All language subtitles for Two.and.a.half.men.S02E23.DVDRip.XviD-SAINTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,477 Hey, Jake, why don't you tell Grandma about your spring break. 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,511 - Bad idea. - What? 3 00:00:06,680 --> 00:00:10,036 Nothing. I just saw that they're moving the L.A. Gardening Exposition... 4 00:00:10,200 --> 00:00:15,115 ...to the Convention Center, which I think is a very bad idea. 5 00:00:15,320 --> 00:00:18,232 Thanks for the update. Go ahead, Jake, tell Grandma. 6 00:00:18,440 --> 00:00:20,715 - It was really cool, l... - Hang on a second, Jake. 7 00:00:20,880 --> 00:00:24,270 I'm not sure you understand how serious this gardening thing is. 8 00:00:24,440 --> 00:00:26,874 It's a really bad idea. 9 00:00:27,080 --> 00:00:28,877 I get it. Bad idea. 10 00:00:29,080 --> 00:00:30,672 Go ahead, Jake. 11 00:00:31,640 --> 00:00:33,596 I went camping with Grandma and Grandpa. 12 00:00:33,760 --> 00:00:35,955 We slept in a tent, we cooked on an open fire. 13 00:00:36,120 --> 00:00:37,758 And we went hiking and saw a bear. 14 00:00:37,960 --> 00:00:41,032 You let him spend an entire vacation with his other grandparents... 15 00:00:41,200 --> 00:00:42,918 ...and I haven't had him for a night? 16 00:00:43,120 --> 00:00:45,350 Oh, bad idea. 17 00:01:11,360 --> 00:01:13,590 This is unfair and unacceptable. 18 00:01:13,760 --> 00:01:15,716 From the moment that boy was born... 19 00:01:15,880 --> 00:01:18,474 ...Judith's parents squeezed me out. And you let them. 20 00:01:18,680 --> 00:01:20,238 Interesting point. 21 00:01:20,440 --> 00:01:22,271 Excuse me, Mom, but when Jake was born... 22 00:01:22,440 --> 00:01:25,159 ...Judith's mother stayed with us, cooking and cleaning... 23 00:01:25,320 --> 00:01:28,118 ...and taking care of him. - Valid counterpoint. 24 00:01:28,320 --> 00:01:31,437 Exactly. She's a pushy, pushy woman. 25 00:01:31,640 --> 00:01:33,596 Personal opinion. 26 00:01:33,800 --> 00:01:35,597 No, no. You went on a cruise. 27 00:01:35,800 --> 00:01:37,870 But Judith was two days late. 28 00:01:38,040 --> 00:01:40,076 And I had nonrefundable reservations. 29 00:01:40,240 --> 00:01:42,913 Like it would have killed her to get a C-section. 30 00:01:45,320 --> 00:01:47,914 Self-obsessed psychotic rant. 31 00:01:48,120 --> 00:01:51,271 - Mom, are you listening to yourself? - Stupid question. 32 00:01:53,840 --> 00:01:55,751 Awkward silence. 33 00:01:56,560 --> 00:01:59,677 You wanna spend more time with your grandson, he's right here. 34 00:01:59,840 --> 00:02:02,559 No. He goes to visit his other grandparents. 35 00:02:02,720 --> 00:02:04,073 He should come to visit me. 36 00:02:04,280 --> 00:02:07,477 - So you wanna spend a week with him? - A week? 37 00:02:08,480 --> 00:02:10,471 Alan, I do have a life. 38 00:02:11,480 --> 00:02:13,675 I'm confused. What exactly do you want? 39 00:02:13,880 --> 00:02:17,919 The same quality time Jake spends with his other grandparents. 40 00:02:18,080 --> 00:02:19,433 But, you know, less. 41 00:02:20,880 --> 00:02:24,077 I'll tell you what. Bring him to my place around 6-ish tonight. 42 00:02:24,240 --> 00:02:26,470 I'll make him dinner, we'll have a fun sleepover. 43 00:02:26,680 --> 00:02:29,148 - Gee, Mom, I don't know. - Well, why not? 44 00:02:29,320 --> 00:02:33,359 Are you afraid one night with me will irreparably damage him? 45 00:02:38,960 --> 00:02:40,234 - Yeah. - A little. 