Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
5
00:01:02,253 --> 00:01:04,880
O que é aquilo?
É o Fumbleton!
6
00:01:05,784 --> 00:01:11,894
Pegue minha mão e vamos
explorar para descobrir.
7
00:01:15,164 --> 00:01:16,898
Bom dia, Mary.
8
00:01:17,099 --> 00:01:18,934
Bom dia, Fumbleton.
9
00:01:19,231 --> 00:01:20,799
E bom dia, Billybud.
10
00:01:21,000 --> 00:01:23,007
Bom dia, Tio Gilly.
11
00:01:23,218 --> 00:01:25,078
Olá? Ola...
12
00:01:26,429 --> 00:01:28,328
Olá, amiguinhos.
13
00:01:28,531 --> 00:01:30,406
É tão bom ver vocês.
14
00:01:30,680 --> 00:01:34,739
Vocês se lembram? Semana passada
falamos sobre passatempos.
15
00:01:35,015 --> 00:01:39,133
Tem sempre algo interessante para
fazer quando se tem um passatempo.
16
00:01:39,359 --> 00:01:42,586
Eu gosto de fazer coisas agradaveis.
17
00:01:43,070 --> 00:01:45,379
E o Billybud gosta de
fazer malabarismo.
18
00:01:45,580 --> 00:01:49,921
Hoje, Fumbleton vai falar um
pouco sobre seus passatempos.
19
00:01:50,180 --> 00:01:53,086
Vamos ver o que tem
atras da cortina?
20
00:01:53,413 --> 00:01:56,772
Vamos descobrir!
21
00:02:03,780 --> 00:02:06,791
Ai de mim, Yorick!
22
00:02:07,017 --> 00:02:09,360
Conheci-o, Horácio;
23
00:02:09,560 --> 00:02:15,220
Um sujeito de chistes inesgotáveis
e de uma fantasia soberba.
24
00:02:15,620 --> 00:02:18,080
Por que você sempre tem
que mostrar o seu pinto?
25
00:02:18,281 --> 00:02:20,381
Ninguem esta vendo essa porra.
26
00:02:39,698 --> 00:02:45,539
Mais uma vez então pela brecha,
meus amigos. Mais uma vez.
27
00:02:45,901 --> 00:02:50,243
Ou fechar o muro com
nossos mortos ingleses.
28
00:02:50,476 --> 00:02:56,610
Em tempos de paz, nada fica melhor em
um homem que a humildade e calma.
29
00:02:56,875 --> 00:03:00,718
Mas, quando a guerra vem
trovejar em nossos ouvidos.
30
00:03:00,918 --> 00:03:05,687
...então imitem a ação do tigre.
31
00:03:15,505 --> 00:03:17,849
Querido Tio Gilly...
32
00:03:18,205 --> 00:03:20,595
Meu nome é Tabitha.
33
00:03:20,947 --> 00:03:23,196
Tenho 6 anos de idade.
34
00:03:23,667 --> 00:03:26,299
Eu tenho 3 perguntas.
35
00:03:26,500 --> 00:03:29,781
Como vai você?
36
00:03:30,499 --> 00:03:34,609
Você gosta de alcaçuz?
37
00:03:34,809 --> 00:03:36,780
Eu gosto muito.
38
00:03:37,132 --> 00:03:39,241
E três...
39
00:03:39,442 --> 00:03:43,960
Você pode por favor dizer para
minha mãe que patins são seguros?
40
00:03:44,160 --> 00:03:46,566
Com amor, Tabitha.
41
00:04:22,039 --> 00:04:24,547
Quem pegou o ultimo pepino?
42
00:04:26,062 --> 00:04:29,224
Quem pegou o ultimo pepino?
43
00:04:36,771 --> 00:04:39,070
Eu sinto muito.
44
00:05:06,517 --> 00:05:09,548
Isso é um punhal?
45
00:05:22,913 --> 00:05:25,353
Bom dia para vocês, amiguinhos.
46
00:05:25,609 --> 00:05:28,663
Hoje eu trouxe uma
coisa especial.
47
00:05:28,925 --> 00:05:30,640
Vocês querem saber o que é?
48
00:05:30,867 --> 00:05:32,389
É uma girafa?
49
00:05:32,605 --> 00:05:36,509
Ah Fumbleton, seu bobinho.
É muito pequeno para ser uma girafa.
50
00:05:36,710 --> 00:05:37,823
Cambalhotas!
