All language subtitles for Two.and.a.half.men.S02E07.DVDRip.XviD-SAINTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,160 --> 00:00:05,673 - Hey, look who's here. - Hey, Dad. 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,353 Aren't you gonna kiss me goodbye? 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,476 Apparently not. 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,512 Do you see how rude he is to me? 5 00:00:13,720 --> 00:00:15,312 It's terrible. I'll talk to him. 6 00:00:15,480 --> 00:00:19,234 - I wish you would because... Wait, Alan! - Oh, oh, sorry. 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,908 Alan, have you been badmouthing me? 8 00:00:22,560 --> 00:00:26,109 - Badmouthing you? To whom? - To Jake. 9 00:00:26,320 --> 00:00:27,912 Oh, to Jake. No. 10 00:00:30,640 --> 00:00:33,632 - Why? - His attitude towards me is disrespectful. 11 00:00:33,800 --> 00:00:35,950 I have to wonder where he's getting it from. 12 00:00:36,120 --> 00:00:39,715 I assure you, I make it a point to speak well of you in front of our son. 13 00:00:40,080 --> 00:00:41,433 What about your brother? 14 00:00:41,640 --> 00:00:43,756 Oh, with Charlie, I'm completely honest. 15 00:00:44,680 --> 00:00:45,999 That is not what I meant. 16 00:00:46,440 --> 00:00:48,237 I know. 17 00:00:48,920 --> 00:00:50,399 Hey, Judith. 18 00:00:50,560 --> 00:00:53,028 Have you said derogatory things about me to Jake? 19 00:00:53,240 --> 00:00:55,708 No, why? Did you want me to? 20 00:00:58,320 --> 00:00:59,833 I don't understand his behavior. 21 00:01:00,000 --> 00:01:03,037 Ignoring me, avoiding me, acting like I'm the enemy. 22 00:01:03,240 --> 00:01:05,629 But you get why I'm doing it, right? 23 00:01:07,840 --> 00:01:09,114 I got it! 24 00:01:09,280 --> 00:01:11,840 I don't know what to say. He's not getting it from us. 25 00:01:12,000 --> 00:01:14,230 - Absolutely not. - It's your mother! 26 00:01:14,400 --> 00:01:16,436 - You talk to her. - No, I talked last time. 27 00:01:16,640 --> 00:01:18,039 - Choose you for it. - Odds. 28 00:01:18,240 --> 00:01:19,275 One, two, three, shoot. 29 00:01:19,440 --> 00:01:20,873 - Odds. You talk to her. - No. 30 00:01:21,080 --> 00:01:23,116 - Hey, but you said you were gonna... - I lied. 31 00:01:25,200 --> 00:01:28,237 Leave a message at the beep. Beep! 32 00:01:34,640 --> 00:01:36,835 I wish there were a better way to deal with Mom. 33 00:01:37,040 --> 00:01:40,077 There is, but we're both too pretty for jail. 34 00:01:46,600 --> 00:01:48,318 - What? - What? 35 00:02:15,520 --> 00:02:17,238 Mom's here. 36 00:02:17,400 --> 00:02:18,753 Charlie, did you hear me? 37 00:02:18,920 --> 00:02:22,071 Yeah, I just prefer to live in denial. 38 00:02:22,640 --> 00:02:24,039 Come on. 39 00:02:24,200 --> 00:02:26,555 We talked about this. We need to set an example. 40 00:02:27,040 --> 00:02:31,238 Fine, tell Mom I love her and... I don't wanna give her my cold. 41 00:02:31,680 --> 00:02:33,079 That is not going to help. 42 00:02:33,280 --> 00:02:35,635 Well, you gotta say it in front of Jake. 43 00:02:36,480 --> 00:02:38,357 No. Here is the plan. 44 00:02:38,520 --> 00:02:40,829 We'll stop acting like we hate being with her... 45 00:02:41,000 --> 00:02:44,913 ...stop taking shots at her, and start acting like we love and respect her. 46 00:02:45,600 --> 00:02:48,478 - All at once? - Come on. 47 00:02:49,080 --> 00:02:51,116 Your Uncle Charlie thinks I don't see him... 48 00:02:51,800 --> 00:02:54,678 ...but Grandmommy sees everything. 