46 00:02:40,800 --> 00:02:44,554 Excuse me. I didn't hear any complaints when I was raising you two. 47 00:02:44,760 --> 00:02:48,878 The teenage drinking and constant running away wasn't a slight tip-off? 48 00:02:49,080 --> 00:02:52,789 Oh, you were just a little drama queen, Charlie. 49 00:02:52,960 --> 00:02:55,110 And let's not forget, you always came back. 50 00:02:55,320 --> 00:02:58,357 Kind of hard to find steady work when you're 9. 51 00:02:58,560 --> 00:03:01,120 Whatever. My place, 6-ish. 52 00:03:08,800 --> 00:03:13,078 Judith! I can't just leave him with you without discussing it with his mother. 53 00:03:13,280 --> 00:03:16,477 Are you telling me you need to get your ex-wife's approval... 54 00:03:16,640 --> 00:03:19,438 ...to let your own son spend time with your own mother? 55 00:03:19,640 --> 00:03:21,198 He had a really bad lawyer. 56 00:03:24,600 --> 00:03:28,036 You know what your problem is, Alan. You let women walk all over you. 57 00:03:28,200 --> 00:03:30,270 You get that from your father. 58 00:03:31,880 --> 00:03:34,713 Well, nevertheless, I still have to clear it with Judith. 59 00:03:34,920 --> 00:03:37,115 - Well, fine, call her. - Right now? 60 00:03:37,880 --> 00:03:40,758 Well, why not? Unless you'd rather I make the call. 61 00:03:51,840 --> 00:03:56,755 Probably not home. I'll just... I'll leave a message. 62 00:03:59,120 --> 00:04:01,156 Yeah. Hi, Judith. 63 00:04:01,320 --> 00:04:03,788 Listen, it's Alan. Call me back when you get a chance. 64 00:04:10,280 --> 00:04:15,912 Hello? Oh, hi, Judith, you old call-screener, you. 65 00:04:16,440 --> 00:04:18,715 Listen, I just wanted to run something past you. 66 00:04:18,920 --> 00:04:22,629 Jake was telling my mom about the fun time he had with your parents... 67 00:04:22,800 --> 00:04:24,916 ...and she thought that... 68 00:04:25,440 --> 00:04:28,159 What do you mean, "no"? I haven't even asked yet. 69 00:04:29,040 --> 00:04:31,190 Oh, really? Well, I've got news for you, lady. 70 00:04:31,360 --> 00:04:33,510 You can't say no, she's his grandmother. 71 00:04:34,800 --> 00:04:37,030 Well, she may be that too... 72 00:04:37,200 --> 00:04:40,636 ...but she's still his grandmother and this is my weekend with him. 73 00:04:41,360 --> 00:04:43,191 Charlie and I turned out fine. 74 00:04:43,400 --> 00:04:45,470 We did too. 75 00:04:45,880 --> 00:04:48,189 Look, he's going, and that's that. 76 00:04:48,360 --> 00:04:49,679 All right then, goodbye. 77 00:04:50,600 --> 00:04:52,716 - It's settled. He'll be there at 6. - Thank you. 78 00:04:54,240 --> 00:04:56,310 Of course, it is rather short notice. 79 00:04:56,520 --> 00:05:00,354 - Mom! - Okay. Fine. 80 00:05:00,520 --> 00:05:02,829 But don't get used to this. 81 00:05:03,120 --> 00:05:05,350 I'm not your full-time babysitter. 82 00:05:10,120 --> 00:05:11,917 I played that wrong, didn't I? 83 00:05:12,080 --> 00:05:15,197 No, no. You called mom's bluff and you stood up to your ex-wife. 84 00:05:15,360 --> 00:05:17,669 You maintained your self-respect, I'm proud of you. 85 00:05:18,240 --> 00:05:20,674 - Yeah, but what about Jake? - Oh, Jake. 86 00:05:20,840 --> 00:05:22,671 Jake's screwed. 87 00:05:26,160 --> 00:05:30,278 This has been the greatest day of my life. Movies, laser tag, video arcade. 