53,440 - I'm going to Shaftesbury. To see Dorothea. 564 00:44:04,600 --> 00:44:09,200 - It's laughable. You, the second man in the church. And me, who I am, 565 00:44:20,600 --> 00:44:25,520 This place was founded by King Alfred, Christophe. 566 00:44:25,520 --> 00:44:28,080 These nuns, very rich. 567 00:44:50,200 --> 00:44:53,040 - So you have come yourself, Lord Cromwell. 568 00:44:53,040 --> 00:44:54,960 - You know my face, madam? 569 00:44:56,080 --> 00:44:59,120 - One of the gentlemen of the district has a portrait of you. 570 00:44:59,120 --> 00:45:01,360 He keeps it on display. 571 00:45:01,360 --> 00:45:03,840 - Did the painter do me justice? 572 00:45:05,800 --> 00:45:07,560 - He did you charity. 573 00:45:09,840 --> 00:45:11,560 But you will want to get on. 574 00:45:11,560 --> 00:45:14,440 You claim to have come to see Sister Dorothea, I think? 575 00:45:22,880 --> 00:45:24,680 - Why is Richard Riche here? 576 00:45:27,600 --> 00:45:30,480 I understood his business is with houses of lesser value. 577 00:45:32,360 --> 00:45:35,000 - We like to keep our figures current. 578 00:45:43,200 --> 00:45:44,760 - I give you warning. 579 00:45:47,680 --> 00:45:50,080 And you can carry the warning to the King. 580 00:45:51,800 --> 00:45:54,200 I will not surrender this house. 581 00:45:54,200 --> 00:45:58,600 Not this year, not next, nor any year this side of heaven. 582 00:46:01,680 --> 00:46:03,880 - The King has no thought of it. 583 00:46:05,600 --> 00:46:08,160 - So this really is the reason you have come? 584 00:46:09,920 --> 00:46:10,960 Well... 585 00:46:15,400 --> 00:46:16,680 Very well. 586 00:46:18,040 --> 00:46:19,640 Wolsey's daughter. 587 00:47:10,480 --> 00:47:11,800 - How do you, madam? 588 00:47:22,720 --> 00:47:24,120 I have brought gifts. 589 00:47:59,960 --> 00:48:03,080 I saw you once when you were a little child. 590 00:48:04,360 --> 00:48:06,000 You won't remember me. 591 00:48:10,920 --> 00:48:13,800 I'm told you wish to continue in this life, 592 00:48:13,800 --> 00:48:16,680 but I think you were very young when you made your vows. 593 00:48:20,280 --> 00:48:23,040 - So I can be dispensed? - You're free to go. 594 00:48:24,560 --> 00:48:26,880 - Go? Where? 595 00:48:28,440 --> 00:48:30,320 - Anywhere you wish. 596 00:48:30,320 --> 00:48:33,280 You're welcome in MY house. - Live with YOU? 597 00:48:37,880 --> 00:48:40,200 When Anne Boleyn came down, we believed true religion 598 00:48:40,200 --> 00:48:43,400 would be restored. - True religion was never left off. 599 00:48:43,400 --> 00:48:45,960 - We hear the sacraments are to be put down, 600 00:48:45,960 --> 00:48:48,600 and that all monks and nuns will be dispersed. 601 00:48:49,880 --> 00:48:53,040 Dame Elizabeth is sure the King will take our house in the end. 602 00:48:53,040 --> 00:48:55,480 Then how would we live? - There are no such plans. 603 00:48:57,120 --> 00:49:00,160 But if they were to occur, you would be pensioned. 604 00:49:00,160 --> 00:49:06,000 Having...having met your abbess, I'm sure she would bargain hard. 605 00:49:07,840 --> 00:49:11,280 - What will we do without our sisters in religion? 606 00:49:12,520 --> 00:49:16,480 We cannot go back to our families if our families are dead. 607 00:49:16,480 --> 00:49:18,880 Or even if they're alive, they might not want us. 608 00:49:18,880 --> 00:49:22,320 - Dorothea, you're imagining harms that will never touch you. 609 00:49:22,320 --> 00:49:24,800 You have all your life before you. 610 00:49:26,680 --> 00:49:28,480 - Clancey left me here under his name, 611 00:49:28,480 --> 00:49:31,920 but everybody knew I was Wolsey's daughter. 612 00:49:31,920 --> 00:49:36,480 It was not my choice to come, but no more is it my choice to leave. 613 00:49:36,480 --> 00:49:38,920 I do not wish to be turned out to beg my bread. 614 00:49:38,920 --> 00:49:42,160 - I will make you an annuity, or I will find you suitors 615 00:49:42,160 --> 00:49:44,720 if...if you could like marriage? 616 00:49:44,720 --> 00:49:46,440 - Marriage? 617 00:49:46,440 --> 00:49:50,640 The bastard daughter of a disgraced priest with no looks? 618 00:49:50,640 --> 00:49:52,920 - Trust me. You're a very lovely young woman. 