49 00:02:54,880 --> 00:02:56,871 Mom, we didn't expect to see you today. 50 00:02:57,080 --> 00:02:59,594 I have to come unannounced because when I call first... 51 00:02:59,760 --> 00:03:02,354 ...there's no one home when I get here. 52 00:03:03,320 --> 00:03:07,279 I imagine that's only because my cowardly sons are trying to avoid me. 53 00:03:07,480 --> 00:03:09,550 She's ruining the plan. 54 00:03:09,720 --> 00:03:13,156 Well, the important thing is we're all here, and we're happy to see you. 55 00:03:13,320 --> 00:03:16,949 - Right, Charlie? - Oh, happy isn't the word. 56 00:03:17,120 --> 00:03:20,396 - So, what's new, Mom? - Well, if you really care... 57 00:03:20,560 --> 00:03:23,438 - We do, we do. - We do. 58 00:03:23,640 --> 00:03:26,837 Next Sunday, I am receiving my gold blazer... 59 00:03:27,040 --> 00:03:29,031 ...from the Westside Realtor's Association. 60 00:03:29,240 --> 00:03:31,037 - I am so proud of you. - That's great. 61 00:03:31,200 --> 00:03:32,918 Me too, Mom. 62 00:03:33,120 --> 00:03:35,873 It's the highest honor the real-estate community can bestow. 63 00:03:36,680 --> 00:03:38,432 - I am so proud of you. - That's great. 64 00:03:38,600 --> 00:03:40,272 Me too, Mom. 65 00:03:41,520 --> 00:03:44,671 So I wanted to talk to you about the presentation ceremony. 66 00:03:44,880 --> 00:03:46,757 We'll be there. Tell us where and when. 67 00:03:46,960 --> 00:03:50,236 Well, next Sunday, 5:00. And I was hoping we could have it here. 68 00:03:51,120 --> 00:03:52,394 - Here? - Why here? 69 00:03:52,560 --> 00:03:55,836 - I mean, we love and respect you... - But why here? 70 00:03:57,960 --> 00:04:00,076 This isn't really a good house for parties. 71 00:04:00,240 --> 00:04:03,073 - Yeah, it's so big and close to the ocean. - Yeah. 72 00:04:04,320 --> 00:04:06,788 Come on. I can't very well throw a party for myself. 73 00:04:06,960 --> 00:04:10,475 This way everyone will get to see how much my sons love and respect me. 74 00:04:12,320 --> 00:04:15,517 Anyway, here is the guest list, and also a suggested menu. 75 00:04:15,720 --> 00:04:18,473 Nothing fancy. Cocktails, buffet. 76 00:04:18,640 --> 00:04:20,358 Any questions? 77 00:04:23,320 --> 00:04:25,197 - No. - Good. 78 00:04:26,240 --> 00:04:28,231 Okay. 79 00:04:28,640 --> 00:04:31,518 Big kiss. Love you all. 80 00:04:32,520 --> 00:04:34,715 - Love you too, Mom. - Bye, Grandma. 81 00:04:35,120 --> 00:04:36,394 Relatives, huh? 82 00:04:36,560 --> 00:04:39,791 Can't live with them, can't turn them in for the reward. 83 00:04:40,000 --> 00:04:43,595 Excuse me, Berta, but we happen to love our mother very much. 84 00:04:43,760 --> 00:04:45,512 - Right, Charlie? - Right. 85 00:04:45,680 --> 00:04:47,591 Jake, look. There's a pelican on the deck. 86 00:04:47,800 --> 00:04:48,915 Oh, cool. 87 00:04:54,120 --> 00:04:56,918 Are you happy? 88 00:04:57,480 --> 00:05:00,233 Now we have to throw a party for your crazy-ass mother. 89 00:05:00,440 --> 00:05:02,271 - She's your mother too. - How do you know? 90 00:05:02,440 --> 00:05:04,032 - I could've been adopted. - You wish. 91 00:05:04,240 --> 00:05:08,074 I do. Now, what about this stupid party? 