88 00:05:30,440 --> 00:05:33,318 Well, that's good. I wanted today to be special. 89 00:05:33,520 --> 00:05:37,991 - How come? - Just because I love you. 90 00:05:38,200 --> 00:05:39,792 I love you too, Dad. 91 00:05:39,960 --> 00:05:42,474 You know how people say you can't buy love? 92 00:05:42,640 --> 00:05:44,232 I think they're wrong. 93 00:05:45,720 --> 00:05:47,358 You hold on to that sentiment. 94 00:05:47,560 --> 00:05:50,313 What's the plan for tonight? Is it gonna be special too? 95 00:05:50,520 --> 00:05:52,556 Oh, God, I can't watch this. 96 00:05:54,120 --> 00:05:56,554 - What? - Nothing. 97 00:05:56,720 --> 00:05:58,631 Oh, hey, here's $20. 98 00:06:00,200 --> 00:06:01,679 Wow, thanks. 99 00:06:01,880 --> 00:06:06,237 - You're spending tonight at Grandma's. - Great. Wait, what? 100 00:06:07,040 --> 00:06:08,519 You're gonna have lots of fun. 101 00:06:08,680 --> 00:06:11,274 - Right, Charlie? - This is the first I'm hearing of it. 102 00:06:13,040 --> 00:06:15,600 I don't want to go to Grandma's. Here, take your money. 103 00:06:16,760 --> 00:06:18,671 Come on, buddy. She loves you very much. 104 00:06:18,840 --> 00:06:20,319 And it's just for one night. 105 00:06:20,760 --> 00:06:23,638 But we were having so much fun. 106 00:06:23,840 --> 00:06:26,957 Think it through, Jake. Why were you having so much fun? 107 00:06:28,560 --> 00:06:31,313 - You tricked me. - Attaboy. 108 00:06:31,960 --> 00:06:33,996 What did I ever do to you? 109 00:06:35,360 --> 00:06:37,078 It's not a punishment. 110 00:06:37,280 --> 00:06:39,032 It's not a prize. 111 00:06:39,680 --> 00:06:42,194 - I'm calling Mom. - No. No, no calling Mom. 112 00:06:42,400 --> 00:06:44,755 I know my rights. I get one phone call. 113 00:06:45,760 --> 00:06:49,196 - I've already told your mother. - She agreed? 114 00:06:49,880 --> 00:06:51,916 She knows about it. 115 00:06:52,080 --> 00:06:54,355 Uncle Charlie, can you get me out of this? 116 00:06:54,520 --> 00:06:57,910 It depends. Are you willing to live in Mexico for a few years? 117 00:06:59,880 --> 00:07:03,111 Jake, please. Do it as a favor to your grandmother, who loves you. 118 00:07:03,640 --> 00:07:05,073 For me. For Uncle Charlie. 119 00:07:05,280 --> 00:07:08,556 But most of all, for me. 120 00:07:09,800 --> 00:07:11,392 What do I get? 121 00:07:11,920 --> 00:07:14,673 What do you mean? I spent a fortune on you today. 122 00:07:14,880 --> 00:07:17,838 That was because you love me. Now you need me. 123 00:07:19,160 --> 00:07:22,038 Oh, God, this is a great kid. 124 00:07:23,960 --> 00:07:25,359 Okay. What do you want? 125 00:07:25,560 --> 00:07:28,120 A motorized Razor scooter, the new Dragon Ball Z game... 126 00:07:28,280 --> 00:07:31,590 ...an iPod mini and not to go to Grandma's. 127 00:07:32,480 --> 00:07:34,550 - I'll give you three out of four. - Okay. 128 00:07:34,720 --> 00:07:36,790 Forget the iPod. 129 00:07:38,120 --> 00:07:42,636 - This is the worst day of my life. - Come on. 130 00:07:42,840 --> 00:07:45,912 You're gonna eat your dinner, watch some videos, play some games... 131 00:07:46,080 --> 00:07:49,595 ...and you're gonna go to bed and we'll pick you up tomorrow. Promise. 132 00:07:49,800 --> 00:07:52,712 Your word means nothing to me. 133 00:07:52,920 --> 00:07:54,911 Hey, give your dad a break. So he lied. 134 00:07:55,120 --> 00:07:59,750 You don't get the virgin to the volcano by telling her you're gonna push her in. 135 00:08:00,440 --> 00:08:03,079 - Can't we just go home? - No. Now, enough of this. 136 00:08:03,240 --> 00:08:06,789 - I am the adult and you are the child. - And this is the volcano. 