619 00:49:52,920 --> 00:49:55,840 Once you have clothes and ornaments... 620 00:49:55,840 --> 00:49:58,600 I know the best merchants and I know the fashions. 621 00:49:58,600 --> 00:50:00,280 - I'm sure your eye is expert. 622 00:50:00,280 --> 00:50:04,360 - Or if you would consider me, I could myself... 623 00:50:08,720 --> 00:50:12,880 I will marry you, mistress, if you will have me. 624 00:50:12,880 --> 00:50:15,040 I am, er... 625 00:50:16,440 --> 00:50:20,680 ..I'm not sure you know this, but I am a long time a widow. 626 00:50:22,680 --> 00:50:28,000 I lack the graces of person but I'm rich. Likely to grow richer. 627 00:50:28,000 --> 00:50:30,840 I have good houses. You'd find me generous. 628 00:50:30,840 --> 00:50:32,720 I would like to have more children. 629 00:50:32,720 --> 00:50:36,080 Or...yes, or not. 630 00:50:36,080 --> 00:50:37,880 As...as you wish. 631 00:50:37,880 --> 00:50:42,920 If you want a marriage in name only so that you have a place 632 00:50:42,920 --> 00:50:45,760 in the world for your father's sake... - In name only? 633 00:50:45,760 --> 00:50:47,720 Are you offering to marry me or not? 634 00:50:47,720 --> 00:50:51,440 - All I mean is that you are alone in the world and so am I. 635 00:50:53,320 --> 00:50:57,160 For your father's sake, I would cherish you. 636 00:50:58,440 --> 00:51:02,760 And who knows? In time, you might grow fond of me. 637 00:51:02,760 --> 00:51:07,440 Or if not, then you have a home and a protector and I w... 638 00:51:07,440 --> 00:51:09,840 I would not ask anything more of you. 639 00:51:14,400 --> 00:51:17,320 - It is true you have everything to commend you. 640 00:51:17,320 --> 00:51:21,160 If you were a buyer and I were for sale. 641 00:51:21,160 --> 00:51:24,520 You have money to buy any article, 642 00:51:24,520 --> 00:51:28,360 thanks to my father, who gave you your start in life. 643 00:51:28,360 --> 00:51:31,560 It was he who brought you to the King's notice, wasn't it? 644 00:51:31,560 --> 00:51:33,600 With the result that we see. - Yes. 645 00:51:33,600 --> 00:51:37,280 Dorothea, tell me, what is it you need to make yourself safe 646 00:51:37,280 --> 00:51:39,600 and comfortable? Forget, please, 647 00:51:39,600 --> 00:51:43,200 just forget that I ever spoke of marriage. 648 00:51:44,280 --> 00:51:45,640 There's still a way through this, 649 00:51:45,640 --> 00:51:48,240 even if you find my person defective. 650 00:51:48,240 --> 00:51:50,120 - Your person is not defective. 651 00:51:51,400 --> 00:51:55,120 At least not so defective as your nature and your deeds. 652 00:51:55,120 --> 00:51:57,440 - I see, I see. 653 00:51:57,440 --> 00:52:00,880 I think it is my religion you do not like. 654 00:52:00,880 --> 00:52:02,800 I love the gospel. 655 00:52:02,800 --> 00:52:05,280 I follow it. I will always follow it. 656 00:52:05,280 --> 00:52:06,560 Your father understood that. 657 00:52:06,560 --> 00:52:08,320 - My father understood everything. 658 00:52:08,320 --> 00:52:10,440 He understood you betrayed him. 659 00:52:12,040 --> 00:52:16,280 When my father was in exile and forced to go north, 660 00:52:16,280 --> 00:52:19,720 he wrote certain letters out of his desperation 661 00:52:19,720 --> 00:52:21,880 to have the King's favour again. 662 00:52:21,880 --> 00:52:25,520 Letters begging the King of France to intercede for him. 663 00:52:25,520 --> 00:52:28,840 You saw to it that those letters reached the Duke of Norfolk. 664 00:52:28,840 --> 00:52:30,960 You put upon them an evil construction 665 00:52:30,960 --> 00:52:32,720 which they should never have borne, 666 00:52:32,720 --> 00:52:34,560 and Norfolk put them into the hand of the King 667 00:52:34,560 --> 00:52:36,720 and so the damage was done. - You are much mistaken. 668 00:52:36,720 --> 00:52:38,960 - You had your men in my father's household in the north. 669 00:52:38,960 --> 00:52:41,080 Do you deny it? - They were there to help him, to... 670 00:52:41,080 --> 00:52:44,640 - They were there to spy on him, to provoke him into rash statements, 671 00:52:44,640 --> 00:52:47,000 which your master, the Duke, then shaped into treason. 