92 00:05:08,280 --> 00:05:10,510 Here. Maybe this'll help. 93 00:05:13,800 --> 00:05:16,075 "Daisy's Fishing Tackle and Live Bait"? 94 00:05:16,680 --> 00:05:18,591 Turn it over. 95 00:05:18,760 --> 00:05:21,069 "Daisy's Classy Catering." 96 00:05:21,880 --> 00:05:25,270 She's my sister. Her husband left. I'm trying to get her back on her feet. 97 00:05:25,480 --> 00:05:28,074 She runs a catering business and a bait shop? 98 00:05:28,280 --> 00:05:30,032 Not at the same time. 99 00:05:32,800 --> 00:05:35,314 There's no pelican. 100 00:05:40,800 --> 00:05:43,314 Hey, you Charlie? 101 00:05:47,400 --> 00:05:49,118 Maybe. 102 00:05:50,960 --> 00:05:54,270 - Who's asking? - I'm Daisy, the caterer. 103 00:05:55,840 --> 00:05:57,159 Your Berta's sister? 104 00:05:57,360 --> 00:05:59,476 Same mom. Dad's a little iffy. 105 00:06:00,960 --> 00:06:04,111 Berta said if I wanted a shot of your bourbon, I had to ask you. 106 00:06:05,040 --> 00:06:07,918 - Yeah, sure. Knock yourself out. - Thanks. 107 00:06:10,560 --> 00:06:14,599 I don't usually drink before noon, but I'm going through a rough patch. 108 00:06:14,800 --> 00:06:17,917 Well, that's why they make bourbon. 109 00:06:18,120 --> 00:06:20,998 My husband left me for another woman. You know how I found out? 110 00:06:21,200 --> 00:06:24,272 - To tell you the truth... - Relax. It's rhetorical. 111 00:06:24,440 --> 00:06:27,637 They waved to me as they drove my house out of the trailer park. 112 00:06:29,760 --> 00:06:31,478 - That's sad. - Yeah. 113 00:06:31,640 --> 00:06:34,438 I had that doublewide 11 years. 114 00:06:35,480 --> 00:06:36,879 Larry was with me for four. 115 00:06:37,040 --> 00:06:40,555 Six months of those were house arrest, so you can't give him credit for that. 116 00:06:41,960 --> 00:06:45,077 You know, I haven't gotten up to pee yet. 117 00:06:45,280 --> 00:06:47,316 Let me tell you something. 118 00:06:49,320 --> 00:06:52,073 Larry was nothing when I met him. 119 00:06:52,800 --> 00:06:55,678 He was working at some kosher slaughterhouse out in Fontana... 120 00:06:55,840 --> 00:06:59,515 ...before they fired him for being mean to the cattle. 121 00:07:00,440 --> 00:07:01,793 What? 122 00:07:02,320 --> 00:07:05,517 The Jewish laws dictate that the animals have to be treated kindly... 123 00:07:05,680 --> 00:07:07,033 ...before they get whacked. 124 00:07:07,200 --> 00:07:08,679 Larry would taunt them. 125 00:07:08,840 --> 00:07:11,798 "Hey, hamburger, guess what's gonna happen to you." 126 00:07:18,000 --> 00:07:20,719 Anyway, I picked him up off his sorry, unemployed ass. 127 00:07:20,880 --> 00:07:23,633 I gave him hair plugs, contact lenses, teeth. 128 00:07:25,040 --> 00:07:28,032 The bastard dumped me for this tiny, little Korean manicurist... 129 00:07:28,200 --> 00:07:31,078 ...who huffs nail-polish remover between appointments. 130 00:07:31,800 --> 00:07:35,873 Well, you give a guy hair and teeth, he's bound to hook up with trash. 131 00:07:36,520 --> 00:07:38,317 No, she was pretty hot. 132 00:07:38,480 --> 00:07:41,472 She had a spray-on tan, Botox up the yin-yang. 133 00:07:41,640 --> 00:07:43,790 Couldn't tell if she was 20 or 60. 