137 00:08:07,000 --> 00:08:10,197 Now, you're gonna go in there and you're gonna have a nice evening. 138 00:08:10,360 --> 00:08:12,669 - Do we understand each other? - Yes. 139 00:08:13,320 --> 00:08:15,914 Thank you. Now, ring the bell. 140 00:08:22,840 --> 00:08:26,150 So exactly what time are you...? Hey! 141 00:08:34,080 --> 00:08:36,674 We've done a terrible thing. 142 00:08:37,520 --> 00:08:42,913 Yeah. If only there was a magical liquid that could erase bad memories. 143 00:08:46,120 --> 00:08:48,111 I am absolutely racked with guilt. 144 00:08:48,280 --> 00:08:49,838 Alan, don't beat yourself up. 145 00:08:50,000 --> 00:08:55,120 You're a good dad who, in a moment of weakness, betrayed his only son. 146 00:08:55,760 --> 00:08:57,512 Come on, he's not in any real danger. 147 00:08:57,720 --> 00:08:59,711 Not physically, but you know as well I do... 148 00:08:59,880 --> 00:09:04,237 ...that Mom has the ability to say things that stick with you. 149 00:09:04,680 --> 00:09:07,638 Yeah, forever and ever. 150 00:09:07,800 --> 00:09:10,951 My favorite was, " They must have mixed you up with another baby... 151 00:09:11,120 --> 00:09:14,317 ...because I could never have given birth to such a hateful child." 152 00:09:14,880 --> 00:09:17,474 Who writes that on a fifth-grader's birthday card? 153 00:09:18,240 --> 00:09:21,152 How about, " It's no wonder your father stays at work. 154 00:09:21,320 --> 00:09:23,834 If I could get out of here, I would too." 155 00:09:24,960 --> 00:09:28,032 Did I ever tell you about the time I wrote my first jingle? 156 00:09:28,640 --> 00:09:32,349 Pepsi. I invited Mom over to watch the prime-time network debut. 157 00:09:32,960 --> 00:09:36,635 For 30 seconds, 20 million people were listening to my music. 158 00:09:36,800 --> 00:09:38,756 And at the end, Mom turned to me and said: 159 00:09:38,920 --> 00:09:41,036 "You couldn't get Coke to hire you?" 160 00:09:41,920 --> 00:09:43,751 - Nice. But I can top it. - Go. 161 00:09:43,920 --> 00:09:46,434 It's the day of my wedding. She's sitting there crying. 162 00:09:46,600 --> 00:09:48,477 And I think it's because she's happy. 163 00:09:48,640 --> 00:09:51,473 Turns out it was because she was, and I quote: 164 00:09:51,640 --> 00:09:55,838 "So relieved you finally found someone who could love you." 165 00:09:58,320 --> 00:10:01,357 - We gotta go get Jake. - You're right. Come on. 166 00:10:01,520 --> 00:10:03,272 Great game, ladies. 167 00:10:08,680 --> 00:10:09,954 - He'll be fine. - Who? 168 00:10:10,120 --> 00:10:12,156 - Jake. - Oh, yeah. He'll be fine. 169 00:10:12,360 --> 00:10:13,713 - Who? - Jake. 170 00:10:13,880 --> 00:10:15,552 He'll be fine. 171 00:10:25,880 --> 00:10:27,472 I thought we'd eat Japanese-style. 172 00:10:28,160 --> 00:10:30,879 Good Lord, are you picking your nose? 173 00:10:31,080 --> 00:10:32,593 I had to. There was stuff in it. 174 00:10:32,800 --> 00:10:34,995 And where were you planning to put it? 175 00:10:35,200 --> 00:10:37,873 I really didn't have a plan. 176 00:10:38,480 --> 00:10:40,948 Don't you dare wipe that on my furniture. 177 00:10:41,160 --> 00:10:44,391 And not on your clothes either. 