51
00:05:38,024 --> 00:05:40,350
É um tipo de pintura?
52
00:05:40,625 --> 00:05:42,749
Vamos ver se você adivinhou?
53
00:05:42,999 --> 00:05:45,166
Vamos descobrir!
54
00:05:47,334 --> 00:05:49,506
É um sabonete.
55
00:05:49,725 --> 00:05:53,045
- Para limpar as coisas!
- Exatamente, Mary.
56
00:05:53,370 --> 00:05:55,018
Você é tão esperta.
57
00:05:55,401 --> 00:05:59,901
E aqui tem uma bacia
de agua bem quentinha.
58
00:06:00,423 --> 00:06:03,811
- Vamos fazer algumas bolhas.
- Sim, bolhas!
59
00:06:04,210 --> 00:06:06,006
Tenha cuidado, Fumbleton!
60
00:06:06,206 --> 00:06:08,229
- Eita!
- Não!
61
00:06:10,104 --> 00:06:13,377
- ...coisas!
- Exatamente, Mary.
62
00:06:13,635 --> 00:06:15,416
Você é tão esperta.
63
00:06:15,680 --> 00:06:18,570
E aqui tem uma bacia
de agua quent...
64
00:06:19,530 --> 00:06:20,992
Exatamente, Mary.
65
00:06:21,206 --> 00:06:22,870
Você é tão esperta.
66
00:06:25,956 --> 00:06:29,557
Exatamente, Mary.
Você é tão esperta.
67
00:06:59,837 --> 00:07:02,048
Eu aceito.
68
00:07:05,415 --> 00:07:09,391
Você pode comer feijões.
Você pode comer mostarda.
69
00:07:09,790 --> 00:07:13,601
Você pode comer bolo.
Você pode comer creme.
70
00:07:13,867 --> 00:07:17,710
Mas não coma moscas
71
00:07:17,950 --> 00:07:22,111
Realmente não é bom.
72
00:07:32,642 --> 00:07:34,572
♫...bobbing and bubbling...♫
73
00:07:51,436 --> 00:07:54,694
Ulvai! Sois empedrados!
74
00:07:54,990 --> 00:08:00,208
Se vossas línguas e olhos eu tivesse,
usara-os de tal modo.
75
00:08:00,408 --> 00:08:04,508
... que faria rachar
a abóbada celeste.
76
00:08:06,414 --> 00:08:08,422
Ela foi-se para sempre!
77
00:08:08,623 --> 00:08:11,041
Oi, amiguinhos.
78
00:08:11,242 --> 00:08:13,218
Vocês ainda estão aqui?
79
00:08:13,419 --> 00:08:15,099
Tabitha?
80
00:08:15,410 --> 00:08:16,949
James?
81
00:08:17,220 --> 00:08:18,816
Jimmy?
82
00:08:19,175 --> 00:08:22,972
Sinto muito pelo
estado das coisas.
83
00:08:23,308 --> 00:08:26,008
Esta um pouco bagunçado.
84
00:08:26,542 --> 00:08:29,258
Você poderia nos enviar
alguns biscoitos?
85
00:08:29,520 --> 00:08:31,334
Você sabe, aqueles com chocolate.
86
00:08:31,535 --> 00:08:34,012
Ou então aqueles de aveia.
87
00:08:34,220 --> 00:08:36,623
Ninguem esta escutando,
Mary.
88
00:08:36,824 --> 00:08:39,571
Realmente pode ser qualquer coisa.
Até mesm...
89
00:08:40,745 --> 00:08:42,253
...carne enlatada.
90
00:08:42,464 --> 00:08:45,620
Fumbleton fica de mau humor
se ele não come nada.
91
00:08:45,880 --> 00:08:50,208
Ele diz coisas nojentas sobre mim.
Mas sei que ele não fala por mau.
92
00:08:50,481 --> 00:08:52,608
Eles desistiram, Mary.
93
00:08:52,809 --> 00:08:54,819
É o mesmo endereço de antes.
94
00:08:55,020 --> 00:08:58,981
Estarei aqui,
esperando sua cartinha...
95
00:09:10,080 --> 00:09:14,486
Fui no feriado para a França.
Você gosta de sair nos feriados?
96
00:09:18,950 --> 00:09:22,091
Fique em casa.
Faça um episódio.
97
00:10:24,399 --> 00:10:30,031
Mais uma vez então pela brecha,
meus amigos. Mais uma vez.
6703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.