134 00:07:44,680 --> 00:07:48,514 - Daisy! - In here! 135 00:07:51,840 --> 00:07:53,398 What the hell are you doing? 136 00:07:53,600 --> 00:07:56,319 Relax. It's not what you think. We're just having a drink. 137 00:07:56,480 --> 00:07:58,198 Good idea. 138 00:07:59,440 --> 00:08:01,954 You listen to me. Just because I got us this job... 139 00:08:02,120 --> 00:08:03,997 ...doesn't mean I'm cooking by myself. 140 00:08:04,160 --> 00:08:05,434 I'm coming down there. 141 00:08:05,600 --> 00:08:07,875 And don't act like you're doing me some big favor. 142 00:08:08,040 --> 00:08:11,271 Oh, excuse me for trying to help my broke, homeless, baby sister. 143 00:08:11,440 --> 00:08:15,069 I'm not homeless. I have a home. I just don't know where it's parked. 144 00:08:15,240 --> 00:08:18,357 I wouldn't be broke if you'd have paid me my share of Mama's estate. 145 00:08:18,560 --> 00:08:20,676 What estate? It was a shoebox... 146 00:08:20,840 --> 00:08:23,638 ...full of corn pads, used lottery tickets and insulin. 147 00:08:23,840 --> 00:08:26,354 It's the first I'm hearing about the insulin. 148 00:08:27,160 --> 00:08:29,116 Excuse me, but shouldn't we be, you know... 149 00:08:29,280 --> 00:08:31,191 ...cooking something for my mother's party? 150 00:08:31,840 --> 00:08:33,114 Hang on, Charlie. 151 00:08:33,280 --> 00:08:37,398 You know, I am sick of you insinuating that I stole all that crap Mama left me. 152 00:08:37,600 --> 00:08:41,752 She didn't leave it to you. You were just the first one back after she flatlined. 153 00:08:41,920 --> 00:08:44,434 Oh, and where were you? At some ashram in Oregon? 154 00:08:44,600 --> 00:08:48,479 I was learning from my guru how to channel my spirit guide. 155 00:08:48,680 --> 00:08:52,070 Oh, please. You were humping a defrocked priest in the woods. 156 00:08:55,560 --> 00:08:59,189 How about stuffed mushrooms? Everybody loves those. 157 00:08:59,400 --> 00:09:01,595 You know, that's your problem your whole life. 158 00:09:01,800 --> 00:09:04,553 You chase after losers, take care of them, fix them up... 159 00:09:04,720 --> 00:09:07,439 ...and then they hop on the first manicurist out of town. 160 00:09:07,600 --> 00:09:09,909 You're jealous because I've had love in my life. 161 00:09:10,080 --> 00:09:13,038 Yeah? You know what you got in your life now? Squat. 162 00:09:13,200 --> 00:09:16,715 No husband, no one to do your nails, and blocks where your house used to be. 163 00:09:16,880 --> 00:09:20,111 I swear to God. One more word and I'm gonna knock you on your keister! 164 00:09:20,280 --> 00:09:22,430 - Okay, okay, there's no reason... - Squat! 165 00:09:22,600 --> 00:09:24,352 - That's it! - Whoa, whoa, no! 166 00:09:24,520 --> 00:09:28,195 No, whoa! Stop! Berta! 167 00:09:29,840 --> 00:09:31,592 Berta! 168 00:09:40,280 --> 00:09:41,474 Give me the rolling pin. 169 00:09:42,320 --> 00:09:44,880 Is there a special place you'd like me to put it? 170 00:09:46,440 --> 00:09:49,079 I don't know what else you want from me. I took you in. 171 00:09:49,280 --> 00:09:51,635 Gunther's in the garage, so you can have the couch. 172 00:09:51,840 --> 00:09:55,958 You spoil that dog. Anyway, I'm staying at a motel tonight. 173 00:09:56,360 --> 00:10:00,239 Good idea. Maybe you'll meet your next husband on the walk there. 