178 00:10:46,080 --> 00:10:49,277 - What are you doing now? - Putting it back. 179 00:10:50,680 --> 00:10:53,752 Here, just wipe your hands. 180 00:10:53,920 --> 00:10:56,753 - Why? - Because we're going to eat dinner. 181 00:10:56,920 --> 00:10:59,434 And you've been rooting around in your nostril. 182 00:10:59,640 --> 00:11:02,234 It's okay. I don't eat with my hands. I use a fork. 183 00:11:02,640 --> 00:11:05,552 - Wipe your hands. - Okay. 184 00:11:06,040 --> 00:11:07,837 Thank you. 185 00:11:08,320 --> 00:11:10,914 Has your mother or father ever taken you out for sushi? 186 00:11:11,080 --> 00:11:12,832 No. I don't like raw fish. 187 00:11:13,000 --> 00:11:15,798 - Well, have you ever had it? - No. 188 00:11:15,960 --> 00:11:17,552 How do you know you don't like it? 189 00:11:18,000 --> 00:11:20,230 It's an educated guess. 190 00:11:20,440 --> 00:11:23,159 Well, why don't you just try it. 191 00:11:23,320 --> 00:11:26,232 Let's start with the tuna, shall we? There you go. 192 00:11:26,400 --> 00:11:27,799 That's not tuna. 193 00:11:28,400 --> 00:11:29,549 Oh, yes, it is. 194 00:11:29,760 --> 00:11:31,876 I've had tuna. 195 00:11:33,040 --> 00:11:35,110 Jake, it's tuna. 196 00:11:35,280 --> 00:11:37,510 Now, why don't you just take a little bite. Here. 197 00:11:38,040 --> 00:11:39,678 Dip it in the soy sauce first. 198 00:11:39,880 --> 00:11:42,269 There you go. Have a bite. 199 00:11:42,760 --> 00:11:45,320 You know, there's a girl at school, Elizabeth Kurzner... 200 00:11:45,480 --> 00:11:48,040 ...and her mom ate a bunch of sushi, and it had worms. 201 00:11:48,200 --> 00:11:50,668 And they grew in her and crawled out of her eyes. 202 00:11:51,840 --> 00:11:54,718 - Oh, no, they didn't. - How do you know? 203 00:11:56,840 --> 00:12:00,879 - Just take a little bite. - Okay. 204 00:12:03,840 --> 00:12:07,833 - Jake! - It's gross. It tastes like worms. 205 00:12:08,000 --> 00:12:10,309 Jake, stop spitting on my rug. 206 00:12:10,480 --> 00:12:13,199 - Where do you want me to spit? - Don't spit at all. 207 00:12:13,360 --> 00:12:15,476 - I gotta get the taste out. - Have some ginger. 208 00:12:17,280 --> 00:12:19,396 - No, Jake, that's wasabi. - What? 209 00:12:19,560 --> 00:12:21,915 Are you trying to kill me? 210 00:12:22,120 --> 00:12:24,111 No, Jake, don't. That's an expensive pillow. 211 00:12:24,280 --> 00:12:26,396 Let... Give me that! 212 00:12:32,360 --> 00:12:34,157 Okay, here. 213 00:12:35,680 --> 00:12:36,954 I've just gotta ask. 214 00:12:37,120 --> 00:12:41,557 Playing volleyball on the beach every day, don't you worry about melanoma? 215 00:12:42,160 --> 00:12:44,435 Alan, walk with me. 216 00:12:45,000 --> 00:12:46,831 Be right back. 217 00:12:47,360 --> 00:12:49,715 - What? - Listen closely: 218 00:12:49,880 --> 00:12:54,670 No man has ever gotten into a woman's pants chitchatting about skin cancer. 219 00:12:54,880 --> 00:12:57,075 You can't possibly know that. 220 00:12:58,880 --> 00:13:00,598 Nevertheless. 221 00:13:04,160 --> 00:13:07,709 Let's steer the conversation away from tumors, okay? 222 00:13:07,920 --> 00:13:13,153 - Okay. So which one do you like? - One? 223 00:13:15,560 --> 00:13:19,348 God, in his infinite wisdom, has given us a big box of assorted chocolates... 224 00:13:19,520 --> 00:13:21,715 ...and you're just gonna try one? 225 00:13:21,880 --> 00:13:25,839 So are you thinking, like, two? 226 00:13:26,040 --> 00:13:28,474 I was thinking, like, nine. 227 00:13:28,880 --> 00:13:31,235 - But we'll see what happens. - You're not serious. 