672 00:52:47,000 --> 00:52:49,160 - Jesus. You think Norfolk is my master? 673 00:52:49,160 --> 00:52:52,000 I was servant only to your father. Who told you this? 674 00:52:52,000 --> 00:52:53,600 How long have you believed this? 675 00:52:53,600 --> 00:52:57,080 - I have always believed it and always shall, whatever denial you make. 676 00:52:57,080 --> 00:53:00,000 - So if I brought proof that you're wrong, written proof that... 677 00:53:00,000 --> 00:53:02,240 - Forgery is among your talents, I hear. 678 00:53:02,240 --> 00:53:04,880 - You hear too much and you listen to the wrong people. 679 00:53:04,880 --> 00:53:06,400 - You're angry. 680 00:53:06,400 --> 00:53:07,840 Innocence is tranquil. 681 00:53:07,840 --> 00:53:10,640 - Yes, but if you... If... 682 00:53:10,640 --> 00:53:14,080 Pardon me, but if you have this fixed opinion and you hold on 683 00:53:14,080 --> 00:53:18,200 to it just regardless of evidence or regardless of reason, 684 00:53:18,200 --> 00:53:20,760 how am I to oppose it? I would swear on something... 685 00:53:20,760 --> 00:53:23,360 - I would know you were a perjurer. 686 00:53:23,360 --> 00:53:28,440 I have been told, by those I trust, 687 00:53:28,440 --> 00:53:33,000 there is no faith or truth in Cromwell. 688 00:53:45,680 --> 00:53:50,800 - When those you trust abandon you, Dorothea... 689 00:53:53,000 --> 00:53:54,520 ..come to me. 690 00:53:56,680 --> 00:53:59,840 I loved your father next to God. 691 00:54:01,080 --> 00:54:02,960 I will never refuse you. 692 00:54:05,720 --> 00:54:09,000 - Take this with you. These books, whatever they are. 693 00:55:21,920 --> 00:55:22,960 - Master? 694 00:55:31,800 --> 00:55:33,080 Master? 695 00:55:33,080 --> 00:55:34,680 Are you well, my lord? 696 00:55:39,800 --> 00:55:41,800 - You don't, er... 697 00:55:41,800 --> 00:55:43,760 You don't think I betrayed... 698 00:55:47,320 --> 00:55:49,440 ..betrayed the Cardinal, do you, Riche? 699 00:55:51,920 --> 00:55:53,360 - Never crossed my mind. 700 00:55:56,280 --> 00:55:58,320 You didn't, did you? 701 00:55:59,800 --> 00:56:01,280 - I don't know. 702 00:56:04,160 --> 00:56:06,800 I should have gone up to Yorkshire with him, I think. 703 00:56:11,560 --> 00:56:14,200 I should have been with him when he died. 704 00:56:17,800 --> 00:56:20,120 I shouldn't have let the King get in my way. 705 00:56:23,960 --> 00:56:25,240 - My lord... 706 00:56:27,560 --> 00:56:29,520 ..the King is not in our way. 707 00:56:31,560 --> 00:56:32,960 He IS our way. 708 00:56:47,200 --> 00:56:48,720 - Is it true? 709 00:57:18,480 --> 00:57:20,680 Who could have convinced her I betrayed her father 710 00:57:20,680 --> 00:57:22,560 except her father himself? 711 00:57:24,680 --> 00:57:26,560 - No, I cannot believe that. 712 00:57:27,960 --> 00:57:30,040 Surely he knew your devotion? 713 00:57:30,040 --> 00:57:31,760 - I always thought so. 714 00:57:33,080 --> 00:57:36,200 I pulled down the men who insulted him. I married them to crimes 715 00:57:36,200 --> 00:57:38,240 they could barely imagine. 716 00:57:38,240 --> 00:57:42,640 I held George Boleyn when he wept, called on Jesus. 717 00:57:44,440 --> 00:57:48,800 I heard the boy Smeaton whimpering, crying for mercy 718 00:57:48,800 --> 00:57:51,200 behind the locked door and I made to go down and free him. 719 00:57:51,200 --> 00:57:54,840 Then I thought, "No, boy, now it's your turn to suffer." 720 00:57:56,960 --> 00:58:02,760 I put myself in hazard for my master in every way. My house. All I had. 721 00:58:03,760 --> 00:58:06,600 If I ever treated with Norfolk, it was only to speak for the Cardinal. 722 00:58:08,000 --> 00:58:11,560 I didn't like Thomas Howard then, and I don't like him now. 723 00:58:11,560 --> 00:58:15,360 I was never his man and never will be. 724 00:58:18,640 --> 00:58:20,440 You counselled me. 725 00:58:20,440 --> 00:58:24,360 You said, "Let the Cardinal go." And now he's prised away from me, 726 00:58:24,360 --> 00:58:26,040 whether I will or no. 727 00:58:28,960 --> 00:58:34,040 You can persuade the quick, Rafe, to think again. 728 00:58:37,840 --> 00:58:42,760 How do you remake your reputation with the dead? 56996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.