174 00:10:00,440 --> 00:10:01,953 - Can I have one of these? - No. 175 00:10:02,120 --> 00:10:04,714 I am just trying to be a good sister. 176 00:10:04,880 --> 00:10:07,075 No, you're trying to make me feel like crap. 177 00:10:07,240 --> 00:10:08,753 It's what you always do. 178 00:10:09,280 --> 00:10:10,918 - So I can eat this? - No. 179 00:10:11,520 --> 00:10:13,511 - Let him have one. - You don't know this kid. 180 00:10:13,680 --> 00:10:17,070 He never stops at one. He eats like a refugee. 181 00:10:19,120 --> 00:10:21,031 - Eat it. - Drop it. 182 00:10:23,400 --> 00:10:25,630 Hey, how's it going? 183 00:10:32,640 --> 00:10:34,312 Not good. 184 00:10:37,160 --> 00:10:38,798 Nice move, Tinkerbell. 185 00:10:39,000 --> 00:10:41,798 - Shut your hole and help me pick this up. - You pick it up. 186 00:10:42,000 --> 00:10:43,592 I'm going outside to meditate. 187 00:10:43,760 --> 00:10:46,638 - What's going on? - I'll tell you what's going on. 188 00:10:46,800 --> 00:10:48,916 You wanted that clown to be nice to his mother. 189 00:10:49,080 --> 00:10:52,072 But did you think to say to him, "Clown, be nice to your mother"? 190 00:10:52,240 --> 00:10:54,470 No, we had to throw a big party for our mother... 191 00:10:54,640 --> 00:10:57,518 ...catered by the Gorgeous Ladies of Wrestling. 192 00:10:58,560 --> 00:11:00,949 That's it. I can't work like this. 193 00:11:01,160 --> 00:11:02,479 Well, you have to, Berta. 194 00:11:02,640 --> 00:11:04,835 We've got 50 people coming in a couple of hours. 195 00:11:05,040 --> 00:11:07,873 - Don't tell me. Tell her. - Fine. 196 00:11:08,040 --> 00:11:09,029 Watch this. 197 00:11:12,120 --> 00:11:14,953 Hey! I'm meditating here! 198 00:11:16,960 --> 00:11:18,518 Jake, let's go pick up Grandma. 199 00:11:18,680 --> 00:11:21,148 - Charlie, you're in charge. - The hell I am. 200 00:11:21,360 --> 00:11:23,271 - Why pick her up? - Grandma likes to drink. 201 00:11:23,440 --> 00:11:27,228 - When grownups drink, they don't drive. - Good thing Uncle Charlie lives here. 202 00:11:29,280 --> 00:11:31,669 So, good luck. I'll see you tomorrow. 203 00:11:31,880 --> 00:11:34,189 No, wait. Berta, you can't leave. 204 00:11:34,360 --> 00:11:38,876 Don't worry. Your deposit's fully refundable in fishing tackle or live bait. 205 00:11:39,080 --> 00:11:40,354 I don't want a refund. 206 00:11:40,520 --> 00:11:42,112 I want you to make up with Daisy... 207 00:11:42,280 --> 00:11:45,989 ...so when my mother gets here, she'll have something to eat besides my soul. 208 00:11:46,160 --> 00:11:49,550 Make up with her? For what? Trying to help her? 209 00:11:49,720 --> 00:11:52,518 Trying to keep her from making the same stupid mistake again? 210 00:11:52,720 --> 00:11:54,915 Yeah, sure, fine, whatever. Just do it! 211 00:11:55,800 --> 00:11:57,472 No, I'm done with her. I quit. 212 00:11:57,880 --> 00:12:00,633 Berta... Berta, you can't quit being related to somebody. 213 00:12:00,800 --> 00:12:01,949 Believe me, I've tried. 214 00:12:03,760 --> 00:12:05,512 She is a spoiled, little princess... 215 00:12:05,680 --> 00:12:07,989 ...who doesn't know when somebody's trying to help. 216 00:12:08,160 --> 00:12:10,071 - And you know what else? - Hold on, hold on. 217 00:12:10,240 --> 00:12:13,676 I'm still trying to wrap my brain around "little princess." 