228 00:13:32,280 --> 00:13:33,599 His will be done. 229 00:13:36,560 --> 00:13:38,039 What else do we have to eat? 230 00:13:38,240 --> 00:13:41,357 You mean other than the $50 worth of sushi in my carpet? 231 00:13:41,720 --> 00:13:43,312 Yeah. 232 00:13:46,160 --> 00:13:49,197 - I don't suppose you'd eat squab. - No. 233 00:13:50,160 --> 00:13:52,116 - Do you even know what it is? - No. 234 00:13:52,280 --> 00:13:56,239 But it sounds pretty creepy. "Squab." 235 00:13:56,440 --> 00:13:58,749 Well, what would you eat? 236 00:13:58,920 --> 00:14:02,037 Pretty much anything, except sushi and squab. 237 00:14:02,200 --> 00:14:03,679 Squab, squab. 238 00:14:03,840 --> 00:14:05,910 Squab, squab, squab, squab, squab, squab... 239 00:14:06,080 --> 00:14:08,548 - Stop it. - Sorry. 240 00:14:09,440 --> 00:14:11,078 Squab. 241 00:14:14,640 --> 00:14:16,278 Would you eat spaghetti? 242 00:14:16,480 --> 00:14:18,277 - I love spaghetti. - Great. 243 00:14:18,440 --> 00:14:21,000 Would you prefer vermicelli or linguine? 244 00:14:21,720 --> 00:14:23,472 Spaghetti. 245 00:14:24,600 --> 00:14:28,070 All right. What would you like on it? 246 00:14:28,240 --> 00:14:32,870 Puttanesca, Bolognese, Milanese, olive oil with truffles? 247 00:14:33,440 --> 00:14:35,271 How about squab? 248 00:14:37,080 --> 00:14:38,991 I'm just kidding. Ketchup. 249 00:14:39,680 --> 00:14:41,955 - Of course. - And sliced-up hot dogs. 250 00:14:42,640 --> 00:14:45,791 Unbelievable. My grandson is a hillbilly. 251 00:14:51,080 --> 00:14:54,868 You know, I'm thinking we should move this party over to my place. 252 00:14:55,080 --> 00:14:57,036 But we've been playing volleyball all day. 253 00:14:57,200 --> 00:14:58,679 We're all sweaty and sticky. 254 00:14:59,200 --> 00:15:02,033 No problem. Mi shower es su shower. 255 00:15:02,680 --> 00:15:06,195 - What? - I have a shower. 256 00:15:07,600 --> 00:15:10,672 - Good. You live alone? - Pretty much. 257 00:15:10,840 --> 00:15:14,389 My brother stays with me and he's got a kid, but he's at his grandmother's. 258 00:15:14,600 --> 00:15:16,636 Oh, that is so sweet. 259 00:15:16,840 --> 00:15:18,512 Yeah, well, we're sweet people. 260 00:15:19,760 --> 00:15:23,150 I was raised by my grandma. I called her Nana. 261 00:15:23,840 --> 00:15:25,558 - Is that so? - Yeah. 262 00:15:25,720 --> 00:15:28,837 I was raised by my grandma. I called her Nana. 263 00:15:31,680 --> 00:15:34,752 Oh, yeah. She was a big influence on me. 264 00:15:34,920 --> 00:15:37,798 She raised me. I called her Nana. 265 00:15:42,320 --> 00:15:45,471 Oh, Jake, what have we done to you? 266 00:15:46,560 --> 00:15:49,757 Dinner, such as it is, is served. 267 00:15:49,920 --> 00:15:53,276 Jake? Where are you? Come into the dining room! 268 00:15:53,960 --> 00:15:56,030 Squab! 269 00:16:09,160 --> 00:16:12,277 Alan. Alan, I'm worried about the kid. 270 00:16:12,800 --> 00:16:14,597 What kid? 271 00:16:15,760 --> 00:16:18,752 Your kid. Our kid. I think we should go to Mom's and get him. 272 00:16:18,920 --> 00:16:22,117 Oh, come on, he's fine. And it's just for one night. 273 00:16:22,280 --> 00:16:25,750 Which, by the way, is rapidly becoming one of the best nights of my life. 274 00:16:27,440 --> 00:16:30,671 And grind, and grind. And step and step and turn. 275 00:16:30,840 --> 00:16:32,990 Alan. Alan, please. 276 00:16:33,200 --> 00:16:35,111 Hey, if you're worried, why don't you call. 277 00:16:35,280 --> 00:16:38,909 And grind, and grind. And grind and grind and grind. 278 00:16:39,120 --> 00:16:41,839 - What's her number? - You don't have her on speed dial? 279 00:16:42,040 --> 00:16:45,555 Hey, if I can't eat it, bang it or bet on it, it's not in my phone. 280 00:16:47,920 --> 00:16:49,638 It's ringing. 281 00:16:49,840 --> 00:16:54,072 And grind, and grind. And I'm a lucky boy. 282 00:16:55,720 --> 00:16:57,073 Hello? Mom? 283 00:16:57,280 --> 00:16:59,396 I can't talk to you now, Charlie. 284 00:16:59,560 --> 00:17:02,711 Get that out of your mouth. Are you an animal? 285 00:17:03,440 --> 00:17:06,113 Mom? Hello? Hello? 286 00:17:06,320 --> 00:17:10,632 And grind, and grind. And step and step and... 287 00:17:13,280 --> 00:17:14,679 You don't understand, Charlie. 288 00:17:14,880 --> 00:17:18,839 It was a women's volleyball team and I could've been the volleyball. 289 00:17:19,040 --> 00:17:22,555 - Get your priorities straight, will you? - I've got my priorities straight. 290 00:17:22,760 --> 00:17:25,832 I've had a kid for 11 years, but I've never had group sex. 291 00:17:26,520 --> 00:17:29,398 Alan, you didn't miss anything. It's an overrated male fantasy. 292 00:17:29,600 --> 00:17:32,558 - Really? - No, are you kidding? 293 00:17:38,440 --> 00:17:40,351 He'd better be scarred for life. 294 00:17:45,160 --> 00:17:48,277 - Mom? - Oh, hello, boys. 295 00:17:49,040 --> 00:17:50,951 What happened? Where's Jake? 296 00:17:51,160 --> 00:17:52,479 I sent him up to take a bath. 297 00:17:52,640 --> 00:17:54,790 He had hot dogs and spaghetti in his hair. 298 00:17:56,120 --> 00:17:58,998 Why would he have hot dogs and spaghetti in his hair? 299 00:17:59,200 --> 00:18:01,430 Because he wouldn't eat squab. 300 00:18:03,280 --> 00:18:05,077 Squab. 301 00:18:05,880 --> 00:18:09,111 - What are you guys doing here? - We wanted to see how things were. 302 00:18:09,680 --> 00:18:12,274 - They're okay. - See, he's fine. 303 00:18:12,440 --> 00:18:14,749 - Let's go back to the bar. - And take me with you. 304 00:18:20,840 --> 00:18:23,070 - Jake? - Yeah? 305 00:18:26,680 --> 00:18:29,069 Did you turn the water off in the bathtub? 306 00:18:43,120 --> 00:18:45,270 - Say goodbye to Grandma. - Goodbye, Grandma. 307 00:18:45,480 --> 00:18:46,959 Night, Mom. 308 00:18:52,320 --> 00:18:56,871 You realize that in one night, he did what we couldn't do in a lifetime. 309 00:18:57,600 --> 00:18:59,477 He broke her. 310 00:19:00,000 --> 00:19:03,037 He chewed her up and spit her out. 311 00:19:03,240 --> 00:19:05,356 It was a beautiful thing. 312 00:19:06,080 --> 00:19:07,752 I'm gonna be truthful here, Alan. 313 00:19:07,920 --> 00:19:10,639 I always thought your kid was a little bit of a simpleton. 314 00:19:12,040 --> 00:19:13,359 Me too. 315 00:19:13,560 --> 00:19:17,189 But clearly, he is the chosen one. 316 00:19:18,120 --> 00:19:19,394 Hey, guys, check it out. 317 00:19:19,560 --> 00:19:20,629 Pull my finger. 318 00:19:20,800 --> 00:19:22,313 Okay. 319 00:19:25,520 --> 00:19:28,239 And they shall call him Jake. 320 00:19:53,840 --> 00:19:55,831 Subtitles by SDI Media Group 321 00:19:56,000 --> 00:19:57,991 [ENGLISH] 25398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.