218 00:12:14,280 --> 00:12:17,158 Ever since Mom spit her out, she got everything she wanted. 219 00:12:17,360 --> 00:12:20,670 "We don't need to fix Berta's teeth, Daisy needs singing lessons." 220 00:12:20,840 --> 00:12:22,876 "Why spend money on a prom dress for Berta... 221 00:12:23,040 --> 00:12:25,429 ...when Daisy needs tap shoes?" - That's rough, but... 222 00:12:25,600 --> 00:12:27,875 "Who cares if Berta needs her spine straightened?" 223 00:12:28,040 --> 00:12:29,473 "Daisy wants a nose job!" 224 00:12:30,600 --> 00:12:34,593 What if you went ahead and made a couple dozen of those little egg rolls? 225 00:12:34,800 --> 00:12:37,189 "So what if Berta's got an extra big toe?" 226 00:12:44,560 --> 00:12:46,994 - Mom? - Oh, hello, boys. 227 00:12:47,680 --> 00:12:50,069 Why aren't you dressed? We came to pick you up. 228 00:12:50,280 --> 00:12:51,998 So you can drink. 229 00:12:52,680 --> 00:12:56,309 Oh, yes, well, I've decided to pass on the party. 230 00:12:56,520 --> 00:12:57,794 What? You can't pass. 231 00:12:57,960 --> 00:13:00,599 We've got people coming, decorations, caterers. 232 00:13:00,800 --> 00:13:03,394 And that's how you're dressed? 233 00:13:03,800 --> 00:13:05,552 Beats the hell out of a bathrobe. 234 00:13:07,280 --> 00:13:10,955 - Why don't you wanna go to your party? - Please, it isn't a party. 235 00:13:11,120 --> 00:13:14,317 It's a sham. None of those people are my friends. 236 00:13:14,800 --> 00:13:17,030 Why would you think that? 237 00:13:18,400 --> 00:13:21,790 Believe it or not, Alan, your mother is a very sensitive woman... 238 00:13:21,960 --> 00:13:25,873 ...and I can feel when people around me know that I hate them. 239 00:13:27,960 --> 00:13:30,315 Why did you want us to throw the party? 240 00:13:30,520 --> 00:13:32,192 Oh, why does anyone want a party? 241 00:13:32,360 --> 00:13:34,316 To feel superior while feigning humility. 242 00:13:34,520 --> 00:13:36,351 Don't touch that, Jake. 243 00:13:37,520 --> 00:13:38,873 Let me tell you something. 244 00:13:39,040 --> 00:13:42,430 The way you treat people is the way they treat you back. 245 00:13:44,320 --> 00:13:46,629 Miserable bastards. 246 00:13:47,800 --> 00:13:51,793 But putting that aside, you're getting a gold jacket today... 247 00:13:52,000 --> 00:13:53,956 ...and we wanted to share that with you. 248 00:13:54,120 --> 00:13:59,035 Is that what it takes? I have to win an award for my sons to notice I'm alive? 249 00:14:00,120 --> 00:14:04,193 Okay, you know what? Go, don't go. I don't care. 250 00:14:04,400 --> 00:14:08,154 If you wanna sit here and stew in the venom and bile... 251 00:14:08,320 --> 00:14:11,710 ...that is the soup of your being, then fine. I hope you drown in it. 252 00:14:11,920 --> 00:14:14,673 Don't you ever talk to your mother this way. 253 00:14:15,280 --> 00:14:17,953 Forget the party. I'll go back and tell those people... 254 00:14:18,120 --> 00:14:21,669 ...that the guest of honor could not be bothered to show up. 255 00:14:21,880 --> 00:14:24,474 - Come on, Jake. - Oh, dear Lord. 256 00:14:24,640 --> 00:14:27,074 Alan, wait. 257 00:14:27,520 --> 00:14:32,640 If this silly, little party means that much to you, I'll go. 258 00:14:32,800 --> 00:14:34,597 Just let me get dressed. 259 00:14:34,960 --> 00:14:36,678 Oh, gee. Thanks, Mom. 260 00:14:39,920 --> 00:14:44,118 God, I hate being guilted into doing things. 261 00:14:45,560 --> 00:14:48,836 And after all that, the loans, the bail, the kidney I gave her... 262 00:14:49,000 --> 00:14:52,629 ...which even though it wasn't mine, was still money out of pocket... 263 00:14:52,840 --> 00:14:54,751 ...did she appreciate my sacrifices? 264 00:14:55,360 --> 00:14:56,793 I'm guessing no. 265 00:14:57,000 --> 00:15:00,276 She threw them away on chasing after men with drinking problems... 266 00:15:00,440 --> 00:15:03,512 ...men with gambling problems, men with wooden legs and glass eyes. 267 00:15:03,680 --> 00:15:04,874 You wanna know why? 268 00:15:06,800 --> 00:15:08,791 Spare parts? 269 00:15:10,000 --> 00:15:11,479 Low self-esteem. 270 00:15:12,240 --> 00:15:13,992 I remember when we were little girls... 271 00:15:14,160 --> 00:15:16,310 ...she had this crush on our cousin Jimmy... 272 00:15:16,480 --> 00:15:20,268 - He wasn't really our cousin. He was... - Stop, please! Enough. 273 00:15:21,280 --> 00:15:23,555 If you won't talk to her, I will. 274 00:15:24,880 --> 00:15:27,758 Finally. I was running out of stories. 275 00:15:29,440 --> 00:15:30,953 Daisy? 276 00:15:34,200 --> 00:15:35,713 Can I talk to you for a minute? 277 00:15:38,040 --> 00:15:41,077 Daisy is no longer inhabiting this earthly vessel. 278 00:15:43,760 --> 00:15:45,034 Excuse me? 279 00:15:45,600 --> 00:15:49,149 I am Oxyquatzal, warrior priestess of the Aztec people. 280 00:15:50,760 --> 00:15:52,034 Okay. 281 00:15:53,320 --> 00:15:54,878 Let me ask you something. 282 00:15:55,040 --> 00:15:58,476 Do you know how to make those little hot dogs wrapped in pastry? 283 00:15:59,200 --> 00:16:01,668 Listen carefully. I have a message for Daisy. 284 00:16:01,840 --> 00:16:04,400 - Really? - She's wandered off the path of destiny. 285 00:16:04,560 --> 00:16:05,993 She must return. 286 00:16:06,600 --> 00:16:09,398 Alrighty, is there a number where she can reach you? 287 00:16:09,840 --> 00:16:11,512 Tell her to follow her bliss... 288 00:16:11,680 --> 00:16:14,148 ...to stop squandering the gifts of the Great Spirit. 289 00:16:14,720 --> 00:16:17,792 - Got it. - Do you need to write that down? 290 00:16:18,960 --> 00:16:21,793 No, I got it. Path, bliss, spirit. 291 00:16:22,000 --> 00:16:25,390 - Great Spirit. - Sorry. "Great Spirit." 292 00:16:25,560 --> 00:16:28,677 - Anything else? - No, that's it. 293 00:16:34,920 --> 00:16:38,515 - What do you want? - You're screwing with me, right? 294 00:16:38,720 --> 00:16:42,599 Get out of here. I'm trying to channel my spirit guide. 295 00:16:42,800 --> 00:16:44,199 OxyContin? 296 00:16:45,920 --> 00:16:47,638 Oxyquatzal. How do you know about her? 297 00:16:48,000 --> 00:16:49,228 Oh, boy. 298 00:16:49,440 --> 00:16:51,158 Berta! 299 00:16:52,560 --> 00:16:55,233 Was Oxyquatzal here? What did she say? 300 00:16:57,360 --> 00:16:59,635 She said that the guests are gonna be here soon... 301 00:16:59,800 --> 00:17:03,349 ...so you should make up with your sister and finish cooking. 302 00:17:03,560 --> 00:17:05,118 No, she didn't. 303 00:17:05,320 --> 00:17:06,992 How do you know? 304 00:17:07,200 --> 00:17:11,159 Oxyquatzal is a 500-year-old Aztec warrior. 305 00:17:11,320 --> 00:17:14,232 Do you think she really cares about your dumb-ass party? 306 00:17:14,400 --> 00:17:16,789 Everybody likes a party. 307 00:17:17,320 --> 00:17:18,958 What did she really say, Chachi? 308 00:17:20,280 --> 00:17:24,751 She said that you have strayed from your path and to follow your bliss... 309 00:17:24,920 --> 00:17:27,559 ...which is catering, right? - No, I never liked catering. 310 00:17:27,720 --> 00:17:31,156 I only got into it because the bait business was so damn competitive. 311 00:17:31,840 --> 00:17:32,989 What else? 312 00:17:34,840 --> 00:17:38,355 Something about squandering the gifts of the Great Spirit. 313 00:17:38,560 --> 00:17:41,711 Oh, man, that is heavy. 314 00:17:41,880 --> 00:17:45,395 For an ancient chick, she is so spot on. 315 00:17:46,040 --> 00:17:48,873 Well, no sense crying over squandered gifts. 316 00:17:49,040 --> 00:17:50,678 What do you say we go to the kitchen? 317 00:17:50,840 --> 00:17:55,277 What's the point? My life is hopeless. My dreams are dead. 318 00:17:55,440 --> 00:17:57,510 Yeah, but what if they weren't? 319 00:17:59,280 --> 00:18:01,111 - What do you mean? - Oh, I don't know. 320 00:18:01,280 --> 00:18:03,748 What if there was some way I could help you? 321 00:18:04,400 --> 00:18:07,312 You think you could whip up some rumaki then? 322 00:18:07,800 --> 00:18:09,836 You don't even know what my dreams are. 323 00:18:10,040 --> 00:18:13,191 Oh, come on. Work with me, baby. I don't even know what rumaki is! 324 00:18:15,840 --> 00:18:18,912 Oh, gosh, Alan, I don't know about this. 325 00:18:19,120 --> 00:18:21,759 - Is my hair all right? - Mom, your hair looks perfect. 326 00:18:21,920 --> 00:18:24,514 You're impeccably dressed, you're fashionably late... 327 00:18:24,680 --> 00:18:26,432 ...and everybody is waiting for you. 328 00:18:26,600 --> 00:18:29,990 So, now, come on, let's walk in there and rub their noses in your success. 329 00:18:30,200 --> 00:18:31,952 Well, all right. 330 00:18:32,560 --> 00:18:33,834 - Alan. - What? 331 00:18:34,280 --> 00:18:36,077 You're blocking me. 332 00:19:06,040 --> 00:19:07,837 Rumaki? 333 00:19:10,280 --> 00:19:14,193 I will never, ever forgive you for this. 334 00:19:20,960 --> 00:19:24,919 One thing. One lousy thing I ask from my sons, and this is what I get. 335 00:19:26,320 --> 00:19:27,912 - Sorry. - Sorry. 336 00:19:28,400 --> 00:19:31,995 Not only was I roundly ignored at my own party... 337 00:19:32,160 --> 00:19:34,549 ...but I listened to a disturbed caterer belt out... 338 00:19:34,720 --> 00:19:36,756 ...the entire score of La Cage aux Folles. 339 00:19:38,200 --> 00:19:39,428 - Sorry. - Sorry. 340 00:19:39,640 --> 00:19:41,232 You should be sorry. 341 00:19:41,640 --> 00:19:42,914 We are. 342 00:19:43,120 --> 00:19:44,439 Then say it. 343 00:19:45,040 --> 00:19:47,076 - Sorry. - Sorry. 344 00:19:47,280 --> 00:19:48,395 Hello? 345 00:19:49,000 --> 00:19:50,797 Jake, honey, ready to go home? 346 00:19:51,200 --> 00:19:55,193 Mom, you're here. I love you. 347 00:19:57,040 --> 00:20:00,476 Wonderful. Teach him sarcasm. Thank you very much. 348 00:20:03,160 --> 00:20:04,878 - Sorry. - Sorry. 349 00:20:28,520 --> 00:20:30,511 Subtitles by SDI Media Group 350 00:20:30,680 --> 00:20:32,671 [ENGLISH] 28125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.